Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,598 --> 00:01:14,765
Sinkhole.2021.KOREAN.WEB-DL.720p.x264-[Mkvking.com]
2
00:01:15,517 --> 00:01:17,560
It's raining so hard
3
00:01:17,561 --> 00:01:19,478
The mover was afraid that he was guilty
4
00:01:19,479 --> 00:01:20,938
Did you finish moving so soon?
5
00:01:30,449 --> 00:01:31,490
Did you finish moving so soon?
6
00:01:31,491 --> 00:01:33,159
Haven't started yet
7
00:01:33,160 --> 00:01:33,743
What's wrong?
8
00:01:33,744 --> 00:01:36,579
You don’t always have to wait for this car to move
9
00:01:36,580 --> 00:01:38,122
The owner didn’t answer the phone even after an hour
10
00:01:38,123 --> 00:01:40,082
I sent a text message and never returned
11
00:01:40,083 --> 00:01:42,001
Isn't it raining so much here?
12
00:01:47,633 --> 00:01:49,050
Hello...
13
00:01:50,177 --> 00:01:52,053
What are you doing?
14
00:01:52,054 --> 00:01:53,429
Wow, it's too rude, right?
15
00:01:55,349 --> 00:01:57,642
Wow, why are there such people?
16
00:01:58,727 --> 00:01:59,810
Really
17
00:02:22,709 --> 00:02:23,709
Hey
18
00:02:46,024 --> 00:02:47,191
Damn neuropathy
19
00:02:48,527 --> 00:02:49,527
Hey
20
00:03:05,210 --> 00:03:06,210
Uncle
21
00:03:11,258 --> 00:03:12,258
Do you call me?
22
00:03:12,259 --> 00:03:13,718
That's right, I called you
23
00:03:13,719 --> 00:03:16,137
Why don't you answer the phone when you are at home?
24
00:03:16,138 --> 00:03:17,138
Now it’s because the lift truck can’t get in
25
00:03:17,139 --> 00:03:18,973
We can't move home for an entire hour
26
00:03:20,309 --> 00:03:21,851
I set my phone to vibrate
27
00:03:21,852 --> 00:03:23,853
I heard from the driver that he also notified by the radio in the building
28
00:03:23,854 --> 00:03:25,354
I didn't hear it
29
00:03:25,355 --> 00:03:27,231
The sound insulation here is too good
30
00:03:27,232 --> 00:03:28,566
OK?
31
00:03:28,567 --> 00:03:30,443
Really speechless
32
00:03:30,444 --> 00:03:31,485
What do you mean?
33
00:03:31,486 --> 00:03:33,738
Is it so difficult to apologize to someone?
34
00:03:33,739 --> 00:03:35,323
What can I apologize for?
35
00:03:36,158 --> 00:03:38,242
Are you the one who should apologize? You
36
00:03:38,243 --> 00:03:40,536
It’s a good Sunday morning to disturb people’s dreams
37
00:03:40,537 --> 00:03:43,664
The car is parked well, but I drove away, wasting gas money
38
00:03:43,665 --> 00:03:45,333
And you have to move to the house all day
39
00:03:45,334 --> 00:03:48,544
How noisy it should be
40
00:03:48,545 --> 00:03:49,545
dont you agree
41
00:03:49,546 --> 00:03:50,963
Can you speak well and speak well
42
00:03:50,964 --> 00:03:52,298
Am I just talking to you?
43
00:03:52,299 --> 00:03:54,633
Then why are you poking my chest with your hands?
44
00:03:57,054 --> 00:04:00,723
And I think you need to work out
45
00:04:00,724 --> 00:04:01,640
What?
46
00:04:01,641 --> 00:04:03,434
I said you have to work out
47
00:04:03,435 --> 00:04:04,643
-Husband-Wow
48
00:04:06,980 --> 00:04:08,397
Hello uncle
49
00:04:09,858 --> 00:04:11,734
Oh, this is your family member, right?
50
00:04:12,694 --> 00:04:14,362
welcome
51
00:04:14,363 --> 00:04:15,613
Dad, did you fight with someone?
52
00:04:15,614 --> 00:04:18,824
beat…
53
00:04:18,825 --> 00:04:20,451
What is there to fight?
54
00:04:20,452 --> 00:04:21,952
What is the fight between adults?
55
00:04:21,953 --> 00:04:23,329
No we didn't fight
56
00:04:32,923 --> 00:04:35,049
Went up
57
00:04:43,016 --> 00:04:44,892
Down
58
00:04:48,480 --> 00:04:50,314
It's raining so hard
59
00:04:54,903 --> 00:04:56,195
Are you new?
60
00:04:56,196 --> 00:04:57,571
Ah good to you
61
00:04:57,572 --> 00:04:58,447
Do you live here?
62
00:04:58,490 --> 00:04:59,198
Um
63
00:04:59,199 --> 00:05:00,282
Ouch, my family lives in number 501
64
00:05:00,283 --> 00:05:01,617
Please take care of me in the future
65
00:05:01,618 --> 00:05:02,785
Me too
66
00:05:03,662 --> 00:05:05,121
Ouch hello
67
00:05:05,122 --> 00:05:07,415
I heard that moving on a rainy day will make a fortune
68
00:05:07,416 --> 00:05:08,749
Ah, thank you for your kind words
69
00:05:09,876 --> 00:05:11,168
Uh, you are busy
70
00:05:11,169 --> 00:05:12,378
Good you go slowly
71
00:05:20,303 --> 00:05:21,220
Hello
72
00:05:22,556 --> 00:05:23,973
Chengxun
73
00:05:23,974 --> 00:05:25,057
If you are hungry
74
00:05:25,058 --> 00:05:26,725
Just use the microwave to heat the seaweed rice rolls to eat
75
00:05:26,726 --> 00:05:27,560
Um
76
00:05:27,561 --> 00:05:30,146
And never open the door to strangers
77
00:05:30,147 --> 00:05:31,272
Um
78
00:05:31,273 --> 00:05:32,982
Mother come back early
79
00:05:32,983 --> 00:05:34,650
Hey, if it rains, close the window
80
00:05:34,651 --> 00:05:36,569
-I see.-Yeah
81
00:05:49,833 --> 00:05:51,542
So comfortable
82
00:05:52,669 --> 00:05:54,336
This is our home
83
00:05:54,337 --> 00:05:56,630
This house is so beautiful
84
00:05:57,257 --> 00:05:58,799
This is our home
85
00:05:59,801 --> 00:06:03,220
This house is so cozy
86
00:06:04,473 --> 00:06:07,558
This is our home
87
00:06:09,686 --> 00:06:10,769
dad
88
00:06:10,770 --> 00:06:12,730
When will the TV arrive?
89
00:06:12,731 --> 00:06:13,898
Xiucan
90
00:06:13,899 --> 00:06:16,650
Look at our home, our home
91
00:06:16,651 --> 00:06:20,821
Television Television Television
92
00:06:20,822 --> 00:06:21,906
Lai Xiucan
93
00:06:25,076 --> 00:06:28,162
Your time will be much better in the future
94
00:06:28,163 --> 00:06:29,413
Also exercise
95
00:06:29,414 --> 00:06:31,081
Learn English again
96
00:06:31,082 --> 00:06:32,625
Do everything you want
97
00:06:34,753 --> 00:06:36,837
We have the full loan
98
00:06:36,838 --> 00:06:38,255
Where does the money come from? No money
99
00:06:38,256 --> 00:06:40,216
I will earn your tuition fees for you
100
00:06:43,637 --> 00:06:46,514
Is it very happy to hear my wife say making money for you?
101
00:06:50,435 --> 00:06:51,519
Ouch
102
00:07:00,904 --> 00:07:03,864
Wow, haven’t eaten breakfast like this in a few years
103
00:07:04,658 --> 00:07:07,076
The company’s busy business has always gone to work without having to eat breakfast
104
00:07:07,077 --> 00:07:08,869
Xiucan has breakfast
105
00:07:08,870 --> 00:07:09,912
Um
106
00:07:09,913 --> 00:07:11,038
Come
107
00:07:13,041 --> 00:07:14,583
eat more
108
00:07:14,584 --> 00:07:16,502
Do you want me to show you something fun?
109
00:07:16,503 --> 00:07:17,962
What? what?
110
00:07:23,051 --> 00:07:24,009
nice shot
111
00:07:24,928 --> 00:07:28,430
Wow, what exactly do these movers do?
112
00:07:28,431 --> 00:07:29,640
The table has to be placed stably
113
00:07:29,641 --> 00:07:31,559
Yeah can roll like this on the ground
114
00:07:33,562 --> 00:07:36,146
Hey, how come you ran to play after half of your meal?
115
00:08:05,885 --> 00:08:07,261
Are you scared like this?
116
00:08:07,262 --> 00:08:09,138
I'm so embarrassed
117
00:08:09,848 --> 00:08:11,390
How can I be scared
118
00:08:11,391 --> 00:08:13,392
It's obviously shocked, so what do you pretend?
119
00:08:13,393 --> 00:08:14,685
Come in come in come in
120
00:08:14,686 --> 00:08:15,352
Come in
121
00:08:15,353 --> 00:08:16,687
You are right to think so
122
00:08:16,688 --> 00:08:18,272
You have to keep fit
123
00:08:18,273 --> 00:08:19,648
It's right
124
00:08:19,649 --> 00:08:20,441
I count you cheaper
125
00:08:20,442 --> 00:08:21,233
Come
126
00:08:21,234 --> 00:08:23,068
Are you the owner of this shop?
127
00:08:23,069 --> 00:08:24,069
I'm not the boss
128
00:08:24,070 --> 00:08:25,321
more or less
129
00:08:25,322 --> 00:08:27,448
After all, I am a personal trainer
130
00:08:27,449 --> 00:08:29,033
Oh that...
131
00:08:29,034 --> 00:08:30,367
I should be late
132
00:08:30,368 --> 00:08:32,578
I will consider coming back
133
00:08:32,579 --> 00:08:35,748
Why are you late? Really can
134
00:08:37,417 --> 00:08:38,751
that
135
00:08:38,752 --> 00:08:40,628
Good good
136
00:08:40,629 --> 00:08:41,754
Okay you think so
137
00:08:41,755 --> 00:08:42,630
Just think so
138
00:08:42,631 --> 00:08:43,672
It's not that...
139
00:08:43,673 --> 00:08:45,799
Stop that and sign up directly
140
00:08:45,800 --> 00:08:46,800
- how? -House house
141
00:08:46,801 --> 00:08:48,177
-House-What happened to the house?
142
00:08:48,178 --> 00:08:50,095
Do you think this house is a bit inclined?
143
00:08:51,556 --> 00:08:53,599
How can the house tilt?
144
00:08:53,600 --> 00:08:55,392
It’s not whether you think the floor of the living room is a bit sloping
145
00:08:55,393 --> 00:08:57,436
Things will roll around
146
00:08:57,437 --> 00:08:58,270
No no no
147
00:08:58,271 --> 00:09:00,564
My living room is very flat
148
00:09:00,565 --> 00:09:03,817
-If you have marbles in your house...-Hello
149
00:09:03,818 --> 00:09:05,361
I'm this old
150
00:09:05,362 --> 00:09:07,112
Do you still play marbles?
151
00:09:07,113 --> 00:09:07,821
will not
152
00:09:07,822 --> 00:09:08,781
Forget it, you can sign up
153
00:09:08,782 --> 00:09:10,282
I'm going to be late late late
154
00:09:10,283 --> 00:09:10,991
Brat brat
155
00:09:10,992 --> 00:09:12,534
What am I doing?
156
00:09:12,535 --> 00:09:14,286
What is it called?
157
00:09:25,215 --> 00:09:26,465
-Chief Park-Oh
158
00:09:26,466 --> 00:09:28,592
I heard that you bought a house in Seoul and already moved
159
00:09:28,593 --> 00:09:29,677
Um
160
00:09:29,719 --> 00:09:30,552
congratulations
161
00:09:30,553 --> 00:09:32,012
Why didn't you mention it to us?
162
00:09:32,013 --> 00:09:34,473
Congratulations, Chief Park
163
00:09:34,474 --> 00:09:36,892
Oh, it's not a big deal
164
00:09:36,893 --> 00:09:38,644
congratulations
165
00:09:38,645 --> 00:09:39,687
Thank you all
166
00:09:40,855 --> 00:09:44,608
To celebrate the fact that Mr. Park bought his own house and moved to Seoul
167
00:09:44,609 --> 00:09:45,818
Everyone applaud
168
00:09:47,821 --> 00:09:48,612
Applaud
169
00:09:48,613 --> 00:09:50,239
Manager Park bought a house in Seoul
170
00:09:50,240 --> 00:09:52,282
Own house own house
171
00:09:52,283 --> 00:09:53,701
Don't applaud, don't applaud
172
00:09:53,702 --> 00:09:55,869
It's not a big deal
173
00:09:55,870 --> 00:09:56,829
Which neighborhood do you live in?
174
00:09:56,830 --> 00:09:58,622
Changshou Cave
175
00:09:58,623 --> 00:10:00,290
Ah that
176
00:10:00,291 --> 00:10:01,959
There is an industrial complex in Changshou-dong
177
00:10:02,585 --> 00:10:04,294
The industrial park has disappeared for a long time
178
00:10:04,295 --> 00:10:07,423
When I was a child, my dad’s car was scrapped in that community.
179
00:10:07,424 --> 00:10:10,968
The waste car treatment plant has been gone for a long time, you guy
180
00:10:10,969 --> 00:10:12,803
Now there is an environmentally friendly community
181
00:10:12,804 --> 00:10:16,724
Because the subway is too noisy, is it Changshoudong?
182
00:10:16,725 --> 00:10:18,559
How could I hear the sound of the subway?
183
00:10:18,560 --> 00:10:20,436
How can a new building be built now?
184
00:10:20,437 --> 00:10:23,230
The protective wall will be surrounded by two or three layers
185
00:10:23,231 --> 00:10:26,608
Even if there is a war, we can't hear anything.
186
00:10:28,027 --> 00:10:28,944
Is this your house?
187
00:10:28,945 --> 00:10:29,987
It's not it's not
188
00:10:32,282 --> 00:10:33,741
Look at this ball rolling
189
00:10:33,742 --> 00:10:35,284
The ball can roll directly on the ground
190
00:10:35,994 --> 00:10:38,537
Is this the floor of the room or the football field, bastards?
191
00:10:38,538 --> 00:10:40,956
-This house...-When will you come to my Wenju?
192
00:10:40,957 --> 00:10:42,916
When will everyone come to my house Wenju? (Wenju: New Home Celebrates Korean Culture and Customs)
193
00:10:42,917 --> 00:10:43,876
Of course the sooner the better
194
00:10:43,877 --> 00:10:45,335
The better the better
195
00:10:45,336 --> 00:10:46,879
Accepted
196
00:10:46,880 --> 00:10:48,505
-Go ahead.-Okay
197
00:10:55,472 --> 00:10:57,181
It's up to you to play it
198
00:11:01,853 --> 00:11:04,146
I heard that if the house is tilted
199
00:11:04,147 --> 00:11:06,982
The window frame will be deformed and the window will be particularly tight
200
00:11:14,324 --> 00:11:16,408
Is it all right now?
201
00:11:23,249 --> 00:11:24,416
excuse me
202
00:11:26,294 --> 00:11:27,294
Is anyone here?
203
00:11:29,088 --> 00:11:30,506
Did you make an appointment in advance?
