All language subtitles for Silent Witness2222- S24E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,170 --> 00:01:10,210 Did you enjoy that? 2 00:01:11,250 --> 00:01:12,290 See you. Bye-bye. 3 00:01:29,930 --> 00:01:33,410 Did you get the details of everyone who had a free trial? 4 00:01:33,410 --> 00:01:34,450 Thanks. 5 00:01:55,290 --> 00:01:57,130 Hi, Mum, it's me. 6 00:01:57,130 --> 00:01:58,650 Are you there? Can you pick up? 7 00:02:00,810 --> 00:02:03,290 Mum? Mum? 8 00:02:04,690 --> 00:02:05,730 Mum? 9 00:02:07,170 --> 00:02:08,490 Are you there? 10 00:02:16,130 --> 00:02:18,050 Right, OK. Bye. 11 00:02:57,090 --> 00:03:02,930 # Testator silens 12 00:03:06,530 --> 00:03:13,570 # Costestes e spiritu 13 00:03:13,570 --> 00:03:19,530 # Silencium 14 00:03:28,010 --> 00:03:34,210 # Testator silens. # 15 00:03:44,850 --> 00:03:48,050 I wonder who first discovered that dogs could sniff out bodies. 16 00:03:49,970 --> 00:03:51,850 I guess it's because it's meat. 17 00:03:51,850 --> 00:03:53,810 I think they're a bit more than that. 18 00:03:56,210 --> 00:03:58,690 Hi, there. DI Hughes. Meredith. 19 00:03:58,690 --> 00:04:00,090 Nikki Alexander. Hi. 20 00:04:00,090 --> 00:04:01,690 Oh, I've heard a lot about you. 21 00:04:01,690 --> 00:04:04,290 Good to have you on board. Thanks. It's a team effort. 22 00:04:04,290 --> 00:04:06,250 This is Jack Hodgson, forensic scientist. 23 00:04:06,250 --> 00:04:08,170 And I'm Dr Adam Yuen, pathologist. 24 00:04:08,170 --> 00:04:09,370 I'm new. 25 00:04:09,370 --> 00:04:10,530 Not new-new, 26 00:04:10,530 --> 00:04:14,290 but it's my first case at the Lyell. But I have done this before. 27 00:04:14,290 --> 00:04:16,130 I should hope so. 28 00:04:16,130 --> 00:04:17,850 Right. Well, I'll take you to her. 29 00:04:19,610 --> 00:04:21,250 You should have brought your CV. 30 00:04:26,370 --> 00:04:30,050 The victim is Laura Jennings, 31 00:04:30,050 --> 00:04:32,130 a swimming instructor at the local pool. 32 00:04:33,130 --> 00:04:35,450 She was working there on Saturday. 33 00:04:35,450 --> 00:04:39,090 A colleague rang when she didn't show up this morning. 34 00:04:39,090 --> 00:04:41,090 They had concerns. 35 00:04:41,090 --> 00:04:43,850 How did you know you were looking for a body? 36 00:04:43,850 --> 00:04:44,890 I had my reasons. 37 00:04:47,010 --> 00:04:48,730 A neighbour saw her go out on Sunday. 38 00:04:48,730 --> 00:04:50,650 She was back late Sunday afternoon. 39 00:04:50,650 --> 00:04:52,170 So, time of death? 40 00:04:54,290 --> 00:04:55,930 Do you mind taking that? Thanks. 41 00:05:02,010 --> 00:05:05,330 Rigor is well-developed, so a number of hours. 42 00:05:07,970 --> 00:05:09,330 Did you know her? 43 00:05:11,210 --> 00:05:13,210 Not exactly. 44 00:05:13,210 --> 00:05:14,970 The ground's a mess. Right, 45 00:05:14,970 --> 00:05:16,690 I need everybody out to the van, 46 00:05:16,690 --> 00:05:18,610 get your boots scanned for elimination - 47 00:05:18,610 --> 00:05:20,330 including yours. 48 00:05:20,330 --> 00:05:22,210 It's like Piccadilly Circus in here. 49 00:05:50,530 --> 00:05:53,610 What I said earlier about the bodies being meat - 50 00:05:53,610 --> 00:05:55,770 I didn't mean any offence. 51 00:05:55,770 --> 00:05:57,530 The dead can't take offence. 52 00:05:57,530 --> 00:06:00,450 But you can. I didn't mean to give the wrong impression. 53 00:06:01,970 --> 00:06:04,090 Bodies are people. 54 00:06:04,090 --> 00:06:06,530 How can you cut into a person? 55 00:06:06,530 --> 00:06:08,850 We all have our ways of distancing ourselves. 56 00:06:14,010 --> 00:06:15,170 What are you thinking? 57 00:06:17,090 --> 00:06:19,690 I'm thinking...they came prepared. 58 00:06:21,410 --> 00:06:23,010 Duct tape to quieten the glass. 59 00:06:38,770 --> 00:06:42,290 Looks like there's some jewellery missing upstairs, but... 60 00:06:42,290 --> 00:06:45,330 ..any sign of her mobile? Not yet. 61 00:06:45,330 --> 00:06:47,570 Got a charger, no laptop. 62 00:06:47,570 --> 00:06:49,210 Something's off here. 63 00:06:49,210 --> 00:06:52,610 In a burglary, if you open drawers, you rifle through them. 64 00:06:52,610 --> 00:06:53,930 These are too neat. 65 00:06:56,050 --> 00:06:57,930 Scuff marks under here. 66 00:06:57,930 --> 00:06:59,290 A struggle, maybe? 67 00:07:00,810 --> 00:07:01,850 And then... 68 00:07:03,970 --> 00:07:06,170 ..blood trail. 69 00:07:06,170 --> 00:07:07,810 Looks like they dragged her out. 70 00:07:10,410 --> 00:07:12,170 Impact blood spatter? 71 00:07:12,170 --> 00:07:13,450 You've done this before. 72 00:07:14,890 --> 00:07:18,970 So, if this is our attack site, and she was hit in this chair, 73 00:07:18,970 --> 00:07:21,090 then the drawers have to have been done afterwards, 74 00:07:21,090 --> 00:07:23,010 otherwise she'd have seen him. 75 00:07:23,010 --> 00:07:24,050 So why kill her? 76 00:07:24,050 --> 00:07:27,130 Maybe he panicked? Thought he'd be identified? 77 00:07:28,170 --> 00:07:32,410 Why take time to bury her and leave the drawers open? 78 00:07:32,410 --> 00:07:35,850 I think you're right - it's staged. 79 00:07:38,570 --> 00:07:40,850 I need you to look for signs of sexual activity. 80 00:07:40,850 --> 00:07:43,170 No need to ask. It's a given. 81 00:07:43,170 --> 00:07:45,330 I'll go over every inch of this place. 82 00:07:45,330 --> 00:07:46,370 Good. 83 00:07:46,370 --> 00:07:47,730 I just want to get it right. 84 00:08:05,370 --> 00:08:09,650 The subject is female, late 30s, well-nourished. 85 00:08:18,290 --> 00:08:21,370 Blunt force trauma to the side of the head. 86 00:08:21,370 --> 00:08:24,050 The cranial lesion appears to be round in shape. 87 00:08:24,050 --> 00:08:25,210 Could be a hammer blow. 88 00:08:27,370 --> 00:08:29,770 A distinctive mark. 89 00:08:29,770 --> 00:08:32,770 A similar wound beneath it, but not as deep. 90 00:08:32,770 --> 00:08:35,970 The first hit had less force? More tentative? 91 00:08:35,970 --> 00:08:37,010 Makes sense. 92 00:08:38,730 --> 00:08:43,290 Petechial haemorrhaging on her lower left palpebral conjunctiva, 93 00:08:43,290 --> 00:08:44,330 also on the right. 94 00:08:46,450 --> 00:08:48,410 Bruising on the neck. 95 00:08:48,410 --> 00:08:49,650 Possible fingermarks. 96 00:08:54,570 --> 00:08:56,130 Some sort of sticky residue. 97 00:09:09,570 --> 00:09:11,930 Adam? 98 00:09:11,930 --> 00:09:13,130 You started without me. 99 00:09:14,930 --> 00:09:16,090 DI Hughes was waiting. 