Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,536 --> 00:00:05,233
[male voice] Ha ha
ha ha ha ha! Spin it!
2
00:00:05,305 --> 00:00:08,468
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh oh-oh oh-oh oh
3
00:00:08,542 --> 00:00:09,600
Let's begin it.
4
00:00:09,676 --> 00:00:13,544
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh oh-oh oh-oh oh
5
00:00:13,614 --> 00:00:18,716
♪ Oh-ee-yeah TaleSpin
♪ Oh-ee-yo TaleSpin
6
00:00:18,785 --> 00:00:22,380
♪ Friends for life through thick
and thin with another tale to spin
7
00:00:22,456 --> 00:00:27,191
♪ Oh-ee-yeah TaleSpin
♪ Oh-ee-yo TaleSpin
8
00:00:27,261 --> 00:00:30,822
♪ All the trouble we get
in with another tale to spin
9
00:00:30,898 --> 00:00:31,898
Spin it!
10
00:00:31,965 --> 00:00:34,798
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh oh-oh oh-oh oh
11
00:00:34,868 --> 00:00:36,336
Spin it, my friend.
12
00:00:37,604 --> 00:00:39,197
Woo-hoe!
13
00:00:42,109 --> 00:00:44,134
♪ Oh-ee-yeah, oh-ee-yeah
14
00:00:44,211 --> 00:00:46,771
♪ Oh-ee-yo, oh-ee-yo
15
00:00:46,847 --> 00:00:49,043
♪ Oh-ee-yeah, oh-ee-yeah
Oh-ee-yo, oh-ee-yo
16
00:00:51,251 --> 00:00:53,196
♪ Spin it, let's begin it, bear
and grin it when you're in it
17
00:00:53,220 --> 00:00:55,814
♪ You can win it in a minute
when you spin it, spin it, spin it
18
00:00:55,889 --> 00:00:56,889
Ha ha!
19
00:00:56,957 --> 00:01:00,652
♪ So spin it ♪ TaleSpin! I'
20
00:01:01,194 --> 00:01:05,825
[narrator] Baloo lost his plane to
businesswoman, Rebecca Cunningham.
21
00:01:05,899 --> 00:01:08,163
That plane is my baby!
22
00:01:08,235 --> 00:01:11,432
Fine. $50,000 and she's yours.
23
00:01:11,505 --> 00:01:14,406
In the meantime, I have
an opening for a staff pilot.
24
00:01:14,474 --> 00:01:19,310
Baloo offered to return the stolen
jewel to Shere Khan for a big reward.
25
00:01:19,379 --> 00:01:23,873
But Don Karnage wants the jewel
back, so he kidnapped Rebecca and Molly.
26
00:01:23,951 --> 00:01:25,680
Molly! Ms. Cunningham!
27
00:01:25,752 --> 00:01:27,914
What will Baloo do now?
28
00:01:29,323 --> 00:01:32,850
How are we supposed
to give Karnage the rock
29
00:01:32,926 --> 00:01:36,419
when he's got Molly
and Molly's got the rock?
30
00:01:37,564 --> 00:01:40,056
Oh, this is all my fault.
31
00:01:40,133 --> 00:01:44,434
- What are you talking about?
- Come on. We gotta save 'em.
32
00:01:51,478 --> 00:01:55,813
Look, kid. I'm all for saving
Molly and even old Becky,
33
00:01:55,882 --> 00:01:57,816
but we don't know
where they are.
34
00:01:58,819 --> 00:02:00,981
I do. Pirate Island.
35
00:02:01,054 --> 00:02:04,649
Huh? Nobody knows where that is.
36
00:02:04,725 --> 00:02:09,287
Once we've passed the cliffs,
climb 160 south southeast.
37
00:02:10,764 --> 00:02:14,166
How do you know so
much about the air pirates?
38
00:02:14,901 --> 00:02:18,235
Oh, you can tell old Baloo.
39
00:02:18,305 --> 00:02:21,002
Were you kidnapped by 'em?
40
00:02:23,744 --> 00:02:26,770
Was...? Was your dad a pirate?
41
00:02:26,847 --> 00:02:30,408
No. I was a pirate!
You happy now?