204
00:11:30,507 --> 00:11:31,590
I made an appointment online
205
00:11:32,258 --> 00:11:33,300
Half discount
206
00:11:34,135 --> 00:11:34,718
Pretty
207
00:11:34,719 --> 00:11:35,886
I want me too
208
00:11:38,473 --> 00:11:39,264
How about it?
209
00:11:39,265 --> 00:11:41,642
If my family can also hang a family portrait, it should be very beautiful, right?
210
00:11:41,643 --> 00:11:42,643
Um
211
00:11:42,644 --> 00:11:43,936
Feels good
212
00:11:43,937 --> 00:11:44,978
right
213
00:11:44,979 --> 00:11:46,480
The owner of this house
214
00:11:46,481 --> 00:11:48,440
Very well shot
215
00:11:48,441 --> 00:11:49,733
Should be a cool person
216
00:11:50,485 --> 00:11:51,568
boss
217
00:11:53,363 --> 00:11:54,196
old…
218
00:11:54,948 --> 00:11:55,948
old…
219
00:12:00,703 --> 00:12:02,371
Why are you so scared every time I see you?
220
00:12:07,210 --> 00:12:08,752
Has the owner of this store gone out?
221
00:12:11,798 --> 00:12:13,131
I am the boss
222
00:12:13,132 --> 00:12:14,424
Hello uncle
223
00:12:14,425 --> 00:12:15,259
Ouch hello
224
00:12:15,301 --> 00:12:17,135
Oh hi, hello
225
00:12:18,429 --> 00:12:19,680
Really good-looking
226
00:12:20,557 --> 00:12:22,140
What about the gym upstairs?
227
00:12:22,141 --> 00:12:23,684
That shop was opened by an older brother I know
228
00:12:23,726 --> 00:12:27,688
I just... help check out the store every few days
229
00:12:27,689 --> 00:12:29,022
This is my main business
230
00:12:29,023 --> 00:12:31,441
Oh, I'm dressed very brightly today
231
00:12:32,068 --> 00:12:33,026
To set
232
00:12:34,070 --> 00:12:34,903
Configuration
233
00:12:35,947 --> 00:12:37,239
Ouch, this is a good composition
234
00:12:37,240 --> 00:12:37,656
Come
235
00:12:37,657 --> 00:12:38,615
Come
236
00:12:38,616 --> 00:12:40,284
Ouch madam
237
00:12:40,326 --> 00:12:42,703
Your posture is too elegant
238
00:12:44,581 --> 00:12:45,664
Uncle
239
00:12:45,707 --> 00:12:47,207
Are you uncomfortable in any way?
240
00:12:47,208 --> 00:12:48,750
Let's take a photo now
241
00:12:51,129 --> 00:12:52,337
Okay then I...
242
00:12:53,298 --> 00:12:55,549
Directly put her husband's stiff expression
243
00:12:55,550 --> 00:12:58,927
I took this harmonious family portrait
244
00:12:58,928 --> 00:12:59,970
Pity
245
00:13:00,847 --> 00:13:01,889
You smile
246
00:13:05,310 --> 00:13:06,393
Hey so good
247
00:13:06,394 --> 00:13:06,768
Come
248
00:13:07,061 --> 00:13:08,478
I'm going to shoot
249
00:13:08,661 --> 00:13:09,660
one…
250
00:13:10,298 --> 00:13:11,440
Two three
251
00:13:11,441 --> 00:13:12,733
Hey so good
252
00:13:12,734 --> 00:13:14,735
Ouch, great this picture
253
00:13:15,653 --> 00:13:18,071
Seoul looks even more beautiful when it rains
254
00:13:19,782 --> 00:13:22,242
We came here from outside with empty hands
255
00:13:22,243 --> 00:13:24,369
It took eleven years to finally have our own house
256
00:13:25,413 --> 00:13:26,622
Thanks a lot
257
00:13:27,415 --> 00:13:30,125
All thanks to you thank you
258
00:13:30,126 --> 00:13:31,627
I should say thank you
259
00:13:32,295 --> 00:13:33,295
Come and drink
260
00:13:33,296 --> 00:13:34,463
I have to drive
261
00:13:34,464 --> 00:13:35,881
This is Seoul
262
00:13:35,882 --> 00:13:37,424
How expensive is it to find a driver?
263
00:13:37,425 --> 00:13:37,925
I'm out
264
00:13:37,926 --> 00:13:38,467
I'm out
265
00:13:38,468 --> 00:13:39,635
Okay, let's drink it
266
00:13:39,636 --> 00:13:41,011
Open drink open drink
267
00:13:41,012 --> 00:13:42,220
I want me too
268
00:13:42,931 --> 00:13:43,680
-Touch-touch
269
00:13:43,681 --> 00:13:45,265
Where are you, driver?
270
00:13:45,266 --> 00:13:47,309
Well i'm here
271
00:13:47,310 --> 00:13:48,352
Ah saw people
272
00:13:48,353 --> 00:13:49,561
Saw it
273
00:13:54,067 --> 00:13:56,109
I will do my best
274
00:13:56,110 --> 00:13:58,195
Delivered you comfortably home
275
00:13:59,113 --> 00:14:00,697
Hello uncle
276
00:14:00,698 --> 00:14:02,491
Oh hello hello
277
00:14:03,117 --> 00:14:04,034
Hello
278
00:14:04,953 --> 00:14:06,328
Why are you scared again?
279
00:14:07,205 --> 00:14:09,748
The speed limit ahead is 60 kilometers
280
00:14:09,749 --> 00:14:10,666
-Please note-parking
281
00:14:13,294 --> 00:14:14,419
Parking parking
282
00:14:14,420 --> 00:14:17,297
Was photographed
283
00:14:17,298 --> 00:14:18,882
It was taken by a speed camera
284
00:14:18,883 --> 00:14:20,676
Not photographed
285
00:14:20,677 --> 00:14:22,427
I all saw a flash of the speed camera
286
00:14:22,428 --> 00:14:24,596
Oh, I was not photographed
287
00:14:24,597 --> 00:14:27,599
Yellow...yellow light should stop. How can you drive it over?
288
00:14:27,600 --> 00:14:31,853
Some people will stop at a yellow light and some will continue to drive
289
00:14:31,854 --> 00:14:33,814
I belong to the one that continues to drive
290
00:14:33,815 --> 00:14:35,440
In the road traffic law, parking is required
291
00:14:35,441 --> 00:14:37,275
Well, it can actually be opened
292
00:14:37,276 --> 00:14:38,193
Wow
293
00:14:38,820 --> 00:14:42,280
Wow... I'll show it to you
294
00:14:44,867 --> 00:14:45,409
I found it, look
295
00:14:46,536 --> 00:14:47,744
here
296
00:14:47,745 --> 00:14:48,578
did you see
297
00:14:49,497 --> 00:14:50,372
Come
298
00:14:50,415 --> 00:14:51,790
Come here for you
299
00:14:51,791 --> 00:14:53,625
Oh hello
300
00:14:54,252 --> 00:14:56,169
Didn’t it say a yellow light to stop?
301
00:14:58,047 --> 00:14:59,464
Oh, Xiucan has worked hard
302
00:15:00,967 --> 00:15:02,259
-Go in-thank you uncle
303
00:15:02,260 --> 00:15:03,051
go in
304
00:15:05,096 --> 00:15:06,179
The one here...
305
00:15:10,184 --> 00:15:11,435
What do you need?
306
00:15:11,436 --> 00:15:12,769
Let’s say it’s easy for everyone
307
00:15:12,770 --> 00:15:13,895
Add something you need to your new home
308
00:15:13,896 --> 00:15:15,230
About how much is it
309
00:15:15,231 --> 00:15:16,440
200,000 or so
310
00:15:18,776 --> 00:15:19,359
Ouch hello
311
00:15:19,360 --> 00:15:20,235
Gold agent
312
00:15:20,236 --> 00:15:21,486
Then you go to move
313
00:15:23,281 --> 00:15:25,365
Eunju, just let it go, wait for me to move
314
00:15:26,242 --> 00:15:27,159
no need
315
00:15:27,160 --> 00:15:28,535
-I can.-Okay
316
00:15:31,956 --> 00:15:33,457
Damn this bastard
317
00:15:34,959 --> 00:15:35,876
Cooking machine
318
00:15:37,086 --> 00:15:38,462
Plumbing electric blanket
319
00:15:38,463 --> 00:15:39,963
Can't you just give me money?
320
00:15:39,964 --> 00:15:41,673
This will be directly engraved with your name when it is delivered to you
321
00:15:41,674 --> 00:15:43,050
Give me the money directly
322
00:15:43,051 --> 00:15:46,178
I have one thing that I want and a little shortcoming money
323
00:15:47,722 --> 00:15:48,847
what is this?
324
00:15:52,810 --> 00:15:55,103
Wen Juli from a company colleague
325
00:15:55,396 --> 00:15:57,105
Looks expensive
326
00:15:57,106 --> 00:15:58,648
How would i know
327
00:15:58,649 --> 00:16:00,984
It's obviously that I'm exhausted, how come you receive the gift instead?
328
00:16:01,903 --> 00:16:04,446
This is public public
329
00:16:04,447 --> 00:16:05,072
dad
330
00:16:05,073 --> 00:16:06,239
I also want to try
331
00:16:07,075 --> 00:16:08,283
Children go to play next to
332
00:16:08,284 --> 00:16:09,451
Humph
333
00:16:09,452 --> 00:16:11,578
You just let someone try
334
00:16:11,579 --> 00:16:13,747
Doesn’t it mean that the whole family can use it?
335
00:16:13,748 --> 00:16:15,624
My wife also walk away
336
00:16:17,502 --> 00:16:18,960
Then you just sleep on the rocking chair
337
00:16:18,961 --> 00:16:20,087
Sleep forever
338
00:16:20,880 --> 00:16:21,755
let's go
339
00:16:59,168 --> 00:17:00,210
Ouch hello
340
00:17:03,256 --> 00:17:04,506
Let me see if this is...
341
00:17:05,758 --> 00:17:09,343
What's wrong? It's not like being hit by a stone
342
00:17:11,347 --> 00:17:12,430
Could it be that it broke by itself?
343
00:17:19,897 --> 00:17:20,939
Uncle
344
00:17:22,608 --> 00:17:23,440
I didn't do it
345
00:17:23,693 --> 00:17:26,403
Who else would you be?
346
00:17:26,404 --> 00:17:28,655
Not really not me
347
00:17:28,698 --> 00:17:30,615
Restore it as soon as possible
348
00:17:30,658 --> 00:17:31,950
Do you want me to call the police?
349
00:17:31,951 --> 00:17:34,286
-Oh, that's true.-What are you going to sue me for?
350
00:17:34,287 --> 00:17:35,287
What is your look?
351
00:17:35,288 --> 00:17:38,331
Well then...Thanks for your hard work
352
00:17:38,332 --> 00:17:41,084
I'll clean up first... I shouldn't be a neighbor
353
00:17:54,182 --> 00:17:54,973
Uh-huh
354
00:17:54,974 --> 00:17:57,434
Is a newly built five-story residential building
355
00:17:57,435 --> 00:18:01,479
It’s not of course that the city government has to help with safe construction first.
356
00:18:01,480 --> 00:18:02,522
Is the defect maintained?
357
00:18:04,400 --> 00:18:07,319
You said the owner would hold a meeting first
358
00:18:07,320 --> 00:18:09,529
Let me get the consent of the owners?
359
00:18:13,367 --> 00:18:14,618
This is our new residential building
360
00:18:14,619 --> 00:18:16,912
Defect maintenance process
361
00:18:16,913 --> 00:18:20,916
Frankly tell everyone that something is wrong now
362
00:18:20,917 --> 00:18:22,042
What happened to our house?
363
00:18:22,043 --> 00:18:24,502
First of all the windows are tight
364
00:18:24,503 --> 00:18:25,670
And it's not even
365
00:18:25,671 --> 00:18:29,466
This proves that the house is tilted
366
00:18:29,467 --> 00:18:32,010
Why does the house tilt? How is my house?
367
00:18:32,011 --> 00:18:34,888
If it is reported that there is a problem with the quality of the house, it will cause the house price to fall
368
00:18:34,889 --> 00:18:37,557
-That's right-It's not my house, but the windows are tight
369
00:18:37,558 --> 00:18:39,351
How about the 202nd? How is your home?
370
00:18:39,352 --> 00:18:43,063
Ah, I've been caring for the store not to be at home often
371
00:18:43,064 --> 00:18:44,856
How about number 502? How is your home?
372
00:18:44,857 --> 00:18:48,443
what is that? There is always a smell of smoke downstairs
373
00:18:48,444 --> 00:18:49,903
The windows of our house have been closed a long time ago
374
00:18:49,904 --> 00:18:51,655
I'm not so sure either
375
00:18:51,697 --> 00:18:53,531
Did you hear the number 401?
376
00:18:57,245 --> 00:18:59,621
No one smokes in my house
377
00:18:59,622 --> 00:19:01,790
Who else could you have?
378
00:19:01,791 --> 00:19:03,583
Look at your dry face
379
00:19:03,584 --> 00:19:05,835
Isn’t it the same as a thin bamboo pole?
380
00:19:06,963 --> 00:19:08,088
Look at what this lady said...
381
00:19:09,048 --> 00:19:11,424
It's not that I have quit smoking for more than ten years
382
00:19:11,425 --> 00:19:12,550
Where's the smell of smoke?
383
00:19:13,386 --> 00:19:14,010
Alright alright
384
00:19:14,011 --> 00:19:15,720
You smell it
385
00:19:15,721 --> 00:19:16,763
Oh, there is a smell of smoke? There is a smell of smoke
386
00:19:16,764 --> 00:19:17,889
- what? -Husband smells like cigarettes
387
00:19:17,890 --> 00:19:19,724
Don't make noise, don't make noise
388
00:19:20,351 --> 00:19:22,143
The two of you are like women and husbands
389
00:19:22,186 --> 00:19:23,853
You are guilty
390
00:19:23,854 --> 00:19:27,190
Everyone, stop arguing, stop arguing
391
00:19:27,191 --> 00:19:31,486
No, they suspect me. I hate being suspected.
392
00:19:31,487 --> 00:19:33,697
Ouch, I'm going to die
393
00:19:38,035 --> 00:19:39,911
Dad next month
394
00:19:39,912 --> 00:19:42,372
Will send you to boarding cram school for civil servants
395
00:19:42,373 --> 00:19:43,832
Don't worry
396
00:19:43,833 --> 00:19:45,750
You have no money
397
00:19:45,751 --> 00:19:47,752
Hey, I distributed a circle of flyers
398
00:19:47,753 --> 00:19:50,130
The consultation call was blown up
399
00:19:56,345 --> 00:19:57,846
If you want to smoke
400
00:19:59,015 --> 00:20:01,891
You go upstairs to smoke
401
00:20:01,892 --> 00:20:06,104
The upstairs said that the smell of smoke in our house is really enough
402
00:20:06,105 --> 00:20:08,523
How much smoke can it smell?
403
00:20:08,524 --> 00:20:10,358
I don't smoke
404
00:20:10,359 --> 00:20:12,110
Yeah, you don’t smoke, do you
405
00:20:12,111 --> 00:20:13,528
Look, I'll go to him...
406
00:20:13,529 --> 00:20:16,698
I have to give the stinky mouth of the 502 house...
407
00:20:16,699 --> 00:20:17,490
Hey Chengtai
408
00:20:17,491 --> 00:20:18,783
I won't say what you are, eat it, eat it
409
00:20:18,784 --> 00:20:20,243
Eat
410
00:20:28,544 --> 00:20:29,502
How about it? How about it? How about it?