100 00:09:20,730 --> 00:09:22,250 I'm sorry. 101 00:09:22,250 --> 00:09:23,850 Is there a problem? 102 00:09:23,850 --> 00:09:25,410 No. It's fine. 103 00:09:28,050 --> 00:09:29,770 There are bruises on the neck, so I... 104 00:09:29,770 --> 00:09:31,010 Did you check the scans? 105 00:09:32,330 --> 00:09:36,170 Yes, there are two fractures present on the skull. 106 00:09:36,170 --> 00:09:37,610 I applied Puppe's rule. 107 00:09:53,930 --> 00:09:56,130 There are also fractures of the hyoid bone. 108 00:09:58,130 --> 00:09:59,370 Manual strangulation. 109 00:10:38,210 --> 00:10:41,930 Are you sure there are no signs of sexual activity or assault? 110 00:10:41,930 --> 00:10:43,690 No vaginal bruising, no tearing, 111 00:10:43,690 --> 00:10:45,770 no visible signs of sexual assault or rape. 112 00:10:45,770 --> 00:10:48,090 But that doesn't mean that she didn't have intercourse. 113 00:10:48,090 --> 00:10:50,130 She might have submitted out of fear. 114 00:10:50,130 --> 00:10:52,450 We'll see if anything comes back on the swabs. 115 00:10:55,890 --> 00:10:59,890 I found new semen on the sofa - it's gone off for DNA extraction. 116 00:10:59,890 --> 00:11:00,930 Good. 117 00:11:11,730 --> 00:11:13,330 The uterus is enlarged. 118 00:11:19,010 --> 00:11:20,330 Could be fibroids. 119 00:11:22,330 --> 00:11:23,370 It isn't. 120 00:11:30,050 --> 00:11:31,090 She was pregnant... 121 00:11:32,290 --> 00:11:33,330 ..about six weeks. 122 00:11:51,210 --> 00:11:54,050 In the water, Simon! Soften it. 123 00:11:59,450 --> 00:12:01,570 You're my guardian angel. 124 00:12:05,130 --> 00:12:06,730 This is the day room. 125 00:12:06,730 --> 00:12:08,290 We like a communal feel. 126 00:12:08,290 --> 00:12:10,850 It's not good for residents to stay in their rooms, 127 00:12:10,850 --> 00:12:12,810 unless of course they're under the weather. 128 00:12:12,810 --> 00:12:15,730 Our residents benefit from regular visits. 129 00:12:15,730 --> 00:12:19,090 You can't just dump a parent here like it's a boarding kennel. 130 00:12:19,090 --> 00:12:20,290 Bring your mum along, 131 00:12:20,290 --> 00:12:21,850 see if she feels at home. 132 00:12:21,850 --> 00:12:23,170 I want my... 133 00:12:23,170 --> 00:12:24,730 ..tree. 134 00:12:24,730 --> 00:12:27,450 I want...my tree. 135 00:12:29,010 --> 00:12:30,370 My Bonnie boy... 136 00:12:33,290 --> 00:12:38,330 # My Bonnie lies over the ocean 137 00:12:38,330 --> 00:12:41,450 # My Bonnie lies over the sea 138 00:12:42,890 --> 00:12:45,730 # My Bonnie lies over the ocean 139 00:12:46,970 --> 00:12:48,010 # Bring back 140 00:12:49,450 --> 00:12:51,290 # Bring back 141 00:12:51,290 --> 00:12:53,210 # Bring back my Bonnie to me. # 142 00:12:56,090 --> 00:12:57,130 To me... 143 00:13:00,930 --> 00:13:04,050 Mr and Mrs Jennings? I'm very sorry for your loss. 144 00:13:04,050 --> 00:13:05,410 Are you sure it's her? 145 00:13:12,370 --> 00:13:14,050 Yes. 146 00:13:14,050 --> 00:13:15,730 I'm afraid I think it is. 147 00:13:15,730 --> 00:13:17,250 She's our only child. 148 00:13:17,250 --> 00:13:19,210 What do we do? 149 00:13:19,210 --> 00:13:22,090 Mr and Mrs Jennings? I'm DI Hughes, 150 00:13:22,090 --> 00:13:24,450 but please call me Meredith. 151 00:13:24,450 --> 00:13:26,450 I'll do everything I can to ensure... 152 00:13:26,450 --> 00:13:30,130 To what? To save her? It's too late for that! 153 00:13:30,130 --> 00:13:33,730 You police - you never protected our daughter, just yourselves. 154 00:13:33,730 --> 00:13:35,010 You know who did this. 155 00:13:36,770 --> 00:13:38,130 You're just as bad as he is. 156 00:13:51,770 --> 00:13:52,810 Oh... 157 00:14:04,170 --> 00:14:06,010 He started without you? Mm-hm. 158 00:14:07,330 --> 00:14:10,250 Well, he's going to keep you on your toes. 159 00:14:10,250 --> 00:14:11,530 I'm on my toes. 160 00:14:11,530 --> 00:14:12,570 Tippy toes. 161 00:14:13,810 --> 00:14:14,970 Look at him, 162 00:14:14,970 --> 00:14:17,290 trying to get in your good books with caffeine. 163 00:14:17,290 --> 00:14:20,050 Stop it. It's early days. 164 00:14:20,050 --> 00:14:21,890 He just needs a bit of time to settle in. 165 00:14:21,890 --> 00:14:23,530 Even you had teething problems. 166 00:14:24,850 --> 00:14:25,890 Did I? 167 00:14:34,130 --> 00:14:35,170 What did I miss? 168 00:14:36,330 --> 00:14:37,370 Not quite sure. 169 00:14:42,370 --> 00:14:47,250 What did Laura's father mean about the police not protecting her? 170 00:14:47,250 --> 00:14:50,330 Laura was a victim of domestic abuse back in the Midlands 171 00:14:50,330 --> 00:14:51,690 two years ago. 172 00:14:51,690 --> 00:14:54,130 Her abuser was never charged. 173 00:14:54,130 --> 00:14:56,930 She withdrew the complaint and moved away. 174 00:14:56,930 --> 00:14:58,610 Hard to take that step. 175 00:14:58,610 --> 00:15:00,370 Yeah. She tried. 176 00:15:00,370 --> 00:15:02,250 And you think this could be him? 177 00:15:02,250 --> 00:15:05,090 I need something more concrete before I can bring him in. 178 00:15:06,530 --> 00:15:07,570 But, yes, I do. 179 00:15:34,290 --> 00:15:37,370 I want all DNA samples run against the National Database 180 00:15:37,370 --> 00:15:40,490 and the Police Elimination Database... 181 00:15:40,490 --> 00:15:43,010 ..in case of cross contamination. 182 00:15:43,010 --> 00:15:44,730 Cross the Ts and dot the Is? 183 00:15:44,730 --> 00:15:46,890 Isn't it dot the Is and cross the Ts? 184 00:15:46,890 --> 00:15:48,890 We're checking cell site analysis to see 185 00:15:48,890 --> 00:15:52,650 if the ex's phone hit any masts near Laura the night she was killed. 186 00:15:52,650 --> 00:15:55,170 We pinged her phone - it's off. 187 00:15:55,170 --> 00:15:57,730 Still waiting for call info from her service provider. 188 00:15:57,730 --> 00:16:00,010 Clarissa used to do that - the cell site stuff. 189 00:16:00,010 --> 00:16:02,330 According to the parents, there's no current boyfriend 190 00:16:02,330 --> 00:16:05,210 and hasn't been for the past couple of years. 191 00:16:05,210 --> 00:16:06,250 There must be. 192 00:16:08,970 --> 00:16:11,850 Laura reported a break-in six weeks ago. 193 00:16:11,850 --> 00:16:14,090 There was no sign of forced entry, nothing was taken, 194 00:16:14,090 --> 00:16:15,810 so the police didn't come out. 195 00:16:15,810 --> 00:16:17,530 They just gave her a crime number. 196 00:16:20,690 --> 00:16:21,730 We let her down. 197 00:16:23,010 --> 00:16:24,170 No-one was listening. 198 00:16:29,370 --> 00:16:30,410 Simon? 