All language subtitles for Silent Witness2222- S24E03
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,170 --> 00:01:10,210
Did you enjoy that?
2
00:01:11,250 --> 00:01:12,290
See you. Bye-bye.
3
00:01:29,930 --> 00:01:33,410
Did you get the details of everyone
who had a free trial?
4
00:01:33,410 --> 00:01:34,450
Thanks.
5
00:01:55,290 --> 00:01:57,130
Hi, Mum, it's me.
6
00:01:57,130 --> 00:01:58,650
Are you there? Can you pick up?
7
00:02:00,810 --> 00:02:03,290
Mum? Mum?
8
00:02:04,690 --> 00:02:05,730
Mum?
9
00:02:07,170 --> 00:02:08,490
Are you there?
10
00:02:16,130 --> 00:02:18,050
Right, OK. Bye.
11
00:02:57,090 --> 00:03:02,930
# Testator silens
12
00:03:06,530 --> 00:03:13,570
# Costestes e spiritu
13
00:03:13,570 --> 00:03:19,530
# Silencium
14
00:03:28,010 --> 00:03:34,210
# Testator silens. #
15
00:03:44,850 --> 00:03:48,050
I wonder who first discovered that
dogs could sniff out bodies.
16
00:03:49,970 --> 00:03:51,850
I guess it's because it's meat.
17
00:03:51,850 --> 00:03:53,810
I think they're a bit more
than that.
18
00:03:56,210 --> 00:03:58,690
Hi, there. DI Hughes. Meredith.
19
00:03:58,690 --> 00:04:00,090
Nikki Alexander. Hi.
20
00:04:00,090 --> 00:04:01,690
Oh, I've heard a lot about you.
21
00:04:01,690 --> 00:04:04,290
Good to have you on board.
Thanks. It's a team effort.
22
00:04:04,290 --> 00:04:06,250
This is Jack Hodgson,
forensic scientist.
23
00:04:06,250 --> 00:04:08,170
And I'm Dr Adam Yuen, pathologist.
24
00:04:08,170 --> 00:04:09,370
I'm new.
25
00:04:09,370 --> 00:04:10,530
Not new-new,
26
00:04:10,530 --> 00:04:14,290
but it's my first case at the
Lyell. But I have done this before.
27
00:04:14,290 --> 00:04:16,130
I should hope so.
28
00:04:16,130 --> 00:04:17,850
Right. Well, I'll take you to her.
29
00:04:19,610 --> 00:04:21,250
You should have brought your CV.
30
00:04:26,370 --> 00:04:30,050
The victim is Laura Jennings,
31
00:04:30,050 --> 00:04:32,130
a swimming instructor
at the local pool.
32
00:04:33,130 --> 00:04:35,450
She was working there on Saturday.
33
00:04:35,450 --> 00:04:39,090
A colleague rang when she didn't
show up this morning.
34
00:04:39,090 --> 00:04:41,090
They had concerns.
35
00:04:41,090 --> 00:04:43,850
How did you know you were
looking for a body?
36
00:04:43,850 --> 00:04:44,890
I had my reasons.
37
00:04:47,010 --> 00:04:48,730
A neighbour saw her
go out on Sunday.
38
00:04:48,730 --> 00:04:50,650
She was back late Sunday afternoon.
39
00:04:50,650 --> 00:04:52,170
So, time of death?
40
00:04:54,290 --> 00:04:55,930
Do you mind taking that? Thanks.
41
00:05:02,010 --> 00:05:05,330
Rigor is well-developed,
so a number of hours.
42
00:05:07,970 --> 00:05:09,330
Did you know her?
43
00:05:11,210 --> 00:05:13,210
Not exactly.
44
00:05:13,210 --> 00:05:14,970
The ground's a mess. Right,
45
00:05:14,970 --> 00:05:16,690
I need everybody out to the van,
46
00:05:16,690 --> 00:05:18,610
get your boots scanned
for elimination -
47
00:05:18,610 --> 00:05:20,330
including yours.
48
00:05:20,330 --> 00:05:22,210
It's like Piccadilly Circus in here.
49
00:05:50,530 --> 00:05:53,610
What I said earlier
about the bodies being meat -
50
00:05:53,610 --> 00:05:55,770
I didn't mean any offence.
51
00:05:55,770 --> 00:05:57,530
The dead can't take offence.
52
00:05:57,530 --> 00:06:00,450
But you can. I didn't mean to
give the wrong impression.
53
00:06:01,970 --> 00:06:04,090
Bodies are people.
54
00:06:04,090 --> 00:06:06,530
How can you cut into a person?
55
00:06:06,530 --> 00:06:08,850
We all have our ways of
distancing ourselves.
56
00:06:14,010 --> 00:06:15,170
What are you thinking?
57
00:06:17,090 --> 00:06:19,690
I'm thinking...they came prepared.
58
00:06:21,410 --> 00:06:23,010
Duct tape to quieten the glass.
59
00:06:38,770 --> 00:06:42,290
Looks like there's some jewellery
missing upstairs, but...
60
00:06:42,290 --> 00:06:45,330
..any sign of her mobile? Not yet.
61
00:06:45,330 --> 00:06:47,570
Got a charger, no laptop.
62
00:06:47,570 --> 00:06:49,210
Something's off here.
63
00:06:49,210 --> 00:06:52,610
In a burglary, if you open drawers,
you rifle through them.
64
00:06:52,610 --> 00:06:53,930
These are too neat.
65
00:06:56,050 --> 00:06:57,930
Scuff marks under here.
66
00:06:57,930 --> 00:06:59,290
A struggle, maybe?
67
00:07:00,810 --> 00:07:01,850
And then...
68
00:07:03,970 --> 00:07:06,170
..blood trail.
69
00:07:06,170 --> 00:07:07,810
Looks like they dragged her out.
70
00:07:10,410 --> 00:07:12,170
Impact blood spatter?
71
00:07:12,170 --> 00:07:13,450
You've done this before.
72
00:07:14,890 --> 00:07:18,970
So, if this is our attack site,
and she was hit in this chair,
73
00:07:18,970 --> 00:07:21,090
then the drawers have to
have been done afterwards,
74
00:07:21,090 --> 00:07:23,010
otherwise she'd have seen him.
75
00:07:23,010 --> 00:07:24,050
So why kill her?
76
00:07:24,050 --> 00:07:27,130
Maybe he panicked?
Thought he'd be identified?
77
00:07:28,170 --> 00:07:32,410
Why take time to bury her
and leave the drawers open?
78
00:07:32,410 --> 00:07:35,850
I think you're right - it's staged.
79
00:07:38,570 --> 00:07:40,850
I need you to look for signs
of sexual activity.
80
00:07:40,850 --> 00:07:43,170
No need to ask. It's a given.
81
00:07:43,170 --> 00:07:45,330
I'll go over every
inch of this place.
82
00:07:45,330 --> 00:07:46,370
Good.
83
00:07:46,370 --> 00:07:47,730
I just want to get it right.
84
00:08:05,370 --> 00:08:09,650
The subject is female,
late 30s, well-nourished.
85
00:08:18,290 --> 00:08:21,370
Blunt force trauma to
the side of the head.
86
00:08:21,370 --> 00:08:24,050
The cranial lesion appears
to be round in shape.
87
00:08:24,050 --> 00:08:25,210
Could be a hammer blow.
88
00:08:27,370 --> 00:08:29,770
A distinctive mark.
89
00:08:29,770 --> 00:08:32,770
A similar wound beneath it,
but not as deep.
90
00:08:32,770 --> 00:08:35,970
The first hit had less force?
More tentative?
91
00:08:35,970 --> 00:08:37,010
Makes sense.
92
00:08:38,730 --> 00:08:43,290
Petechial haemorrhaging on her
lower left palpebral conjunctiva,
93
00:08:43,290 --> 00:08:44,330
also on the right.
94
00:08:46,450 --> 00:08:48,410
Bruising on the neck.
95
00:08:48,410 --> 00:08:49,650
Possible fingermarks.
96
00:08:54,570 --> 00:08:56,130
Some sort of sticky residue.
97
00:09:09,570 --> 00:09:11,930
Adam?
98
00:09:11,930 --> 00:09:13,130
You started without me.
99
00:09:14,930 --> 00:09:16,090
DI Hughes was waiting.