411
00:20:29,503 --> 00:20:30,420
-Bring gifts.-Okay.
412
00:20:30,421 --> 00:20:31,629
The neighborhood is pretty clean, right
413
00:20:31,630 --> 00:20:32,339
Walk around
414
00:20:32,381 --> 00:20:34,174
It's quiet and suitable for children
415
00:20:35,051 --> 00:20:36,426
It's really quiet here
416
00:20:40,973 --> 00:20:42,474
what is this?
417
00:20:42,475 --> 00:20:46,186
The eldest lady on 301 kept saying that I should die
418
00:20:46,187 --> 00:20:47,979
This is the plastic film used to make winter kimchi
419
00:20:47,980 --> 00:20:49,647
It's pretty good and I can't see it
420
00:20:49,648 --> 00:20:51,691
It's obvious
421
00:20:51,692 --> 00:20:53,568
Of course you will see it
422
00:20:53,569 --> 00:20:55,487
This is not real glass
423
00:20:55,488 --> 00:20:58,031
You are so rigid
424
00:20:58,032 --> 00:21:00,283
It’s been a long time since I’ve seen a plastic film for making overwintering kimchi
425
00:21:00,284 --> 00:21:02,035
Everyone is here to Wenju
426
00:21:02,036 --> 00:21:04,704
Hello, we are all of Mr. Park’s company colleagues
427
00:21:04,705 --> 00:21:08,041
Ah, you are a section chief
428
00:21:08,042 --> 00:21:09,417
Thanks for your hard work
429
00:21:09,418 --> 00:21:11,002
No. 501, wait a minute, wait a minute
430
00:21:11,629 --> 00:21:13,171
I found a few flaws
431
00:21:13,172 --> 00:21:14,130
You take a look
432
00:21:16,467 --> 00:21:19,344
There is a place for the vehicle number at the back, right
433
00:21:19,345 --> 00:21:20,845
I think it's cracked over there too
434
00:21:20,846 --> 00:21:22,972
This is the entrance to the parking lot
435
00:21:22,973 --> 00:21:24,724
I saw it, the whole cracked
436
00:21:24,725 --> 00:21:26,726
Take a closer look and you will find
437
00:21:26,727 --> 00:21:29,229
The house is in a mess
438
00:21:29,230 --> 00:21:30,313
There is more here
439
00:21:30,314 --> 00:21:32,565
Are you saying that this is the current situation?
440
00:21:32,566 --> 00:21:34,567
Is the current situation
441
00:21:34,568 --> 00:21:37,070
This is not a current problem but a future problem
442
00:21:37,071 --> 00:21:38,696
This is incredible. Have a look over there
443
00:21:38,697 --> 00:21:40,115
There is also
444
00:21:40,116 --> 00:21:41,491
Work hard... Work hard
445
00:21:41,492 --> 00:21:42,826
Take a good look at this
446
00:21:42,827 --> 00:21:45,328
It's everywhere here. That's right
447
00:21:45,329 --> 00:21:46,996
Here here
448
00:21:46,997 --> 00:21:49,541
Come take a look
449
00:21:50,418 --> 00:21:52,293
This is troublesome, seriously
450
00:21:52,294 --> 00:21:53,169
Can people live here?
451
00:21:53,170 --> 00:21:55,004
What should I press?
452
00:21:55,005 --> 00:21:56,339
Come and go straight from here
453
00:21:56,340 --> 00:21:57,382
Come in
454
00:22:00,261 --> 00:22:01,219
Really
455
00:22:01,220 --> 00:22:02,595
Come in
456
00:22:02,596 --> 00:22:03,805
Come in
457
00:22:03,806 --> 00:22:05,390
Oh hello thank you
458
00:22:05,391 --> 00:22:07,183
-I really haven't bought less.-Thank you.
459
00:22:07,184 --> 00:22:09,018
-Um, everyone is welcome.-Thank you
460
00:22:09,019 --> 00:22:10,645
Hello everyone
461
00:22:10,646 --> 00:22:11,563
Xiucan
462
00:22:13,274 --> 00:22:15,275
Welcome, come in, come in quickly
463
00:22:15,276 --> 00:22:17,485
The house is so spacious
464
00:22:17,486 --> 00:22:19,612
It's so fragrant, but I didn't have much to eat
465
00:22:19,613 --> 00:22:22,866
Hello
466
00:22:24,910 --> 00:22:26,327
How much does it cost
467
00:22:27,037 --> 00:22:29,664
Um... 3 billion 灬
468
00:22:29,665 --> 00:22:32,709
Ouch, hey is awesome
469
00:22:32,710 --> 00:22:34,544
What's great?
470
00:22:34,545 --> 00:22:35,670
That's the one
471
00:22:36,797 --> 00:22:39,174
Is it very similar to Mount Everest?
472
00:22:39,175 --> 00:22:41,468
It’s the mountain you know where you can’t go
473
00:22:45,723 --> 00:22:48,099
Even if you win the jackpot, you can't go there
474
00:22:48,100 --> 00:22:50,560
Who doesn't understand the apartment?
475
00:22:50,561 --> 00:22:52,812
Isn’t it because you don’t understand the market?
476
00:22:52,813 --> 00:22:56,191
Of course I didn’t buy it because I couldn’t afford it.
477
00:22:56,192 --> 00:22:59,736
Even if you borrow a large sum of money
478
00:22:59,737 --> 00:23:02,405
You should buy an apartment too
479
00:23:03,532 --> 00:23:06,618
Agent Zheng’s mother bought an apartment for 450 million yuan at the beginning of this year
480
00:23:06,785 --> 00:23:07,702
Hey don't mention it
481
00:23:07,703 --> 00:23:09,704
House prices have risen by 200 million ah 200 million in just six months
482
00:23:09,705 --> 00:23:15,251
200 million
483
00:23:15,252 --> 00:23:16,336
what
484
00:23:16,337 --> 00:23:18,880
Wow it went up by 200 million
485
00:23:19,507 --> 00:23:21,466
It's up 200 million
486
00:23:21,467 --> 00:23:24,010
My mortgage...
487
00:23:29,391 --> 00:23:30,600
Eun Joo
488
00:23:33,270 --> 00:23:35,730
You can't just leave the table like this when you're half drinking
489
00:23:35,731 --> 00:23:37,232
Come and sit down
490
00:23:37,983 --> 00:23:40,318
I want to be alone
491
00:23:40,319 --> 00:23:41,402
Is it so sudden?
492
00:23:42,363 --> 00:23:43,238
Um
493
00:23:46,867 --> 00:23:47,951
Eunju, your wine is gone
494
00:23:47,952 --> 00:23:48,743
Gold agent
495
00:23:48,744 --> 00:23:50,578
Pour some wine for Eunju and let her sit down
496
00:23:52,623 --> 00:23:54,207
Where are you going halfway through the wine?
497
00:23:54,542 --> 00:23:55,291
Toilet
498
00:23:55,584 --> 00:23:57,752
Oh, I also leave to get the watermelon in the refrigerator
499
00:24:01,382 --> 00:24:02,966
Deputy Zheng, why don't you drink today?
500
00:24:03,050 --> 00:24:04,384
I have to drive
501
00:24:04,468 --> 00:24:05,843
Drinking coke
502
00:24:05,844 --> 00:24:06,928
I'll help you call a car on behalf of you
503
00:24:06,929 --> 00:24:08,680
I really only drank coke
504
00:24:08,889 --> 00:24:10,056
It's okay, I really don't need it
505
00:24:10,182 --> 00:24:11,432
I have the phone number of the driver
506
00:24:11,600 --> 00:24:12,725
Really going crazy
507
00:24:13,811 --> 00:24:15,270
it is this
508
00:24:15,271 --> 00:24:16,020
Right here
509
00:24:16,188 --> 00:24:17,939
-He will be there soon.-No need.
510
00:24:18,023 --> 00:24:19,274
-He will be here soon-I'm taking Chinese medicine
511
00:24:19,275 --> 00:24:20,108
It's okay to be honest
512
00:24:20,192 --> 00:24:22,443
It's okay, I'm really, really, really
513
00:24:29,743 --> 00:24:30,577
Damn
514
00:24:32,246 --> 00:24:33,705
What's wrong?
515
00:24:34,707 --> 00:24:36,666
I will take you home comfortably
516
00:24:52,850 --> 00:24:53,891
People are coming
517
00:24:53,934 --> 00:24:54,601
People are coming
518
00:24:54,643 --> 00:24:56,102
Oh, hey, you call me the right person
519
00:24:56,103 --> 00:24:58,688
How can you drive after drinking like this
520
00:24:58,689 --> 00:25:02,150
This eldest brother will turn on the light even if the light turns yellow
521
00:25:02,151 --> 00:25:05,445
So you have to stare at him and look at him.
522
00:25:05,446 --> 00:25:06,487
Dear
523
00:25:07,948 --> 00:25:09,324
Have you eaten yet?
524
00:25:09,366 --> 00:25:10,658
Would you like to entertain me?
525
00:25:11,535 --> 00:25:12,368
good
526
00:25:17,041 --> 00:25:18,541
Oh brother
527
00:25:20,502 --> 00:25:23,087
The winter kimchi plastic film is here
528
00:25:23,088 --> 00:25:24,839
Brother and younger brother have to pour you a glass
529
00:25:24,840 --> 00:25:26,049
no, I'm fine
530
00:25:26,133 --> 00:25:27,258
I have to drive
531
00:25:27,301 --> 00:25:29,552
Photographer Zhang's food is ready
532
00:25:30,220 --> 00:25:31,471
OK
533
00:25:31,472 --> 00:25:32,180
Um
534
00:25:32,181 --> 00:25:34,265
Drink it to toast
535
00:25:34,266 --> 00:25:35,308
cheers
536
00:25:35,309 --> 00:25:38,561
Why don't you drink when you meet Agent Zheng?
537
00:25:38,562 --> 00:25:41,105
-Since the driver is here, it's fine.-That's it.
538
00:25:41,106 --> 00:25:43,358
-Drink it.-When do you leave?
539
00:25:43,692 --> 00:25:44,400
What's wrong?
540
00:25:50,366 --> 00:25:51,699
Stay a while and stay a while
541
00:25:53,786 --> 00:25:56,287
What time is this
542
00:25:56,288 --> 00:25:58,373
Why are you whispering?
543
00:25:59,249 --> 00:26:00,833
Why whispered
544
00:26:03,253 --> 00:26:04,879
Are you two dating?
545
00:26:04,880 --> 00:26:05,630
No
546
00:26:07,758 --> 00:26:08,508
No la
547
00:26:08,509 --> 00:26:09,550
Chief Park
548
00:26:09,551 --> 00:26:11,177
You can really talk nonsense
549
00:26:11,178 --> 00:26:12,303
Am I talking nonsense?
550
00:26:13,263 --> 00:26:15,556
Mr. Park really misunderstood you
551
00:26:15,557 --> 00:26:17,266
Am I the one who misunderstood?
552
00:26:17,267 --> 00:26:18,434
Chief Park, are you drunk?
553
00:26:18,477 --> 00:26:18,976
Chief Park, are you drunk?
554
00:26:18,977 --> 00:26:19,727
no
555
00:26:22,773 --> 00:26:24,232
We love each other
556
00:26:29,363 --> 00:26:30,571
You bastard
557
00:26:31,240 --> 00:26:32,156
What are you doing, Mr. Kim?
558
00:26:32,157 --> 00:26:33,741
They said they were dating
559
00:26:33,784 --> 00:26:34,951
Sorry senior
560
00:26:34,952 --> 00:26:36,494
Don't call me a senior bastard
561
00:26:36,495 --> 00:26:38,579
You are not my junior bastard at all
562
00:26:40,332 --> 00:26:43,042
Xiaojing
563
00:26:43,043 --> 00:26:44,836
You are not allowed to call this name asshole
564
00:26:44,837 --> 00:26:46,879
Didn’t you wait for me to go together?
565
00:26:50,175 --> 00:26:52,593
Agent Jin, don’t follow the past, you will only become more miserable
566
00:27:01,520 --> 00:27:02,562
Drink it
567
00:27:04,273 --> 00:27:05,231
Drink it
568
00:27:09,737 --> 00:27:11,279
I say gold agent
569
00:27:11,280 --> 00:27:13,030
You should go home now too
570
00:27:13,031 --> 00:27:16,451
It’s not good to stay in someone else’s house for so long
571
00:27:16,452 --> 00:27:17,618
Where do you live?
572
00:27:18,912 --> 00:27:19,829
Zhongxi Cave
573
00:27:19,872 --> 00:27:21,581
Um Zhongxi Cave
574
00:27:21,582 --> 00:27:24,917
Where does Miss Rocking Chair live?
575
00:27:24,918 --> 00:27:26,127
Anyang
576
00:27:26,170 --> 00:27:27,754
Anyang
577
00:27:27,755 --> 00:27:28,463
Give me the car key
578
00:27:28,505 --> 00:27:30,465
I'll go to Anyang first and then Zhongxi
579
00:27:31,425 --> 00:27:33,092
I didn't drive over
580
00:27:34,344 --> 00:27:35,553
Why?
581
00:27:37,264 --> 00:27:38,598
I didn't have a car
582
00:27:42,436 --> 00:27:43,436
Then drive my car
583
00:27:43,437 --> 00:27:44,812
Go to Anyang first and then Zhongxi
584
00:27:44,813 --> 00:27:47,482
Starting from Changshou Cave... It’s 30,000 plus 50,000
585
00:27:47,483 --> 00:27:48,649
It should have been 90,000.
586
00:27:48,650 --> 00:27:50,151
I think you're 80,000
587
00:27:50,152 --> 00:27:52,028
Eighty thousand
588
00:27:52,696 --> 00:27:53,529
What's wrong?
589
00:27:53,530 --> 00:27:55,156
This is the reserve price
590
00:27:55,157 --> 00:27:56,574
You sleep here for one night
591
00:27:56,575 --> 00:27:58,701
There are three rooms in our house
592
00:27:58,702 --> 00:28:00,286
Wow
593
00:28:00,287 --> 00:28:02,663
I have to take you home as soon as possible
594
00:28:02,664 --> 00:28:05,249
How much should your parents worry about you?
595
00:28:05,250 --> 00:28:06,334
right
596
00:28:06,335 --> 00:28:07,877
I live alone
597
00:28:08,796 --> 00:28:10,004
what
598
00:28:10,005 --> 00:28:10,963
Live by yourself
599
00:28:10,964 --> 00:28:12,965
There are three rooms, three rooms
600
00:28:13,050 --> 00:28:14,926
Xiucan sleeps in Xiucan's room
601
00:28:14,968 --> 00:28:17,804
I sleep with my wife in the one inside
602
00:28:18,055 --> 00:28:21,224
In the small room, let Agent Kim and Eunju sleep together
603
00:28:22,559 --> 00:28:25,520
Again
604
00:28:26,897 --> 00:28:29,315
Xiucan sleeps in Xiucan's room
605
00:28:29,358 --> 00:28:31,609
The one inside is for you to sleep with Agent Jin
606
00:28:31,610 --> 00:28:34,821
In the small room, Xiucan’s mother sleeps with the woman who lives by herself
607
00:28:35,989 --> 00:28:38,741
I'll go home and sleep by myself
608
00:28:38,742 --> 00:28:40,993
Wow, you are so smart
609
00:28:40,994 --> 00:28:42,161
is not it
610
00:28:42,162 --> 00:28:43,454
Where is Agent Zheng?