199 00:16:33,370 --> 00:16:36,210 You're spending a lot of time with Molly. 200 00:16:36,210 --> 00:16:40,490 I know she's your favourite, but there are other residents, too... 201 00:17:28,490 --> 00:17:29,650 Anywhere there, lads. 202 00:17:39,050 --> 00:17:40,330 Nikki! 203 00:17:40,330 --> 00:17:41,450 Where are you? 204 00:17:41,450 --> 00:17:42,730 Moving day! 205 00:17:42,730 --> 00:17:43,770 Got the morning off. 206 00:17:44,850 --> 00:17:46,690 Getting my life out of storage - at last! 207 00:17:46,690 --> 00:17:50,090 Mi casa es...mi casa. 208 00:17:50,090 --> 00:17:52,250 Till the old man moves in, anyway. 209 00:17:52,250 --> 00:17:54,570 Well, there's someone here to see you. 210 00:17:54,570 --> 00:17:55,610 Who is it? 211 00:17:55,610 --> 00:17:56,650 I don't know. 212 00:17:56,650 --> 00:17:58,970 Oh! 213 00:17:58,970 --> 00:18:00,570 Man down. Got to go. 214 00:18:00,570 --> 00:18:01,810 Bye-bye. 215 00:18:18,170 --> 00:18:19,770 Nikki? Jack. 216 00:18:19,770 --> 00:18:21,530 Where's Nikki? 217 00:18:21,530 --> 00:18:23,050 Jack? What? 218 00:18:24,610 --> 00:18:26,610 This is Jack. Hello. 219 00:18:26,610 --> 00:18:28,530 And this is Cara. 220 00:18:28,530 --> 00:18:30,410 I thought she was here for work experience. 221 00:18:30,410 --> 00:18:33,130 Work experience? She's too young. You're too young. 222 00:18:34,690 --> 00:18:35,850 You look young. 223 00:18:38,010 --> 00:18:39,170 For what? 224 00:18:39,170 --> 00:18:41,290 What? I don't know. 225 00:18:41,290 --> 00:18:42,490 What's her name? Clara? 226 00:18:42,490 --> 00:18:46,090 Do you want to see me? 227 00:18:48,930 --> 00:18:52,090 She's not stupid and saying it louder doesn't make a difference. All right. 228 00:18:52,090 --> 00:18:53,810 My cousin was deaf - I grew up with it. 229 00:18:53,810 --> 00:18:56,170 I'm just out of practise. She can't hear at all? 230 00:18:58,410 --> 00:18:59,450 You mumble. 231 00:19:01,610 --> 00:19:04,330 And your lips move like maggots. Thanks. 232 00:19:04,330 --> 00:19:06,130 No, you need to look at her. 233 00:19:06,130 --> 00:19:07,170 Thanks. 234 00:19:08,690 --> 00:19:10,210 I'm looking for your brother. 235 00:19:14,130 --> 00:19:15,170 Ryan Hodgson? 236 00:19:17,050 --> 00:19:18,410 I can't find him anywhere. 237 00:19:19,490 --> 00:19:20,890 You have a brother? 238 00:19:20,890 --> 00:19:22,610 Yeah. 239 00:19:22,610 --> 00:19:25,050 He changed his last name years ago. 240 00:19:30,130 --> 00:19:32,250 I remember my mother saying that he had a brother - 241 00:19:32,250 --> 00:19:34,530 Jack - that's you. 242 00:19:35,530 --> 00:19:36,570 Who's her mother? 243 00:19:49,330 --> 00:19:51,170 Aoife. 244 00:19:51,170 --> 00:19:53,330 Aoife! No wonder I didn't get it. 245 00:19:56,730 --> 00:20:00,010 Aoife Connolly? Aoife Connolly? 246 00:20:06,090 --> 00:20:07,450 You look like your mother. 247 00:20:14,010 --> 00:20:16,210 I... Yeah, I knew her. 248 00:20:17,650 --> 00:20:19,050 She was Ryan's girlfriend. 249 00:20:25,210 --> 00:20:26,330 I'm Ryan's daughter. 250 00:20:27,770 --> 00:20:28,810 He's my dad. 251 00:20:40,410 --> 00:20:43,650 Well, Ryan is away at the moment. 252 00:20:43,650 --> 00:20:46,130 Leave it with me and I'll make contact. 253 00:20:50,250 --> 00:20:52,570 Does your mother know you're looking for him? 254 00:20:56,770 --> 00:20:58,250 Take that as a no. 255 00:21:02,450 --> 00:21:04,010 What's your brother's last name? 256 00:21:04,010 --> 00:21:06,410 Kelvin. Ryan Kelvin - our mother's maiden name. 257 00:21:06,410 --> 00:21:07,530 Actually, no, don't. 258 00:21:09,450 --> 00:21:10,730 Dammit. 259 00:21:14,130 --> 00:21:15,250 OK. Um... 260 00:21:18,330 --> 00:21:20,050 Here's my card. My number. 261 00:21:27,690 --> 00:21:29,450 Give her your mobile. 262 00:21:29,450 --> 00:21:32,770 Give her my... All right. 263 00:21:32,770 --> 00:21:34,650 Open it up. There we go. 264 00:21:42,170 --> 00:21:43,210 Cool. 265 00:21:44,330 --> 00:21:45,610 Right. 266 00:21:46,650 --> 00:21:47,810 Oh, don't forget this. 267 00:21:51,330 --> 00:21:52,930 I have an uncle. An Uncle Jack. 268 00:21:56,890 --> 00:22:00,170 Oh, OK. Ha-ha! All right. 269 00:22:00,170 --> 00:22:01,890 Yeah. 270 00:22:01,890 --> 00:22:04,410 The DNA results are back. Meredith's on her way. 271 00:22:04,410 --> 00:22:06,690 Great. Great. Thanks. Thanks, Nikki. Um... 272 00:22:07,730 --> 00:22:09,170 This is Cara. 273 00:22:09,170 --> 00:22:10,690 Cara, this is Nikki. 274 00:22:10,690 --> 00:22:12,050 Hi. 275 00:22:12,050 --> 00:22:13,370 Cara's my niece. 276 00:22:14,610 --> 00:22:16,770 I didn't know Ryan had a daughter. Hi! 277 00:22:16,770 --> 00:22:18,610 Nor did I. Nor did I. 278 00:22:20,170 --> 00:22:22,090 There you go. Bye-bye. 279 00:22:27,850 --> 00:22:29,610 I think I see a family resemblance. 280 00:22:34,890 --> 00:22:37,170 No prints on the glass or duct tape. 281 00:22:37,170 --> 00:22:39,330 We got lucky with the tape, though. 282 00:22:39,330 --> 00:22:42,330 I found saliva on a ripped end, 283 00:22:42,330 --> 00:22:44,410 which had been bitten off to tear it. 284 00:22:44,410 --> 00:22:45,690 Tested it for DNA. 285 00:22:45,690 --> 00:22:47,130 Great. 286 00:22:47,130 --> 00:22:50,570 Well, not so great, as there were no matches on any of the databases. 287 00:22:50,570 --> 00:22:52,730 Laura also had duct tape residue on her neck 288 00:22:52,730 --> 00:22:54,530 with a fragment of plastic on it. 289 00:22:54,530 --> 00:22:57,370 Tests show it's from a carrier bag, but we didn't find one at the scene. 290 00:22:57,370 --> 00:22:59,650 He put a bag over her head? 291 00:22:59,650 --> 00:23:01,090 After he hit her with a hammer. 292 00:23:01,090 --> 00:23:06,930 If it had been the other way round, there wouldn't be blood spatter. 293 00:23:06,930 --> 00:23:09,370 He didn't want to see her while he strangled her. 294 00:23:10,890 --> 00:23:11,930 Because he knew her? 295 00:23:13,530 --> 00:23:16,210 Scrapings from underneath Laura's fingernails gave us 296 00:23:16,210 --> 00:23:19,490 DNA from the same unknown male. 297 00:23:19,490 --> 00:23:22,850 The semen on the sofa is from a different male - 298 00:23:22,850 --> 00:23:24,650 also no matches. 299 00:23:24,650 --> 00:23:26,090 It's strange. 300 00:23:26,090 --> 00:23:30,010 I couldn't find any corresponding DNA anywhere in the house. 301 00:23:30,010 --> 00:23:32,570 They packed up, but I'm going to do another sweep. 