42
00:02:33,654 --> 00:02:35,383
[door slams]
43
00:02:35,455 --> 00:02:37,583
Hold on, Lil' Britches.
44
00:02:43,563 --> 00:02:45,827
Aren't you supposed
to be flying?
45
00:02:45,899 --> 00:02:48,300
Relax. I got her on autopilot.
46
00:02:49,002 --> 00:02:52,165
Now, you wanna
take this from the top?
47
00:02:53,173 --> 00:02:56,143
I got no family, no home.
48
00:02:56,943 --> 00:03:00,140
I hooked up with Karnage's
gang about a year ago.
49
00:03:00,213 --> 00:03:02,739
But I got sick of 'em.
50
00:03:02,816 --> 00:03:06,980
So when I saw that stone, I
figured, "Hey, make your move."
51
00:03:07,988 --> 00:03:09,979
That's when I ran into you.
52
00:03:10,057 --> 00:03:13,618
Aw, forget about
them, Lil' Britches.
53
00:03:13,694 --> 00:03:16,220
From now on, you're with me.
54
00:03:16,296 --> 00:03:18,287
Thanks, Papa Bear.
55
00:03:27,641 --> 00:03:29,632
Do you see anything?
56
00:03:30,510 --> 00:03:32,342
Just clouds. Relax.
57
00:03:34,281 --> 00:03:37,581
Get to the gun, quick!
They're coming in too fast.
58
00:03:43,390 --> 00:03:45,381
Maybe I can lose
them in the clouds.
59
00:03:45,459 --> 00:03:49,692
[chuckles] Here they come now.
60
00:03:52,966 --> 00:03:54,434
What?!
61
00:04:03,844 --> 00:04:07,371
Ah, the catch of the day.
62
00:04:09,416 --> 00:04:12,442
Hello, Khan cargo plane.
63
00:04:12,519 --> 00:04:17,616
It is I, the plundering
wonder, Don Karnage!
64
00:04:17,691 --> 00:04:19,887
Prepare for boarding.
65
00:04:39,980 --> 00:04:43,746
Aw, looks like they
dropped their props!
66
00:04:43,817 --> 00:04:45,251
[laughs]
67
00:04:51,591 --> 00:04:55,425
Ha ha! So nice of me to drop in.
68
00:04:56,429 --> 00:04:58,420
Check the cargo, Ratchet.
69
00:05:00,433 --> 00:05:05,428
Gold bars? No. Antiques?
Nah. Jewelry? Ah-ah.
70
00:05:09,075 --> 00:05:13,103
Hey, Captain.
We hit the jackpot.
71
00:05:13,180 --> 00:05:15,774
Look. Fishbowls!
72
00:05:15,849 --> 00:05:18,784
But... they're worthless.
73
00:05:18,852 --> 00:05:23,688
You know, worth is in the eye
of me who is doing the beholding.
74
00:05:23,757 --> 00:05:26,749
Well, victim
persons, I must be off.
75
00:05:26,827 --> 00:05:30,127
So many crimes, so little time.
76
00:05:31,398 --> 00:05:33,389
Clear the area, men.
77
00:05:34,401 --> 00:05:36,961
Open the bomb bay
doors, please, Hal.
78
00:05:39,306 --> 00:05:42,139
- No!
- Don't you have any decency?
79
00:05:42,209 --> 00:05:45,975
I am a pirate. I
don't do decency.
80
00:05:46,046 --> 00:05:49,482
Aaargh!
81
00:05:52,419 --> 00:05:54,478
[Karnage] April Foolishness.
82
00:05:54,554 --> 00:05:58,149
Why'd you let 'em live, boss?
83
00:05:58,225 --> 00:06:02,492
Because I want them to tell
Shere Khan what we took.
84
00:06:02,562 --> 00:06:07,523
- Let him worry.
- Oh. Now I see.
85
00:06:07,601 --> 00:06:10,696
Let us away, my fetid friends.
86
00:06:10,770 --> 00:06:14,365
Set a course for our
most secretive hideout.
87
00:06:22,449 --> 00:06:24,975
[Kit] There it
is. Pirate Island.
88
00:06:25,051 --> 00:06:29,318
- What, behind the volcano?