611
00:28:45,290 --> 00:28:48,042
So be careful, be careful
612
00:28:52,005 --> 00:28:53,256
Mother, be careful
613
00:28:55,425 --> 00:28:56,008
Oh sister
614
00:28:56,009 --> 00:28:57,510
We just set off
615
00:28:57,511 --> 00:28:58,344
How to do?
616
00:28:58,345 --> 00:28:59,762
I forgot to make an appointment today
617
00:28:59,763 --> 00:29:03,391
Didn’t you know that mom would never forget about Saturday?
618
00:29:03,392 --> 00:29:06,352
Mom has been waiting for a shower all week, how can you...
619
00:29:06,353 --> 00:29:08,271
Then you send her to the bathhouse
620
00:29:10,575 --> 00:29:12,942
I know I'll take care of it
621
00:29:18,031 --> 00:29:20,491
The call you dialed is temporarily unavailable
622
00:29:20,492 --> 00:29:21,325
Will transfer your voice mail after the beep, he will not answer
623
00:29:21,326 --> 00:29:22,410
Try one more
624
00:29:22,995 --> 00:29:24,245
Hello uncle and aunt
625
00:29:24,246 --> 00:29:26,956
Oh, this kid is really polite
626
00:29:26,957 --> 00:29:28,040
Um
627
00:29:29,251 --> 00:29:29,917
Ouch
628
00:29:30,127 --> 00:29:31,460
Your house has no water, right?
629
00:29:31,461 --> 00:29:32,545
Um
630
00:29:32,671 --> 00:29:35,423
We are going to take a vacation after seeing the water cut
631
00:29:35,424 --> 00:29:36,591
Go to the steam room for vacation
632
00:29:39,636 --> 00:29:41,762
I'm going to the steam room for vacation today and tomorrow
633
00:29:41,763 --> 00:29:43,389
That makes you happy
634
00:29:43,390 --> 00:29:44,307
but
635
00:29:44,308 --> 00:29:47,059
By the way, our building may really have quality defects
636
00:29:47,060 --> 00:29:48,311
You see you started talking again
637
00:29:48,312 --> 00:29:49,312
What's wrong?
638
00:29:49,313 --> 00:29:50,980
move
639
00:29:50,981 --> 00:29:51,939
-Here we go-yeah
640
00:29:51,940 --> 00:29:54,108
-Uncles and aunts go slowly.-Yeah, hard work.
641
00:29:54,109 --> 00:29:55,651
Ah go slowly
642
00:29:57,779 --> 00:29:59,280
-Mom-Yeah
643
00:29:59,281 --> 00:30:01,240
Dad doesn't answer the phone
644
00:30:01,241 --> 00:30:03,451
How about I go back and get the trolley
645
00:30:03,452 --> 00:30:04,243
can you do it?
646
00:30:04,244 --> 00:30:05,328
Um
647
00:30:05,329 --> 00:30:08,539
Baby son has grown up
648
00:30:08,540 --> 00:30:09,582
Then you go go go
649
00:30:10,792 --> 00:30:12,126
Be careful
650
00:30:12,127 --> 00:30:13,127
good
651
00:30:28,226 --> 00:30:29,644
Damn
652
00:30:30,395 --> 00:30:32,772
It's true that I'll be there after crossing a bridge
653
00:30:32,773 --> 00:30:34,357
I see you i see you
654
00:30:34,358 --> 00:30:35,483
Um
655
00:30:35,484 --> 00:30:38,110
-Excuse me, please drive faster.-Okay
656
00:30:38,111 --> 00:30:38,986
no
657
00:30:40,155 --> 00:30:42,073
It’s the peak time for work
658
00:30:43,700 --> 00:30:44,784
Today is saturday
659
00:30:44,785 --> 00:30:46,077
Saturday
660
00:30:48,372 --> 00:30:49,956
Oh master, be careful
661
00:30:52,334 --> 00:30:54,377
I'll be there when I hang up
662
00:30:57,005 --> 00:30:58,839
master
663
00:30:58,840 --> 00:31:00,967
Master, I'm sorry, I just left the bag
664
00:31:00,968 --> 00:31:03,636
Could you please stop the car in a circle?
665
00:31:03,637 --> 00:31:04,804
I'll go up soon and get down immediately
666
00:31:04,805 --> 00:31:05,596
Excuse me
667
00:31:08,308 --> 00:31:09,225
In trouble
668
00:31:13,021 --> 00:31:13,813
hateful
669
00:31:26,868 --> 00:31:27,743
hateful
670
00:31:39,506 --> 00:31:41,549
Is no one home?
671
00:31:42,592 --> 00:31:44,051
Do you have water in your home?
672
00:31:50,600 --> 00:31:52,143
No one is at home
673
00:32:04,072 --> 00:32:05,031
Eun Joo
674
00:32:07,659 --> 00:32:08,868
Can Eunju take the bag?
675
00:32:11,413 --> 00:32:12,288
Eun Joo
676
00:32:13,415 --> 00:32:14,498
Hello uncle
677
00:32:14,499 --> 00:32:16,459
Oh good
678
00:32:18,587 --> 00:32:19,503
Xiucan
679
00:32:19,504 --> 00:32:20,463
Um
680
00:32:20,464 --> 00:32:24,759
If you see your uncle ten times a day, you will say hello to your uncle.
681
00:32:24,760 --> 00:32:25,760
right
682
00:32:25,761 --> 00:32:29,180
Obviously my son is so kind and polite
683
00:32:29,222 --> 00:32:32,391
But why is this father a thorn?
684
00:32:32,392 --> 00:32:34,185
My dad is sleeping
685
00:32:34,186 --> 00:32:36,687
Xiucan, do you have water in your house?
686
00:32:36,688 --> 00:32:37,730
No
687
00:32:40,609 --> 00:32:43,027
Thorn head home
688
00:32:51,787 --> 00:32:56,791
Hey, which bastard is smoking on the roof of the building? Damn
689
00:32:59,544 --> 00:33:03,589
Let me see if the pump room is in
690
00:33:18,480 --> 00:33:19,355
In trouble
691
00:33:22,943 --> 00:33:24,110
I have figured it out by myself
692
00:33:24,111 --> 00:33:25,528
Really going crazy
693
00:33:27,030 --> 00:33:28,280
Time is running out
694
00:33:38,834 --> 00:33:41,377
Hello uncle uncle
695
00:33:41,378 --> 00:33:43,295
Is there water in your building?
696
00:33:43,547 --> 00:33:46,841
There is no water in our building, damn it
697
00:33:49,719 --> 00:33:51,011
Oh there is water
698
00:33:51,012 --> 00:33:52,304
-I see.-There is water
699
00:33:52,305 --> 00:33:53,139
Uh-huh
700
00:33:53,140 --> 00:33:54,140
It's okay
701
00:33:54,141 --> 00:33:56,100
Okay, why do you spray me on?
702
00:33:56,101 --> 00:33:57,059
good
703
00:33:59,146 --> 00:34:00,104
Ouch mom
704
00:34:25,005 --> 00:34:25,962
Damn
705
00:34:48,361 --> 00:34:49,612
Help
706
00:34:55,035 --> 00:34:57,494
Uncle Kombat 119 119
707
00:35:07,047 --> 00:35:07,963
mother
708
00:35:20,268 --> 00:35:21,727
Uncle Kombat 119
709
00:35:21,728 --> 00:35:24,146
11...Call 119...
710
00:36:06,189 --> 00:36:06,939
Xiaoying
711
00:36:07,440 --> 00:36:08,232
Xiucan
712
00:36:09,317 --> 00:36:10,150
Xiucan
713
00:36:59,200 --> 00:37:00,284
Where are you?
714
00:37:00,285 --> 00:37:03,037
Bingzhe, listen to me carefully now
715
00:37:03,038 --> 00:37:04,496
What? What?
716
00:37:04,497 --> 00:37:06,248
I'm afraid I can't go to the wedding today
717
00:37:06,249 --> 00:37:08,250
-What are you talking about? - I…
718
00:37:08,251 --> 00:37:09,877
I'm sinking underground now
719
00:37:09,878 --> 00:37:12,421
Hey, just sink forever, bastard
720
00:37:12,422 --> 00:37:14,006
-You-I'm a real bastard
721
00:37:14,632 --> 00:37:16,633
119 Kombat 119
722
00:37:20,180 --> 00:37:22,014
What's the situation? What's the situation?
723
00:37:44,371 --> 00:37:46,288
What's going on?
724
00:38:00,095 --> 00:38:01,220
Help
725
00:38:06,559 --> 00:38:07,776
What's the situation?
726
00:38:10,313 --> 00:38:12,147
Taxi help, let's go taxi
727
00:38:12,148 --> 00:38:13,899
We go home we go home we go home
728
00:38:23,451 --> 00:38:26,620
Don't come hurry
729
00:38:26,621 --> 00:38:27,496
please
730
00:38:40,093 --> 00:38:41,218
What's the situation?
731
00:38:42,762 --> 00:38:44,555
What's the situation with taxis?
732
00:38:48,226 --> 00:38:49,935
Chair chair
733
00:38:52,897 --> 00:38:54,523
Chief Park, help
734
00:38:54,524 --> 00:38:55,691
Gold agent
735
00:38:55,692 --> 00:38:56,942
Hey, why did you come out of there?
736
00:38:56,943 --> 00:38:57,651
I do not know
737
00:38:57,652 --> 00:38:59,945
I'm also the door in the cloud and fog, drive the door fast
738
00:39:02,782 --> 00:39:04,741
Pulling the damn taxi hard and messing up with me
739
00:39:04,742 --> 00:39:05,742
Pull it fast and pull it hard
740
00:39:05,743 --> 00:39:06,410
I beg you
741
00:39:06,411 --> 00:39:07,953
Pull ah pull ah
742
00:39:07,954 --> 00:39:08,745
Pull hard
743
00:39:12,083 --> 00:39:13,333
Gold agent
744
00:39:13,334 --> 00:39:15,294
Feed you bastard
745
00:39:15,879 --> 00:39:17,212
Gold agent
746
00:39:17,213 --> 00:39:19,423
-What about the gold agent? -You are the murderer
747
00:39:19,424 --> 00:39:20,716
Agent Kim, don't give up
748
00:39:20,717 --> 00:39:22,801
You have to be inside... Agent Kim
749
00:39:22,802 --> 00:39:23,927
I beg you
750
00:39:29,976 --> 00:39:31,143
Gold agent
751
00:39:32,020 --> 00:39:33,103
Gold agent
752
00:39:34,689 --> 00:39:35,689
Gold agent
753
00:39:38,193 --> 00:39:40,486
what's the situation? what's the situation?
754
00:39:55,043 --> 00:39:56,668
Gold agent out
755
00:40:06,971 --> 00:40:08,138
Really want to thank you
756
00:40:09,140 --> 00:40:12,726
-Help...-Wife
757
00:40:12,727 --> 00:40:14,019
Xiaoying Xiaoying
758
00:40:17,148 --> 00:40:18,357
Chief Park
759
00:40:19,359 --> 00:40:20,317
Wife
760
00:40:23,112 --> 00:40:25,906
what's the situation? Move quickly
761
00:40:28,034 --> 00:40:29,076
Eun Joo
762
00:40:30,411 --> 00:40:31,954
Are you...are you okay? -Um
763
00:40:32,956 --> 00:40:34,706
Have you met my family?
764
00:40:41,214 --> 00:40:43,215
How long will it take for the search and rescue team to go in for the rescue
765
00:40:43,216 --> 00:40:44,925
I'm afraid it will take some time
766
00:40:44,926 --> 00:40:47,469
Evacuate residents as soon as possible to check the situation of the victims
767
00:40:47,470 --> 00:40:48,470
So understand
768
00:41:32,599 --> 00:41:34,933
Damn
769
00:42:05,506 --> 00:42:07,549
well done
770
00:42:11,220 --> 00:42:14,556
Xiucan
771
00:42:14,557 --> 00:42:15,515
We are here to repair can
772
00:42:15,516 --> 00:42:18,101
I saw him I saw him...
773
00:42:18,770 --> 00:42:19,811
Xiucan
774
00:42:28,112 --> 00:42:29,571
who are you?
775
00:42:29,572 --> 00:42:30,781
I saw him
776
00:42:33,660 --> 00:42:35,452
I'm standing in front of door 502
777
00:42:35,453 --> 00:42:37,120
Xiu Chan just left home
778
00:42:37,121 --> 00:42:39,456
Later I saw him getting on the elevator
779
00:42:39,457 --> 00:42:42,209
Then I went to the top of the building
780
00:42:42,794 --> 00:42:45,879
This kind of bird incident happened within a few minutes
781
00:42:48,758 --> 00:42:50,592
Xiucan will be fine
782
00:42:50,593 --> 00:42:53,762
He will be fine
783
00:42:53,763 --> 00:42:55,055
Thank you brother
784
00:42:55,056 --> 00:42:56,014
Big brother
785
00:42:56,015 --> 00:42:56,765
Ah ah
786
00:42:56,766 --> 00:42:58,183
You don't hurt like this
787
00:42:58,184 --> 00:42:59,017
do not do that
788
00:43:00,603 --> 00:43:01,770
Hey Chengtai
789
00:43:01,771 --> 00:43:03,647
My family
790
00:43:03,648 --> 00:43:04,815
Chengtai
791
00:43:04,816 --> 00:43:05,982
Hey Chengtai
792
00:43:05,983 --> 00:43:07,067
Has Chengtai seen my Chengtai?
793
00:43:07,068 --> 00:43:08,026
Who is Cheng Tai? Chengtai
794
00:43:08,695 --> 00:43:10,821
Chengtai
795
00:43:10,822 --> 00:43:14,282
Here here
796
00:43:14,283 --> 00:43:14,991
Chengtai
797
00:43:14,992 --> 00:43:16,034
Here here
798
00:43:18,663 --> 00:43:19,621
Chengtai
799
00:43:21,999 --> 00:43:23,834
Chengtai
800
00:43:26,212 --> 00:43:27,087
Chengtai
801
00:43:30,925 --> 00:43:34,803
Cheng... Cheng... Cheng Tai
802
00:43:34,804 --> 00:43:35,846
Where did you go? Chengtai
803
00:43:36,764 --> 00:43:38,223
Chengtai
804
00:43:38,224 --> 00:43:39,558
New…New Balance, New Balance
805
00:43:39,559 --> 00:43:42,144
New…New Balance
806
00:43:42,145 --> 00:43:43,228
New Balance
807
00:43:43,229 --> 00:43:44,062
New Balance, New Balance
808
00:43:44,063 --> 00:43:44,813
Is New Balance
809
00:43:44,814 --> 00:43:46,523
New Balance
810
00:43:47,024 --> 00:43:48,150
Who is that? Who is that?
811
00:43:48,526 --> 00:43:49,651
Look at the shoes
812
00:43:49,652 --> 00:43:51,820
- New Balance - New Balance
813
00:43:51,821 --> 00:43:59,244
No New Balance
814
00:43:59,245 --> 00:44:00,871
Who is that? Who is that? What are you talking about?
815
00:44:00,872 --> 00:44:02,164
My Chengtai's shoes
816
00:44:02,165 --> 00:44:03,832
Not in the shoe cabinet now
817
00:44:03,833 --> 00:44:05,292
He should go to an internet cafe
818
00:44:05,293 --> 00:44:06,710
Then we went to Chengtai well
819
00:44:06,711 --> 00:44:08,170
This internet cafe went well
820
00:44:12,258 --> 00:44:13,550
This seems to be that...
