All language subtitles for TaleSpin - Ep. 04 - Plunder and Lightning, Part 4 (480p - DVDRip)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:05,233 [male voice] Ha ha ha ha ha ha! Spin it! 2 00:00:05,305 --> 00:00:08,468 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh oh-oh oh-oh oh-oh oh 3 00:00:08,542 --> 00:00:09,600 Let's begin it. 4 00:00:09,676 --> 00:00:13,544 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh oh-oh oh-oh oh-oh oh 5 00:00:13,614 --> 00:00:18,716 ♪ Oh-ee-yeah TaleSpin ♪ Oh-ee-yo TaleSpin 6 00:00:18,785 --> 00:00:22,380 ♪ Friends for life through thick and thin with another tale to spin 7 00:00:22,456 --> 00:00:27,191 ♪ Oh-ee-yeah TaleSpin ♪ Oh-ee-yo TaleSpin 8 00:00:27,261 --> 00:00:30,822 ♪ All the trouble we get in with another tale to spin 9 00:00:30,898 --> 00:00:31,898 Spin it! 10 00:00:31,965 --> 00:00:34,798 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh oh-oh oh-oh oh-oh oh 11 00:00:34,868 --> 00:00:36,336 Spin it, my friend. 12 00:00:37,604 --> 00:00:39,197 Woo-hoe! 13 00:00:42,109 --> 00:00:44,134 ♪ Oh-ee-yeah, oh-ee-yeah 14 00:00:44,211 --> 00:00:46,771 ♪ Oh-ee-yo, oh-ee-yo 15 00:00:46,847 --> 00:00:49,043 ♪ Oh-ee-yeah, oh-ee-yeah Oh-ee-yo, oh-ee-yo 16 00:00:51,251 --> 00:00:53,196 ♪ Spin it, let's begin it, bear and grin it when you're in it 17 00:00:53,220 --> 00:00:55,814 ♪ You can win it in a minute when you spin it, spin it, spin it 18 00:00:55,889 --> 00:00:56,889 Ha ha! 19 00:00:56,957 --> 00:01:00,652 ♪ So spin it ♪ TaleSpin! I' 20 00:01:01,028 --> 00:01:03,963 [narrator] Last time, Kit and Baloo flew to Pirate Island 21 00:01:04,031 --> 00:01:05,624 to rescue Rebecca and Molly. 22 00:01:05,699 --> 00:01:09,932 Don Karnage had built a lightning gun that could destroy Cape Suzette. 23 00:01:10,003 --> 00:01:12,131 - Voila'! - Fabulous! 24 00:01:12,205 --> 00:01:13,900 To help his friends escape, 25 00:01:13,974 --> 00:01:17,740 Kit pretends to join the pirates, which makes Baloo angry. 26 00:01:17,811 --> 00:01:20,781 So angry that he quits Higher For Hire 27 00:01:20,847 --> 00:01:23,680 and leaves Kit behind with Don Karnage. 28 00:01:33,060 --> 00:01:37,054 [Karnage] Get it loaded, men! We are leaving in ten minutes. 29 00:01:37,130 --> 00:01:39,599 [indistinct chattering] 30 00:02:20,507 --> 00:02:22,498 [alarm buzzes] 31 00:02:25,078 --> 00:02:27,479 [chuckles] 32 00:02:27,547 --> 00:02:30,073 It's show time! 33 00:02:53,140 --> 00:02:56,735 Ready or not, Cape Suzette, here I come. 34 00:03:03,884 --> 00:03:05,784 [Rebecca] I know it's closing time, 35 00:03:05,852 --> 00:03:09,015 but do you have any cargo planes for sale? 36 00:03:09,089 --> 00:03:12,753 You do? Great! I'll be by tomorrow. 37 00:03:13,493 --> 00:03:17,191 - Now all I need is a pilot. - What about Baloo? 38 00:03:17,264 --> 00:03:22,828 Now, honey, I told you. He's gone away. It's just us two. 39 00:03:22,903 --> 00:03:25,395 Though I wish he were here. 40 00:03:26,406 --> 00:03:31,105 [Shere Khan] Yes. Yes, but of course... No. 41 00:03:31,978 --> 00:03:34,606 Mr. Khan, sir, I just figured it out! 42 00:03:34,681 --> 00:03:38,709 - In a moment, Doctor. - Yes, but this is important. 