100
00:09:20,730 --> 00:09:22,250
I'm sorry.
101
00:09:22,250 --> 00:09:23,850
Is there a problem?
102
00:09:23,850 --> 00:09:25,410
No. It's fine.
103
00:09:28,050 --> 00:09:29,770
There are bruises on the neck,
so I...
104
00:09:29,770 --> 00:09:31,010
Did you check the scans?
105
00:09:32,330 --> 00:09:36,170
Yes, there are two fractures
present on the skull.
106
00:09:36,170 --> 00:09:37,610
I applied Puppe's rule.
107
00:09:53,930 --> 00:09:56,130
There are also
fractures of the hyoid bone.
108
00:09:58,130 --> 00:09:59,370
Manual strangulation.
109
00:10:38,210 --> 00:10:41,930
Are you sure there are no signs
of sexual activity or assault?
110
00:10:41,930 --> 00:10:43,690
No vaginal bruising, no tearing,
111
00:10:43,690 --> 00:10:45,770
no visible signs of sexual
assault or rape.
112
00:10:45,770 --> 00:10:48,090
But that doesn't mean that
she didn't have intercourse.
113
00:10:48,090 --> 00:10:50,130
She might have submitted
out of fear.
114
00:10:50,130 --> 00:10:52,450
We'll see
if anything comes back on the swabs.
115
00:10:55,890 --> 00:10:59,890
I found new semen on the sofa -
it's gone off for DNA extraction.
116
00:10:59,890 --> 00:11:00,930
Good.
117
00:11:11,730 --> 00:11:13,330
The uterus is enlarged.
118
00:11:19,010 --> 00:11:20,330
Could be fibroids.
119
00:11:22,330 --> 00:11:23,370
It isn't.
120
00:11:30,050 --> 00:11:31,090
She was pregnant...
121
00:11:32,290 --> 00:11:33,330
..about six weeks.
122
00:11:51,210 --> 00:11:54,050
In the water, Simon! Soften it.
123
00:11:59,450 --> 00:12:01,570
You're my guardian angel.
124
00:12:05,130 --> 00:12:06,730
This is the day room.
125
00:12:06,730 --> 00:12:08,290
We like a communal feel.
126
00:12:08,290 --> 00:12:10,850
It's not good for residents
to stay in their rooms,
127
00:12:10,850 --> 00:12:12,810
unless of course they're
under the weather.
128
00:12:12,810 --> 00:12:15,730
Our residents
benefit from regular visits.
129
00:12:15,730 --> 00:12:19,090
You can't just dump a parent here
like it's a boarding kennel.
130
00:12:19,090 --> 00:12:20,290
Bring your mum along,
131
00:12:20,290 --> 00:12:21,850
see if she feels at home.
132
00:12:21,850 --> 00:12:23,170
I want my...
133
00:12:23,170 --> 00:12:24,730
..tree.
134
00:12:24,730 --> 00:12:27,450
I want...my tree.
135
00:12:29,010 --> 00:12:30,370
My Bonnie boy...
136
00:12:33,290 --> 00:12:38,330
# My Bonnie lies over the ocean
137
00:12:38,330 --> 00:12:41,450
# My Bonnie lies over the sea
138
00:12:42,890 --> 00:12:45,730
# My Bonnie lies over the ocean
139
00:12:46,970 --> 00:12:48,010
# Bring back
140
00:12:49,450 --> 00:12:51,290
# Bring back
141
00:12:51,290 --> 00:12:53,210
# Bring back my Bonnie to me. #
142
00:12:56,090 --> 00:12:57,130
To me...
143
00:13:00,930 --> 00:13:04,050
Mr and Mrs Jennings?
I'm very sorry for your loss.
144
00:13:04,050 --> 00:13:05,410
Are you sure it's her?
145
00:13:12,370 --> 00:13:14,050
Yes.
146
00:13:14,050 --> 00:13:15,730
I'm afraid I think it is.
147
00:13:15,730 --> 00:13:17,250
She's our only child.
148
00:13:17,250 --> 00:13:19,210
What do we do?
149
00:13:19,210 --> 00:13:22,090
Mr and Mrs Jennings? I'm DI Hughes,
150
00:13:22,090 --> 00:13:24,450
but please call me Meredith.
151
00:13:24,450 --> 00:13:26,450
I'll do everything
I can to ensure...
152
00:13:26,450 --> 00:13:30,130
To what? To save her?
It's too late for that!
153
00:13:30,130 --> 00:13:33,730
You police - you never protected
our daughter, just yourselves.
154
00:13:33,730 --> 00:13:35,010
You know who did this.
155
00:13:36,770 --> 00:13:38,130
You're just as bad as he is.
156
00:13:51,770 --> 00:13:52,810
Oh...
157
00:14:04,170 --> 00:14:06,010
He started without you? Mm-hm.
158
00:14:07,330 --> 00:14:10,250
Well, he's going to keep you
on your toes.
159
00:14:10,250 --> 00:14:11,530
I'm on my toes.
160
00:14:11,530 --> 00:14:12,570
Tippy toes.
161
00:14:13,810 --> 00:14:14,970
Look at him,
162
00:14:14,970 --> 00:14:17,290
trying to get in your good books
with caffeine.
163
00:14:17,290 --> 00:14:20,050
Stop it. It's early days.
164
00:14:20,050 --> 00:14:21,890
He just needs a bit of time
to settle in.
165
00:14:21,890 --> 00:14:23,530
Even you had teething problems.
166
00:14:24,850 --> 00:14:25,890
Did I?
167
00:14:34,130 --> 00:14:35,170
What did I miss?
168
00:14:36,330 --> 00:14:37,370
Not quite sure.
169
00:14:42,370 --> 00:14:47,250
What did Laura's father mean
about the police not protecting her?
170
00:14:47,250 --> 00:14:50,330
Laura was a victim of domestic
abuse back in the Midlands
171
00:14:50,330 --> 00:14:51,690
two years ago.
172
00:14:51,690 --> 00:14:54,130
Her abuser was never charged.
173
00:14:54,130 --> 00:14:56,930
She withdrew the complaint
and moved away.
174
00:14:56,930 --> 00:14:58,610
Hard to take that step.
175
00:14:58,610 --> 00:15:00,370
Yeah. She tried.
176
00:15:00,370 --> 00:15:02,250
And you think this could be him?
177
00:15:02,250 --> 00:15:05,090
I need something more
concrete before I can bring him in.
178
00:15:06,530 --> 00:15:07,570
But, yes, I do.
179
00:15:34,290 --> 00:15:37,370
I want all DNA samples
run against the National Database
180
00:15:37,370 --> 00:15:40,490
and the Police Elimination
Database...
181
00:15:40,490 --> 00:15:43,010
..in case of cross contamination.
182
00:15:43,010 --> 00:15:44,730
Cross the Ts and dot the Is?
183
00:15:44,730 --> 00:15:46,890
Isn't it dot the Is
and cross the Ts?
184
00:15:46,890 --> 00:15:48,890
We're checking cell site
analysis to see
185
00:15:48,890 --> 00:15:52,650
if the ex's phone hit any masts
near Laura the night she was killed.
186
00:15:52,650 --> 00:15:55,170
We pinged her phone - it's off.
187
00:15:55,170 --> 00:15:57,730
Still waiting for call
info from her service provider.
188
00:15:57,730 --> 00:16:00,010
Clarissa used to do that -
the cell site stuff.
189
00:16:00,010 --> 00:16:02,330
According to the parents,
there's no current boyfriend
190
00:16:02,330 --> 00:16:05,210
and hasn't been for the
past couple of years.
191
00:16:05,210 --> 00:16:06,250
There must be.
192
00:16:08,970 --> 00:16:11,850
Laura reported a break-in
six weeks ago.
193
00:16:11,850 --> 00:16:14,090
There was no sign of forced entry,
nothing was taken,
194
00:16:14,090 --> 00:16:15,810
so the police didn't come out.
195
00:16:15,810 --> 00:16:17,530
They just gave her a crime number.
196
00:16:20,690 --> 00:16:21,730
We let her down.
197
00:16:23,010 --> 00:16:24,170
No-one was listening.
198
00:16:29,370 --> 00:16:30,410
Simon?
199
00:16:33,370 --> 00:16:36,210
You're spending
a lot of time with Molly.