302 00:23:32,570 --> 00:23:36,210 I'm running DNA on the embryo to see if either is the father. 303 00:23:36,210 --> 00:23:38,290 So there are two unknown males - 304 00:23:38,290 --> 00:23:40,850 maybe one of them was behind the earlier break-in. 305 00:23:45,210 --> 00:23:46,690 999. What's your emergency? 306 00:23:46,690 --> 00:23:48,730 Someone's been in my house! 307 00:23:48,730 --> 00:23:50,130 Is this a robbery in progress? 308 00:23:50,130 --> 00:23:51,810 I don't know. I don't... 309 00:23:51,810 --> 00:23:54,930 What if he's still here? He's been in my bathroom! 310 00:24:04,610 --> 00:24:05,650 How did she know? 311 00:24:10,970 --> 00:24:13,290 Ah. He left the seat up. 312 00:24:43,090 --> 00:24:44,330 Hey, hey, hey! Sh! 313 00:24:44,330 --> 00:24:49,690 Oi, Simples! I'll give you a fiver for it. 314 00:24:49,690 --> 00:24:54,650 What about a tenner? Come on. 15? Hey! Anyone there? 315 00:24:54,650 --> 00:24:58,610 Anyone? Anyone there? They shouldn't let you out, let alone on the road. 316 00:24:58,610 --> 00:24:59,770 You freak! Freak! 317 00:25:04,610 --> 00:25:06,130 Bye, freak! Yeah, go on! 318 00:25:06,130 --> 00:25:07,170 Fre-eak! 319 00:25:31,450 --> 00:25:32,490 Yay! 320 00:25:33,810 --> 00:25:35,290 Artie, this is Jack. 321 00:25:35,290 --> 00:25:36,610 Say hello. 322 00:25:39,810 --> 00:25:42,130 Is it Bring Your Kid To Work Day? 323 00:25:42,130 --> 00:25:44,850 Doesn't seem very hygienic. 324 00:25:44,850 --> 00:25:46,330 Sorry. It's only for an hour. 325 00:25:46,330 --> 00:25:47,570 My wife had an emergency. 326 00:25:47,570 --> 00:25:49,610 Well, the nanny did, so she's got the little one. 327 00:25:49,610 --> 00:25:50,650 There's a littler one? 328 00:25:50,650 --> 00:25:54,130 Yeah. Amelia. She's three months old. Do you want to see a picture? 329 00:25:54,130 --> 00:25:57,650 No, you're OK. ARTIE: Ooh! 330 00:25:57,650 --> 00:25:59,650 Is that a urine sample? Mm-hm. 331 00:25:59,650 --> 00:26:01,570 Artie, you're good at weeing, aren't you? 332 00:26:01,570 --> 00:26:03,930 Shall we show Jack? How do you wee? Do you do a standing wee? 333 00:26:08,330 --> 00:26:09,770 Maybe it's genetic. 334 00:26:09,770 --> 00:26:12,010 Oh, he's got great aim for a three-year-old. Mm-hm. 335 00:26:12,010 --> 00:26:13,170 Shall we fly over here? 336 00:26:14,490 --> 00:26:18,170 Extracting DNA from a urine sample is virtually impossible, isn't it? 337 00:26:19,450 --> 00:26:23,050 Why risk using a toilet when you break into a house? 338 00:26:23,050 --> 00:26:25,170 Unless you have to - medically. 339 00:26:30,450 --> 00:26:31,890 Yep, there's blood in it. 340 00:26:31,890 --> 00:26:33,810 And where there's blood, there's DNA. 341 00:26:33,810 --> 00:26:35,930 I think our man has kidney stones. 342 00:26:37,050 --> 00:26:39,810 Artie! Artie, shall we play over here? 343 00:26:49,170 --> 00:26:50,210 Hey. 344 00:26:52,690 --> 00:26:54,930 Oh! I have had a shitty morning. 345 00:26:56,170 --> 00:26:57,410 I hope this is good news. 346 00:26:59,530 --> 00:27:01,730 Thanks to a bit of luck with the urine sample - 347 00:27:01,730 --> 00:27:04,970 we got a DNA match on Laura's possible intruder. 348 00:27:10,930 --> 00:27:12,690 You haven't been straight with us. 349 00:27:14,410 --> 00:27:16,730 I didn't want to pre-empt the investigation. 350 00:27:18,170 --> 00:27:20,450 Ron Radford was Laura's ex. 351 00:27:22,210 --> 00:27:23,250 An ex-detective. 352 00:27:25,290 --> 00:27:27,690 And he's the one that abused her? 353 00:27:27,690 --> 00:27:30,290 He retired early on health grounds. 354 00:27:30,290 --> 00:27:32,530 No wonder her parents were angry! 355 00:27:32,530 --> 00:27:34,890 You should have said that he was ex-police! 356 00:27:34,890 --> 00:27:37,210 This is never going to work unless you're honest with us! 357 00:27:37,210 --> 00:27:38,890 I am! 358 00:27:38,890 --> 00:27:40,770 And I don't appreciate being brought in here 359 00:27:40,770 --> 00:27:43,250 and shown up in front of people, like I'm back at school! 360 00:27:43,250 --> 00:27:44,770 I don't keep secrets from my team. 361 00:27:44,770 --> 00:27:45,930 Maybe you don't have to. 362 00:27:51,450 --> 00:27:52,970 I need to do things carefully. 363 00:27:53,970 --> 00:27:56,930 Ron Radford was a well-respected DCI. 364 00:27:56,930 --> 00:27:59,090 He had a lot of friends on the force - 365 00:27:59,090 --> 00:28:00,650 he still has. 366 00:28:00,650 --> 00:28:02,330 Including you? 367 00:28:02,330 --> 00:28:04,570 Don't even think I'd protect him. 368 00:28:04,570 --> 00:28:07,650 I knew his elimination sample would be on that database. 369 00:28:07,650 --> 00:28:09,490 Why do you think I asked you to check? 370 00:28:12,650 --> 00:28:13,770 I know what he's like. 371 00:28:16,810 --> 00:28:19,490 We worked together when I was starting out. 372 00:28:21,610 --> 00:28:23,970 I had a friend... 373 00:28:26,290 --> 00:28:28,450 ..and he tried it on, repeatedly. 374 00:28:29,690 --> 00:28:34,490 When she refused him, he made life difficult. 375 00:28:41,330 --> 00:28:44,810 Still nothing to tie him to Laura's murder... 376 00:28:44,810 --> 00:28:47,050 ..and we've got those two unknown males. 377 00:28:47,050 --> 00:28:48,570 He was at her house. 378 00:28:49,890 --> 00:28:50,930 It's a start. 379 00:29:04,570 --> 00:29:05,610 Jesus! 380 00:29:09,210 --> 00:29:13,210 I thought you were here to tell me Dad had died. 381 00:29:13,210 --> 00:29:15,210 Not like you to visit. 382 00:29:15,210 --> 00:29:17,210 Well, you know, I'm busy. 383 00:29:18,930 --> 00:29:20,210 A daughter? 384 00:29:25,810 --> 00:29:28,170 Why didn't Aoife tell me she was pregnant? 385 00:29:28,170 --> 00:29:29,610 We could have made it work. 386 00:29:29,610 --> 00:29:31,970 We were good together. 387 00:29:31,970 --> 00:29:33,290 She wasn't happy, Ryan. 388 00:29:33,290 --> 00:29:34,690 We could have fixed things... 389 00:29:35,930 --> 00:29:36,970 ..maybe. 390 00:29:39,530 --> 00:29:43,370 Sometimes, when I was with her, it felt like she was somewhere else. 391 00:29:43,370 --> 00:29:46,850 I thought she was cheating on me. Come on. You cheated on her. 392 00:29:48,290 --> 00:29:49,530 We all have blips, Jack. 393 00:29:54,890 --> 00:29:56,930 So this girl... Cara. 394 00:29:56,930 --> 00:29:58,650 Aye. 395 00:29:58,650 --> 00:30:02,450 She definitely says that I'm the father? Mm-hm. 396 00:30:02,450 --> 00:30:05,330 Could you do a DNA test for me, to be sure? 397 00:30:06,690 --> 00:30:07,730 What? 398 00:30:08,890 --> 00:30:11,530 I didn't think it was possible. 