43 00:03:39,786 --> 00:03:42,778 - Ow! - It had better be. 44 00:03:44,191 --> 00:03:48,424 I've been studying what the pirates stole from you over the last week. 45 00:03:49,896 --> 00:03:51,921 The point, Doctor? 46 00:03:51,998 --> 00:03:55,400 Well, it's possible that they have built a machine 47 00:03:55,469 --> 00:03:57,995 that can focus the energy of the stone. 48 00:03:58,071 --> 00:03:59,664 And? 49 00:03:59,740 --> 00:04:04,735 Well, basically, Don Karnage could now have in his possession 50 00:04:04,811 --> 00:04:06,438 a lightning gun. 51 00:04:06,513 --> 00:04:07,912 Absurd! 52 00:04:07,981 --> 00:04:10,245 [explosions] 53 00:04:12,252 --> 00:04:13,617 [yelling] 54 00:04:17,891 --> 00:04:22,260 Lookety look. They scurry like the little ants. 55 00:04:22,329 --> 00:04:23,763 Ah. 56 00:04:23,830 --> 00:04:26,629 Once more with feeling, Ratchet. 57 00:04:38,779 --> 00:04:40,770 Missed, you naughty boy! 58 00:04:41,815 --> 00:04:44,785 [coughs] Try again, please. 59 00:04:45,886 --> 00:04:47,945 [explosion] 60 00:04:54,494 --> 00:04:55,723 What's going on? 61 00:04:55,796 --> 00:05:01,394 The captain is blowing the stuffing out of Cape Suzette. 62 00:05:01,468 --> 00:05:03,163 Is he crazy? 63 00:05:03,236 --> 00:05:05,568 [chuckles] Yup. 64 00:05:06,573 --> 00:05:11,010 - There. See? I told you. - Yes. I believe you. 65 00:05:11,077 --> 00:05:14,240 Thousands wouldn't. Get me the airfield. 66 00:05:22,122 --> 00:05:24,318 - [Karnage giggles] - What are you doing? 67 00:05:24,391 --> 00:05:28,988 Ah, there you are, my boy. Come, come, come. Join the festivities. 68 00:05:31,231 --> 00:05:33,222 [whispers] 69 00:05:33,300 --> 00:05:37,396 What?! They think to stop me with their puny planes? 70 00:05:37,470 --> 00:05:39,461 [gunfire] 71 00:05:45,111 --> 00:05:46,875 [groans] 72 00:05:49,616 --> 00:05:51,607 Take that! And that! And even that! 73 00:06:03,697 --> 00:06:05,893 Attention! Attention! 74 00:06:05,966 --> 00:06:10,335 Hello, wonderful people of Cape Suzette. 75 00:06:10,403 --> 00:06:13,270 Allow me to introduce myself, 76 00:06:13,340 --> 00:06:16,401 a man who needs no introduction. 77 00:06:16,476 --> 00:06:19,639 I am Don Karnage. 78 00:06:19,713 --> 00:06:21,442 Don Karnage! 79 00:06:21,514 --> 00:06:25,781 For years I have tried to visit your fair city, 80 00:06:25,852 --> 00:06:28,719 but you have always shocked at me! 81 00:06:30,790 --> 00:06:33,350 However, now that I am here, 82 00:06:33,426 --> 00:06:37,886 you will hand over all your money and valuable nickety-nacks to me. 83 00:06:37,964 --> 00:06:39,955 Okey-dokey? 84 00:06:40,033 --> 00:06:42,832 I didn't hear a yes. 85 00:06:44,704 --> 00:06:47,230 We shall have to soften them up a bit. 86 00:06:54,848 --> 00:06:56,839 [yelling] 87 00:07:05,358 --> 00:07:07,520 - Mommy! - Don't worry. I've got you, baby. 88 00:07:10,063 --> 00:07:13,658 Are you not glad you are up here on the winning side 89 00:07:13,733 --> 00:07:15,963 instead of with that loser pilot? 90 00:07:17,804 --> 00:07:19,465 I gotta do something. 