200
00:16:36,210 --> 00:16:40,490
I know she's your favourite, but
there are other residents, too...
201
00:17:28,490 --> 00:17:29,650
Anywhere there, lads.
202
00:17:39,050 --> 00:17:40,330
Nikki!
203
00:17:40,330 --> 00:17:41,450
Where are you?
204
00:17:41,450 --> 00:17:42,730
Moving day!
205
00:17:42,730 --> 00:17:43,770
Got the morning off.
206
00:17:44,850 --> 00:17:46,690
Getting my life out of storage -
at last!
207
00:17:46,690 --> 00:17:50,090
Mi casa es...mi casa.
208
00:17:50,090 --> 00:17:52,250
Till the old man moves in, anyway.
209
00:17:52,250 --> 00:17:54,570
Well, there's someone
here to see you.
210
00:17:54,570 --> 00:17:55,610
Who is it?
211
00:17:55,610 --> 00:17:56,650
I don't know.
212
00:17:56,650 --> 00:17:58,970
Oh!
213
00:17:58,970 --> 00:18:00,570
Man down. Got to go.
214
00:18:00,570 --> 00:18:01,810
Bye-bye.
215
00:18:18,170 --> 00:18:19,770
Nikki? Jack.
216
00:18:19,770 --> 00:18:21,530
Where's Nikki?
217
00:18:21,530 --> 00:18:23,050
Jack? What?
218
00:18:24,610 --> 00:18:26,610
This is Jack. Hello.
219
00:18:26,610 --> 00:18:28,530
And this is Cara.
220
00:18:28,530 --> 00:18:30,410
I thought she was here
for work experience.
221
00:18:30,410 --> 00:18:33,130
Work experience? She's too young.
You're too young.
222
00:18:34,690 --> 00:18:35,850
You look young.
223
00:18:38,010 --> 00:18:39,170
For what?
224
00:18:39,170 --> 00:18:41,290
What? I don't know.
225
00:18:41,290 --> 00:18:42,490
What's her name? Clara?
226
00:18:42,490 --> 00:18:46,090
Do you want to see me?
227
00:18:48,930 --> 00:18:52,090
She's not stupid and saying it
louder doesn't make a difference.
All right.
228
00:18:52,090 --> 00:18:53,810
My cousin was deaf -
I grew up with it.
229
00:18:53,810 --> 00:18:56,170
I'm just out of practise.
She can't hear at all?
230
00:18:58,410 --> 00:18:59,450
You mumble.
231
00:19:01,610 --> 00:19:04,330
And your lips move like maggots.
Thanks.
232
00:19:04,330 --> 00:19:06,130
No, you need to look at her.
233
00:19:06,130 --> 00:19:07,170
Thanks.
234
00:19:08,690 --> 00:19:10,210
I'm looking for your brother.
235
00:19:14,130 --> 00:19:15,170
Ryan Hodgson?
236
00:19:17,050 --> 00:19:18,410
I can't find him anywhere.
237
00:19:19,490 --> 00:19:20,890
You have a brother?
238
00:19:20,890 --> 00:19:22,610
Yeah.
239
00:19:22,610 --> 00:19:25,050
He changed his last name years ago.
240
00:19:30,130 --> 00:19:32,250
I remember my mother
saying that he had a brother -
241
00:19:32,250 --> 00:19:34,530
Jack - that's you.
242
00:19:35,530 --> 00:19:36,570
Who's her mother?
243
00:19:49,330 --> 00:19:51,170
Aoife.
244
00:19:51,170 --> 00:19:53,330
Aoife! No wonder I didn't get it.
245
00:19:56,730 --> 00:20:00,010
Aoife Connolly? Aoife Connolly?
246
00:20:06,090 --> 00:20:07,450
You look like your mother.
247
00:20:14,010 --> 00:20:16,210
I... Yeah, I knew her.
248
00:20:17,650 --> 00:20:19,050
She was Ryan's girlfriend.
249
00:20:25,210 --> 00:20:26,330
I'm Ryan's daughter.
250
00:20:27,770 --> 00:20:28,810
He's my dad.
251
00:20:40,410 --> 00:20:43,650
Well, Ryan is away at the moment.
252
00:20:43,650 --> 00:20:46,130
Leave it with me
and I'll make contact.
253
00:20:50,250 --> 00:20:52,570
Does your mother know
you're looking for him?
254
00:20:56,770 --> 00:20:58,250
Take that as a no.
255
00:21:02,450 --> 00:21:04,010
What's your brother's last name?
256
00:21:04,010 --> 00:21:06,410
Kelvin. Ryan Kelvin -
our mother's maiden name.
257
00:21:06,410 --> 00:21:07,530
Actually, no, don't.
258
00:21:09,450 --> 00:21:10,730
Dammit.
259
00:21:14,130 --> 00:21:15,250
OK. Um...
260
00:21:18,330 --> 00:21:20,050
Here's my card. My number.
261
00:21:27,690 --> 00:21:29,450
Give her your mobile.
262
00:21:29,450 --> 00:21:32,770
Give her my... All right.
263
00:21:32,770 --> 00:21:34,650
Open it up. There we go.
264
00:21:42,170 --> 00:21:43,210
Cool.
265
00:21:44,330 --> 00:21:45,610
Right.
266
00:21:46,650 --> 00:21:47,810
Oh, don't forget this.
267
00:21:51,330 --> 00:21:52,930
I have an uncle. An Uncle Jack.
268
00:21:56,890 --> 00:22:00,170
Oh, OK. Ha-ha! All right.
269
00:22:00,170 --> 00:22:01,890
Yeah.
270
00:22:01,890 --> 00:22:04,410
The DNA results are back.
Meredith's on her way.
271
00:22:04,410 --> 00:22:06,690
Great. Great. Thanks.
Thanks, Nikki. Um...
272
00:22:07,730 --> 00:22:09,170
This is Cara.
273
00:22:09,170 --> 00:22:10,690
Cara, this is Nikki.
274
00:22:10,690 --> 00:22:12,050
Hi.
275
00:22:12,050 --> 00:22:13,370
Cara's my niece.
276
00:22:14,610 --> 00:22:16,770
I didn't know Ryan had a daughter.
Hi!
277
00:22:16,770 --> 00:22:18,610
Nor did I. Nor did I.
278
00:22:20,170 --> 00:22:22,090
There you go. Bye-bye.
279
00:22:27,850 --> 00:22:29,610
I think I see a family resemblance.
280
00:22:34,890 --> 00:22:37,170
No prints on the glass or duct tape.
281
00:22:37,170 --> 00:22:39,330
We got lucky with the tape, though.
282
00:22:39,330 --> 00:22:42,330
I found saliva on a ripped end,
283
00:22:42,330 --> 00:22:44,410
which had been bitten off to tear
it.
284
00:22:44,410 --> 00:22:45,690
Tested it for DNA.
285
00:22:45,690 --> 00:22:47,130
Great.
286
00:22:47,130 --> 00:22:50,570
Well, not so great, as there were
no matches on any of the databases.
287
00:22:50,570 --> 00:22:52,730
Laura also had duct tape
residue on her neck
288
00:22:52,730 --> 00:22:54,530
with a fragment of plastic on it.
289
00:22:54,530 --> 00:22:57,370
Tests show it's from a carrier bag,
but we didn't find one at the scene.
290
00:22:57,370 --> 00:22:59,650
He put a bag over her head?
291
00:22:59,650 --> 00:23:01,090
After he hit her with a hammer.
292
00:23:01,090 --> 00:23:06,930
If it had been the other way round,
there wouldn't be blood spatter.
293
00:23:06,930 --> 00:23:09,370
He didn't want to see her
while he strangled her.
294
00:23:10,890 --> 00:23:11,930
Because he knew her?
295
00:23:13,530 --> 00:23:16,210
Scrapings from underneath
Laura's fingernails gave us
296
00:23:16,210 --> 00:23:19,490
DNA from the same unknown male.
297
00:23:19,490 --> 00:23:22,850
The semen on the sofa
is from a different male -
298
00:23:22,850 --> 00:23:24,650
also no matches.
299
00:23:24,650 --> 00:23:26,090
It's strange.
300
00:23:26,090 --> 00:23:30,010
I couldn't find any corresponding
DNA anywhere in the house.