399 00:30:11,530 --> 00:30:14,010 All these years, I thought I was shooting blanks. 400 00:30:16,690 --> 00:30:18,090 She really wants to meet me? 401 00:30:21,250 --> 00:30:22,290 What's she like? 402 00:30:23,570 --> 00:30:25,370 She's bright, 403 00:30:25,370 --> 00:30:26,410 funny... 404 00:30:27,490 --> 00:30:29,050 ..strong-willed. 405 00:30:29,050 --> 00:30:30,450 Just like her mother, then! 406 00:30:35,890 --> 00:30:36,930 She's deaf. 407 00:30:39,850 --> 00:30:41,650 Like, deaf-deaf? 408 00:30:41,650 --> 00:30:43,130 Does that make a difference? 409 00:30:44,850 --> 00:30:47,930 No. Of course not. 410 00:30:54,530 --> 00:30:56,770 How can I make her life any better? 411 00:30:56,770 --> 00:31:01,850 When I get out of here, I've got no job, no prospects, no home. 412 00:31:05,370 --> 00:31:06,850 She's better off without me. 413 00:31:10,450 --> 00:31:14,610 And she's not my responsibility, so just tell her you couldn't find me. 414 00:31:16,290 --> 00:31:17,810 Save her the disappointment. 415 00:31:21,490 --> 00:31:22,970 You're the disappointment. 416 00:31:26,850 --> 00:31:30,170 Says my brother...who put me in prison. 417 00:31:44,850 --> 00:31:47,770 You weren't answering your phone. 418 00:31:47,770 --> 00:31:49,810 Lunch. Ah! 419 00:31:49,810 --> 00:31:50,850 Thank you. 420 00:31:53,090 --> 00:31:54,890 Come on in. 421 00:31:54,890 --> 00:31:56,250 Nice place. 422 00:31:57,570 --> 00:31:59,010 Lots of potential. Hmm. 423 00:31:59,010 --> 00:32:00,890 For you - in your new home. 424 00:32:00,890 --> 00:32:02,770 Ah! 425 00:32:02,770 --> 00:32:04,170 Yes! 426 00:32:04,170 --> 00:32:06,730 Thank you. I nearly bought you a plant, 427 00:32:06,730 --> 00:32:07,890 but I knew you'd kill it. 428 00:32:07,890 --> 00:32:10,130 I would. Come on through. 429 00:32:13,090 --> 00:32:15,610 How did it go this morning? 430 00:32:15,610 --> 00:32:18,210 About as well as I expected. Have a seat. 431 00:32:20,970 --> 00:32:24,930 Ryan doesn't want to meet her because she's deaf. 432 00:32:24,930 --> 00:32:26,970 Did he say that? Eh... 433 00:32:28,290 --> 00:32:29,330 ..not exactly. 434 00:32:30,650 --> 00:32:34,250 It's a lot to take in - a teenager, appearing out of nowhere 435 00:32:34,250 --> 00:32:36,250 and being told that they're your child. 436 00:32:36,250 --> 00:32:38,130 She might not be. 437 00:32:38,130 --> 00:32:39,290 Is that a possibility? 438 00:32:40,570 --> 00:32:41,850 Yeah. 439 00:32:41,850 --> 00:32:42,970 Maybe. I don't know. 440 00:32:44,370 --> 00:32:46,810 He asked about a DNA test. 441 00:32:46,810 --> 00:32:49,450 Fatherhood isn't always about genetics. It's easily done. 442 00:32:49,450 --> 00:32:52,090 His DNA's on the National DNA Database with his conviction. 443 00:32:52,090 --> 00:32:55,330 You can't use the system. Huh? That's unethical. 444 00:32:55,330 --> 00:32:58,610 You get a new swab from Ryan and from Cara and do a paternity test. 445 00:33:03,530 --> 00:33:05,370 How do I tell her her dad's in prison? 446 00:33:06,930 --> 00:33:09,210 That he doesn't want to know? 447 00:33:09,210 --> 00:33:10,410 It's such a mess. 448 00:33:13,890 --> 00:33:15,210 You'll work it out. Mm. 449 00:33:19,570 --> 00:33:22,690 Still in regulations, obviously. 450 00:33:22,690 --> 00:33:24,890 If it isn't little Merry Hughes... 451 00:33:24,890 --> 00:33:26,570 ..fresh from the Valleys! 452 00:33:30,450 --> 00:33:32,530 How did you know we wanted to talk to you? 453 00:33:32,530 --> 00:33:34,290 It's basic policing. 454 00:33:34,290 --> 00:33:35,530 Laura and I have a history - 455 00:33:35,530 --> 00:33:37,290 things didn't end well between us. 456 00:33:38,970 --> 00:33:40,610 Laura reported a break-in. 457 00:33:40,610 --> 00:33:42,170 That wasn't me. 458 00:33:42,170 --> 00:33:44,490 If you give me the date and time, I can tell you where I was. 459 00:33:44,490 --> 00:33:46,210 A busy social diary. 460 00:33:46,210 --> 00:33:48,770 It was the 15th of last month. 461 00:33:48,770 --> 00:33:50,930 The call came in at 8.12pm. 462 00:33:52,370 --> 00:33:53,410 I'll check it out. 463 00:33:55,010 --> 00:33:56,850 In case you wanted them, 464 00:33:56,850 --> 00:34:00,530 these are the names and numbers of the people I was with on the night of Laura's murder. 465 00:34:00,530 --> 00:34:01,570 I was 100 miles away. 466 00:34:01,570 --> 00:34:05,410 You can check that against my mobile cell site data. 467 00:34:05,410 --> 00:34:06,890 I presume you're doing that? 468 00:34:10,130 --> 00:34:13,610 We found your DNA in Laura's bathroom. 469 00:34:13,610 --> 00:34:15,730 Marking your territory, were you? 470 00:34:15,730 --> 00:34:17,290 Not a crime to take a leak. 471 00:34:17,290 --> 00:34:19,210 Did you put that in your diary, too? 472 00:34:19,210 --> 00:34:22,130 It was a few weeks ago. 473 00:34:22,130 --> 00:34:23,770 Actually, I might not have logged that. 474 00:34:23,770 --> 00:34:26,610 My girlfriend wouldn't like the sound of me visiting an ex. 475 00:34:26,610 --> 00:34:27,890 Then why did you? 476 00:34:29,370 --> 00:34:30,410 To make the peace. 477 00:34:31,890 --> 00:34:33,890 Holding grudges - it really eats you up... 478 00:34:35,330 --> 00:34:36,370 ..doesn't it? 479 00:34:43,050 --> 00:34:44,090 Come on! 480 00:34:47,130 --> 00:34:50,250 I sure could use Clarissa here to crack these codes. 481 00:34:50,250 --> 00:34:54,450 Laura's emails, all her passwords. She's got some system here. 482 00:34:54,450 --> 00:34:57,890 Have you tried Zephyr-9? It's the best software for cracking codes. 483 00:34:59,930 --> 00:35:01,130 No, I'm good. 484 00:35:01,130 --> 00:35:02,330 Thanks. 485 00:35:03,890 --> 00:35:05,210 Sorry. 486 00:35:05,210 --> 00:35:06,410 Hello? 487 00:35:08,010 --> 00:35:11,250 Yes. No, I left it... 488 00:35:11,250 --> 00:35:13,450 Tippy toes! 489 00:35:19,570 --> 00:35:22,770 Yes! I'm in! 490 00:35:24,090 --> 00:35:27,730 Meredith, I got into Laura's cloud storage. 491 00:35:27,730 --> 00:35:29,570 She's got a device tracker on her phone - 492 00:35:29,570 --> 00:35:32,370 its last known location is not far from her house. 493 00:35:32,370 --> 00:35:35,490 Right, I'm on my way. Yeah. OK. See you there. 494 00:35:46,490 --> 00:35:48,090 All right? 495 00:35:48,090 --> 00:35:49,370 Where is it? 496 00:35:49,370 --> 00:35:50,850 Somewhere round here. 497 00:35:50,850 --> 00:35:52,490 Tracker shows a 20-metre radius. 