91 00:07:35,055 --> 00:07:38,821 Mm. Barbecue a few more buildings, Ratchet, 92 00:07:38,892 --> 00:07:43,159 and then we shall begin the biggest plunder of all time. 93 00:07:43,229 --> 00:07:44,993 An entire city! 94 00:07:51,404 --> 00:07:54,169 - Put that back! - Make me. 95 00:08:15,428 --> 00:08:17,192 [faint voices] 96 00:08:20,533 --> 00:08:22,365 Oops! Dead end. 97 00:08:25,672 --> 00:08:27,663 [Pants] 98 00:08:27,741 --> 00:08:30,210 - Bounding“ - Company. 99 00:08:30,276 --> 00:08:32,711 Ow! Ooh! Ow! 100 00:08:32,779 --> 00:08:34,713 Why me? 101 00:08:36,783 --> 00:08:38,547 The radio room. 102 00:08:39,953 --> 00:08:41,546 Mayday! Mayday! 103 00:08:41,621 --> 00:08:44,056 Stop that! What are you thinking? 104 00:08:44,124 --> 00:08:46,218 Thanks, Captain. 105 00:08:46,292 --> 00:08:50,251 His head is way too soft. We need something harder. 106 00:08:50,330 --> 00:08:53,732 - [Kit] Mayday, please! Mayday! - The radio! 107 00:08:53,800 --> 00:08:57,293 I've been too easy on that boy. Shoot it off. 108 00:08:59,139 --> 00:09:01,540 [bullets ricochet] 109 00:09:02,976 --> 00:09:06,606 Somebody get the blowtorch. 110 00:09:08,114 --> 00:09:13,075 [Kit] If anyone can hear me, anyone who flies... This is Lil' Britches. 111 00:09:13,153 --> 00:09:16,316 Please, whoever you are, get word to Baloo. 112 00:09:16,389 --> 00:09:18,790 Tell him Lil' Britches has a message for him. 113 00:09:20,360 --> 00:09:22,658 [lively music] 114 00:09:29,135 --> 00:09:31,968 [Baloo laughs] Hey, Louie! 115 00:09:32,038 --> 00:09:34,029 Ain't this the life? 116 00:09:34,107 --> 00:09:39,102 No bosses, no troubles, no obligations. 117 00:09:39,179 --> 00:09:42,444 Yeah, coz. You keep saying that every five minutes 118 00:09:42,515 --> 00:09:44,984 and you'll believe it in a year or two. 119 00:09:45,051 --> 00:09:46,485 Hey! It's true. 120 00:09:46,553 --> 00:09:48,487 Anyone here named Babe'? 121 00:09:48,555 --> 00:09:50,649 You're looking at him, ace. 122 00:09:50,723 --> 00:09:54,523 There's a distress call for you from someone named Lil' Britches. 123 00:09:54,594 --> 00:09:56,255 What? 124 00:09:56,329 --> 00:09:59,856 [Kit] Can't stop them from wrecking the city, but! Tried. 125 00:09:59,933 --> 00:10:02,903 Please tell Baloo. Tell Papa Bear. 126 00:10:02,969 --> 00:10:05,802 I'm his navigator. 127 00:10:05,872 --> 00:10:09,570 Louie, he didn't double-cross me. 128 00:10:09,642 --> 00:10:12,373 I gotta get back to Cape Suzette. 129 00:10:12,445 --> 00:10:15,005 Hey, man, weren't you paying attention? 130 00:10:15,081 --> 00:10:17,209 Cape Suzette is a deathtrap. 131 00:10:17,283 --> 00:10:20,184 Doesn't matter. I was all wrong about the kid. 132 00:10:20,253 --> 00:10:24,884 Think, Baloo. It's miles away. How are you going to get there in time? 133 00:10:24,958 --> 00:10:27,552 - Overdrive. - All the way? 134 00:10:27,627 --> 00:10:30,653 Your motors will fry. You'll melt your plane. 135 00:10:30,730 --> 00:10:33,995 Maybe. But I gotta save Kit. 136 00:10:49,916 --> 00:10:53,181 Right, boy. I have you... now. 137 00:10:54,487 --> 00:10:56,353 Hold together, baby. 138 00:11:03,930 --> 00:11:08,595 There is nowhere to run, you naughty nuisance. Give me the stone. 139 00:11:08,668 --> 00:11:12,002 - Stone? - The one behind your back. 140 00:11:12,071 --> 00:11:13,732 No more guessing-type games. 