Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,536 --> 00:00:05,233
[male voice] Ha ha
ha ha ha ha! Spin it!
2
00:00:05,305 --> 00:00:08,468
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh oh-oh oh-oh oh
3
00:00:08,542 --> 00:00:09,600
Let's begin it.
4
00:00:09,676 --> 00:00:13,544
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh oh-oh oh-oh oh
5
00:00:13,614 --> 00:00:18,716
♪ Oh-ee-yeah TaleSpin
♪ Oh-ee-yo TaleSpin
6
00:00:18,785 --> 00:00:22,380
♪ Friends for life through thick
and thin with another tale to spin
7
00:00:22,456 --> 00:00:27,191
♪ Oh-ee-yeah TaleSpin
♪ Oh-ee-yo TaleSpin
8
00:00:27,261 --> 00:00:30,822
♪ All the trouble we get
in with another tale to spin
9
00:00:30,898 --> 00:00:31,898
Spin it!
10
00:00:31,965 --> 00:00:34,798
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh oh-oh oh-oh oh
11
00:00:34,868 --> 00:00:36,336
Spin it, my friend.
12
00:00:37,604 --> 00:00:39,197
Woo-hoe!
13
00:00:42,109 --> 00:00:44,134
♪ Oh-ee-yeah, oh-ee-yeah
14
00:00:44,211 --> 00:00:46,771
♪ Oh-ee-yo, oh-ee-yo
15
00:00:46,847 --> 00:00:49,043
♪ Oh-ee-yeah, oh-ee-yeah
Oh-ee-yo, oh-ee-yo
16
00:00:51,251 --> 00:00:53,196
♪ Spin it, let's begin it, bear
and grin it when you're in it
17
00:00:53,220 --> 00:00:55,814
♪ You can win it in a minute
when you spin it, spin it, spin it
18
00:00:55,889 --> 00:00:56,889
Ha ha!
19
00:00:56,957 --> 00:01:00,652
♪ So spin it ♪ TaleSpin! I'
20
00:01:01,028 --> 00:01:03,963
[narrator] Last time, Kit and
Baloo flew to Pirate Island
21
00:01:04,031 --> 00:01:05,624
to rescue Rebecca and Molly.
22
00:01:05,699 --> 00:01:09,932
Don Karnage had built a lightning
gun that could destroy Cape Suzette.
23
00:01:10,003 --> 00:01:12,131
- Voila'!
- Fabulous!
24
00:01:12,205 --> 00:01:13,900
To help his friends escape,
25
00:01:13,974 --> 00:01:17,740
Kit pretends to join the pirates,
which makes Baloo angry.
26
00:01:17,811 --> 00:01:20,781
So angry that he
quits Higher For Hire
27
00:01:20,847 --> 00:01:23,680
and leaves Kit behind
with Don Karnage.
28
00:01:33,060 --> 00:01:37,054
[Karnage] Get it loaded, men!
We are leaving in ten minutes.
29
00:01:37,130 --> 00:01:39,599
[indistinct chattering]
30
00:02:20,507 --> 00:02:22,498
[alarm buzzes]
31
00:02:25,078 --> 00:02:27,479
[chuckles]
32
00:02:27,547 --> 00:02:30,073
It's show time!
33
00:02:53,140 --> 00:02:56,735
Ready or not, Cape
Suzette, here I come.
34
00:03:03,884 --> 00:03:05,784
[Rebecca] I know
it's closing time,
35
00:03:05,852 --> 00:03:09,015
but do you have any
cargo planes for sale?
36
00:03:09,089 --> 00:03:12,753
You do? Great!
I'll be by tomorrow.
37
00:03:13,493 --> 00:03:17,191
- Now all I need is a pilot.
- What about Baloo?
38
00:03:17,264 --> 00:03:22,828
Now, honey, I told you. He's
gone away. It's just us two.
39
00:03:22,903 --> 00:03:25,395
Though I wish he were here.
40
00:03:26,406 --> 00:03:31,105
[Shere Khan] Yes.
Yes, but of course... No.
41
00:03:31,978 --> 00:03:34,606
Mr. Khan, sir, I
just figured it out!
42
00:03:34,681 --> 00:03:38,709
- In a moment, Doctor.
- Yes, but this is important.
43
00:03:39,786 --> 00:03:42,778
- Ow!