- No. In the volcano.
89
00:06:29,389 --> 00:06:31,380
Whoo-hoo! Hot stuff.
90
00:06:31,458 --> 00:06:36,157
We'll use the back door. Now, come
in low and fly through that fog bank.
91
00:06:36,229 --> 00:06:38,755
That's solid rock down there.
92
00:06:38,832 --> 00:06:40,664
Trust me.
93
00:06:56,149 --> 00:06:59,517
Whoo! That was some ride, kid.
94
00:07:01,254 --> 00:07:02,915
This way.
95
00:07:23,710 --> 00:07:26,736
- Nobody home?
- Maybe there's out on a heist.
96
00:07:26,813 --> 00:07:30,306
Well, then, let's
go find the girls.
97
00:07:36,890 --> 00:07:40,326
- Whoa! The whole place is rigged.
- Rigged?
98
00:07:40,393 --> 00:07:41,883
Watch.
99
00:07:44,331 --> 00:07:45,799
[Baloo whistles]
100
00:07:45,865 --> 00:07:47,458
_ Huh?
- Shh!
101
00:07:52,439 --> 00:07:54,567
Hey, what about the traps?
102
00:08:07,454 --> 00:08:10,981
Everybody, hoe down!
103
00:08:11,057 --> 00:08:15,290
Well, swing to the left
and swing to the right.
104
00:08:15,362 --> 00:08:17,558
Do-si-do all day and night.
105
00:08:17,630 --> 00:08:19,621
Back and forth and round about.
106
00:08:19,699 --> 00:08:21,929
Then you knock your partner out!
107
00:08:23,770 --> 00:08:27,035
- Slap me some skin.
- Yeah!
108
00:08:30,143 --> 00:08:34,444
- Mommy, I don't like this place.
- I know, sweetie.
109
00:08:34,514 --> 00:08:38,109
- Neither does Lucy.
- Shh! Someone's coming.
110
00:08:40,120 --> 00:08:42,111
Food time.
111
00:08:42,188 --> 00:08:45,783
Well, hello, heartbreaker.
112
00:08:49,462 --> 00:08:50,462
Me?
113
00:08:50,530 --> 00:08:53,295
Of course you. Tell me...
114
00:08:53,366 --> 00:08:57,803
Why isn't a sharp cookie like
you out with the rest of the pirates?
115
00:08:57,871 --> 00:09:00,465
Flying among the clouds,
116
00:09:00,540 --> 00:09:04,135
free as a bird,
rampaging and pillaging.
117
00:09:04,210 --> 00:09:09,808
Oh, me just lowly
prison guard. No plane.
118
00:09:09,883 --> 00:09:12,011
Well, we can fix that.
119
00:09:12,085 --> 00:09:16,147
You let us out and I'll give
you the deed to my plane.
120
00:09:16,222 --> 00:09:18,452
You mean it?
121
00:09:18,525 --> 00:09:21,187
OK. Me get the keys.
122
00:09:23,430 --> 00:09:25,990
Um... Don't go away.
123
00:09:29,135 --> 00:09:32,662
♪ Doo-dee doo-dee I Ow!
124
00:09:32,739 --> 00:09:35,333
Sweet dreams, cement-head.
125
00:09:37,243 --> 00:09:39,803
Hey, the pink slip
to the Sea Duck.
126
00:09:39,879 --> 00:09:44,180
Mm-mm. Becky, you briber.
127
00:09:45,251 --> 00:09:48,186
When I knock him down,
Molly, run like crazy.
128
00:09:48,254 --> 00:09:49,688
Check.
129
00:09:53,293 --> 00:09:56,752
Say. Becky, guess who? Oh!
130
00:09:56,830 --> 00:09:59,162
That'|| teach that
goon to call me...
131
00:10:01,167 --> 00:10:02,430
Becky?!
132
00:10:03,403 --> 00:10:06,338
Babe'? What are you doing here'?
133
00:10:06,406 --> 00:10:08,773
Uh, saving you... I think.
134
00:10:08,842 --> 00:10:10,708
[alarm buzzes]
135
00:10:10,777 --> 00:10:12,939
[Becky] What is that?