498 00:35:58,010 --> 00:36:00,890 Jack! Huh? It could be on there. 499 00:36:00,890 --> 00:36:02,130 Hey, stop! 500 00:36:07,810 --> 00:36:11,530 Wait! Stop! Whoa, stop, stop, stop! 501 00:36:11,530 --> 00:36:13,370 With the police. 502 00:36:13,370 --> 00:36:14,650 We need to search the van. 503 00:36:35,130 --> 00:36:36,170 Got it! 504 00:37:09,010 --> 00:37:11,810 Amylase tests found saliva inside the bag 505 00:37:11,810 --> 00:37:14,090 where Laura's nose and mouth pushed up against it. 506 00:37:14,090 --> 00:37:15,930 I've sent off prints, blood, DNA. 507 00:37:15,930 --> 00:37:17,290 Also... 508 00:37:17,290 --> 00:37:21,210 ..I got into her phone. Look what I found in her messages. 509 00:37:23,890 --> 00:37:24,930 A pregnancy test? 510 00:37:26,730 --> 00:37:28,330 Who did she send the message to? 511 00:37:38,250 --> 00:37:39,490 You all right, love? 512 00:37:47,130 --> 00:37:50,450 Frank Johnson? DI Hughes. 513 00:37:50,450 --> 00:37:53,690 We'd like to ask you some questions about Laura Jennings. 514 00:37:53,690 --> 00:37:55,730 Who's that? Don't know, love. Never heard of her. 515 00:37:55,730 --> 00:37:57,450 Maybe she's a passenger. 516 00:37:57,450 --> 00:37:59,890 We found your number in her phone. 517 00:38:01,410 --> 00:38:04,770 OK. I'm sure there's an innocent explanation. 518 00:38:08,810 --> 00:38:12,170 Shall we take this elsewhere? Don't want to be upsetting Rocco. 519 00:38:12,170 --> 00:38:13,530 Bye, love. See you later. 520 00:38:17,290 --> 00:38:20,090 Sometimes I think she loves that dog more than me. 521 00:38:20,090 --> 00:38:23,290 What was your relationship with Laura, Mr Johnson? 522 00:38:23,290 --> 00:38:24,450 Were you having an affair? 523 00:38:24,450 --> 00:38:27,090 No. There was no relationship. 524 00:38:27,090 --> 00:38:30,410 Then why did she send you this? 525 00:38:33,570 --> 00:38:34,610 Were you the father? 526 00:38:35,970 --> 00:38:38,770 It's not what it looks like. It never is. 527 00:38:38,770 --> 00:38:41,930 Can we, er, keep this between us? The missus - she doesn't know. 528 00:38:41,930 --> 00:38:45,210 This is a murder investigation, Mr Johnson, not marriage guidance. 529 00:38:46,330 --> 00:38:47,650 OK. 530 00:38:48,890 --> 00:38:50,210 I'll show you. 531 00:39:06,610 --> 00:39:08,050 I provide a service. 532 00:39:09,050 --> 00:39:10,330 I'm doing nothing wrong. 533 00:39:14,730 --> 00:39:17,170 I'm on an online sperm donor site. 534 00:39:17,170 --> 00:39:20,970 I help women desperate for a child to assist them in getting pregnant. 535 00:39:20,970 --> 00:39:24,170 It's nothing dodgy - I don't get paid, just travel expenses, 536 00:39:24,170 --> 00:39:25,850 maybe a beer. 537 00:39:25,850 --> 00:39:27,210 It's for the greater good. 538 00:39:28,490 --> 00:39:29,530 And Laura? 539 00:39:30,570 --> 00:39:32,730 I met her once, that's all. 540 00:39:32,730 --> 00:39:34,090 What, and did the deed? 541 00:39:34,090 --> 00:39:37,290 From what I remember, she was a bit nervous, she wouldn't let me inside, 542 00:39:37,290 --> 00:39:39,650 so I had to do the business in my van. 543 00:39:42,330 --> 00:39:44,290 Here we go. 544 00:39:44,290 --> 00:39:45,530 Laura Jennings... 545 00:39:47,610 --> 00:39:50,370 Yeah. I met her on the 2nd of March, in the evening. 546 00:39:50,370 --> 00:39:53,090 Yeah. She was an AI. 547 00:39:54,130 --> 00:39:55,970 Artificial insemination. 548 00:39:55,970 --> 00:39:58,890 It's a pot and syringe job. 549 00:39:58,890 --> 00:40:01,690 I offer all the options, NI - natural insemination - 550 00:40:01,690 --> 00:40:02,930 full intercourse, 551 00:40:02,930 --> 00:40:06,170 PI - partial intercourse - and then there's AI-plus and NI-plus. 552 00:40:07,930 --> 00:40:09,850 NI...plus? 553 00:40:11,010 --> 00:40:12,050 Don't ask. 554 00:40:13,090 --> 00:40:17,490 Obviously, the missus doesn't know - especially about the NIs. 555 00:40:17,490 --> 00:40:18,970 Does it work? 556 00:40:19,970 --> 00:40:21,850 I've got a 64% success rate. 557 00:40:22,770 --> 00:40:24,530 I keep my swimmers healthy. 558 00:40:24,530 --> 00:40:25,570 Bet you do. 559 00:40:26,770 --> 00:40:28,810 I'm going to need a DNA sample from you. 560 00:40:30,490 --> 00:40:31,530 Of course. 561 00:40:31,530 --> 00:40:33,650 No... Not that kind of sample. 562 00:40:40,690 --> 00:40:43,050 These guys could be anyone. 563 00:40:43,050 --> 00:40:44,330 They've all got code names. 564 00:40:44,330 --> 00:40:46,890 We found Frank-007. 565 00:40:48,770 --> 00:40:50,770 I checked the content of his mobile - 566 00:40:50,770 --> 00:40:54,010 there were numerous text messages to women, arranging to meet. 567 00:40:54,010 --> 00:40:56,610 Plus more positive pregnancy tests. 568 00:40:56,610 --> 00:40:58,770 I spoke to a woman who used his services - 569 00:40:58,770 --> 00:41:00,730 one of many who's had a baby by him. 570 00:41:00,730 --> 00:41:03,370 The night of Laura's murder, Frank was at a service station 571 00:41:03,370 --> 00:41:07,010 in Milton Keynes, doing his business in a cup. 572 00:41:08,690 --> 00:41:10,530 If it is Frank's semen on the sofa, 573 00:41:10,530 --> 00:41:14,050 that could explain why his DNA was nowhere else in Laura's house. 574 00:41:14,050 --> 00:41:16,530 It makes sense - you're meant to stay on your back 575 00:41:16,530 --> 00:41:19,770 and elevate your pelvis on a pillow for 30 minutes. 576 00:41:19,770 --> 00:41:21,410 I just don't get it. 577 00:41:21,410 --> 00:41:24,850 Why would Laura resort to Frank the wank? 578 00:41:24,850 --> 00:41:28,090 Why not try IVF or get a donor on the NHS? 579 00:41:29,290 --> 00:41:30,850 Desperation? 580 00:41:30,850 --> 00:41:33,850 For IVF, you need to have had unprotected sex for two years 581 00:41:33,850 --> 00:41:38,090 and Laura was nearly at the cut-off age of 40. If she hadn't been in 582 00:41:38,090 --> 00:41:41,970 a relationship since Radford, it could have been her only chance. 583 00:41:41,970 --> 00:41:44,130 Private IVF is so expensive. 584 00:41:46,370 --> 00:41:47,890 How do you know this stuff? 585 00:41:47,890 --> 00:41:48,930 Research, Jack. 586 00:41:50,250 --> 00:41:52,130 You'd make a good donor. Huh? 587 00:41:52,130 --> 00:41:54,370 You're a decent specimen. Hmm. 588 00:41:54,370 --> 00:41:57,330 There's a cut-off age for sperm - you have to be under 41. 589 00:41:57,330 --> 00:41:59,450 Then your sperm goes downhill from there. 