821
00:44:13,551 --> 00:44:15,844
Tiankeng
822
00:44:15,845 --> 00:44:18,346
I think it's about 500 meters down
823
00:44:18,347 --> 00:44:20,515
Isn’t it an earthquake or a war?
824
00:44:20,516 --> 00:44:21,475
I am sure
825
00:44:21,476 --> 00:44:22,559
Just a sinkhole
826
00:44:22,560 --> 00:44:24,019
Eunju, where are you going?
827
00:44:24,020 --> 00:44:26,146
Go to the top of the building, maybe you can get a cell phone signal
828
00:44:26,147 --> 00:44:28,064
Maybe something will kill you
829
00:44:28,691 --> 00:44:29,649
Let's go together
830
00:44:29,650 --> 00:44:32,319
Hey i don't go dangerous
831
00:44:32,320 --> 00:44:34,988
Didn’t you say that the yellow light can continue to rush forward?
832
00:44:34,989 --> 00:44:37,199
This is a red light alert
833
00:44:37,200 --> 00:44:38,408
Must stop
834
00:44:39,368 --> 00:44:42,120
After all, the foundation is unstable, don’t let your guard down
835
00:44:58,262 --> 00:44:59,679
Danger fast
836
00:45:08,022 --> 00:45:09,397
Everyone, hurry up and pull hard
837
00:45:16,280 --> 00:45:17,906
Climb up quickly if you are in danger
838
00:45:20,201 --> 00:45:21,785
Out
839
00:45:27,041 --> 00:45:27,582
Be careful
840
00:45:27,583 --> 00:45:30,126
Dangerous
841
00:45:30,127 --> 00:45:31,670
Don't...don't go by
842
00:45:31,671 --> 00:45:32,379
there
843
00:45:32,380 --> 00:45:34,923
It's dangerous over there
844
00:45:34,924 --> 00:45:36,341
Why don't you leave?
845
00:45:36,342 --> 00:45:38,426
-My...-Okay, Mr. Kim, just stay here.
846
00:45:38,427 --> 00:45:39,219
thanks
847
00:45:39,220 --> 00:45:40,595
Does Eunju have a signal?
848
00:45:40,596 --> 00:45:41,888
No
849
00:45:41,889 --> 00:45:43,056
-You look for it hard.-Yeah
850
00:45:43,057 --> 00:45:45,559
There must be a place where there is a signal
851
00:45:48,688 --> 00:45:50,397
Have you seen this scene?
852
00:45:52,775 --> 00:45:54,693
I have seen
853
00:45:54,694 --> 00:45:55,569
when?
854
00:45:55,570 --> 00:45:56,862
At the age of nine
855
00:45:56,863 --> 00:45:59,030
I once fell into a well in the country
856
00:45:59,031 --> 00:46:00,031
well?
857
00:46:00,032 --> 00:46:01,366
Um
858
00:46:03,411 --> 00:46:04,828
I crawled out by myself
859
00:46:04,829 --> 00:46:06,496
This one can definitely climb out
860
00:46:06,497 --> 00:46:08,748
Help
861
00:46:08,749 --> 00:46:10,667
-There are people in it.-Help!
862
00:46:10,668 --> 00:46:11,543
Help
863
00:46:11,544 --> 00:46:13,670
-Hello-is there anyone?
864
00:46:13,671 --> 00:46:15,297
Someone here
865
00:46:15,298 --> 00:46:16,214
Help
866
00:46:16,215 --> 00:46:18,258
Come here to save people
867
00:46:18,259 --> 00:46:20,760
Help
868
00:46:26,976 --> 00:46:31,688
So I said when I send you back
869
00:46:31,689 --> 00:46:34,566
You should go home early
870
00:46:35,192 --> 00:46:37,485
80,000 is so reluctant
871
00:46:37,486 --> 00:46:39,362
What do you mean?
872
00:46:39,363 --> 00:46:41,489
I last night
873
00:46:42,408 --> 00:46:44,993
I wanted to use my car to see you and the lady who lives alone
874
00:46:44,994 --> 00:46:47,203
Go to Anyang first and then Zhongxi
875
00:46:47,204 --> 00:46:49,998
Didn’t I say that you originally counted 90,000 to 80,000?
876
00:46:49,999 --> 00:46:52,500
But it was too expensive
877
00:46:52,501 --> 00:46:54,586
Reluctant to leave
878
00:46:54,587 --> 00:46:57,714
Me... Me?
879
00:46:57,715 --> 00:47:00,050
It's not your manager Park
880
00:47:00,051 --> 00:47:01,509
me?
881
00:47:02,178 --> 00:47:03,887
Do not you remember?
882
00:47:04,722 --> 00:47:06,848
So drunk
883
00:47:06,849 --> 00:47:08,642
Eighty thousand
884
00:47:09,977 --> 00:47:11,269
Isn't that what you do?
885
00:47:11,270 --> 00:47:12,646
Do I have Eunju?
886
00:47:14,023 --> 00:47:14,940
Um
887
00:47:14,941 --> 00:47:16,191
Damn
888
00:47:26,577 --> 00:47:28,662
Be quiet, be quiet
889
00:47:29,372 --> 00:47:32,958
-Hey there are people here.-This sound seems familiar
890
00:47:32,959 --> 00:47:33,541
Hey
891
00:47:33,542 --> 00:47:34,960
what's the situation?
892
00:47:34,961 --> 00:47:37,545
-Hey-Hey, isn't this Seung Tae?
893
00:47:37,546 --> 00:47:39,047
-Chengtai-Hello
894
00:47:39,048 --> 00:47:41,132
-Wow Chengtai-Dad
895
00:47:41,133 --> 00:47:42,384
I am here
896
00:47:42,385 --> 00:47:43,301
You wait
897
00:47:47,640 --> 00:47:50,100
Chengtai
898
00:47:50,101 --> 00:47:52,185
what's the situation? Is there an earthquake?
899
00:47:52,186 --> 00:47:53,478
Tiankeng
900
00:47:53,479 --> 00:47:54,980
-Is it a sinkhole? - Um
901
00:47:57,733 --> 00:47:58,984
Didn't you go to the internet cafe?
902
00:48:00,194 --> 00:48:01,695
I quit internet cafes
903
00:48:01,696 --> 00:48:03,488
What are you doing on the roof?
904
00:48:03,489 --> 00:48:04,406
I'll blow the hair
905
00:48:04,407 --> 00:48:06,908
Why didn't you go to the Internet cafe?
906
00:48:06,909 --> 00:48:08,368
Didn't you tell me not to go
907
00:48:08,369 --> 00:48:10,036
Why did you just...
908
00:48:10,037 --> 00:48:12,914
Didn't go to the internet cafe today
909
00:48:12,915 --> 00:48:14,749
Did not go…
910
00:48:14,750 --> 00:48:16,209
Are you injured?
911
00:48:17,169 --> 00:48:19,838
Are you injured?
912
00:48:21,674 --> 00:48:23,133
Ouch damn
913
00:48:23,134 --> 00:48:27,262
Then let's think about what we should plan next
914
00:48:27,263 --> 00:48:30,640
We are now in a disaster
915
00:48:30,641 --> 00:48:32,976
First of all, we have to pack up the survival supplies
916
00:48:32,977 --> 00:48:34,185
Drinking water food
917
00:48:34,186 --> 00:48:35,020
Commonly used medicine
918
00:48:35,021 --> 00:48:37,022
And clean bedding
919
00:48:37,023 --> 00:48:39,190
Then I have to tell outside that we are still alive
920
00:48:39,191 --> 00:48:41,651
We have to number and stand by here one by one
921
00:48:41,652 --> 00:48:43,153
If you find any movement on it
922
00:48:43,154 --> 00:48:44,404
To send out a signal with a flashlight
923
00:48:44,405 --> 00:48:45,905
It's not how you connect these...
924
00:48:45,906 --> 00:48:47,824
I learned from Brother Chris on YouTube
925
00:48:53,039 --> 00:48:54,164
Not really weird
926
00:48:54,165 --> 00:48:54,998
What's wrong?
927
00:48:54,999 --> 00:48:57,584
He shouldn't know any brother
928
00:48:57,585 --> 00:48:59,335
I don’t think he goes to internet cafes all day long
929
00:48:59,336 --> 00:49:02,005
Just stay at home and surf the Internet
930
00:49:02,965 --> 00:49:04,424
May be a foreign friend
931
00:49:06,177 --> 00:49:08,303
He doesn't speak English, foreign friends from where?
932
00:49:09,346 --> 00:49:10,847
Maybe I can't get out
933
00:49:15,144 --> 00:49:17,312
Currently extremely dangerous near the scene
934
00:49:17,313 --> 00:49:19,564
It is difficult for us to verify the situation inside the tiankeng
935
00:49:19,565 --> 00:49:21,483
But after evacuating the residents
936
00:49:21,484 --> 00:49:23,651
We will try to enter the sinkhole
937
00:49:23,652 --> 00:49:25,445
Even if there are some difficulties, please trust us
938
00:49:25,446 --> 00:49:26,905
Wait a moment
939
00:49:28,157 --> 00:49:29,616
Trouble everyone
940
00:49:30,826 --> 00:49:32,452
Ok we will try our best
941
00:49:35,289 --> 00:49:38,875
Then let’s check the list of family members buried in the ground
942
00:49:38,876 --> 00:49:40,919
Please say one by one
943
00:49:40,920 --> 00:49:43,671
Li Chengxun is ten years old
944
00:49:43,672 --> 00:49:45,340
It's No. 202
945
00:49:45,341 --> 00:49:46,174
501
946
00:49:47,176 --> 00:49:49,803
Park Dongwon is thirty-seven years old...
947
00:50:07,071 --> 00:50:08,321
Sorry gold agent
948
00:50:11,992 --> 00:50:13,409
Eunju, I'm sorry
949
00:50:20,042 --> 00:50:22,252
I shouldn't have asked everyone to come to Wen what damn it
950
00:50:24,088 --> 00:50:27,841
I never thought I would die in your house in my lifetime
951
00:50:27,842 --> 00:50:29,217
What's the matter with you?
952
00:50:30,136 --> 00:50:31,511
I have struggled for 11 years to buy this house
953
00:50:31,512 --> 00:50:33,429
It became like this in only two weeks
954
00:50:33,430 --> 00:50:34,639
I can't stand this wrongdoing, I can't die
955
00:50:34,640 --> 00:50:36,599
So you can't think about whether you're going to die
956
00:50:36,600 --> 00:50:37,809
Even if you don't want to think about it
957
00:50:41,856 --> 00:50:43,439
But there will always be pictures of death in my mind
958
00:50:44,900 --> 00:50:46,526
Then you might as well think about An Xiaojing
959
00:50:46,527 --> 00:50:47,819
Don't you like her?
960
00:50:49,613 --> 00:50:50,905
What is the use of like
961
00:50:52,324 --> 00:50:53,658
Haven't we all been dating Agent Zheng?
962
00:50:53,659 --> 00:50:55,118
It's not a good date for marriage
963
00:50:55,953 --> 00:50:57,912
It's better to confess when you go out
964
00:50:57,913 --> 00:51:01,708
Didn’t you also hear that Agent Zheng has bought an apartment?
965
00:51:01,709 --> 00:51:02,876
I live in a single room
966
00:51:02,877 --> 00:51:04,711
Nothing compares to others
967
00:51:04,712 --> 00:51:06,504
Hey, didn’t you even have the qualifications to confess if you didn’t buy an apartment?
968
00:51:06,505 --> 00:51:08,339
Didn’t it all say that it has appreciated by 200 million?
969
00:51:12,511 --> 00:51:13,595
I really don't want to be refilled
970
00:51:13,596 --> 00:51:15,054
I
971
00:51:15,055 --> 00:51:16,598
I really want to die
972
00:51:20,436 --> 00:51:22,687
I also live in a single room
973
00:51:22,688 --> 00:51:25,815
Can anyone who live in a single room get married?
974
00:51:25,816 --> 00:51:26,983
A single room may become two rooms
975
00:51:26,984 --> 00:51:28,735
Two rooms can also become three rooms
976
00:51:29,737 --> 00:51:31,654
Yeah, Eunju is right.
977
00:51:31,655 --> 00:51:33,031
Look at me, I used to live in a single room
978
00:51:33,032 --> 00:51:34,199
Isn't it a three-chamber now?
979
00:51:34,200 --> 00:51:36,242
Didn’t you say that you have struggled for 11 years? 11 years…
980
00:51:37,745 --> 00:51:39,913
Besides, your three rooms are now... this...
981
00:51:53,260 --> 00:51:54,469
Hey Chengtai
982
00:51:54,470 --> 00:51:55,386
Chengtai
983
00:51:56,096 --> 00:51:57,180
What are you doing?
984
00:51:57,181 --> 00:51:58,223
I'm looking for something
985
00:51:58,224 --> 00:51:59,682
Something is falling down soon after coming out
986
00:51:59,683 --> 00:52:00,558
hurry up
987
00:52:00,559 --> 00:52:01,643
I'm here now if you know
988
00:52:24,458 --> 00:52:25,375
Damn
989
00:52:27,795 --> 00:52:30,213
Damn it, look at this tossing
990
00:52:30,839 --> 00:52:32,465
What the hell is this
991
00:53:22,850 --> 00:53:24,434
Why aren't the people from the search and rescue team coming?
992
00:53:24,435 --> 00:53:25,852
It feels like a month has passed
993
00:53:25,853 --> 00:53:27,395
Haven't even had a day
994
00:53:29,356 --> 00:53:31,024
They should know that we are still alive
995
00:53:31,025 --> 00:53:32,942
Of course you know
996
00:53:32,943 --> 00:53:35,611
Please calm down and wait for a while. Agent Kim
997
00:53:36,780 --> 00:53:38,323
Throw it away after it's expired
998
00:53:40,075 --> 00:53:42,702
Does it matter what time has passed now?
999
00:53:42,703 --> 00:53:44,787
Agent Kim, you are so sensitive
1000
00:53:44,788 --> 00:53:46,831
I will have diarrhea when I eat this kind of food
1001
00:53:49,501 --> 00:53:51,169
Around 10:50 this morning
1002
00:53:51,170 --> 00:53:56,299
The phenomenon of cave-infiltration, that is, the phenomenon of ground field subsidence, appeared in Changshou-dong, Gyepo-gu, Seoul
1003
00:53:56,300 --> 00:54:00,470
So far, the accident has caused a building to collapse to the bottom of the tiankeng.
1004
00:54:00,471 --> 00:54:03,389
The cause of the incident was the subsidence of the foundation
1005
00:54:03,390 --> 00:54:05,350
Cause cavitation
1006
00:54:05,351 --> 00:54:08,728
Cause a newly completed building to collapse
1007
00:54:08,729 --> 00:54:12,190
We are currently investigating other disasters
1008
00:54:12,191 --> 00:54:13,858
Thirty-two people were slightly injured
1009
00:54:13,859 --> 00:54:15,360
Seven seriously injured
1010
00:54:15,361 --> 00:54:20,782
The wounded are currently being taken to 11 hospitals including Yonsei University Hospital...
1011
00:54:32,503 --> 00:54:35,254
What they are afraid of below is that they can't eat anything, right
1012
00:54:40,928 --> 00:54:42,053
what is this?