301
00:23:30,010 --> 00:23:32,570
They packed up,
but I'm going to do another sweep.
302
00:23:32,570 --> 00:23:36,210
I'm running DNA on the embryo to
see if either is the father.
303
00:23:36,210 --> 00:23:38,290
So there are two unknown males -
304
00:23:38,290 --> 00:23:40,850
maybe one of them
was behind the earlier break-in.
305
00:23:45,210 --> 00:23:46,690
999. What's your emergency?
306
00:23:46,690 --> 00:23:48,730
Someone's been in my house!
307
00:23:48,730 --> 00:23:50,130
Is this a robbery in progress?
308
00:23:50,130 --> 00:23:51,810
I don't know. I don't...
309
00:23:51,810 --> 00:23:54,930
What if he's still here?
He's been in my bathroom!
310
00:24:04,610 --> 00:24:05,650
How did she know?
311
00:24:10,970 --> 00:24:13,290
Ah. He left the seat up.
312
00:24:43,090 --> 00:24:44,330
Hey, hey, hey! Sh!
313
00:24:44,330 --> 00:24:49,690
Oi, Simples!
I'll give you a fiver for it.
314
00:24:49,690 --> 00:24:54,650
What about a tenner? Come on.
15? Hey! Anyone there?
315
00:24:54,650 --> 00:24:58,610
Anyone? Anyone there? They shouldn't
let you out, let alone on the road.
316
00:24:58,610 --> 00:24:59,770
You freak! Freak!
317
00:25:04,610 --> 00:25:06,130
Bye, freak! Yeah, go on!
318
00:25:06,130 --> 00:25:07,170
Fre-eak!
319
00:25:31,450 --> 00:25:32,490
Yay!
320
00:25:33,810 --> 00:25:35,290
Artie, this is Jack.
321
00:25:35,290 --> 00:25:36,610
Say hello.
322
00:25:39,810 --> 00:25:42,130
Is it Bring Your Kid To Work Day?
323
00:25:42,130 --> 00:25:44,850
Doesn't seem very hygienic.
324
00:25:44,850 --> 00:25:46,330
Sorry. It's only for an hour.
325
00:25:46,330 --> 00:25:47,570
My wife had an emergency.
326
00:25:47,570 --> 00:25:49,610
Well, the nanny did,
so she's got the little one.
327
00:25:49,610 --> 00:25:50,650
There's a littler one?
328
00:25:50,650 --> 00:25:54,130
Yeah. Amelia. She's three months
old. Do you want to see a picture?
329
00:25:54,130 --> 00:25:57,650
No, you're OK. ARTIE: Ooh!
330
00:25:57,650 --> 00:25:59,650
Is that a urine sample? Mm-hm.
331
00:25:59,650 --> 00:26:01,570
Artie, you're good
at weeing, aren't you?
332
00:26:01,570 --> 00:26:03,930
Shall we show Jack? How do you wee?
Do you do a standing wee?
333
00:26:08,330 --> 00:26:09,770
Maybe it's genetic.
334
00:26:09,770 --> 00:26:12,010
Oh, he's got great
aim for a three-year-old. Mm-hm.
335
00:26:12,010 --> 00:26:13,170
Shall we fly over here?
336
00:26:14,490 --> 00:26:18,170
Extracting DNA from a urine sample
is virtually impossible, isn't it?
337
00:26:19,450 --> 00:26:23,050
Why risk using a toilet
when you break into a house?
338
00:26:23,050 --> 00:26:25,170
Unless you have to - medically.
339
00:26:30,450 --> 00:26:31,890
Yep, there's blood in it.
340
00:26:31,890 --> 00:26:33,810
And where there's blood,
there's DNA.
341
00:26:33,810 --> 00:26:35,930
I think our man has kidney stones.
342
00:26:37,050 --> 00:26:39,810
Artie! Artie, shall
we play over here?
343
00:26:49,170 --> 00:26:50,210
Hey.
344
00:26:52,690 --> 00:26:54,930
Oh! I have had a shitty morning.
345
00:26:56,170 --> 00:26:57,410
I hope this is good news.
346
00:26:59,530 --> 00:27:01,730
Thanks to a bit of luck
with the urine sample -
347
00:27:01,730 --> 00:27:04,970
we got a DNA match on Laura's
possible intruder.
348
00:27:10,930 --> 00:27:12,690
You haven't been straight with us.
349
00:27:14,410 --> 00:27:16,730
I didn't want to pre-empt
the investigation.
350
00:27:18,170 --> 00:27:20,450
Ron Radford was Laura's ex.
351
00:27:22,210 --> 00:27:23,250
An ex-detective.
352
00:27:25,290 --> 00:27:27,690
And he's the one that abused her?
353
00:27:27,690 --> 00:27:30,290
He retired early on health grounds.
354
00:27:30,290 --> 00:27:32,530
No wonder her parents were angry!
355
00:27:32,530 --> 00:27:34,890
You should have said
that he was ex-police!
356
00:27:34,890 --> 00:27:37,210
This is never going to work
unless you're honest with us!
357
00:27:37,210 --> 00:27:38,890
I am!
358
00:27:38,890 --> 00:27:40,770
And I don't appreciate
being brought in here
359
00:27:40,770 --> 00:27:43,250
and shown up in front of people,
like I'm back at school!
360
00:27:43,250 --> 00:27:44,770
I don't keep secrets from my team.
361
00:27:44,770 --> 00:27:45,930
Maybe you don't have to.
362
00:27:51,450 --> 00:27:52,970
I need to do things carefully.
363
00:27:53,970 --> 00:27:56,930
Ron Radford was a
well-respected DCI.
364
00:27:56,930 --> 00:27:59,090
He had a lot of friends
on the force -
365
00:27:59,090 --> 00:28:00,650
he still has.
366
00:28:00,650 --> 00:28:02,330
Including you?
367
00:28:02,330 --> 00:28:04,570
Don't even think I'd protect him.
368
00:28:04,570 --> 00:28:07,650
I knew his elimination sample
would be on that database.
369
00:28:07,650 --> 00:28:09,490
Why do you think
I asked you to check?
370
00:28:12,650 --> 00:28:13,770
I know what he's like.
371
00:28:16,810 --> 00:28:19,490
We worked together
when I was starting out.
372
00:28:21,610 --> 00:28:23,970
I had a friend...
373
00:28:26,290 --> 00:28:28,450
..and he tried it on, repeatedly.
374
00:28:29,690 --> 00:28:34,490
When she refused him,
he made life difficult.
375
00:28:41,330 --> 00:28:44,810
Still nothing to tie him
to Laura's murder...
376
00:28:44,810 --> 00:28:47,050
..and we've got those
two unknown males.
377
00:28:47,050 --> 00:28:48,570
He was at her house.
378
00:28:49,890 --> 00:28:50,930
It's a start.
379
00:29:04,570 --> 00:29:05,610
Jesus!
380
00:29:09,210 --> 00:29:13,210
I thought you were here
to tell me Dad had died.
381
00:29:13,210 --> 00:29:15,210
Not like you to visit.
382
00:29:15,210 --> 00:29:17,210
Well, you know, I'm busy.
383
00:29:18,930 --> 00:29:20,210
A daughter?
384
00:29:25,810 --> 00:29:28,170
Why didn't Aoife tell me
she was pregnant?
385
00:29:28,170 --> 00:29:29,610
We could have made it work.
386
00:29:29,610 --> 00:29:31,970
We were good together.
387
00:29:31,970 --> 00:29:33,290
She wasn't happy, Ryan.
388
00:29:33,290 --> 00:29:34,690
We could have fixed things...
389
00:29:35,930 --> 00:29:36,970
..maybe.
390
00:29:39,530 --> 00:29:43,370
Sometimes, when I was with her,
it felt like she was somewhere else.
391
00:29:43,370 --> 00:29:46,850
I thought she was cheating on me.
Come on. You cheated on her.
392
00:29:48,290 --> 00:29:49,530
We all have blips, Jack.
393
00:29:54,890 --> 00:29:56,930
So this girl... Cara.
394
00:29:56,930 --> 00:29:58,650
Aye.
395
00:29:58,650 --> 00:30:02,450
She definitely says
that I'm the father? Mm-hm.
396
00:30:02,450 --> 00:30:05,330
Could you do a DNA test for me,
to be sure?