590 00:42:00,610 --> 00:42:01,970 Frank's didn't. 591 00:42:04,010 --> 00:42:07,690 There's been a shortage since the confidentiality law changed. 592 00:42:07,690 --> 00:42:11,970 Imagine a kid turning up 18 years later, calling you Dad. 593 00:42:11,970 --> 00:42:13,730 Actually, that sounds quite good. 594 00:42:28,730 --> 00:42:30,970 All right, Dad? Shall I take those? 595 00:42:30,970 --> 00:42:32,490 I can manage! All right. 596 00:42:41,810 --> 00:42:43,730 There's a lot of stairs. 597 00:42:43,730 --> 00:42:45,330 It's good for you. 598 00:42:53,850 --> 00:42:56,850 This is your room - hope it's OK. 599 00:42:56,850 --> 00:43:00,130 Er, I can get you some new furniture. 600 00:43:00,130 --> 00:43:01,250 Don't waste your money. 601 00:43:01,250 --> 00:43:03,850 This is good. Yeah? Good. 602 00:43:04,970 --> 00:43:06,930 Is that Ryan's room? 603 00:43:06,930 --> 00:43:08,930 Er... 604 00:43:08,930 --> 00:43:10,410 I don't know. Er, Dad? 605 00:43:12,250 --> 00:43:14,530 About Ryan, um... 606 00:43:14,530 --> 00:43:16,450 ..something's happened. 607 00:43:16,450 --> 00:43:19,530 This girl, Cara, came to see me. 608 00:43:20,690 --> 00:43:23,410 She thinks she's his daughter. 609 00:43:24,410 --> 00:43:27,450 I went to see Ryan. I've told him. 610 00:43:27,450 --> 00:43:28,490 How old is she? 611 00:43:29,850 --> 00:43:30,890 17. 612 00:43:35,250 --> 00:43:37,450 Are you all right? Is it your heart? 613 00:43:40,810 --> 00:43:41,850 Is she Aoife's? 614 00:43:43,290 --> 00:43:44,930 Yeah. How did you know that? 615 00:43:47,770 --> 00:43:49,770 Back then, Aoife... 616 00:43:51,170 --> 00:43:52,210 ..she came to see me. 617 00:43:53,410 --> 00:43:55,130 She told me that she was pregnant. 618 00:43:56,410 --> 00:43:59,770 What?! Why didn't you tell Ryan? 619 00:44:01,090 --> 00:44:02,810 She wanted money for an abortion. 620 00:44:05,010 --> 00:44:06,570 No. You didn't? 621 00:44:06,570 --> 00:44:07,610 I'm not proud of it. 622 00:44:08,730 --> 00:44:10,610 She's obviously not gone through with it, 623 00:44:10,610 --> 00:44:12,450 so don't be making me feel guilty! 624 00:44:14,330 --> 00:44:15,450 Why would you do that? 625 00:44:16,810 --> 00:44:17,850 You know why. 626 00:44:19,090 --> 00:44:21,090 Your brother couldn't see it, but I did. 627 00:44:22,330 --> 00:44:24,970 You and her - don't deny it. 628 00:44:28,810 --> 00:44:31,290 I'm glad that Aoife kept her. 629 00:44:31,290 --> 00:44:34,090 All these years, I hoped that at least one of you 630 00:44:34,090 --> 00:44:36,130 would have a family, but nothing. 631 00:44:38,690 --> 00:44:40,050 You don't know she's mine. 632 00:44:42,170 --> 00:44:43,450 You don't know she isn't. 633 00:45:21,090 --> 00:45:25,010 The DNA results are back. Frank WAS the father of Laura's baby. 634 00:45:25,010 --> 00:45:26,530 Well, he's the daddy. 635 00:45:26,530 --> 00:45:28,890 I found a fingerprint under Laura's fingerprints 636 00:45:28,890 --> 00:45:30,450 on the on/off button of her laptop. 637 00:45:30,450 --> 00:45:32,930 Just got a match - it's Ron Radford. 638 00:45:35,090 --> 00:45:36,930 What was HE doing on her laptop? 639 00:45:36,930 --> 00:45:38,410 That's what I'm finding out. 640 00:45:42,890 --> 00:45:45,330 And...there it is. 641 00:45:45,330 --> 00:45:47,330 Spyware. 642 00:45:47,330 --> 00:45:50,330 Installation date - 15th of March. 643 00:45:50,330 --> 00:45:52,690 That matches the earlier break-in. 644 00:45:53,730 --> 00:45:55,450 Looks like he wouldn't let her go. 645 00:46:04,290 --> 00:46:06,690 Oh, that's not bad. Nice shot. 646 00:46:08,050 --> 00:46:11,450 Ron Radford, we've got a warrant to search your house. 647 00:46:11,450 --> 00:46:12,930 You've got a right to be there - 648 00:46:12,930 --> 00:46:15,170 save me smashing your door in. 649 00:46:15,170 --> 00:46:17,330 Well, that's polite. 650 00:46:17,330 --> 00:46:19,050 Lads, you'd better carry on, eh? 651 00:46:21,010 --> 00:46:22,890 Let's get this done. What do you need? 652 00:46:22,890 --> 00:46:25,650 Your laptop, all your electronic devices, 653 00:46:25,650 --> 00:46:27,450 everything you've got. 654 00:46:33,050 --> 00:46:34,530 Knock yourself out. 655 00:46:39,570 --> 00:46:41,170 Enjoy your round, lads. 656 00:46:49,090 --> 00:46:50,890 I watched Laura die. 657 00:46:52,490 --> 00:46:54,210 I know you did, too. 658 00:46:59,770 --> 00:47:02,690 Forensics checked the file history on your laptop, 659 00:47:02,690 --> 00:47:06,490 found all the dates and times you accessed spyware footage. 660 00:47:06,490 --> 00:47:09,610 You watched that, the day after Laura was murdered. 661 00:47:09,610 --> 00:47:11,130 I never touched her. 662 00:47:11,130 --> 00:47:13,490 We checked your alibi for the night Laura was killed. 663 00:47:13,490 --> 00:47:15,130 So you know I wasn't there. 664 00:47:16,650 --> 00:47:18,810 Maybe you paid one of your ex cons, 665 00:47:18,810 --> 00:47:20,850 got them to do your dirty work. 666 00:47:20,850 --> 00:47:23,130 Got any proof of that? DNA, fingerprints? 667 00:47:23,130 --> 00:47:24,930 Any actual evidence? 668 00:47:24,930 --> 00:47:27,410 You spied on her, like some creep. 669 00:47:29,170 --> 00:47:31,410 She asked me to put that system on for protection. 670 00:47:31,410 --> 00:47:33,090 Bullshit. 671 00:47:33,090 --> 00:47:35,730 You could turn Laura's webcam on without her knowing. 672 00:47:35,730 --> 00:47:38,130 This is ridiculous. I'm a policeman. 673 00:47:38,130 --> 00:47:39,450 Not any more! 674 00:47:42,850 --> 00:47:45,010 Ron Radford, I spoke to the CPS 675 00:47:45,010 --> 00:47:48,210 and you're going to be charged with installing spyware - misuse of 676 00:47:48,210 --> 00:47:51,090 the Computer Act, 1990 - and obstruction of justice 677 00:47:51,090 --> 00:47:53,810 for withholding information pertinent to a crime. 678 00:47:57,210 --> 00:48:01,330 Hi. So, we've charged Ron... 679 00:48:01,330 --> 00:48:04,050 ..but there's still not enough to link him to Laura's murder 680 00:48:04,050 --> 00:48:06,410 and, unfortunately, the spy cam footage doesn't offer up 681 00:48:06,410 --> 00:48:07,930 any useful leads. 682 00:48:07,930 --> 00:48:10,770 Well, at least her parents can't accuse you of protecting him. Hmm. 683 00:48:10,770 --> 00:48:12,850 Can you give them Laura's year book back? 684 00:48:12,850 --> 00:48:15,330 Yeah, I'm on my way to give them an update. 685 00:48:15,330 --> 00:48:17,610 Hang on. St Cuthbert's Secondary School? 686 00:48:19,330 --> 00:48:22,170 I'm sure that was in Laura's search history. 