1013
00:55:06,537 --> 00:55:08,329
Joke
1014
00:55:11,458 --> 00:55:13,626
Come eat
1015
00:55:14,420 --> 00:55:15,711
Hey number 501, wait a minute
1016
00:55:20,259 --> 00:55:21,008
Eat
1017
00:55:21,718 --> 00:55:23,386
Eat eat
1018
00:55:25,305 --> 00:55:26,389
Come on number 501
1019
00:55:27,850 --> 00:55:28,724
Eat
1020
00:55:34,314 --> 00:55:35,398
Come eat
1021
00:55:45,284 --> 00:55:46,659
Is this the new rocking chair you bought this time?
1022
00:55:49,163 --> 00:55:51,372
Um
1023
00:55:51,373 --> 00:55:54,083
I always think that I must buy a good piece of furniture when I have my own home
1024
00:55:55,752 --> 00:55:59,839
Don’t use the kind of furniture that is torn because of moving around.
1025
00:55:59,840 --> 00:56:02,133
I have always wanted a piece of furniture that I can pass on to my children
1026
00:56:03,010 --> 00:56:05,303
You can buy it again after going out
1027
00:56:05,304 --> 00:56:06,762
But now I have no house
1028
00:56:09,183 --> 00:56:11,017
Anyhow the rain stopped
1029
00:56:12,060 --> 00:56:13,769
The rain stopped this rain
1030
00:56:18,192 --> 00:56:20,318
Hey, don't worry
1031
00:56:20,319 --> 00:56:22,069
Wait a little longer
1032
00:56:22,070 --> 00:56:23,488
119 people will come
1033
00:56:27,620 --> 00:56:29,028
Agent Kim isn't married yet, right?
1034
00:56:30,496 --> 00:56:31,704
Um
1035
00:56:31,705 --> 00:56:32,788
Stop knot
1036
00:56:34,249 --> 00:56:35,291
I can't get married anyway
1037
00:56:36,376 --> 00:56:37,668
I have no house
1038
00:56:37,669 --> 00:56:39,754
Two have no future
1039
00:56:39,755 --> 00:56:42,215
Section Chief Park said I was envious when buying a house
1040
00:56:43,509 --> 00:56:45,009
You bought it
1041
00:56:45,010 --> 00:56:46,344
You bought this house
1042
00:56:46,345 --> 00:56:47,178
Um
1043
00:56:47,179 --> 00:56:48,971
How much did you buy
1044
00:56:48,972 --> 00:56:50,431
390 million
1045
00:56:51,767 --> 00:56:53,142
It didn't take long for it to rise again
1046
00:56:55,604 --> 00:56:57,063
How much did you spend to buy it, eldest brother?
1047
00:56:58,065 --> 00:56:59,357
I rented it
1048
00:56:59,358 --> 00:57:00,775
30 million deposit and 800,000 rent per month
1049
00:57:02,903 --> 00:57:04,904
Oh so cold
1050
00:57:04,905 --> 00:57:06,447
firewood
1051
00:57:06,448 --> 00:57:07,406
There is a lot of firewood
1052
00:57:07,407 --> 00:57:09,283
Hey Jin, you put some wood in
1053
00:57:09,284 --> 00:57:11,160
There is a lot of firewood around here
1054
00:57:11,203 --> 00:57:11,786
put in
1055
00:57:12,454 --> 00:57:14,163
Use this chair if you smash it
1056
00:57:14,164 --> 00:57:15,039
Used as firewood
1057
00:57:15,040 --> 00:57:16,040
hurry up
1058
00:57:17,000 --> 00:57:18,459
Ouch hello
1059
00:57:19,836 --> 00:57:21,587
Why are you bombing out?
1060
00:57:23,590 --> 00:57:25,049
Why can't I knock it on?
1061
00:58:12,097 --> 00:58:13,306
What's wrong?
1062
00:58:13,307 --> 00:58:15,099
I'm afraid the signal is broken
1063
00:58:16,476 --> 00:58:17,602
This is a big deal
1064
00:58:36,246 --> 00:58:36,912
dad
1065
00:58:36,913 --> 00:58:37,913
119 is here
1066
00:58:39,916 --> 00:58:41,250
Dad 119
1067
00:58:41,251 --> 00:58:42,209
119 is here
1068
00:58:42,210 --> 00:58:43,419
- 119 - 119
1069
00:58:45,130 --> 00:58:46,631
Hey 119 is here 119
1070
00:58:47,299 --> 00:58:48,007
Come out hurry up
1071
00:58:48,008 --> 00:58:49,216
- 119 - 119
1072
00:58:49,217 --> 00:58:52,803
119 is here 119
1073
00:58:52,804 --> 00:58:53,512
119…
1074
00:58:54,806 --> 00:58:56,098
Where is 119 here?
1075
00:58:56,099 --> 00:58:56,682
-Hello-here
1076
00:58:56,683 --> 00:58:57,308
here
1077
00:58:58,602 --> 00:58:59,477
where?
1078
00:58:59,478 --> 00:59:00,645
where? where? where?
1079
00:59:00,646 --> 00:59:01,771
Is this 119?
1080
00:59:01,772 --> 00:59:02,772
It says 119 on it
1081
00:59:02,773 --> 00:59:03,564
119 119
1082
00:59:03,565 --> 00:59:04,190
Saved
1083
00:59:04,191 --> 00:59:05,358
-It's saved-It's saved
1084
00:59:05,359 --> 00:59:06,484
This is falling from above
1085
00:59:06,485 --> 00:59:07,943
The signal in this place is relatively weak
1086
00:59:07,944 --> 00:59:09,445
Can't be manipulated
1087
00:59:09,446 --> 00:59:11,989
Feeding•••The entrance is so big
1088
00:59:11,990 --> 00:59:13,366
Why is there no signal?
1089
00:59:13,367 --> 00:59:15,743
When we are in tunnels and mountains, sometimes there is no signal?
1090
00:59:15,744 --> 00:59:17,411
It's already two hundred and fifty meters beyond the ground
1091
00:59:17,412 --> 00:59:18,454
Of course there will be no signal
1092
00:59:18,455 --> 00:59:19,830
Can the camera still be used?
1093
00:59:19,831 --> 00:59:21,791
Everyone, please help us
1094
00:59:21,792 --> 00:59:23,709
It's collapsed here
1095
00:59:23,710 --> 00:59:25,127
My name is Jin Shengxian
1096
00:59:25,128 --> 00:59:26,420
-Come and help us-Help me
1097
00:59:26,421 --> 00:59:27,380
I am here…
1098
00:59:27,381 --> 00:59:28,214
Is this yours?
1099
00:59:28,215 --> 00:59:29,006
You don't need to know
1100
00:59:29,007 --> 00:59:30,132
How come you have so much money...
1101
00:59:30,133 --> 00:59:30,883
there
1102
00:59:38,141 --> 00:59:39,058
Go over there
1103
00:59:39,059 --> 00:59:39,850
hurry up
1104
00:59:42,354 --> 00:59:43,229
Hurry up here
1105
00:59:50,946 --> 00:59:51,696
Go over there
1106
00:59:51,697 --> 00:59:52,738
Over there over there
1107
01:00:05,502 --> 01:00:06,210
Gold agent
1108
01:00:15,053 --> 01:00:15,803
Gold agent
1109
01:00:17,848 --> 01:00:18,723
help me
1110
01:00:19,391 --> 01:00:20,057
How to do?
1111
01:00:20,058 --> 01:00:21,100
Gold agent
1112
01:00:29,317 --> 01:00:30,192
Don't go, don't...
1113
01:00:30,193 --> 01:00:31,527
Eunju, don't go...
1114
01:00:50,630 --> 01:00:52,089
Eunju, don't avoid the stones
1115
01:01:07,898 --> 01:01:08,773
then
1116
01:01:23,246 --> 01:01:24,872
Section Chief Park helps pull the rope
1117
01:01:28,084 --> 01:01:28,709
Uncle
1118
01:01:28,710 --> 01:01:30,377
help me
1119
01:01:44,017 --> 01:01:45,726
Chief, you pull the rope
1120
01:01:45,727 --> 01:01:47,686
Help help
1121
01:01:49,815 --> 01:01:50,815
help me
1122
01:01:56,029 --> 01:01:57,279
Gold agent
1123
01:01:57,280 --> 01:01:59,031
I am coming
1124
01:01:59,032 --> 01:02:00,241
wait
1125
01:02:00,242 --> 01:02:02,243
It’s nothing to wait for...
1126
01:02:03,537 --> 01:02:04,495
Pull hard
1127
01:02:07,082 --> 01:02:08,541
Up up up up
1128
01:02:08,542 --> 01:02:10,376
This has to be pulled at the same time
1129
01:02:10,377 --> 01:02:11,752
pull
1130
01:02:11,753 --> 01:02:13,045
at the same time
1131
01:02:19,511 --> 01:02:20,427
Coming up
1132
01:02:26,434 --> 01:02:28,227
Help help
1133
01:03:25,535 --> 01:03:26,785
Pain
1134
01:03:26,786 --> 01:03:28,746
My feet...
1135
01:03:29,497 --> 01:03:30,915
Eunju, hold on
1136
01:03:48,266 --> 01:03:49,099
dad
1137
01:03:49,893 --> 01:03:51,185
It's okay, dad is okay
1138
01:03:51,186 --> 01:03:54,063
Dad can't
1139
01:03:54,064 --> 01:03:54,980
Don't move
1140
01:03:54,981 --> 01:03:56,273
Struggling will make it easier to sink
1141
01:03:56,274 --> 01:03:57,024
dad
1142
01:03:57,025 --> 01:03:58,442
It's okay, dad is okay
1143
01:03:58,443 --> 01:03:59,276
fine
1144
01:04:00,779 --> 01:04:02,947
-Dad-can't it?
1145
01:04:02,948 --> 01:04:03,989
dad
1146
01:04:08,411 --> 01:04:09,161
dad
1147
01:04:11,289 --> 01:04:12,748
Chengtai, you let go
1148
01:04:25,929 --> 01:04:28,681
Chengtai Chengtai
1149
01:04:28,682 --> 01:04:29,556
Chengtai
1150
01:04:31,226 --> 01:04:31,767
look here
1151
01:04:31,768 --> 01:04:32,726
dad
1152
01:04:32,727 --> 01:04:33,602
elder brother
1153
01:04:38,066 --> 01:04:39,191
Accept...
1154
01:04:39,192 --> 01:04:40,693
Raise your head
1155
01:04:40,694 --> 01:04:42,152
Chengtai raised his head
1156
01:04:45,532 --> 01:04:46,448
You kid
1157
01:04:47,909 --> 01:04:50,786
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry
1158
01:04:52,372 --> 01:04:53,038
dad
1159
01:04:55,166 --> 01:04:56,166
Dad can't
1160
01:04:58,378 --> 01:05:00,587
dad
1161
01:05:07,637 --> 01:05:10,222
Dad dad
1162
01:05:12,142 --> 01:05:12,975
follow me
1163
01:05:25,113 --> 01:05:26,280
-elder brother
1164
01:05:28,241 --> 01:05:30,034
-Chengtai-Chengtai
1165
01:05:36,666 --> 01:05:38,000
Are you ok? elder brother
1166
01:05:39,836 --> 01:05:41,211
Brother, wake up
1167
01:05:43,173 --> 01:05:44,048
You wake up
1168
01:05:44,049 --> 01:05:46,258
Chengtai, are you okay?
1169
01:05:48,678 --> 01:05:49,636
Brother, wake up
1170
01:05:49,804 --> 01:05:50,763
Chengtai
1171
01:05:54,100 --> 01:05:55,976
-Chengtai-Where is he?
1172
01:05:55,977 --> 01:05:57,686
Chengtai Chengtai...
1173
01:05:57,687 --> 01:05:59,605
Cheng Tai woke up Cheng Tai woke up
1174
01:05:59,606 --> 01:06:00,606
Chengtai woke up, brother
1175
01:06:00,607 --> 01:06:01,774
Brother, are you okay
1176
01:06:02,150 --> 01:06:03,525
Chengtai Chengtai
1177
01:06:03,526 --> 01:06:05,027
Chengtai woke up, brother
1178
01:06:05,028 --> 01:06:06,278
Are you ok?
1179
01:06:20,502 --> 01:06:22,127
We temporarily secured the building with ropes
1180
01:06:22,128 --> 01:06:23,378
But the possibility of collapse is still very high
1181
01:06:26,841 --> 01:06:28,050
Is that ours
1182
01:06:30,720 --> 01:06:31,678
That's right back
1183
01:06:45,401 --> 01:06:46,610
An employee of my husband's company
1184
01:06:46,611 --> 01:06:48,695
Hong Eun Joo Kim Seung Hyun
1185
01:06:57,497 --> 01:06:58,956
Why is there no Seonghun from my family?
1186
01:07:01,209 --> 01:07:02,459
And that's all
1187
01:07:04,546 --> 01:07:05,629
What about my Seonghun?
1188
01:07:05,630 --> 01:07:06,213
What about my Seonghun?
1189
01:07:06,214 --> 01:07:07,798
terribly sorry
1190
01:07:07,799 --> 01:07:09,049
Only these
1191
01:07:09,968 --> 01:07:12,636
Sung Hoon...
1192
01:07:12,679 --> 01:07:14,805
Can not
1193
01:07:14,806 --> 01:07:16,515
Mr. Xu
1194
01:07:16,516 --> 01:07:22,604
My husband and Xiucan don’t seem to be together
1195
01:07:22,605 --> 01:07:24,106
Please help them
1196
01:07:26,818 --> 01:07:30,571
You said Xiu Chan is holding your phone, right?
1197
01:07:30,572 --> 01:07:31,488
right
1198
01:07:34,450 --> 01:07:35,826
What do people live for?
1199
01:07:37,954 --> 01:07:39,329
I am busy looking at the shop
1200
01:07:41,708 --> 01:07:43,041
But couldn't give my family Chengxun
1201
01:07:44,002 --> 01:07:46,086
Prepare a hot meal
1202
01:07:53,094 --> 01:07:54,678
What is it for?
1203
01:07:59,642 --> 01:08:01,351
As long as Chengxun can be rescued,
1204
01:08:03,354 --> 01:08:05,898
I will close the shop
1205
01:08:07,734 --> 01:08:10,694
Always by his side
1206
01:08:13,156 --> 01:08:15,115
I must do that
1207
01:08:32,258 --> 01:08:34,383
We tracked the location of the phone
1208
01:08:36,094 --> 01:08:37,387
Xiucan's phone...
1209
01:08:38,640 --> 01:08:39,765
The last place to shut down
1210
01:08:43,895 --> 01:08:45,479
Qingyun Residential Building
1211
01:08:53,821 --> 01:08:54,780
How could this be?
1212
01:08:59,285 --> 01:09:00,160
How to do?
1213
01:09:00,161 --> 01:09:01,160
Hey
1214
01:09:04,332 --> 01:09:05,582
but…
1215
01:09:07,418 --> 01:09:10,087
A sinkhole under the house can still be beneficial
1216
01:09:11,130 --> 01:09:12,172
What?
1217
01:09:13,466 --> 01:09:15,968
It's rare to see Chengtai sleeping in my house
1218
01:09:19,973 --> 01:09:23,182
Thank you 501
1219
01:09:26,103 --> 01:09:28,730
I will return this life-saving grace in the future
1220
01:09:28,731 --> 01:09:31,566
At least you have to go out alive to pay it back
1221
01:09:32,735 --> 01:09:36,571
119 sent a drone over to explain what
1222
01:09:36,572 --> 01:09:38,949
They know we are stuck here
1223
01:09:40,368 --> 01:09:43,287
By the way, are the people living in this building okay now?