397
00:30:06,690 --> 00:30:07,730
What?
398
00:30:08,890 --> 00:30:11,530
I didn't think it was possible.
399
00:30:11,530 --> 00:30:14,010
All these years, I thought
I was shooting blanks.
400
00:30:16,690 --> 00:30:18,090
She really wants to meet me?
401
00:30:21,250 --> 00:30:22,290
What's she like?
402
00:30:23,570 --> 00:30:25,370
She's bright,
403
00:30:25,370 --> 00:30:26,410
funny...
404
00:30:27,490 --> 00:30:29,050
..strong-willed.
405
00:30:29,050 --> 00:30:30,450
Just like her mother, then!
406
00:30:35,890 --> 00:30:36,930
She's deaf.
407
00:30:39,850 --> 00:30:41,650
Like, deaf-deaf?
408
00:30:41,650 --> 00:30:43,130
Does that make a difference?
409
00:30:44,850 --> 00:30:47,930
No. Of course not.
410
00:30:54,530 --> 00:30:56,770
How can I make her life any better?
411
00:30:56,770 --> 00:31:01,850
When I get out of here, I've got
no job, no prospects, no home.
412
00:31:05,370 --> 00:31:06,850
She's better off without me.
413
00:31:10,450 --> 00:31:14,610
And she's not my responsibility, so
just tell her you couldn't find me.
414
00:31:16,290 --> 00:31:17,810
Save her the disappointment.
415
00:31:21,490 --> 00:31:22,970
You're the disappointment.
416
00:31:26,850 --> 00:31:30,170
Says my brother...who put me in
prison.
417
00:31:44,850 --> 00:31:47,770
You weren't answering your phone.
418
00:31:47,770 --> 00:31:49,810
Lunch. Ah!
419
00:31:49,810 --> 00:31:50,850
Thank you.
420
00:31:53,090 --> 00:31:54,890
Come on in.
421
00:31:54,890 --> 00:31:56,250
Nice place.
422
00:31:57,570 --> 00:31:59,010
Lots of potential. Hmm.
423
00:31:59,010 --> 00:32:00,890
For you - in your new home.
424
00:32:00,890 --> 00:32:02,770
Ah!
425
00:32:02,770 --> 00:32:04,170
Yes!
426
00:32:04,170 --> 00:32:06,730
Thank you.
I nearly bought you a plant,
427
00:32:06,730 --> 00:32:07,890
but I knew you'd kill it.
428
00:32:07,890 --> 00:32:10,130
I would. Come on through.
429
00:32:13,090 --> 00:32:15,610
How did it go this morning?
430
00:32:15,610 --> 00:32:18,210
About as well as I expected.
Have a seat.
431
00:32:20,970 --> 00:32:24,930
Ryan doesn't want to meet her
because she's deaf.
432
00:32:24,930 --> 00:32:26,970
Did he say that? Eh...
433
00:32:28,290 --> 00:32:29,330
..not exactly.
434
00:32:30,650 --> 00:32:34,250
It's a lot to take in - a teenager,
appearing out of nowhere
435
00:32:34,250 --> 00:32:36,250
and being told that
they're your child.
436
00:32:36,250 --> 00:32:38,130
She might not be.
437
00:32:38,130 --> 00:32:39,290
Is that a possibility?
438
00:32:40,570 --> 00:32:41,850
Yeah.
439
00:32:41,850 --> 00:32:42,970
Maybe. I don't know.
440
00:32:44,370 --> 00:32:46,810
He asked about a DNA test.
441
00:32:46,810 --> 00:32:49,450
Fatherhood isn't always about
genetics. It's easily done.
442
00:32:49,450 --> 00:32:52,090
His DNA's on the National DNA
Database with his conviction.
443
00:32:52,090 --> 00:32:55,330
You can't use the system.
Huh? That's unethical.
444
00:32:55,330 --> 00:32:58,610
You get a new swab from Ryan and
from Cara and do a paternity test.
445
00:33:03,530 --> 00:33:05,370
How do I tell her
her dad's in prison?
446
00:33:06,930 --> 00:33:09,210
That he doesn't want to know?
447
00:33:09,210 --> 00:33:10,410
It's such a mess.
448
00:33:13,890 --> 00:33:15,210
You'll work it out. Mm.
449
00:33:19,570 --> 00:33:22,690
Still in regulations, obviously.
450
00:33:22,690 --> 00:33:24,890
If it isn't little Merry Hughes...
451
00:33:24,890 --> 00:33:26,570
..fresh from the Valleys!
452
00:33:30,450 --> 00:33:32,530
How did you know
we wanted to talk to you?
453
00:33:32,530 --> 00:33:34,290
It's basic policing.
454
00:33:34,290 --> 00:33:35,530
Laura and I have a history -
455
00:33:35,530 --> 00:33:37,290
things didn't end well between us.
456
00:33:38,970 --> 00:33:40,610
Laura reported a break-in.
457
00:33:40,610 --> 00:33:42,170
That wasn't me.
458
00:33:42,170 --> 00:33:44,490
If you give me the date and time,
I can tell you where I was.
459
00:33:44,490 --> 00:33:46,210
A busy social diary.
460
00:33:46,210 --> 00:33:48,770
It was the 15th of last month.
461
00:33:48,770 --> 00:33:50,930
The call came in at 8.12pm.
462
00:33:52,370 --> 00:33:53,410
I'll check it out.
463
00:33:55,010 --> 00:33:56,850
In case you wanted them,
464
00:33:56,850 --> 00:34:00,530
these are the names
and numbers of the people I was
with on the night of Laura's murder.
465
00:34:00,530 --> 00:34:01,570
I was 100 miles away.
466
00:34:01,570 --> 00:34:05,410
You can check that
against my mobile cell site data.
467
00:34:05,410 --> 00:34:06,890
I presume you're doing that?
468
00:34:10,130 --> 00:34:13,610
We found your DNA in
Laura's bathroom.
469
00:34:13,610 --> 00:34:15,730
Marking your territory, were you?
470
00:34:15,730 --> 00:34:17,290
Not a crime to take a leak.
471
00:34:17,290 --> 00:34:19,210
Did you put that in your diary, too?
472
00:34:19,210 --> 00:34:22,130
It was a few weeks ago.
473
00:34:22,130 --> 00:34:23,770
Actually, I might not have
logged that.
474
00:34:23,770 --> 00:34:26,610
My girlfriend wouldn't
like the sound of me visiting an ex.
475
00:34:26,610 --> 00:34:27,890
Then why did you?
476
00:34:29,370 --> 00:34:30,410
To make the peace.
477
00:34:31,890 --> 00:34:33,890
Holding grudges -
it really eats you up...
478
00:34:35,330 --> 00:34:36,370
..doesn't it?
479
00:34:43,050 --> 00:34:44,090
Come on!
480
00:34:47,130 --> 00:34:50,250
I sure could use Clarissa
here to crack these codes.
481
00:34:50,250 --> 00:34:54,450
Laura's emails, all her passwords.
She's got some system here.
482
00:34:54,450 --> 00:34:57,890
Have you tried Zephyr-9? It's the
best software for cracking codes.
483
00:34:59,930 --> 00:35:01,130
No, I'm good.
484
00:35:01,130 --> 00:35:02,330
Thanks.
485
00:35:03,890 --> 00:35:05,210
Sorry.
486
00:35:05,210 --> 00:35:06,410
Hello?
487
00:35:08,010 --> 00:35:11,250
Yes. No, I left it...
488
00:35:11,250 --> 00:35:13,450
Tippy toes!
489
00:35:19,570 --> 00:35:22,770
Yes! I'm in!
490
00:35:24,090 --> 00:35:27,730
Meredith, I got into
Laura's cloud storage.
491
00:35:27,730 --> 00:35:29,570
She's got a device
tracker on her phone -
492
00:35:29,570 --> 00:35:32,370
its last known location is
not far from her house.
493
00:35:32,370 --> 00:35:35,490
Right, I'm on my way.
Yeah. OK. See you there.
494
00:35:46,490 --> 00:35:48,090
All right?
495
00:35:48,090 --> 00:35:49,370
Where is it?
496
00:35:49,370 --> 00:35:50,850
Somewhere round here.