- It had better be.
44
00:03:44,191 --> 00:03:48,424
I've been studying what the pirates
stole from you over the last week.
45
00:03:49,896 --> 00:03:51,921
The point, Doctor?
46
00:03:51,998 --> 00:03:55,400
Well, it's possible that
they have built a machine
47
00:03:55,469 --> 00:03:57,995
that can focus the
energy of the stone.
48
00:03:58,071 --> 00:03:59,664
And?
49
00:03:59,740 --> 00:04:04,735
Well, basically, Don Karnage
could now have in his possession
50
00:04:04,811 --> 00:04:06,438
a lightning gun.
51
00:04:06,513 --> 00:04:07,912
Absurd!
52
00:04:07,981 --> 00:04:10,245
[explosions]
53
00:04:12,252 --> 00:04:13,617
[yelling]
54
00:04:17,891 --> 00:04:22,260
Lookety look. They
scurry like the little ants.
55
00:04:22,329 --> 00:04:23,763
Ah.
56
00:04:23,830 --> 00:04:26,629
Once more with feeling, Ratchet.
57
00:04:38,779 --> 00:04:40,770
Missed, you naughty boy!
58
00:04:41,815 --> 00:04:44,785
[coughs] Try again, please.
59
00:04:45,886 --> 00:04:47,945
[explosion]
60
00:04:54,494 --> 00:04:55,723
What's going on?
61
00:04:55,796 --> 00:05:01,394
The captain is blowing the
stuffing out of Cape Suzette.
62
00:05:01,468 --> 00:05:03,163
Is he crazy?
63
00:05:03,236 --> 00:05:05,568
[chuckles] Yup.
64
00:05:06,573 --> 00:05:11,010
- There. See? I told you.
- Yes. I believe you.
65
00:05:11,077 --> 00:05:14,240
Thousands wouldn't.
Get me the airfield.
66
00:05:22,122 --> 00:05:24,318
- [Karnage giggles]
- What are you doing?
67
00:05:24,391 --> 00:05:28,988
Ah, there you are, my boy. Come,
come, come. Join the festivities.
68
00:05:31,231 --> 00:05:33,222
[whispers]
69
00:05:33,300 --> 00:05:37,396
What?! They think to stop
me with their puny planes?
70
00:05:37,470 --> 00:05:39,461
[gunfire]
71
00:05:45,111 --> 00:05:46,875
[groans]
72
00:05:49,616 --> 00:05:51,607
Take that! And
that! And even that!
73
00:06:03,697 --> 00:06:05,893
Attention! Attention!
74
00:06:05,966 --> 00:06:10,335
Hello, wonderful
people of Cape Suzette.
75
00:06:10,403 --> 00:06:13,270
Allow me to introduce myself,
76
00:06:13,340 --> 00:06:16,401
a man who needs no introduction.
77
00:06:16,476 --> 00:06:19,639
I am Don Karnage.
78
00:06:19,713 --> 00:06:21,442
Don Karnage!
79
00:06:21,514 --> 00:06:25,781
For years I have tried
to visit your fair city,
80
00:06:25,852 --> 00:06:28,719
but you have always
shocked at me!
81
00:06:30,790 --> 00:06:33,350
However, now that I am here,
82
00:06:33,426 --> 00:06:37,886
you will hand over all your money
and valuable nickety-nacks to me.
83
00:06:37,964 --> 00:06:39,955
Okey-dokey?
84
00:06:40,033 --> 00:06:42,832
I didn't hear a yes.
85
00:06:44,704 --> 00:06:47,230
We shall have to
soften them up a bit.
86
00:06:54,848 --> 00:06:56,839
[yelling]
87
00:07:05,358 --> 00:07:07,520
- Mommy!
- Don't worry. I've got you, baby.
88
00:07:10,063 --> 00:07:13,658
Are you not glad you are
up here on the winning side
89
00:07:13,733 --> 00:07:15,963
instead of with
that loser pilot?
90
00:07:17,804 --> 00:07:19,465
I gotta do something.
91
00:07:35,055 --> 00:07:38,821
Mm. Barbecue a few
more buildings, Ratchet,
92
00:07:38,892 --> 00:07:43,159
and then we shall begin
the biggest plunder of all time.
93
00:07:43,229 --> 00:07:44,993
An entire city!