1224
01:09:43,288 --> 01:09:44,663
do not worry
1225
01:09:44,664 --> 01:09:47,207
I made a tour in the morning
1226
01:09:47,208 --> 01:09:48,959
It may be because of the lack of water
1227
01:09:48,960 --> 01:09:51,128
No one in the house
1228
01:09:51,129 --> 01:09:52,254
Really?
1229
01:09:54,590 --> 01:09:55,549
Really lucky
1230
01:09:56,801 --> 01:09:58,677
I have been worried about them
1231
01:10:10,231 --> 01:10:11,440
This is your mother
1232
01:10:21,034 --> 01:10:24,119
Eunju, do you have any difficulties in the company?
1233
01:10:24,120 --> 01:10:25,912
Tell me if there is one
1234
01:10:25,913 --> 01:10:27,164
if so
1235
01:10:31,294 --> 01:10:35,297
Don’t the company send gifts to home during the holidays?
1236
01:10:35,298 --> 01:10:38,216
I want to send it to my parents
1237
01:10:38,217 --> 01:10:40,177
I haven't sent it to them yet
1238
01:10:44,182 --> 01:10:45,515
I'm afraid the intern doesn't...
1239
01:10:56,413 --> 01:11:02,757
Do you want to listen to music or take a selfie
1240
01:11:02,758 --> 01:11:03,784
Then take a picture
1241
01:11:26,799 --> 01:11:28,225
The news that this station just received
1242
01:11:28,226 --> 01:11:32,479
It has been confirmed that there are survivors in the tiankeng
1243
01:11:32,480 --> 01:11:36,108
While the local fire department confirmed if there are more survivors
1244
01:11:36,109 --> 01:11:39,403
Also do their best to search and rescue
1245
01:11:39,404 --> 01:11:41,405
But there is a danger of subsequent collapse
1246
01:11:41,406 --> 01:11:43,115
And there will be heavy rain tonight
1247
01:11:43,116 --> 01:11:46,993
Will increase the difficulty of search and rescue
1248
01:11:46,994 --> 01:11:50,580
Now there are survivors in the sinkhole
1249
01:11:50,581 --> 01:11:52,541
If even the longevity residential building collapses
1250
01:11:52,542 --> 01:11:54,334
But something big will happen
1251
01:11:54,335 --> 01:11:56,253
How to say
1252
01:11:56,254 --> 01:11:59,798
Who would agree to blow up a good house
1253
01:11:59,799 --> 01:12:03,301
Again, we are not going to blow up
1254
01:12:03,302 --> 01:12:06,054
Collapse the reinforced concrete column below
1255
01:12:06,055 --> 01:12:08,723
Move the center of gravity to the opposite direction of the tiankeng
1256
01:12:08,724 --> 01:12:12,644
If you don’t do this, your house will sink into a sinkhole
1257
01:12:12,645 --> 01:12:14,020
Do you just save them?
1258
01:12:14,021 --> 01:12:15,063
What about us?
1259
01:12:15,064 --> 01:12:16,773
We have to live too
1260
01:12:16,774 --> 01:12:17,858
Guys say yes
1261
01:12:17,859 --> 01:12:19,568
Of course it is
1262
01:12:19,569 --> 01:12:21,528
If it can't be solved
1263
01:12:21,529 --> 01:12:23,405
We can never agree
1264
01:12:23,406 --> 01:12:24,156
Am I right
1265
01:12:24,157 --> 01:12:26,158
Of course I don't agree
1266
01:12:26,159 --> 01:12:27,367
disagree…
1267
01:12:32,915 --> 01:12:34,249
Otherwise there is no way to agree
1268
01:12:34,250 --> 01:12:36,334
Let me say something
1269
01:12:39,130 --> 01:12:41,673
There are also people on the roof of that building
1270
01:12:41,674 --> 01:12:45,427
He keeps staring at me
1271
01:12:45,428 --> 01:12:47,304
After staring at him
1272
01:12:47,305 --> 01:12:49,973
I'm going crazy
1273
01:12:49,974 --> 01:12:53,977
It took me twenty years to buy this house
1274
01:12:56,022 --> 01:13:00,525
But... if I object now
1275
01:13:00,526 --> 01:13:02,861
Will definitely be condemned
1276
01:13:03,738 --> 01:13:05,238
I agree
1277
01:13:15,958 --> 01:13:17,584
How about the satellite phone and rescue items?
1278
01:13:17,585 --> 01:13:18,668
Connecting parachute
1279
01:13:18,669 --> 01:13:19,836
Still need some time
1280
01:13:19,837 --> 01:13:21,296
Hey, it's going to rain soon
1281
01:13:21,297 --> 01:13:22,339
hurry up
1282
01:13:22,340 --> 01:13:23,256
Yes understand
1283
01:13:31,641 --> 01:13:32,682
landing
1284
01:13:56,207 --> 01:13:58,542
Take it, kid, isn't this yours?
1285
01:13:58,543 --> 01:13:59,876
Not going on school trips
1286
01:14:00,836 --> 01:14:03,046
Earn so much without buying reference books
1287
01:14:03,965 --> 01:14:04,965
Hold
1288
01:14:09,387 --> 01:14:10,303
Chengtai
1289
01:14:11,180 --> 01:14:13,265
Can dad ask you something?
1290
01:14:13,266 --> 01:14:14,474
Um
1291
01:14:14,475 --> 01:14:16,309
What do you earn these for?
1292
01:14:17,603 --> 01:14:19,437
My dream is to make one hundred million won
1293
01:14:20,356 --> 01:14:23,024
Is this your dream? 100 million won
1294
01:14:23,025 --> 01:14:23,692
Um
1295
01:14:23,693 --> 01:14:25,819
What happens after earning it? What do you want to do?
1296
01:14:26,946 --> 01:14:28,196
do not know
1297
01:14:28,197 --> 01:14:29,114
You kid
1298
01:14:29,991 --> 01:14:32,117
So boring
1299
01:14:34,287 --> 01:14:35,996
Hey Chengtai
1300
01:14:35,997 --> 01:14:39,332
Look at that
1301
01:14:39,333 --> 01:14:43,545
Dreams...just like the stars
1302
01:14:43,546 --> 01:14:45,714
It's already very far away
1303
01:14:47,049 --> 01:14:50,719
Dad Xingxing is getting closer and closer
1304
01:14:52,138 --> 01:14:53,263
How come the stars come close?
1305
01:14:53,264 --> 01:14:55,765
Are you drunk?
1306
01:14:55,766 --> 01:14:56,725
what is this?
1307
01:14:57,310 --> 01:14:58,810
what is this? What is missing?
1308
01:15:00,605 --> 01:15:03,440
We are saved we are saved
1309
01:15:03,441 --> 01:15:05,942
Explain that 119 is coming soon
1310
01:15:06,652 --> 01:15:08,820
Thank God
1311
01:15:28,007 --> 01:15:29,841
The water is so sweet
1312
01:15:29,842 --> 01:15:30,467
what is this?
1313
01:15:30,468 --> 01:15:31,926
Is a satellite phone
1314
01:15:31,927 --> 01:15:33,219
There is a signal
1315
01:15:34,305 --> 01:15:35,305
Can you call?
1316
01:15:42,313 --> 01:15:44,022
mother
1317
01:15:44,482 --> 01:15:46,691
mom…
1318
01:15:46,692 --> 01:15:49,110
Why isn't it my mother?
1319
01:15:49,111 --> 01:15:50,987
8… 8866…
1320
01:15:50,988 --> 01:15:52,322
Isn't it your mother?
1321
01:15:52,323 --> 01:15:53,448
It's a man
1322
01:15:54,241 --> 01:15:56,242
Eunju called home
1323
01:15:58,245 --> 01:15:59,537
no need
1324
01:15:59,538 --> 01:16:01,498
They will be more worried about calling now
1325
01:16:01,499 --> 01:16:04,501
Only make them sad
1326
01:16:04,502 --> 01:16:06,336
I must go up and meet them
1327
01:16:18,182 --> 01:16:20,141
Xiaojing
1328
01:16:20,142 --> 01:16:23,728
Um, I, the section manager and Eunju are here, we're all right
1329
01:16:23,729 --> 01:16:24,896
Thank you for worrying about me
1330
01:16:25,523 --> 01:16:27,107
Xiaojing, I want to tell you something
1331
01:16:30,319 --> 01:16:32,070
Our autumn eve gift for next month
1332
01:16:33,739 --> 01:16:35,156
Add Eunju too
1333
01:16:37,868 --> 01:16:39,953
Can’t ribs work? Korean beef...
1334
01:16:39,954 --> 01:16:41,371
Don’t forget to print the company’s name
1335
01:16:41,997 --> 01:16:43,164
Ah, thank you
1336
01:16:49,839 --> 01:16:50,964
501
1337
01:16:50,965 --> 01:16:52,632
Call Xiucan's mom quickly
1338
01:16:56,470 --> 01:16:57,178
what happened?
1339
01:16:57,179 --> 01:16:58,763
-Quick answer, quick answer-What is this?
1340
01:16:59,265 --> 01:17:02,183
-Hey. Hey, can you hear it in the search and rescue center?
1341
01:17:03,811 --> 01:17:04,978
thanks
1342
01:17:04,979 --> 01:17:07,147
Yes, my name is Park Dongwon
1343
01:17:07,148 --> 01:17:08,898
Here are five survivors
1344
01:17:08,899 --> 01:17:09,983
Is everyone safe?
1345
01:17:09,984 --> 01:17:10,900
Are there any wounded?
1346
01:17:10,901 --> 01:17:13,361
Yes... all safe
1347
01:17:14,488 --> 01:17:15,196
I have to go in
1348
01:17:15,197 --> 01:17:16,197
I have to go in
1349
01:17:16,198 --> 01:17:17,031
I have to save the child
1350
01:17:17,241 --> 01:17:18,199
Park Dongyuan Park Dongyuan
1351
01:17:18,200 --> 01:17:18,992
We will be within an hour
1352
01:17:18,993 --> 01:17:20,326
Go down in less than 30 minutes
1353
01:17:20,327 --> 01:17:21,619
Xiaocan is below
1354
01:17:24,457 --> 01:17:26,958
What does Xiaoying mean?
1355
01:17:27,293 --> 01:17:29,210
Didn't Xiucan go to the supermarket with you?
1356
01:17:29,211 --> 01:17:32,130
Xiu Chan took my phone
1357
01:17:32,131 --> 01:17:34,591
The last location is in the building
1358
01:17:34,592 --> 01:17:37,135
Husband Xiu Chan is below
1359
01:17:38,804 --> 01:17:42,056
You said before that you saw my family Xiucan get on the elevator and go out, right?
1360
01:17:42,057 --> 01:17:44,642
What's wrong? What's wrong?
1361
01:17:44,643 --> 01:17:46,561
-The child is gone.-What?
1362
01:17:46,562 --> 01:17:48,271
He didn't go to mother
1363
01:17:48,272 --> 01:17:49,939
What did you say?
1364
01:17:49,940 --> 01:17:52,358
I...I clearly saw it
1365
01:17:52,359 --> 01:17:53,943
Park Dongyuan Park Dongyuan
1366
01:17:53,944 --> 01:17:55,236
We will save the children
1367
01:17:55,237 --> 01:17:57,030
You must not leave there
1368
01:18:05,956 --> 01:18:07,123
mother
1369
01:18:36,195 --> 01:18:37,487
Section Chief
1370
01:18:39,573 --> 01:18:40,573
You must be careful
1371
01:18:46,747 --> 01:18:48,039
Slow down
1372
01:18:48,040 --> 01:18:49,123
Hurry up
1373
01:18:50,084 --> 01:18:51,125
Slow down
1374
01:18:58,968 --> 01:19:01,010
Are you okay on 501?
1375
01:19:02,972 --> 01:19:04,430
Um
1376
01:19:04,431 --> 01:19:07,684
There should be a lid underneath
1377
01:19:07,685 --> 01:19:08,726
Turn that on
1378
01:19:12,606 --> 01:19:13,815
see it?
1379
01:19:13,816 --> 01:19:14,732
Saw it
1380
01:19:38,340 --> 01:19:39,090
decline
1381
01:19:57,067 --> 01:19:57,942
Collapsed
1382
01:19:57,943 --> 01:19:58,651
House collapsed
1383
01:19:58,652 --> 01:19:59,027
House collapsed
1384
01:19:59,028 --> 01:20:00,486
Step back
1385
01:20:24,887 --> 01:20:25,720
Chengtai, hurry in
1386
01:20:25,971 --> 01:20:26,804
Dad, how about you?
1387
01:20:26,805 --> 01:20:28,181
I have to hold this
1388
01:20:28,182 --> 01:20:29,515
Hurry in, hurry up and lead Chengtai in
1389
01:20:29,683 --> 01:20:30,600
Cheng Tailai
1390
01:20:55,334 --> 01:20:56,292
Xiucan
1391
01:20:56,293 --> 01:20:57,335
dad
1392
01:20:59,254 --> 01:21:00,505
dad
1393
01:21:19,650 --> 01:21:21,275
Brother walk together
1394
01:21:26,615 --> 01:21:29,742
Elder brother
1395
01:21:29,743 --> 01:21:32,161
Brother walk together
1396
01:21:32,162 --> 01:21:33,413
elder brother
1397
01:21:34,581 --> 01:21:35,873
elder brother
1398
01:21:44,800 --> 01:21:45,842
Where is Section Chief Park?
1399
01:21:46,927 --> 01:21:47,969
dad
1400
01:21:49,596 --> 01:21:53,349
I missed the rope
1401
01:21:56,520 --> 01:21:57,395
How to do?
1402
01:22:04,194 --> 01:22:04,986
Xiucan
1403
01:22:34,433 --> 01:22:38,811
Xiu Can Xiu Can
1404
01:22:44,443 --> 01:22:45,359
Xiucan
1405
01:22:46,820 --> 01:22:47,695
Xiucan
1406
01:22:50,032 --> 01:22:50,823
Xiucan
1407
01:22:53,285 --> 01:22:54,035
Xiucan
1408
01:23:02,086 --> 01:23:03,961
Xiucan's father is here
1409
01:23:03,962 --> 01:23:05,797
dad
1410
01:23:06,799 --> 01:23:07,632
Xiucan
1411
01:23:10,219 --> 01:23:11,427
Xiucan
1412
01:23:11,428 --> 01:23:12,386
Damn
1413
01:23:19,353 --> 01:23:20,812
Xiu Can Xiu Can
1414
01:23:21,605 --> 01:23:23,356
dad
1415
01:23:23,357 --> 01:23:24,607
Dad save you
1416
01:23:26,777 --> 01:23:29,737
dad
1417
01:23:31,573 --> 01:23:33,282
Xiu Can Xiu Can
1418
01:23:33,283 --> 01:23:35,284
dad
1419
01:23:46,922 --> 01:23:48,589
Is Xiucan okay?
1420
01:23:49,383 --> 01:23:50,800
Is your son okay?
1421
01:23:51,552 --> 01:23:53,719
Where's mom?
1422
01:23:53,720 --> 01:23:59,142
Mom and mom are waiting for Xiuchan at home
1423
01:24:04,273 --> 01:24:06,232
Xiucan, let's go home
1424
01:24:06,233 --> 01:24:07,233
go home
1425
01:24:09,611 --> 01:24:11,863
Where's Seonghun?
1426
01:24:13,448 --> 01:24:14,574
Chengxun
1427
01:24:24,251 --> 01:24:25,710
grandmother
1428
01:24:43,020 --> 01:24:46,439
Thank you, are you okay?