497
00:35:50,850 --> 00:35:52,490
Tracker shows a 20-metre radius.
498
00:35:58,010 --> 00:36:00,890
Jack! Huh? It could be on there.
499
00:36:00,890 --> 00:36:02,130
Hey, stop!
500
00:36:07,810 --> 00:36:11,530
Wait! Stop! Whoa, stop, stop, stop!
501
00:36:11,530 --> 00:36:13,370
With the police.
502
00:36:13,370 --> 00:36:14,650
We need to search the van.
503
00:36:35,130 --> 00:36:36,170
Got it!
504
00:37:09,010 --> 00:37:11,810
Amylase tests found
saliva inside the bag
505
00:37:11,810 --> 00:37:14,090
where Laura's nose
and mouth pushed up against it.
506
00:37:14,090 --> 00:37:15,930
I've sent off prints, blood, DNA.
507
00:37:15,930 --> 00:37:17,290
Also...
508
00:37:17,290 --> 00:37:21,210
..I got into her phone.
Look what I found in her messages.
509
00:37:23,890 --> 00:37:24,930
A pregnancy test?
510
00:37:26,730 --> 00:37:28,330
Who did she send the message to?
511
00:37:38,250 --> 00:37:39,490
You all right, love?
512
00:37:47,130 --> 00:37:50,450
Frank Johnson? DI Hughes.
513
00:37:50,450 --> 00:37:53,690
We'd like to ask you some
questions about Laura Jennings.
514
00:37:53,690 --> 00:37:55,730
Who's that? Don't know, love.
Never heard of her.
515
00:37:55,730 --> 00:37:57,450
Maybe she's a passenger.
516
00:37:57,450 --> 00:37:59,890
We found your number in her phone.
517
00:38:01,410 --> 00:38:04,770
OK. I'm sure there's an
innocent explanation.
518
00:38:08,810 --> 00:38:12,170
Shall we take this elsewhere?
Don't want to be upsetting Rocco.
519
00:38:12,170 --> 00:38:13,530
Bye, love. See you later.
520
00:38:17,290 --> 00:38:20,090
Sometimes I think
she loves that dog more than me.
521
00:38:20,090 --> 00:38:23,290
What was your relationship
with Laura, Mr Johnson?
522
00:38:23,290 --> 00:38:24,450
Were you having an affair?
523
00:38:24,450 --> 00:38:27,090
No. There was no relationship.
524
00:38:27,090 --> 00:38:30,410
Then why did she send you this?
525
00:38:33,570 --> 00:38:34,610
Were you the father?
526
00:38:35,970 --> 00:38:38,770
It's not what it looks like.
It never is.
527
00:38:38,770 --> 00:38:41,930
Can we, er, keep this between us?
The missus - she doesn't know.
528
00:38:41,930 --> 00:38:45,210
This is a murder investigation,
Mr Johnson, not marriage guidance.
529
00:38:46,330 --> 00:38:47,650
OK.
530
00:38:48,890 --> 00:38:50,210
I'll show you.
531
00:39:06,610 --> 00:39:08,050
I provide a service.
532
00:39:09,050 --> 00:39:10,330
I'm doing nothing wrong.
533
00:39:14,730 --> 00:39:17,170
I'm on an online sperm donor site.
534
00:39:17,170 --> 00:39:20,970
I help women desperate for a child
to assist them in getting pregnant.
535
00:39:20,970 --> 00:39:24,170
It's nothing dodgy - I don't
get paid, just travel expenses,
536
00:39:24,170 --> 00:39:25,850
maybe a beer.
537
00:39:25,850 --> 00:39:27,210
It's for the greater good.
538
00:39:28,490 --> 00:39:29,530
And Laura?
539
00:39:30,570 --> 00:39:32,730
I met her once, that's all.
540
00:39:32,730 --> 00:39:34,090
What, and did the deed?
541
00:39:34,090 --> 00:39:37,290
From what I remember, she was a bit
nervous, she wouldn't let me inside,
542
00:39:37,290 --> 00:39:39,650
so I had to do
the business in my van.
543
00:39:42,330 --> 00:39:44,290
Here we go.
544
00:39:44,290 --> 00:39:45,530
Laura Jennings...
545
00:39:47,610 --> 00:39:50,370
Yeah. I met her on the 2nd of
March, in the evening.
546
00:39:50,370 --> 00:39:53,090
Yeah. She was an AI.
547
00:39:54,130 --> 00:39:55,970
Artificial insemination.
548
00:39:55,970 --> 00:39:58,890
It's a pot and syringe job.
549
00:39:58,890 --> 00:40:01,690
I offer all the options, NI -
natural insemination -
550
00:40:01,690 --> 00:40:02,930
full intercourse,
551
00:40:02,930 --> 00:40:06,170
PI - partial intercourse - and then
there's AI-plus and NI-plus.
552
00:40:07,930 --> 00:40:09,850
NI...plus?
553
00:40:11,010 --> 00:40:12,050
Don't ask.
554
00:40:13,090 --> 00:40:17,490
Obviously, the missus doesn't know
- especially about the NIs.
555
00:40:17,490 --> 00:40:18,970
Does it work?
556
00:40:19,970 --> 00:40:21,850
I've got a 64% success rate.
557
00:40:22,770 --> 00:40:24,530
I keep my swimmers healthy.
558
00:40:24,530 --> 00:40:25,570
Bet you do.
559
00:40:26,770 --> 00:40:28,810
I'm going to need a DNA
sample from you.
560
00:40:30,490 --> 00:40:31,530
Of course.
561
00:40:31,530 --> 00:40:33,650
No... Not that kind of sample.
562
00:40:40,690 --> 00:40:43,050
These guys could be anyone.
563
00:40:43,050 --> 00:40:44,330
They've all got code names.
564
00:40:44,330 --> 00:40:46,890
We found Frank-007.
565
00:40:48,770 --> 00:40:50,770
I checked the content
of his mobile -
566
00:40:50,770 --> 00:40:54,010
there were numerous text messages
to women, arranging to meet.
567
00:40:54,010 --> 00:40:56,610
Plus more positive pregnancy tests.
568
00:40:56,610 --> 00:40:58,770
I spoke to a woman who
used his services -
569
00:40:58,770 --> 00:41:00,730
one of many who's had a baby by him.
570
00:41:00,730 --> 00:41:03,370
The night of Laura's murder,
Frank was at a service station
571
00:41:03,370 --> 00:41:07,010
in Milton Keynes,
doing his business in a cup.
572
00:41:08,690 --> 00:41:10,530
If it is Frank's semen on the sofa,
573
00:41:10,530 --> 00:41:14,050
that could explain why his DNA was
nowhere else in Laura's house.
574
00:41:14,050 --> 00:41:16,530
It makes sense -
you're meant to stay on your back
575
00:41:16,530 --> 00:41:19,770
and elevate your pelvis
on a pillow for 30 minutes.
576
00:41:19,770 --> 00:41:21,410
I just don't get it.
577
00:41:21,410 --> 00:41:24,850
Why would Laura resort
to Frank the wank?
578
00:41:24,850 --> 00:41:28,090
Why not try IVF or get
a donor on the NHS?
579
00:41:29,290 --> 00:41:30,850
Desperation?
580
00:41:30,850 --> 00:41:33,850
For IVF, you need to have had
unprotected sex for two years
581
00:41:33,850 --> 00:41:38,090
and Laura was nearly at the cut-off
age of 40. If she hadn't been in
582
00:41:38,090 --> 00:41:41,970
a relationship since Radford,
it could have been her only chance.
583
00:41:41,970 --> 00:41:44,130
Private IVF is so expensive.
584
00:41:46,370 --> 00:41:47,890
How do you know this stuff?
585
00:41:47,890 --> 00:41:48,930
Research, Jack.
586
00:41:50,250 --> 00:41:52,130
You'd make a good donor. Huh?
587
00:41:52,130 --> 00:41:54,370
You're a decent specimen. Hmm.
588
00:41:54,370 --> 00:41:57,330
There's a cut-off age for sperm -
you have to be under 41.
589
00:41:57,330 --> 00:41:59,450
Then your sperm goes
downhill from there.
590
00:42:00,610 --> 00:42:01,970
Frank's didn't.
591
00:42:04,010 --> 00:42:07,690
There's been a shortage since
the confidentiality law changed.