94
00:07:51,404 --> 00:07:54,169
- Put that back!
- Make me.
95
00:08:15,428 --> 00:08:17,192
[faint voices]
96
00:08:20,533 --> 00:08:22,365
Oops! Dead end.
97
00:08:25,672 --> 00:08:27,663
[Pants]
98
00:08:27,741 --> 00:08:30,210
- Bounding“ - Company.
99
00:08:30,276 --> 00:08:32,711
Ow! Ooh! Ow!
100
00:08:32,779 --> 00:08:34,713
Why me?
101
00:08:36,783 --> 00:08:38,547
The radio room.
102
00:08:39,953 --> 00:08:41,546
Mayday! Mayday!
103
00:08:41,621 --> 00:08:44,056
Stop that! What
are you thinking?
104
00:08:44,124 --> 00:08:46,218
Thanks, Captain.
105
00:08:46,292 --> 00:08:50,251
His head is way too soft.
We need something harder.
106
00:08:50,330 --> 00:08:53,732
- [Kit] Mayday, please! Mayday!
- The radio!
107
00:08:53,800 --> 00:08:57,293
I've been too easy on
that boy. Shoot it off.
108
00:08:59,139 --> 00:09:01,540
[bullets ricochet]
109
00:09:02,976 --> 00:09:06,606
Somebody get the blowtorch.
110
00:09:08,114 --> 00:09:13,075
[Kit] If anyone can hear me,
anyone who flies... This is Lil' Britches.
111
00:09:13,153 --> 00:09:16,316
Please, whoever you
are, get word to Baloo.
112
00:09:16,389 --> 00:09:18,790
Tell him Lil' Britches
has a message for him.
113
00:09:20,360 --> 00:09:22,658
[lively music]
114
00:09:29,135 --> 00:09:31,968
[Baloo laughs] Hey, Louie!
115
00:09:32,038 --> 00:09:34,029
Ain't this the life?
116
00:09:34,107 --> 00:09:39,102
No bosses, no
troubles, no obligations.
117
00:09:39,179 --> 00:09:42,444
Yeah, coz. You keep
saying that every five minutes
118
00:09:42,515 --> 00:09:44,984
and you'll believe
it in a year or two.
119
00:09:45,051 --> 00:09:46,485
Hey! It's true.
120
00:09:46,553 --> 00:09:48,487
Anyone here named Babe'?
121
00:09:48,555 --> 00:09:50,649
You're looking at him, ace.
122
00:09:50,723 --> 00:09:54,523
There's a distress call for you
from someone named Lil' Britches.
123
00:09:54,594 --> 00:09:56,255
What?
124
00:09:56,329 --> 00:09:59,856
[Kit] Can't stop them from
wrecking the city, but! Tried.
125
00:09:59,933 --> 00:10:02,903
Please tell Baloo.
Tell Papa Bear.
126
00:10:02,969 --> 00:10:05,802
I'm his navigator.
127
00:10:05,872 --> 00:10:09,570
Louie, he didn't
double-cross me.
128
00:10:09,642 --> 00:10:12,373
I gotta get back
to Cape Suzette.
129
00:10:12,445 --> 00:10:15,005
Hey, man, weren't
you paying attention?
130
00:10:15,081 --> 00:10:17,209
Cape Suzette is a deathtrap.
131
00:10:17,283 --> 00:10:20,184
Doesn't matter. I was
all wrong about the kid.
132
00:10:20,253 --> 00:10:24,884
Think, Baloo. It's miles away. How
are you going to get there in time?
133
00:10:24,958 --> 00:10:27,552
- Overdrive.
- All the way?
134
00:10:27,627 --> 00:10:30,653
Your motors will fry.
You'll melt your plane.
135
00:10:30,730 --> 00:10:33,995
Maybe. But I gotta save Kit.
136
00:10:49,916 --> 00:10:53,181
Right, boy. I have you... now.
137
00:10:54,487 --> 00:10:56,353
Hold together, baby.
138
00:11:03,930 --> 00:11:08,595
There is nowhere to run, you
naughty nuisance. Give me the stone.
139
00:11:08,668 --> 00:11:12,002
- Stone?
- The one behind your back.
140
00:11:12,071 --> 00:11:13,732
No more guessing-type games.
141
00:11:13,806 --> 00:11:16,537
Oh, this? OK. Catch!