1429
01:24:48,442 --> 01:24:50,276
The child is unwell
1430
01:24:51,445 --> 01:24:52,528
What?
1431
01:26:24,288 --> 01:26:25,121
grandmother
1432
01:27:07,831 --> 01:27:10,499
Grandma, come with me
1433
01:27:15,380 --> 01:27:17,214
move
1434
01:27:21,136 --> 01:27:23,054
Hurry up with me
1435
01:27:26,850 --> 01:27:27,933
grandmother
1436
01:27:34,107 --> 01:27:35,357
How is the situation now?
1437
01:27:35,358 --> 01:27:38,235
Everywhere has collapsed and the water is flooding
1438
01:27:42,991 --> 01:27:45,743
Section Chief Park Section Chief Park
1439
01:28:41,049 --> 01:28:42,591
Sorry Chengxun
1440
01:28:44,678 --> 01:28:46,470
sorry
1441
01:28:48,890 --> 01:28:52,143
I wanted to bring you to my mother's side
1442
01:29:03,947 --> 01:29:06,657
You must survive
1443
01:29:07,868 --> 01:29:09,368
I'm sorry grandma
1444
01:29:16,293 --> 01:29:17,960
elder brother
1445
01:29:37,272 --> 01:29:38,939
Xiucan bear with me a little bit
1446
01:30:22,943 --> 01:30:25,110
Xiucan, hold on to Dad
1447
01:30:25,111 --> 01:30:25,945
Um
1448
01:30:39,084 --> 01:30:40,125
Xiucan, are you okay?
1449
01:30:40,126 --> 01:30:42,127
dad
1450
01:30:42,128 --> 01:30:43,045
Bear with me
1451
01:30:43,046 --> 01:30:43,921
good
1452
01:31:06,194 --> 01:31:07,278
what sound?
1453
01:32:04,336 --> 01:32:05,377
Big brother
1454
01:32:07,047 --> 01:32:08,130
Chief Park
1455
01:32:19,309 --> 01:32:22,144
Gold agent gold agent
1456
01:32:23,396 --> 01:32:24,271
Big brother
1457
01:32:25,774 --> 01:32:26,857
Gold agent
1458
01:32:27,692 --> 01:32:28,692
Big brother
1459
01:32:30,195 --> 01:32:31,320
Gold agent
1460
01:32:31,988 --> 01:32:33,572
500…500…
1461
01:32:34,574 --> 01:32:35,699
501
1462
01:32:38,620 --> 01:32:42,081
Big Brother Gold Agent
1463
01:32:54,344 --> 01:32:55,636
Brother Jin, come with me over there
1464
01:32:55,637 --> 01:32:56,720
Come with me to gold agent
1465
01:32:56,721 --> 01:32:57,596
good
1466
01:33:09,859 --> 01:33:10,984
Big brother
1467
01:33:11,027 --> 01:33:13,153
501 here
1468
01:33:14,072 --> 01:33:17,282
What about Chief Park, Chief Park? Gold agent
1469
01:33:17,283 --> 01:33:18,450
Big brother
1470
01:33:19,661 --> 01:33:21,078
-Grab, grab.-Are you okay?
1471
01:33:21,079 --> 01:33:21,954
Gold agent
1472
01:33:23,123 --> 01:33:24,748
Xiu Chan, etc.
1473
01:33:24,749 --> 01:33:25,666
-Come here-Is Xiu Chan okay?
1474
01:33:26,042 --> 01:33:28,460
Chief Park is here
1475
01:33:30,630 --> 01:33:32,423
Be careful
1476
01:33:32,424 --> 01:33:33,257
Xiucan
1477
01:33:33,258 --> 01:33:34,299
Really
1478
01:33:34,300 --> 01:33:37,719
hurry up
1479
01:33:37,720 --> 01:33:39,555
Xiucan, are you okay?
1480
01:33:39,556 --> 01:33:40,264
All right
1481
01:33:40,265 --> 01:33:41,598
Hello uncle
1482
01:33:41,599 --> 01:33:43,517
well
1483
01:33:43,518 --> 01:33:44,893
Help us
1484
01:33:44,894 --> 01:33:46,854
Come over
1485
01:33:47,814 --> 01:33:48,689
careful
1486
01:33:51,901 --> 01:33:53,110
Come alive
1487
01:33:53,111 --> 01:33:54,653
Section Chief Park Section Chief Park
1488
01:33:54,654 --> 01:33:57,614
You come alive come alive
1489
01:33:57,615 --> 01:33:59,158
Come alive
1490
01:34:01,411 --> 01:34:03,662
Hurry up, it's flooded
1491
01:34:33,651 --> 01:34:36,862
Above... Why is there something above?
1492
01:34:38,406 --> 01:34:39,990
Will this fall?
1493
01:34:41,075 --> 01:34:42,451
I see it shakes
1494
01:34:47,415 --> 01:34:49,333
The water seems to be flooding soon
1495
01:34:49,334 --> 01:34:50,626
How can this be done?
1496
01:34:51,878 --> 01:34:53,128
What should I do?
1497
01:35:02,263 --> 01:35:04,640
This this
1498
01:35:04,641 --> 01:35:05,766
use this
1499
01:35:07,185 --> 01:35:09,603
Bring all those floating on the water
1500
01:35:09,604 --> 01:35:10,646
Bring them all
1501
01:35:10,647 --> 01:35:12,356
Floating on water
1502
01:35:12,357 --> 01:35:13,440
here has
1503
01:35:19,572 --> 01:35:20,447
this
1504
01:35:24,786 --> 01:35:26,411
Chengtai Chengtai
1505
01:35:32,794 --> 01:35:35,045
Chengtai, we have to survive
1506
01:36:19,257 --> 01:36:21,216
Look at the pattern of Big Brother
1507
01:36:21,217 --> 01:36:22,301
All come here
1508
01:36:23,219 --> 01:36:24,177
come over
1509
01:36:25,221 --> 01:36:27,681
Brother, isn't this that?
1510
01:36:27,682 --> 01:36:29,141
Yellow submarine
1511
01:36:29,142 --> 01:36:31,893
The Beatles Yellow Submarine
1512
01:36:35,189 --> 01:36:37,691
Where's Dad's lid?
1513
01:36:37,692 --> 01:36:39,026
cover
1514
01:36:39,027 --> 01:36:40,485
Is there no cover?
1515
01:36:41,613 --> 01:36:42,863
cover
1516
01:36:43,656 --> 01:36:44,823
That that
1517
01:36:44,824 --> 01:36:46,325
Is this this?
1518
01:36:50,663 --> 01:36:51,830
Bring it
1519
01:36:56,377 --> 01:36:58,420
Ok, Ok
1520
01:36:58,421 --> 01:36:59,713
Yep
1521
01:37:00,798 --> 01:37:02,466
No. 501, let Xiucan come up soon
1522
01:37:02,467 --> 01:37:03,091
good
1523
01:37:03,092 --> 01:37:04,801
Let Xiucan come up soon
1524
01:37:08,056 --> 01:37:09,139
Xiu Canlai
1525
01:37:09,932 --> 01:37:10,807
Come to gold agent
1526
01:37:10,808 --> 01:37:11,725
good
1527
01:37:17,023 --> 01:37:17,939
Be careful
1528
01:37:17,940 --> 01:37:18,815
dad
1529
01:37:20,652 --> 01:37:21,652
Hurry up
1530
01:37:21,653 --> 01:37:22,444
Go up
1531
01:37:23,237 --> 01:37:24,613
Chengtai
1532
01:37:35,041 --> 01:37:35,999
Hurry up
1533
01:37:38,211 --> 01:37:39,127
Be careful
1534
01:37:40,505 --> 01:37:41,880
Go up on 501
1535
01:37:43,299 --> 01:37:44,216
Chief Park
1536
01:37:49,806 --> 01:37:51,181
Brother, come on, too
1537
01:37:51,182 --> 01:37:52,182
Dad, come up soon
1538
01:37:52,183 --> 01:37:54,768
I'll follow up on the 501st
1539
01:37:55,561 --> 01:37:56,561
What?
1540
01:37:56,562 --> 01:38:00,607
Who closed the lid after they all went up?
1541
01:38:00,608 --> 01:38:02,275
-Brother-Dad
1542
01:38:03,444 --> 01:38:04,277
dad
1543
01:38:04,278 --> 01:38:05,195
Big brother
1544
01:38:05,196 --> 01:38:06,279
Uncle
1545
01:38:06,280 --> 01:38:10,492
dad
1546
01:38:10,493 --> 01:38:11,535
Uncle Uncle
1547
01:38:11,536 --> 01:38:14,871
Dad Chengtai will be here soon
1548
01:38:14,872 --> 01:38:18,709
-Dad-Uncle Uncle
1549
01:38:18,710 --> 01:38:19,334
dad
1550
01:38:19,335 --> 01:38:21,169
-Brother-Dad
1551
01:38:21,170 --> 01:38:22,796
-Uncle-Uncle
1552
01:38:23,840 --> 01:38:24,673
Big brother
1553
01:38:24,674 --> 01:38:26,174
Uncle
1554
01:38:41,357 --> 01:38:43,358
-Uncle Uncle-Big Brother
1555
01:38:43,359 --> 01:38:44,317
dad
1556
01:38:44,318 --> 01:38:45,235
Big brother
1557
01:38:45,236 --> 01:38:45,986
dad
1558
01:38:45,987 --> 01:38:47,571
Uncle
1559
01:38:47,572 --> 01:38:52,868
dad…
1560
01:38:52,869 --> 01:38:53,869
dad
1561
01:38:57,999 --> 01:38:59,082
-Brother-Dad
1562
01:39:03,671 --> 01:39:07,007
-Open the door, open the door-Brother
1563
01:39:07,008 --> 01:39:08,383
dad
1564
01:39:57,391 --> 01:39:59,392
Xiucan is fine
1565
01:39:59,393 --> 01:40:00,519
Does Chengtai matter?
1566
01:40:10,112 --> 01:40:12,322
Seems to be entangled by something
1567
01:40:13,366 --> 01:40:14,574
It doesn't matter Xiucan
1568
01:40:20,289 --> 01:40:21,164
Push
1569
01:40:29,924 --> 01:40:31,258
Jump jump
1570
01:40:31,259 --> 01:40:32,717
Jump
1571
01:40:54,782 --> 01:40:55,824
Went up
1572
01:41:06,294 --> 01:41:07,794
Eunju push together
1573
01:41:07,795 --> 01:41:14,092
Push hard on Eunzhu
1574
01:41:32,695 --> 01:41:34,404
Push and push
1575
01:41:45,291 --> 01:41:46,291
out
1576
01:43:26,225 --> 01:43:27,559
what's up?
1577
01:43:32,231 --> 01:43:34,691
Water is leaking
1578
01:43:35,401 --> 01:43:36,943
Leaking fast
1579
01:43:44,493 --> 01:43:45,994
anyone there?
1580
01:43:45,995 --> 01:43:50,081
-Help-Help
1581
01:43:50,082 --> 01:43:52,333
Help
1582
01:43:52,334 --> 01:43:53,376
anyone there?
1583
01:44:09,268 --> 01:44:10,226
anyone there?
1584
01:44:12,104 --> 01:44:15,648
Dad dad
1585
01:44:15,649 --> 01:44:22,155
Help, help
1586
01:44:22,156 --> 01:44:24,240
anyone there? anyone there?
1587
01:44:29,580 --> 01:44:30,622
anyone there?
1588
01:44:40,883 --> 01:44:42,425
See what it is?
1589
01:44:44,303 --> 01:44:46,137
The captain has someone
1590
01:44:50,059 --> 01:44:52,018
Survived survived
1591
01:45:07,535 --> 01:45:11,704
Dad i'm here
1592
01:45:11,705 --> 01:45:12,956
Are you all okay?
1593
01:45:13,624 --> 01:45:14,707
here
1594
01:45:15,584 --> 01:45:17,752
Hello uncle
1595
01:45:17,753 --> 01:45:18,211
well
1596
01:45:18,337 --> 01:45:20,463
dad
1597
01:45:20,464 --> 01:45:24,926
Chengtai, we survived
1598
01:47:28,676 --> 01:47:32,553
Where is it? Make a call
1599
01:47:32,554 --> 01:47:34,305
Said it's near here, beside the Han River
1600
01:47:34,306 --> 01:47:36,432
This is all along the Han River, OK?
1601
01:47:36,433 --> 01:47:37,976
How can there be a house here?
1602
01:47:37,977 --> 01:47:40,979
How can there be a house in such a place?
1603
01:47:40,980 --> 01:47:42,063
Chief Park
1604
01:47:44,441 --> 01:47:47,235
Gold agent gold agent
1605
01:47:47,236 --> 01:47:48,528
I bought toilet paper rolls
1606
01:47:52,908 --> 01:47:53,574
This counts as a house
1607
01:47:54,952 --> 01:47:55,827
This is the house
1608
01:47:56,787 --> 01:47:57,912
It's a house
1609
01:47:58,706 --> 01:48:01,624
Today I will see the view of Han River and tomorrow I will see the view of Nanshan Mountain
1610
01:48:01,625 --> 01:48:04,961
I went to see Haeundae on the weekend. This is a new house where you can go anywhere.
1611
01:48:05,087 --> 01:48:08,256
Bed refrigerator stove everything
1612
01:48:08,257 --> 01:48:09,257
Quite complete
1613
01:48:09,466 --> 01:48:12,176
Not bad, not bad
1614
01:48:12,177 --> 01:48:12,760
Not bad, not bad
1615
01:48:12,761 --> 01:48:15,263
Anyway
1616
01:48:15,306 --> 01:48:18,224
This house has to be in one place
1617
01:48:18,225 --> 01:48:21,728
It’s called a house after living for ten or twenty years
1618
01:48:21,729 --> 01:48:22,687
That is
1619
01:48:22,688 --> 01:48:24,564
Don't wait until ten years to be happy again
1620
01:48:24,565 --> 01:48:27,900
-I will be happy today-I will be happy today
1621
01:48:27,901 --> 01:48:30,445
-Our love is always far away-Our love is always far away
1622
01:48:30,446 --> 01:48:31,404
so good
1623
01:48:31,405 --> 01:48:32,739
This is just our two thoughts
1624
01:48:32,740 --> 01:48:35,533
So we plan to use the money to buy a house to travel to the North Pole
1625
01:48:35,534 --> 01:48:38,953
But there are too few food and drink here
1626
01:48:38,954 --> 01:48:41,039
What are the main points that can be ordered here
1627
01:48:41,040 --> 01:48:42,749
takeout
1628
01:48:51,383 --> 01:48:53,926
Joke
1629
01:48:53,969 --> 01:48:58,014
Wow, great
1630
01:48:58,015 --> 01:48:59,223
Optimistic ah optimistic
1631
01:49:12,654 --> 01:49:15,239
Be afraid, be afraid
1632
01:49:27,169 --> 01:49:28,169
You guys look
1633
01:49:40,724 --> 01:49:43,267
I'm really scared
1634
01:49:43,268 --> 01:49:44,143
Scared
1635
01:49:46,355 --> 01:49:48,272
Is our house amazing?
1636
01:49:48,273 --> 01:49:49,899
This is really good
1637
01:49:50,609 --> 01:49:52,026
We want to live here too
1638
01:49:56,865 --> 01:49:57,824
really not bad
1639
01:49:58,909 --> 01:49:59,951
good104515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.