592
00:42:07,690 --> 00:42:11,970
Imagine a kid turning up 18 years
later, calling you Dad.
593
00:42:11,970 --> 00:42:13,730
Actually, that sounds quite good.
594
00:42:28,730 --> 00:42:30,970
All right, Dad? Shall I take those?
595
00:42:30,970 --> 00:42:32,490
I can manage! All right.
596
00:42:41,810 --> 00:42:43,730
There's a lot of stairs.
597
00:42:43,730 --> 00:42:45,330
It's good for you.
598
00:42:53,850 --> 00:42:56,850
This is your room - hope it's OK.
599
00:42:56,850 --> 00:43:00,130
Er, I can get you
some new furniture.
600
00:43:00,130 --> 00:43:01,250
Don't waste your money.
601
00:43:01,250 --> 00:43:03,850
This is good. Yeah? Good.
602
00:43:04,970 --> 00:43:06,930
Is that Ryan's room?
603
00:43:06,930 --> 00:43:08,930
Er...
604
00:43:08,930 --> 00:43:10,410
I don't know. Er, Dad?
605
00:43:12,250 --> 00:43:14,530
About Ryan, um...
606
00:43:14,530 --> 00:43:16,450
..something's happened.
607
00:43:16,450 --> 00:43:19,530
This girl, Cara, came to see me.
608
00:43:20,690 --> 00:43:23,410
She thinks she's his daughter.
609
00:43:24,410 --> 00:43:27,450
I went to see Ryan. I've told him.
610
00:43:27,450 --> 00:43:28,490
How old is she?
611
00:43:29,850 --> 00:43:30,890
17.
612
00:43:35,250 --> 00:43:37,450
Are you all right? Is it your heart?
613
00:43:40,810 --> 00:43:41,850
Is she Aoife's?
614
00:43:43,290 --> 00:43:44,930
Yeah. How did you know that?
615
00:43:47,770 --> 00:43:49,770
Back then, Aoife...
616
00:43:51,170 --> 00:43:52,210
..she came to see me.
617
00:43:53,410 --> 00:43:55,130
She told me that she was pregnant.
618
00:43:56,410 --> 00:43:59,770
What?! Why didn't you tell Ryan?
619
00:44:01,090 --> 00:44:02,810
She wanted money for an abortion.
620
00:44:05,010 --> 00:44:06,570
No. You didn't?
621
00:44:06,570 --> 00:44:07,610
I'm not proud of it.
622
00:44:08,730 --> 00:44:10,610
She's obviously not
gone through with it,
623
00:44:10,610 --> 00:44:12,450
so don't be making me feel guilty!
624
00:44:14,330 --> 00:44:15,450
Why would you do that?
625
00:44:16,810 --> 00:44:17,850
You know why.
626
00:44:19,090 --> 00:44:21,090
Your brother couldn't see it,
but I did.
627
00:44:22,330 --> 00:44:24,970
You and her - don't deny it.
628
00:44:28,810 --> 00:44:31,290
I'm glad that Aoife kept her.
629
00:44:31,290 --> 00:44:34,090
All these years, I hoped that at
least one of you
630
00:44:34,090 --> 00:44:36,130
would have a family, but nothing.
631
00:44:38,690 --> 00:44:40,050
You don't know she's mine.
632
00:44:42,170 --> 00:44:43,450
You don't know she isn't.
633
00:45:21,090 --> 00:45:25,010
The DNA results are back. Frank WAS
the father of Laura's baby.
634
00:45:25,010 --> 00:45:26,530
Well, he's the daddy.
635
00:45:26,530 --> 00:45:28,890
I found a fingerprint under
Laura's fingerprints
636
00:45:28,890 --> 00:45:30,450
on the on/off button of her laptop.
637
00:45:30,450 --> 00:45:32,930
Just got a match - it's Ron Radford.
638
00:45:35,090 --> 00:45:36,930
What was HE doing on her laptop?
639
00:45:36,930 --> 00:45:38,410
That's what I'm finding out.
640
00:45:42,890 --> 00:45:45,330
And...there it is.
641
00:45:45,330 --> 00:45:47,330
Spyware.
642
00:45:47,330 --> 00:45:50,330
Installation date - 15th of March.
643
00:45:50,330 --> 00:45:52,690
That matches the earlier break-in.
644
00:45:53,730 --> 00:45:55,450
Looks like he wouldn't let her go.
645
00:46:04,290 --> 00:46:06,690
Oh, that's not bad. Nice shot.
646
00:46:08,050 --> 00:46:11,450
Ron Radford, we've got
a warrant to search your house.
647
00:46:11,450 --> 00:46:12,930
You've got a right to be there -
648
00:46:12,930 --> 00:46:15,170
save me smashing your door in.
649
00:46:15,170 --> 00:46:17,330
Well, that's polite.
650
00:46:17,330 --> 00:46:19,050
Lads, you'd better carry on, eh?
651
00:46:21,010 --> 00:46:22,890
Let's get this done.
What do you need?
652
00:46:22,890 --> 00:46:25,650
Your laptop,
all your electronic devices,
653
00:46:25,650 --> 00:46:27,450
everything you've got.
654
00:46:33,050 --> 00:46:34,530
Knock yourself out.
655
00:46:39,570 --> 00:46:41,170
Enjoy your round, lads.
656
00:46:49,090 --> 00:46:50,890
I watched Laura die.
657
00:46:52,490 --> 00:46:54,210
I know you did, too.
658
00:46:59,770 --> 00:47:02,690
Forensics checked the file
history on your laptop,
659
00:47:02,690 --> 00:47:06,490
found all the dates and times
you accessed spyware footage.
660
00:47:06,490 --> 00:47:09,610
You watched that,
the day after Laura was murdered.
661
00:47:09,610 --> 00:47:11,130
I never touched her.
662
00:47:11,130 --> 00:47:13,490
We checked your alibi for
the night Laura was killed.
663
00:47:13,490 --> 00:47:15,130
So you know I wasn't there.
664
00:47:16,650 --> 00:47:18,810
Maybe you paid one of your ex cons,
665
00:47:18,810 --> 00:47:20,850
got them to do your dirty work.
666
00:47:20,850 --> 00:47:23,130
Got any proof of that?
DNA, fingerprints?
667
00:47:23,130 --> 00:47:24,930
Any actual evidence?
668
00:47:24,930 --> 00:47:27,410
You spied on her, like some creep.
669
00:47:29,170 --> 00:47:31,410
She asked me to put that
system on for protection.
670
00:47:31,410 --> 00:47:33,090
Bullshit.
671
00:47:33,090 --> 00:47:35,730
You could turn Laura's webcam
on without her knowing.
672
00:47:35,730 --> 00:47:38,130
This is ridiculous. I'm a policeman.
673
00:47:38,130 --> 00:47:39,450
Not any more!
674
00:47:42,850 --> 00:47:45,010
Ron Radford, I spoke to the CPS
675
00:47:45,010 --> 00:47:48,210
and you're going to be charged
with installing spyware - misuse of
676
00:47:48,210 --> 00:47:51,090
the Computer Act, 1990 -
and obstruction of justice
677
00:47:51,090 --> 00:47:53,810
for withholding information
pertinent to a crime.
678
00:47:57,210 --> 00:48:01,330
Hi. So, we've charged Ron...
679
00:48:01,330 --> 00:48:04,050
..but there's still not enough
to link him to Laura's murder
680
00:48:04,050 --> 00:48:06,410
and, unfortunately, the spy cam
footage doesn't offer up
681
00:48:06,410 --> 00:48:07,930
any useful leads.
682
00:48:07,930 --> 00:48:10,770
Well, at least her parents can't
accuse you of protecting him. Hmm.
683
00:48:10,770 --> 00:48:12,850
Can you give them
Laura's year book back?
684
00:48:12,850 --> 00:48:15,330
Yeah, I'm on my way
to give them an update.
685
00:48:15,330 --> 00:48:17,610
Hang on.
St Cuthbert's Secondary School?
686
00:48:19,330 --> 00:48:22,170
I'm sure that was in
Laura's search history.
687
00:48:23,250 --> 00:48:24,530
Yeah.
688
00:48:24,530 --> 00:48:27,090
That and Tim Garrick.
689
00:48:27,090 --> 00:48:28,290
Tim Garrick? Mm-hm.