141 00:11:13,806 --> 00:11:16,537 Oh, this? OK. Catch! 142 00:11:17,410 --> 00:11:18,741 [screams] 143 00:11:23,316 --> 00:11:26,217 Oh... boy! 144 00:11:26,953 --> 00:11:29,217 Get that kid! 145 00:11:35,695 --> 00:11:38,289 You going somewhere? 146 00:11:38,364 --> 00:11:40,332 [Kit groans] 147 00:11:47,207 --> 00:11:52,668 [tuts] My boy, my boy, you cannot make the fool of me twice. 148 00:11:52,745 --> 00:11:54,406 Yes? No? 149 00:11:56,049 --> 00:11:59,644 - Hey! - Interesting toy. 150 00:12:00,987 --> 00:12:04,924 - Oh, but I broke it. - My board. 151 00:12:04,991 --> 00:12:07,790 So, Kit Cloudkicker... 152 00:12:07,860 --> 00:12:11,296 you will kick the bucket instead of the clouds, eh? 153 00:12:11,364 --> 00:12:13,196 [giggles] I make a joke! 154 00:12:13,266 --> 00:12:18,102 From now on, I erase you from my list of noble pirates. 155 00:12:18,171 --> 00:12:22,768 Noble? You're nothing but a cheap crook, Karnage. 156 00:12:24,010 --> 00:12:25,569 Drop him! 157 00:12:28,281 --> 00:12:30,807 No! No! [Yells] 158 00:12:37,190 --> 00:12:38,351 [yells] 159 00:12:42,695 --> 00:12:46,131 - Baloo. - I got you, Lil' Britches. 160 00:12:46,199 --> 00:12:48,827 Someone saved the boy! 161 00:12:48,901 --> 00:12:51,131 Shoot them down! Shoot them down! 162 00:12:53,539 --> 00:12:55,405 You came back for me. 163 00:12:55,475 --> 00:12:57,705 You forgot this. 164 00:13:01,514 --> 00:13:03,175 Didn't I learn you? 165 00:13:03,249 --> 00:13:05,946 A navigator wears it that way. 166 00:13:09,622 --> 00:13:12,114 Oh, great. What next? 167 00:13:12,191 --> 00:13:14,125 Baloo, the lightning gun. 168 00:13:16,863 --> 00:13:19,730 Get them. Get them now! 169 00:13:23,636 --> 00:13:25,400 Hold on to your kneecaps. 170 00:13:27,373 --> 00:13:29,740 Fry them! Fry them! 171 00:13:31,544 --> 00:13:34,070 Time for a little hide and sneak. 172 00:13:38,384 --> 00:13:40,819 [Karnage] Where did they go? 173 00:13:40,887 --> 00:13:42,321 Burn the bridge! 174 00:13:46,659 --> 00:13:49,822 [Karnage] Away, my men. Back to pillaging. 175 00:14:00,039 --> 00:14:03,236 [male voice on radio] Come in, Higher For Hire. Come in. 176 00:14:05,011 --> 00:14:06,672 This is Higher For Hire. 177 00:14:06,746 --> 00:14:10,842 - Becky, I still don't like that name. - Balm'? 178 00:14:12,919 --> 00:14:14,853 We're coming home. 179 00:14:14,921 --> 00:14:17,083 - [Molly] Yay, Baloo! - [Rebecca laughs] 180 00:14:20,193 --> 00:14:23,561 Come on, Becky. Throw your stuff in the Duck and let's scoot. 181 00:14:23,629 --> 00:14:26,121 Baloo, I told you, I am not leaving. 182 00:14:26,199 --> 00:14:28,327 Oh, be sensible, will you? 183 00:14:30,503 --> 00:14:33,302 I can't. This is my home. 184 00:14:33,373 --> 00:14:37,139 But Karnage is going to fricassee the city any second. 185 00:14:38,878 --> 00:14:41,142 You talk to her, Kit. 186 00:14:41,214 --> 00:14:43,546 No, Papa Bear. I stay too. 187 00:14:43,616 --> 00:14:45,084 What? 188 00:14:45,151 --> 00:14:48,143 OK, Lil' Britches. Me too. 189 00:14:48,221 --> 00:14:52,055 But there's not gonna be much left after Karnage is through. 