136
00:10:13,012 --> 00:10:15,037
Karnage is back. We gotta get.
137
00:10:20,286 --> 00:10:22,220
Wait! My pink slip!
138
00:10:22,288 --> 00:10:25,656
Relax, Beckers, it's
back where it belongs.
139
00:10:25,725 --> 00:10:26,725
But...
140
00:10:41,407 --> 00:10:43,398
[Baloo] This way.
141
00:10:46,779 --> 00:10:48,770
[Kit] Too late. Duck.
142
00:11:07,267 --> 00:11:10,328
[Molly] Now we'll
never get outta here.
143
00:11:23,116 --> 00:11:24,880
Quick! Before they see us.
144
00:11:27,220 --> 00:11:30,656
All right. Ratchet, take those
goodies to the workshop and...
145
00:11:31,691 --> 00:11:34,456
do shop work on them.
146
00:11:35,061 --> 00:11:36,961
Excellemundo.
147
00:11:37,030 --> 00:11:40,489
Another profitable looting
escapade. Yes? No?
148
00:11:40,567 --> 00:11:44,504
Well, a thousand
groveling pardons, Captain,
149
00:11:44,571 --> 00:11:47,233
but could we just ask
you one little question?
150
00:11:47,307 --> 00:11:51,835
Speak up. My door is
always open sometimes.
151
00:11:51,911 --> 00:11:56,849
Oh! Well... Lately, we've
been skipping the valuables
152
00:11:56,916 --> 00:12:01,478
and swiping flagpoles and
wire and fishbowls and stuff...
153
00:12:01,554 --> 00:12:05,513
Yes, yes. What is your
pathetic, insignificant little point?
154
00:12:05,592 --> 00:12:08,755
Well, what's all this junk for?
155
00:12:08,828 --> 00:12:11,695
Yeah. We don't understand.
156
00:12:11,764 --> 00:12:16,702
That is why I am in charge
and you are bit players!
157
00:12:16,769 --> 00:12:19,466
Oh, did I hurt your feelings?
158
00:12:21,007 --> 00:12:24,102
Good. This is all part
of my master plan.
159
00:12:24,177 --> 00:12:27,272
- Do you not see?
- [all] No.
160
00:12:27,347 --> 00:12:31,284
Very well then. I shall
just have to show you.
161
00:12:39,192 --> 00:12:40,557
Voilà!
162
00:12:40,627 --> 00:12:43,289
[pirates gasp]
163
00:12:44,797 --> 00:12:47,061
Lovely, isn't it?
164
00:12:47,133 --> 00:12:49,727
Come, come, come.
Take a closer-up look.
165
00:12:49,802 --> 00:12:51,634
We can get out through there.
166
00:12:51,704 --> 00:12:53,069
[Becky] Oh, great!
167
00:12:53,139 --> 00:12:55,801
Wait. I'm getting a brainstorm.
168
00:12:55,875 --> 00:12:57,741
And me without my umbrella.
169
00:12:57,810 --> 00:13:01,644
Thanks to our mechanical
genius, Ratchet,
170
00:13:01,714 --> 00:13:04,649
and his copy of "Do It
Yourself Electronics",
171
00:13:04,717 --> 00:13:09,917
we will soon have a handy device
that will get us into Cape Suzette.
172
00:13:09,989 --> 00:13:12,253
Fabulous!
173
00:13:12,325 --> 00:13:15,317
Uh... Are we going to rob it?
174
00:13:15,395 --> 00:13:19,491
No, no, no. We are
going to plunder it!
175
00:13:19,565 --> 00:13:23,433
- Uh, but wait... Aren't we robbers?
- No.
176
00:13:23,503 --> 00:13:25,938
We are not robbers,
we are pirates.
177
00:13:26,005 --> 00:13:28,838
Pirates! Pirates! How often
do I have to remind you?
178
00:13:28,908 --> 00:13:31,707
[musical introduction]
179
00:13:34,447 --> 00:13:37,178
♪ I am a pirate, I am a pirate
180
00:13:37,250 --> 00:13:39,116
♪ Suave and
dashing, sabers flashing
181
00:13:39,185 --> 00:13:40,949
♪ Bodies crashing,
molars gnashing
182
00:13:41,020 --> 00:13:43,489
♪ What a pleasure
Seeking treasure
183
00:13:43,589 --> 00:13:47,651
♪ All the stealing and concealing
And the killing, what a feeling!