142
00:11:17,410 --> 00:11:18,741
[screams]
143
00:11:23,316 --> 00:11:26,217
Oh... boy!
144
00:11:26,953 --> 00:11:29,217
Get that kid!
145
00:11:35,695 --> 00:11:38,289
You going somewhere?
146
00:11:38,364 --> 00:11:40,332
[Kit groans]
147
00:11:47,207 --> 00:11:52,668
[tuts] My boy, my boy, you
cannot make the fool of me twice.
148
00:11:52,745 --> 00:11:54,406
Yes? No?
149
00:11:56,049 --> 00:11:59,644
- Hey!
- Interesting toy.
150
00:12:00,987 --> 00:12:04,924
- Oh, but I broke it.
- My board.
151
00:12:04,991 --> 00:12:07,790
So, Kit Cloudkicker...
152
00:12:07,860 --> 00:12:11,296
you will kick the bucket
instead of the clouds, eh?
153
00:12:11,364 --> 00:12:13,196
[giggles] I make a joke!
154
00:12:13,266 --> 00:12:18,102
From now on, I erase you
from my list of noble pirates.
155
00:12:18,171 --> 00:12:22,768
Noble? You're nothing
but a cheap crook, Karnage.
156
00:12:24,010 --> 00:12:25,569
Drop him!
157
00:12:28,281 --> 00:12:30,807
No! No! [Yells]
158
00:12:37,190 --> 00:12:38,351
[yells]
159
00:12:42,695 --> 00:12:46,131
- Baloo.
- I got you, Lil' Britches.
160
00:12:46,199 --> 00:12:48,827
Someone saved the boy!
161
00:12:48,901 --> 00:12:51,131
Shoot them down!
Shoot them down!
162
00:12:53,539 --> 00:12:55,405
You came back for me.
163
00:12:55,475 --> 00:12:57,705
You forgot this.
164
00:13:01,514 --> 00:13:03,175
Didn't I learn you?
165
00:13:03,249 --> 00:13:05,946
A navigator wears it that way.
166
00:13:09,622 --> 00:13:12,114
Oh, great. What next?
167
00:13:12,191 --> 00:13:14,125
Baloo, the lightning gun.
168
00:13:16,863 --> 00:13:19,730
Get them. Get them now!
169
00:13:23,636 --> 00:13:25,400
Hold on to your kneecaps.
170
00:13:27,373 --> 00:13:29,740
Fry them! Fry them!
171
00:13:31,544 --> 00:13:34,070
Time for a little
hide and sneak.
172
00:13:38,384 --> 00:13:40,819
[Karnage] Where did they go?
173
00:13:40,887 --> 00:13:42,321
Burn the bridge!
174
00:13:46,659 --> 00:13:49,822
[Karnage] Away, my
men. Back to pillaging.
175
00:14:00,039 --> 00:14:03,236
[male voice on radio] Come
in, Higher For Hire. Come in.
176
00:14:05,011 --> 00:14:06,672
This is Higher For Hire.
177
00:14:06,746 --> 00:14:10,842
- Becky, I still don't like that name.
- Balm'?
178
00:14:12,919 --> 00:14:14,853
We're coming home.
179
00:14:14,921 --> 00:14:17,083
- [Molly] Yay, Baloo!
- [Rebecca laughs]
180
00:14:20,193 --> 00:14:23,561
Come on, Becky. Throw your
stuff in the Duck and let's scoot.
181
00:14:23,629 --> 00:14:26,121
Baloo, I told you,
I am not leaving.
182
00:14:26,199 --> 00:14:28,327
Oh, be sensible, will you?
183
00:14:30,503 --> 00:14:33,302
I can't. This is my home.
184
00:14:33,373 --> 00:14:37,139
But Karnage is going to
fricassee the city any second.
185
00:14:38,878 --> 00:14:41,142
You talk to her, Kit.
186
00:14:41,214 --> 00:14:43,546
No, Papa Bear. I stay too.
187
00:14:43,616 --> 00:14:45,084
What?
188
00:14:45,151 --> 00:14:48,143
OK, Lil' Britches. Me too.
189
00:14:48,221 --> 00:14:52,055
But there's not gonna be much
left after Karnage is through.
190
00:14:56,462 --> 00:15:00,763
Whoa, whoa, people.