190 00:14:56,462 --> 00:15:00,763 Whoa, whoa, people. I'm not the hero type. 191 00:15:00,833 --> 00:15:03,165 But you're the only pilot who can do it. 192 00:15:03,236 --> 00:15:06,900 Nope. I'm not listening. [Hums] 193 00:15:06,973 --> 00:15:09,408 - I can't hear a thing. - But I have a plan. 194 00:15:09,475 --> 00:15:13,412 Not a chance. That gun will flambe my plane before I take off. 195 00:15:13,479 --> 00:15:16,414 Not if the lightning can't touch it. 196 00:15:22,088 --> 00:15:25,080 You think these tires will really stop the lightning? 197 00:15:25,158 --> 00:15:30,096 [grunts] Ms. Science says rubber and electricity don't mix. 198 00:15:30,163 --> 00:15:31,858 I hope she's right. 199 00:15:33,299 --> 00:15:35,768 Good. Those are the last ones, Baloo. 200 00:15:38,237 --> 00:15:42,697 - Oh, Molly, sweetie. - Engines ready, Wildcat? 201 00:15:42,775 --> 00:15:48,043 Huh? Oh, they're fine. 'Course you burned out your overdrive for ever. 202 00:15:48,114 --> 00:15:49,707 Forget it. 203 00:15:49,782 --> 00:15:53,980 Well, I guess it's time to pay Captain Karnage a visit, Kit. 204 00:15:54,053 --> 00:15:55,053 Right! 205 00:15:55,121 --> 00:15:58,557 - Right! - Now, hold on, Becky. 206 00:15:58,624 --> 00:16:02,219 It may not be my plane, but they're my tires. I go. 207 00:16:02,295 --> 00:16:05,822 OK. Let's pull chocks. 208 00:16:05,898 --> 00:16:08,060 We're off to bag us a lightning gun. 209 00:16:19,879 --> 00:16:21,813 [sirens wail] 210 00:16:25,618 --> 00:16:30,647 [Baloo] Don't look now, Karnagey, but we're coming to bust up your lawn party. 211 00:16:30,723 --> 00:16:32,384 KarnageY? 212 00:16:33,726 --> 00:16:36,593 Tell me, foolish flyer, what is your name? 213 00:16:36,662 --> 00:16:39,427 So I can carve it on your tombstone. 214 00:16:39,499 --> 00:16:44,938 - [chuckling] The name's Baloo. - And me, Kit Cloudkicker. 215 00:16:45,004 --> 00:16:47,496 I am not believing this. 216 00:16:47,573 --> 00:16:50,235 That stupid pilot and the kid too? 217 00:16:51,644 --> 00:16:54,272 They make me very, very angry. 218 00:16:54,347 --> 00:16:56,441 Blow them away! 219 00:17:05,525 --> 00:17:08,517 Time to lightning up their lives. 220 00:17:14,233 --> 00:17:15,428 Fire! 221 00:17:19,338 --> 00:17:20,999 What?! Again! 222 00:17:22,642 --> 00:17:25,509 - [Kit] We did it! - [Baloo] It worked! 223 00:17:26,579 --> 00:17:28,445 Get him! 224 00:17:28,514 --> 00:17:32,314 Wahoo! Nothing can stop us now. 225 00:17:35,755 --> 00:17:37,780 - Baloo! - [gunfire] 226 00:17:39,191 --> 00:17:41,683 Hold on. I'll try losing them in town. 227 00:18:02,682 --> 00:18:04,207 [crashing] 228 00:18:31,777 --> 00:18:35,111 [Baloo] Ha ha! If you can't fly, don't mess with the eagles! 229 00:18:37,183 --> 00:18:41,711 They're still coming? Quick, quick! Close the beak. Close the beak! 230 00:18:47,460 --> 00:18:52,398 - We're not gonna make it, are we? - Don't know, but we're gonna try. 231 00:18:52,465 --> 00:18:54,627 Faster, faster! Close it faster! 232 00:18:56,702 --> 00:18:58,227 Sorry about this, baby. 233 00:19:00,706 --> 00:19:02,367 [screaming] 234 00:19:09,982 --> 00:19:13,077 [Baloo] We're in a tailspin. I can't hold her steady. 