184
00:13:47,727 --> 00:13:50,992
- I Take the sky by thunder.
- I Thunder!
185
00:13:51,064 --> 00:13:53,999
- I' it is so wonderful to plunder.
- I' Plunder!
186
00:13:54,067 --> 00:13:56,502
♪ When a village needs a pillage
187
00:13:56,569 --> 00:14:00,164
♪ And my pockets need a
fillage You know what I'm saying?
188
00:14:00,239 --> 00:14:03,834
♪ We are pirates! Sky pirates!
189
00:14:03,910 --> 00:14:06,504
♪ Just think of all the
people we can cheat
190
00:14:06,579 --> 00:14:09,947
♪ What a great
career As a buccaneer
191
00:14:10,016 --> 00:14:11,016
♪ It keeps us in the air
192
00:14:11,084 --> 00:14:12,779
- ♪ And off the street.
- ♪ Off the street
193
00:14:12,852 --> 00:14:15,685
♪ We are pirates! Sky pirates!
194
00:14:15,755 --> 00:14:18,622
♪ We're as good at
being bad as bad can get
195
00:14:18,691 --> 00:14:21,854
♪ And the biggest prize
Stands before our eyes
196
00:14:21,928 --> 00:14:24,625
♪ To capture captivating
Cape Suzette Cape Suzette!
197
00:14:24,697 --> 00:14:26,529
♪ Cape Suzette! Cape Suzette! I'
198
00:14:27,533 --> 00:14:30,559
One more time!
199
00:14:32,872 --> 00:14:35,273
Wait a minuet!
200
00:14:35,341 --> 00:14:39,300
I am the only one who
says, "One more time!"
201
00:14:39,379 --> 00:14:43,316
He's the one who
said it, boss. Him! Him!
202
00:14:45,551 --> 00:14:49,488
Don't move, Kit. If they drag
us away, you grab Molly and get.
203
00:14:49,555 --> 00:14:50,555
Baloo...
204
00:14:54,894 --> 00:14:59,832
Ah! The round furry pilot and
the annoying businesslady.
205
00:14:59,899 --> 00:15:01,663
Wasn't she locked up?
206
00:15:02,468 --> 00:15:03,993
[whispers]
207
00:15:04,070 --> 00:15:06,732
Well, of course she
must have escaped!
208
00:15:07,807 --> 00:15:11,675
Never mind. I hope
you brought my stone.
209
00:15:11,744 --> 00:15:14,406
I need it to complete my plans.
210
00:15:14,480 --> 00:15:19,179
- Stone? You seen any stone, Becky?
- What stone?
211
00:15:19,252 --> 00:15:23,348
Do not be the clever guy
with me. You are not qualified.
212
00:15:23,423 --> 00:15:25,915
Wait... Where is the boy?
213
00:15:25,992 --> 00:15:27,357
Go fish.
214
00:15:27,427 --> 00:15:31,421
You would risk your lives
protecting that filthy flea?
215
00:15:31,497 --> 00:15:34,728
Hey, lay off. He's a good kid.
216
00:15:36,502 --> 00:15:39,597
Hiya, gang! I'm back.
217
00:15:39,672 --> 00:15:41,766
Kit, what are you doing?
218
00:15:41,841 --> 00:15:44,708
- Can it, rudder-rump.
- Rudder-rump?
219
00:15:44,777 --> 00:15:47,303
Yo, Captain. How'd I do?
220
00:15:47,380 --> 00:15:51,442
What are you talking about,
you juvenile delinquenty wink?
221
00:15:51,517 --> 00:15:53,713
I'm talking about
what you taught me.
222
00:15:53,786 --> 00:15:56,448
The old Karnage hustle.
223
00:15:56,522 --> 00:15:59,787
First, I pretended to
steal the stone from you,
224
00:15:59,859 --> 00:16:02,794
so I could finagle some ransom
money out of Shere Khan.
225
00:16:02,862 --> 00:16:05,297
[Karnage] What ransom money?