I'm not the hero type.
191
00:15:00,833 --> 00:15:03,165
But you're the only
pilot who can do it.
192
00:15:03,236 --> 00:15:06,900
Nope. I'm not listening. [Hums]
193
00:15:06,973 --> 00:15:09,408
- I can't hear a thing.
- But I have a plan.
194
00:15:09,475 --> 00:15:13,412
Not a chance. That gun will
flambe my plane before I take off.
195
00:15:13,479 --> 00:15:16,414
Not if the lightning
can't touch it.
196
00:15:22,088 --> 00:15:25,080
You think these tires will
really stop the lightning?
197
00:15:25,158 --> 00:15:30,096
[grunts] Ms. Science says
rubber and electricity don't mix.
198
00:15:30,163 --> 00:15:31,858
I hope she's right.
199
00:15:33,299 --> 00:15:35,768
Good. Those are
the last ones, Baloo.
200
00:15:38,237 --> 00:15:42,697
- Oh, Molly, sweetie.
- Engines ready, Wildcat?
201
00:15:42,775 --> 00:15:48,043
Huh? Oh, they're fine. 'Course you
burned out your overdrive for ever.
202
00:15:48,114 --> 00:15:49,707
Forget it.
203
00:15:49,782 --> 00:15:53,980
Well, I guess it's time to pay
Captain Karnage a visit, Kit.
204
00:15:54,053 --> 00:15:55,053
Right!
205
00:15:55,121 --> 00:15:58,557
- Right!
- Now, hold on, Becky.
206
00:15:58,624 --> 00:16:02,219
It may not be my plane,
but they're my tires. I go.
207
00:16:02,295 --> 00:16:05,822
OK. Let's pull chocks.
208
00:16:05,898 --> 00:16:08,060
We're off to bag
us a lightning gun.
209
00:16:19,879 --> 00:16:21,813
[sirens wail]
210
00:16:25,618 --> 00:16:30,647
[Baloo] Don't look now, Karnagey, but
we're coming to bust up your lawn party.
211
00:16:30,723 --> 00:16:32,384
KarnageY?
212
00:16:33,726 --> 00:16:36,593
Tell me, foolish flyer,
what is your name?
213
00:16:36,662 --> 00:16:39,427
So I can carve it
on your tombstone.
214
00:16:39,499 --> 00:16:44,938
- [chuckling] The name's Baloo.
- And me, Kit Cloudkicker.
215
00:16:45,004 --> 00:16:47,496
I am not believing this.
216
00:16:47,573 --> 00:16:50,235
That stupid pilot
and the kid too?
217
00:16:51,644 --> 00:16:54,272
They make me very, very angry.
218
00:16:54,347 --> 00:16:56,441
Blow them away!
219
00:17:05,525 --> 00:17:08,517
Time to lightning
up their lives.
220
00:17:14,233 --> 00:17:15,428
Fire!
221
00:17:19,338 --> 00:17:20,999
What?! Again!
222
00:17:22,642 --> 00:17:25,509
- [Kit] We did it!
- [Baloo] It worked!
223
00:17:26,579 --> 00:17:28,445
Get him!
224
00:17:28,514 --> 00:17:32,314
Wahoo! Nothing can stop us now.
225
00:17:35,755 --> 00:17:37,780
- Baloo!
- [gunfire]
226
00:17:39,191 --> 00:17:41,683
Hold on. I'll try
losing them in town.
227
00:18:02,682 --> 00:18:04,207
[crashing]
228
00:18:31,777 --> 00:18:35,111
[Baloo] Ha ha! If you can't
fly, don't mess with the eagles!
229
00:18:37,183 --> 00:18:41,711
They're still coming? Quick, quick!
Close the beak. Close the beak!
230
00:18:47,460 --> 00:18:52,398
- We're not gonna make it, are we?
- Don't know, but we're gonna try.
231
00:18:52,465 --> 00:18:54,627
Faster, faster! Close it faster!
232
00:18:56,702 --> 00:18:58,227
Sorry about this, baby.
233
00:19:00,706 --> 00:19:02,367
[screaming]
234
00:19:09,982 --> 00:19:13,077
[Baloo] We're in a tailspin.
I can't hold her steady.
235
00:19:20,159 --> 00:19:22,821
Just give me a few
more seconds, baby.