687 00:48:23,250 --> 00:48:24,530 Yeah. 688 00:48:24,530 --> 00:48:27,090 That and Tim Garrick. 689 00:48:27,090 --> 00:48:28,290 Tim Garrick? Mm-hm. 690 00:48:29,650 --> 00:48:32,330 Her mum said they dated briefly. 691 00:48:32,330 --> 00:48:34,650 They hooked up after a school reunion. 692 00:48:36,010 --> 00:48:37,810 Well, she searched the hell out of him. 693 00:48:37,810 --> 00:48:40,410 "Tim Garrick address," "Tim Garrick workplace," "school." 694 00:48:40,410 --> 00:48:41,450 Mm. 695 00:48:44,810 --> 00:48:46,490 Tim Garrick. 696 00:48:47,770 --> 00:48:49,130 Teenage crush? 697 00:48:49,130 --> 00:48:51,330 Ah, it's a good look. Yeah. 698 00:48:51,330 --> 00:48:53,330 Right, I'll check it out. 699 00:48:53,330 --> 00:48:54,850 Thank you. Yep. 700 00:49:05,850 --> 00:49:07,890 Please can I have some sweeties? No. 701 00:49:07,890 --> 00:49:10,050 Please can I have some sweeties? No, you can't. 702 00:49:10,050 --> 00:49:11,850 Please can I have some sweeties! 703 00:49:11,850 --> 00:49:13,490 No, no, no, no, no. 704 00:49:13,490 --> 00:49:16,290 Please may I have some sweeties? 705 00:49:16,290 --> 00:49:18,450 Dylan... Dylan, no. Dylan! 706 00:49:18,450 --> 00:49:23,490 Dylan! Not until we get home, and you have to be good, OK? 707 00:49:23,490 --> 00:49:24,650 Come on. 708 00:49:29,010 --> 00:49:30,450 Where's Toby? 709 00:49:31,730 --> 00:49:33,170 Where's Toby? 710 00:49:34,770 --> 00:49:37,210 Toby! Toby! 711 00:49:38,730 --> 00:49:40,250 Toby! 712 00:49:43,490 --> 00:49:45,050 Toby! 713 00:49:50,890 --> 00:49:52,090 Oh...! 714 00:49:54,490 --> 00:49:56,010 Oh, God...! 715 00:49:58,410 --> 00:50:00,330 Thank you, thank you so much. 716 00:50:00,330 --> 00:50:02,130 I thought I'd lost you. 717 00:50:02,130 --> 00:50:05,250 Don't you ever, ever run off again, OK? 718 00:50:05,250 --> 00:50:06,610 I didn't. 719 00:50:06,610 --> 00:50:08,210 Oh. 720 00:50:13,810 --> 00:50:16,410 I really can't thank you enough. 721 00:50:16,410 --> 00:50:17,970 Thanks. 722 00:50:17,970 --> 00:50:19,170 Come on. 723 00:50:21,930 --> 00:50:24,210 Now, listen, boys... 724 00:50:24,210 --> 00:50:29,770 ..promise me that you won't tell Daddy what happened today, OK? Why? 725 00:50:32,930 --> 00:50:34,210 Let's go. 726 00:50:41,370 --> 00:50:44,130 Got the GPS from Laura's phone. 727 00:50:44,130 --> 00:50:46,650 I'm tracking where she went on Sunday. 728 00:50:55,250 --> 00:50:58,530 What are you going to tell her about Ryan being in prison? 729 00:50:58,530 --> 00:50:59,650 Nothing. 730 00:51:00,770 --> 00:51:02,770 She just wants to find her dad. 731 00:51:02,770 --> 00:51:05,290 She deserves an explanation. Not yet! 732 00:51:06,450 --> 00:51:07,650 OK? 733 00:51:10,570 --> 00:51:12,130 Where are you going? 734 00:51:13,970 --> 00:51:15,450 Jack? 735 00:51:15,450 --> 00:51:17,530 I'm going to see where Laura went, OK? 736 00:51:36,370 --> 00:51:37,770 Yep? 737 00:51:37,770 --> 00:51:41,370 Jack, we've tracked down Tim Garrick. 738 00:51:41,370 --> 00:51:43,610 His phone's not working, but we've got an old address. 739 00:51:43,610 --> 00:51:45,770 Can you meet me there? Sure. Where is it? 740 00:51:45,770 --> 00:51:48,370 It's 12 Woodfield Crescent, 741 00:51:48,370 --> 00:51:51,490 AL4 3... I'm already here. 742 00:51:51,490 --> 00:51:53,650 The GPS from Laura's phone shows that this is where 743 00:51:53,650 --> 00:51:55,170 she came on Sunday, 744 00:51:55,170 --> 00:51:56,770 but it's all boarded up. 745 00:51:56,770 --> 00:51:59,730 Yeah, it was bought by a property developer two years ago. 746 00:51:59,730 --> 00:52:03,530 It's been empty ever since, but it's the only address we've got. 747 00:52:03,530 --> 00:52:05,170 I'm on my way. 748 00:52:10,690 --> 00:52:15,810 Tim Garrick's wife, Joanna, was reported missing two years ago, 749 00:52:15,810 --> 00:52:18,250 but, weirdly, it wasn't Tim who reported her. 750 00:52:18,250 --> 00:52:20,330 It was her friend, Rachel Meadows. 751 00:52:21,650 --> 00:52:25,690 The officer in charge of the case said that he spoke to Joanna, 752 00:52:25,690 --> 00:52:28,050 so the case was closed, 753 00:52:28,050 --> 00:52:31,050 but Rachel still hasn't heard from her. 754 00:52:31,050 --> 00:52:35,290 She said Tim was controlling, stopped her working, 755 00:52:35,290 --> 00:52:37,930 cut her off from her family and friends. Mm. 756 00:52:37,930 --> 00:52:39,970 Sounds like coercive control. 757 00:52:39,970 --> 00:52:41,450 Was he violent? 758 00:52:41,450 --> 00:52:45,530 Anything on police records? No, nothing showed up. 759 00:52:45,530 --> 00:52:48,450 But this is the last place Joanna Garrick was seen, 760 00:52:48,450 --> 00:52:51,450 and the last place Laura visited. 761 00:52:51,450 --> 00:52:54,010 A missing woman and a dead woman. 762 00:53:04,010 --> 00:53:06,170 Got blood. 763 00:53:15,010 --> 00:53:17,290 Oh, we've got lots of blood. 764 00:53:36,890 --> 00:53:38,250 Oh... 765 00:53:41,370 --> 00:53:44,570 I don't know if someone could survive that amount of blood loss. 766 00:53:50,250 --> 00:53:51,490 That decking... 767 00:53:55,650 --> 00:53:58,570 It looks a bit... 768 00:53:58,570 --> 00:53:59,970 ..off. 769 00:54:53,490 --> 00:54:54,890 Jack... 770 00:54:56,770 --> 00:54:58,890 ..I think we've got a body. 771 00:56:00,250 --> 00:56:02,210 You're supposed to be a big boy now, Toby. 772 00:56:38,810 --> 00:56:40,490 Nearly ready. 773 00:56:42,730 --> 00:56:44,770 Right, here's your milk. 774 00:56:44,770 --> 00:56:47,170 Right, come on, let's get you back to bed. 775 00:57:08,370 --> 00:57:10,610 Oh, God. 776 00:57:10,610 --> 00:57:12,490 I think we've found Joanna Garrick. 777 00:57:16,650 --> 00:57:18,930 If Tim Garrick murdered his wife - 778 00:57:18,930 --> 00:57:20,930 did Laura find out? 779 00:57:20,930 --> 00:57:23,410 Was she a threat, so he killed her? 780 00:57:26,130 --> 00:57:27,690 There's something else here. 781 00:57:27,690 --> 00:57:29,250 Got to keep digging. 782 00:57:29,250 --> 00:57:30,650 Could be another body. 783 00:57:41,690 --> 00:57:43,130 Hello? 784 00:57:44,770 --> 00:57:46,330 Hello? 785 00:58:23,690 --> 00:58:24,810 Argh...! 786 00:58:26,570 --> 00:58:27,810 Agh! 787 00:58:28,810 --> 00:58:29,970 No...! 788 00:58:36,010 --> 00:58:42,370 # Testator silens 789 00:58:45,130 --> 00:58:52,530 # Costestes e spiritu 790 00:58:52,530 --> 00:58:58,290 # Silencium. # 83737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.