226
00:16:05,364 --> 00:16:08,231
- $100,000.
- Really?
227
00:16:08,301 --> 00:16:09,962
Ooh!
228
00:16:10,036 --> 00:16:14,564
Then I was gonna steal the rock
back and give everything to you.
229
00:16:14,640 --> 00:16:18,634
That is until these clowns messed
it up by grabbing the lady and kid.
230
00:16:18,711 --> 00:16:21,237
You ear picking ignorama-mouses!
231
00:16:21,314 --> 00:16:23,681
I ought to hang
you by your pinkies!
232
00:16:23,749 --> 00:16:27,242
- Sorry.
- Relax, Captain.
233
00:16:27,320 --> 00:16:30,654
I bamboozled this bozo
into bringing me back.
234
00:16:30,723 --> 00:16:34,318
Kit... I thought we were pals.
235
00:16:34,393 --> 00:16:36,657
Yes. I thought
you were pals too.
236
00:16:36,729 --> 00:16:40,097
Nah. I was just using the
poor jerk to get me the stone.
237
00:16:40,166 --> 00:16:43,329
[laughs] He fell for it!
238
00:16:46,005 --> 00:16:49,134
[laughs] Very, very
good. I like that.
239
00:16:49,208 --> 00:16:54,169
Then you will not
mind if| blast them?
240
00:16:59,352 --> 00:17:02,481
Ready... Aim!
241
00:17:03,556 --> 00:17:07,254
Wait! Aren't you forgetting
something important?
242
00:17:08,828 --> 00:17:10,262
You're hurting Lucy!
243
00:17:10,329 --> 00:17:13,321
- Aw, shut up!
- Mommy!
244
00:17:13,399 --> 00:17:17,097
Ooh, he is even
mean to children.
245
00:17:19,539 --> 00:17:21,940
So what do you think of my plan?
246
00:17:22,008 --> 00:17:25,706
Son, you are a
refreshing addition
247
00:17:25,778 --> 00:17:28,941
to my normally
thick-headed group.
248
00:17:29,015 --> 00:17:32,110
Now, how about we
let these saps go, huh?
249
00:17:32,184 --> 00:17:35,017
Do not be silly. I
never let anybody go.
250
00:17:35,087 --> 00:17:37,522
Then eat my gold dust!
251
00:17:37,590 --> 00:17:39,524
[noisy shouting]
252
00:17:40,493 --> 00:17:42,962
Shoot them... a lot!
253
00:17:43,029 --> 00:17:45,225
Perforate them, you pinheads!
254
00:17:45,298 --> 00:17:46,697
Run!
255
00:17:47,700 --> 00:17:49,464
Uh-oh. Trouble.
256
00:17:50,870 --> 00:17:53,134
[pirates clamor]
257
00:17:54,206 --> 00:17:58,143
- Worse trouble!
- Oh... Oh, oh, oh!
258
00:18:09,789 --> 00:18:11,723
What about Kit?
259
00:18:35,414 --> 00:18:37,576
I can't shake these guys.
260
00:18:39,018 --> 00:18:42,682
I hoped I'd never have
to use this. Hang on tight.
261
00:18:48,594 --> 00:18:50,824
Aaagh!
262
00:18:52,932 --> 00:18:57,028
Five... four...
three... two... one...
263
00:19:00,339 --> 00:19:02,205
What was that?
264
00:19:02,274 --> 00:19:03,867
Something I added.
265
00:19:03,943 --> 00:19:08,380
Use it too long and the engines
overheat and boom, boom, bye-bye.
266
00:19:08,447 --> 00:19:10,814
- Baloo?
- Yeah?
267
00:19:10,883 --> 00:19:12,977
Let's do it again!
268
00:19:15,287 --> 00:19:18,416
Ah, so here you are.
269
00:19:19,592 --> 00:19:24,029
There. You are back with
the pirates now. Yes? No?
270
00:19:24,096 --> 00:19:27,896
You did well, my
puny protégé. Happy?
271
00:19:27,967 --> 00:19:30,664
Yeah. Couldn't be happier.
272
00:19:31,771 --> 00:19:36,572
What is with you? You haven't said
three words the whole flight home.