236
00:19:29,468 --> 00:19:31,994
Hmm. A pity-
237
00:19:32,638 --> 00:19:35,130
That was a pilot to
be reckoned with.
238
00:19:35,207 --> 00:19:37,699
Scramble the planes.
239
00:19:43,749 --> 00:19:46,741
[coughs] Kit!
240
00:19:46,819 --> 00:19:47,980
Baloo!
241
00:20:01,400 --> 00:20:03,334
MY Plane.
242
00:20:09,508 --> 00:20:13,103
To your posts, men. We
will fight to the last man!
243
00:20:13,179 --> 00:20:15,011
[gunfire]
244
00:20:20,786 --> 00:20:22,777
Then again... Retreat!
245
00:20:22,855 --> 00:20:25,790
Retreat! Full speed behind!
246
00:20:34,934 --> 00:20:35,958
[Molly] Mommy!
247
00:20:36,035 --> 00:20:38,333
Guys, you did it!
248
00:20:38,404 --> 00:20:41,032
[sighs] Yeah. We did it.
249
00:20:45,678 --> 00:20:49,876
- Go away!
- [Kit] Baloo, just come out and fly.
250
00:20:49,949 --> 00:20:53,180
Look, without the
Duck I'm grounded.
251
00:20:53,252 --> 00:20:55,311
Hey! Give me that back.
252
00:20:55,387 --> 00:20:58,687
Stop being such a baby.
253
00:20:58,758 --> 00:21:02,319
It's been a week since Ms.
Cunningham and Molly got an apartment
254
00:21:02,394 --> 00:21:04,886
and all you've done
is sit on your duff.
255
00:21:06,031 --> 00:21:08,466
A week? I haven't
flown in a week?
256
00:21:08,534 --> 00:21:11,902
OK. Let's see this
plane of Becky's.
257
00:21:11,971 --> 00:21:14,372
Baloo, you're gonna love it.
258
00:21:14,440 --> 00:21:16,909
Yeah, yeah. Don't blow a gasket.
259
00:21:18,978 --> 00:21:20,673
What?
260
00:21:20,746 --> 00:21:23,340
- [Rebecca] Surprise!
- [Wildcat] Happy New Year!
261
00:21:23,415 --> 00:21:25,474
- [Molly] Surprise!
- [Kit] Surprise!
262
00:21:25,551 --> 00:21:27,178
The Sea Duck!
263
00:21:27,253 --> 00:21:30,348
Yeah. Good as pretty
and twice as new.
264
00:21:30,422 --> 00:21:34,359
- My baby!
- Well...
265
00:21:34,426 --> 00:21:37,589
Actually, she's my baby.
266
00:21:37,663 --> 00:21:41,429
I paid to have it put back
together. I own it again.
267
00:21:41,500 --> 00:21:45,937
- But, but...
- So... you gonna be my pilot or what?
268
00:21:52,778 --> 00:21:55,270
What do you say, Papa Bear?
269
00:21:58,050 --> 00:22:00,075
Wahoo!
270
00:22:01,887 --> 00:22:06,154
I'm just doing this for you
till I can buy the Duck back.
271
00:22:06,225 --> 00:22:10,059
- Of course.
- I can't be tied down or nothing.
272
00:22:10,129 --> 00:22:12,325
[Becky] All right, Baloo.
273
00:22:12,398 --> 00:22:16,960
And about that name. I still
don't like Higher For Hire.
274
00:22:17,036 --> 00:22:20,267
[Becky laughs] Get
used to it, Baloo.
275
00:22:25,811 --> 00:22:27,176
♪ TaleSpin
276
00:22:27,947 --> 00:22:29,210
♪ TaleSpin
277
00:22:29,648 --> 00:22:33,109
♪ Ooh-ooh ♪ Another tale to spin
278
00:22:34,353 --> 00:22:35,650
♪ TaleSpin
279
00:22:36,555 --> 00:22:37,716
♪ TaleSpin
280
00:22:38,224 --> 00:22:41,819
♪ Ooh-ooh ♪ Another tale to spin
281
00:22:44,630 --> 00:22:47,964
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh Oh-oh oh-oh oh
282
00:22:48,033 --> 00:22:49,523
[Baloo] Ha ha ha!
283
00:22:52,438 --> 00:22:53,872
♪ TaleSpin I'
20672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.