235 00:19:20,159 --> 00:19:22,821 Just give me a few more seconds, baby. 236 00:19:29,468 --> 00:19:31,994 Hmm. A pity- 237 00:19:32,638 --> 00:19:35,130 That was a pilot to be reckoned with. 238 00:19:35,207 --> 00:19:37,699 Scramble the planes. 239 00:19:43,749 --> 00:19:46,741 [coughs] Kit! 240 00:19:46,819 --> 00:19:47,980 Baloo! 241 00:20:01,400 --> 00:20:03,334 MY Plane. 242 00:20:09,508 --> 00:20:13,103 To your posts, men. We will fight to the last man! 243 00:20:13,179 --> 00:20:15,011 [gunfire] 244 00:20:20,786 --> 00:20:22,777 Then again... Retreat! 245 00:20:22,855 --> 00:20:25,790 Retreat! Full speed behind! 246 00:20:34,934 --> 00:20:35,958 [Molly] Mommy! 247 00:20:36,035 --> 00:20:38,333 Guys, you did it! 248 00:20:38,404 --> 00:20:41,032 [sighs] Yeah. We did it. 249 00:20:45,678 --> 00:20:49,876 - Go away! - [Kit] Baloo, just come out and fly. 250 00:20:49,949 --> 00:20:53,180 Look, without the Duck I'm grounded. 251 00:20:53,252 --> 00:20:55,311 Hey! Give me that back. 252 00:20:55,387 --> 00:20:58,687 Stop being such a baby. 253 00:20:58,758 --> 00:21:02,319 It's been a week since Ms. Cunningham and Molly got an apartment 254 00:21:02,394 --> 00:21:04,886 and all you've done is sit on your duff. 255 00:21:06,031 --> 00:21:08,466 A week? I haven't flown in a week? 256 00:21:08,534 --> 00:21:11,902 OK. Let's see this plane of Becky's. 257 00:21:11,971 --> 00:21:14,372 Baloo, you're gonna love it. 258 00:21:14,440 --> 00:21:16,909 Yeah, yeah. Don't blow a gasket. 259 00:21:18,978 --> 00:21:20,673 What? 260 00:21:20,746 --> 00:21:23,340 - [Rebecca] Surprise! - [Wildcat] Happy New Year! 261 00:21:23,415 --> 00:21:25,474 - [Molly] Surprise! - [Kit] Surprise! 262 00:21:25,551 --> 00:21:27,178 The Sea Duck! 263 00:21:27,253 --> 00:21:30,348 Yeah. Good as pretty and twice as new. 264 00:21:30,422 --> 00:21:34,359 - My baby! - Well... 265 00:21:34,426 --> 00:21:37,589 Actually, she's my baby. 266 00:21:37,663 --> 00:21:41,429 I paid to have it put back together. I own it again. 267 00:21:41,500 --> 00:21:45,937 - But, but... - So... you gonna be my pilot or what? 268 00:21:52,778 --> 00:21:55,270 What do you say, Papa Bear? 269 00:21:58,050 --> 00:22:00,075 Wahoo! 270 00:22:01,887 --> 00:22:06,154 I'm just doing this for you till I can buy the Duck back. 271 00:22:06,225 --> 00:22:10,059 - Of course. - I can't be tied down or nothing. 272 00:22:10,129 --> 00:22:12,325 [Becky] All right, Baloo. 273 00:22:12,398 --> 00:22:16,960 And about that name. I still don't like Higher For Hire. 274 00:22:17,036 --> 00:22:20,267 [Becky laughs] Get used to it, Baloo. 275 00:22:25,811 --> 00:22:27,176 ♪ TaleSpin 276 00:22:27,947 --> 00:22:29,210 ♪ TaleSpin 277 00:22:29,648 --> 00:22:33,109 ♪ Ooh-ooh ♪ Another tale to spin 278 00:22:34,353 --> 00:22:35,650 ♪ TaleSpin 279 00:22:36,555 --> 00:22:37,716 ♪ TaleSpin 280 00:22:38,224 --> 00:22:41,819 ♪ Ooh-ooh ♪ Another tale to spin 281 00:22:44,630 --> 00:22:47,964 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh oh-oh Oh-oh oh-oh oh 282 00:22:48,033 --> 00:22:49,523 [Baloo] Ha ha ha! 283 00:22:52,438 --> 00:22:53,872 ♪ TaleSpin I' 20672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.