273
00:19:36,642 --> 00:19:39,441
- Baloo?
- [car approaches]
274
00:19:40,513 --> 00:19:41,776
- Oh! —Ah!
275
00:19:53,025 --> 00:19:57,053
Ah, so glad you could stop by.
276
00:19:57,129 --> 00:19:59,393
There are rules
about this sort of thing.
277
00:19:59,465 --> 00:20:02,400
I make my own rules.
278
00:20:02,468 --> 00:20:04,459
Where's the stone?
279
00:20:05,538 --> 00:20:10,840
Before we say anything, what is this
stone everybody keeps talking about?
280
00:20:10,910 --> 00:20:13,436
Fair enough. Doctor.
281
00:20:13,512 --> 00:20:17,471
Ahem. The stone is actually
a sub-electron amplifier,
282
00:20:17,550 --> 00:20:20,815
which means it can create
unlimited amounts of electricity.
283
00:20:20,886 --> 00:20:23,787
Enough to run all of
Mr Khan's businesses.
284
00:20:23,856 --> 00:20:27,417
But we were only able to
create one stone and it...
285
00:20:27,493 --> 00:20:29,484
Thank you, Doctor.
286
00:20:29,562 --> 00:20:31,428
Now where is it?
287
00:20:31,497 --> 00:20:34,831
Um... We don't have
it. Don Karnage does.
288
00:20:34,900 --> 00:20:40,270
I am displeased, Baloo.
You have let me down.
289
00:20:40,339 --> 00:20:44,333
Don't tell me about being let
down, mister, 'cause I'm an expert.
290
00:20:44,410 --> 00:20:47,539
You let someone get close to
you and they stab you in the back.
291
00:20:47,613 --> 00:20:51,846
Well, I'm sick of being used
and I'm sick of working for you.
292
00:20:51,917 --> 00:20:54,352
And I'm sick of
your stupid stone.
293
00:20:54,420 --> 00:20:57,185
So you all just leave me alone!
294
00:20:58,924 --> 00:21:04,761
Hmm. A very emotional
man. You're all dismissed.
295
00:21:04,830 --> 00:21:08,130
- But, Mr Khan...
- Good day.
296
00:21:11,804 --> 00:21:13,465
Baloo, where are you going?
297
00:21:13,539 --> 00:21:18,033
I'm outta here, sister.
Maybe I'll try Louie's for a bit.
298
00:21:18,110 --> 00:21:21,375
- But that's my plane.
- Uh-uh.
299
00:21:21,447 --> 00:21:23,381
I own it now.
300
00:21:24,316 --> 00:21:28,981
And just to make it all fair and
square, this gold oughta cover it.
301
00:21:32,558 --> 00:21:35,050
Don't go, Baloo.
302
00:21:35,127 --> 00:21:40,224
Sorry, cupcake, but the
sky's calling and I'm gone.
303
00:21:40,299 --> 00:21:44,327
This isn't about the plane or
the stone or even me, it's Kit.
304
00:21:44,403 --> 00:21:47,065
What are you, the
pirate den mother?!
305
00:21:48,073 --> 00:21:51,168
Baloo, I know it looks
like he's betrayed us,
306
00:21:51,243 --> 00:21:54,440
but think with your
heart, not with your head.
307
00:21:54,513 --> 00:21:57,005
Forget it. From
now on, I fly solo.
308
00:22:17,603 --> 00:22:20,595
I just don't believe
Kit's gone bad!
309
00:22:26,312 --> 00:22:27,677
♪ TaleSpin
310
00:22:28,681 --> 00:22:34,375
♪ TaleSpin ♪ Ooh-ooh
♪ Another tale to spin
311
00:22:35,054 --> 00:22:40,891
♪ TaleSpin ♪ TaleSpin ♪ Ooh-ooh
312
00:22:40,960 --> 00:22:42,689
♪ Another tale to spin
313
00:22:45,164 --> 00:22:48,691
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh Oh-oh oh-oh oh
314
00:22:48,767 --> 00:22:50,132
[Baloo] Ha ha ha!
315
00:22:53,005 --> 00:22:54,495
♪ TaleSpin I'
23629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.