690
00:48:29,650 --> 00:48:32,330
Her mum said they dated briefly.
691
00:48:32,330 --> 00:48:34,650
They hooked up after
a school reunion.
692
00:48:36,010 --> 00:48:37,810
Well, she searched
the hell out of him.
693
00:48:37,810 --> 00:48:40,410
"Tim Garrick address,"
"Tim Garrick workplace," "school."
694
00:48:40,410 --> 00:48:41,450
Mm.
695
00:48:44,810 --> 00:48:46,490
Tim Garrick.
696
00:48:47,770 --> 00:48:49,130
Teenage crush?
697
00:48:49,130 --> 00:48:51,330
Ah, it's a good look. Yeah.
698
00:48:51,330 --> 00:48:53,330
Right, I'll check it out.
699
00:48:53,330 --> 00:48:54,850
Thank you. Yep.
700
00:49:05,850 --> 00:49:07,890
Please can I have
some sweeties? No.
701
00:49:07,890 --> 00:49:10,050
Please can I have some sweeties?
No, you can't.
702
00:49:10,050 --> 00:49:11,850
Please can I have some sweeties!
703
00:49:11,850 --> 00:49:13,490
No, no, no, no, no.
704
00:49:13,490 --> 00:49:16,290
Please may I have some sweeties?
705
00:49:16,290 --> 00:49:18,450
Dylan... Dylan, no. Dylan!
706
00:49:18,450 --> 00:49:23,490
Dylan! Not until we get home,
and you have to be good, OK?
707
00:49:23,490 --> 00:49:24,650
Come on.
708
00:49:29,010 --> 00:49:30,450
Where's Toby?
709
00:49:31,730 --> 00:49:33,170
Where's Toby?
710
00:49:34,770 --> 00:49:37,210
Toby! Toby!
711
00:49:38,730 --> 00:49:40,250
Toby!
712
00:49:43,490 --> 00:49:45,050
Toby!
713
00:49:50,890 --> 00:49:52,090
Oh...!
714
00:49:54,490 --> 00:49:56,010
Oh, God...!
715
00:49:58,410 --> 00:50:00,330
Thank you, thank you so much.
716
00:50:00,330 --> 00:50:02,130
I thought I'd lost you.
717
00:50:02,130 --> 00:50:05,250
Don't you ever, ever
run off again, OK?
718
00:50:05,250 --> 00:50:06,610
I didn't.
719
00:50:06,610 --> 00:50:08,210
Oh.
720
00:50:13,810 --> 00:50:16,410
I really can't thank you enough.
721
00:50:16,410 --> 00:50:17,970
Thanks.
722
00:50:17,970 --> 00:50:19,170
Come on.
723
00:50:21,930 --> 00:50:24,210
Now, listen, boys...
724
00:50:24,210 --> 00:50:29,770
..promise me that you won't tell
Daddy what happened today, OK? Why?
725
00:50:32,930 --> 00:50:34,210
Let's go.
726
00:50:41,370 --> 00:50:44,130
Got the GPS from Laura's phone.
727
00:50:44,130 --> 00:50:46,650
I'm tracking where
she went on Sunday.
728
00:50:55,250 --> 00:50:58,530
What are you going to tell her
about Ryan being in prison?
729
00:50:58,530 --> 00:50:59,650
Nothing.
730
00:51:00,770 --> 00:51:02,770
She just wants to find her dad.
731
00:51:02,770 --> 00:51:05,290
She deserves an explanation.
Not yet!
732
00:51:06,450 --> 00:51:07,650
OK?
733
00:51:10,570 --> 00:51:12,130
Where are you going?
734
00:51:13,970 --> 00:51:15,450
Jack?
735
00:51:15,450 --> 00:51:17,530
I'm going to see where Laura went,
OK?
736
00:51:36,370 --> 00:51:37,770
Yep?
737
00:51:37,770 --> 00:51:41,370
Jack, we've tracked down
Tim Garrick.
738
00:51:41,370 --> 00:51:43,610
His phone's not working,
but we've got an old address.
739
00:51:43,610 --> 00:51:45,770
Can you meet me there?
Sure. Where is it?
740
00:51:45,770 --> 00:51:48,370
It's 12 Woodfield Crescent,
741
00:51:48,370 --> 00:51:51,490
AL4 3... I'm already here.
742
00:51:51,490 --> 00:51:53,650
The GPS from Laura's phone
shows that this is where
743
00:51:53,650 --> 00:51:55,170
she came on Sunday,
744
00:51:55,170 --> 00:51:56,770
but it's all boarded up.
745
00:51:56,770 --> 00:51:59,730
Yeah, it was bought by a property
developer two years ago.
746
00:51:59,730 --> 00:52:03,530
It's been empty ever since,
but it's the only address we've got.
747
00:52:03,530 --> 00:52:05,170
I'm on my way.
748
00:52:10,690 --> 00:52:15,810
Tim Garrick's wife, Joanna, was
reported missing two years ago,
749
00:52:15,810 --> 00:52:18,250
but, weirdly, it wasn't Tim
who reported her.
750
00:52:18,250 --> 00:52:20,330
It was her friend, Rachel Meadows.
751
00:52:21,650 --> 00:52:25,690
The officer in charge of the case
said that he spoke to Joanna,
752
00:52:25,690 --> 00:52:28,050
so the case was closed,
753
00:52:28,050 --> 00:52:31,050
but Rachel still hasn't
heard from her.
754
00:52:31,050 --> 00:52:35,290
She said Tim was controlling,
stopped her working,
755
00:52:35,290 --> 00:52:37,930
cut her off from her
family and friends. Mm.
756
00:52:37,930 --> 00:52:39,970
Sounds like coercive control.
757
00:52:39,970 --> 00:52:41,450
Was he violent?
758
00:52:41,450 --> 00:52:45,530
Anything on police records?
No, nothing showed up.
759
00:52:45,530 --> 00:52:48,450
But this is the last place
Joanna Garrick was seen,
760
00:52:48,450 --> 00:52:51,450
and the last place Laura visited.
761
00:52:51,450 --> 00:52:54,010
A missing woman and a dead woman.
762
00:53:04,010 --> 00:53:06,170
Got blood.
763
00:53:15,010 --> 00:53:17,290
Oh, we've got lots of blood.
764
00:53:36,890 --> 00:53:38,250
Oh...
765
00:53:41,370 --> 00:53:44,570
I don't know if someone could
survive that amount of blood loss.
766
00:53:50,250 --> 00:53:51,490
That decking...
767
00:53:55,650 --> 00:53:58,570
It looks a bit...
768
00:53:58,570 --> 00:53:59,970
..off.
769
00:54:53,490 --> 00:54:54,890
Jack...
770
00:54:56,770 --> 00:54:58,890
..I think we've got a body.
771
00:56:00,250 --> 00:56:02,210
You're supposed to be a big boy now,
Toby.
772
00:56:38,810 --> 00:56:40,490
Nearly ready.
773
00:56:42,730 --> 00:56:44,770
Right, here's your milk.
774
00:56:44,770 --> 00:56:47,170
Right, come on,
let's get you back to bed.
775
00:57:08,370 --> 00:57:10,610
Oh, God.
776
00:57:10,610 --> 00:57:12,490
I think we've found Joanna Garrick.
777
00:57:16,650 --> 00:57:18,930
If Tim Garrick murdered his wife -
778
00:57:18,930 --> 00:57:20,930
did Laura find out?
779
00:57:20,930 --> 00:57:23,410
Was she a threat, so he killed her?
780
00:57:26,130 --> 00:57:27,690
There's something else here.
781
00:57:27,690 --> 00:57:29,250
Got to keep digging.
782
00:57:29,250 --> 00:57:30,650
Could be another body.
783
00:57:41,690 --> 00:57:43,130
Hello?
784
00:57:44,770 --> 00:57:46,330
Hello?
785
00:58:23,690 --> 00:58:24,810
Argh...!
786
00:58:26,570 --> 00:58:27,810
Agh!
787
00:58:28,810 --> 00:58:29,970
No...!
788
00:58:36,010 --> 00:58:42,370
# Testator silens
789
00:58:45,130 --> 00:58:52,530
# Costestes e spiritu
790
00:58:52,530 --> 00:58:58,290
# Silencium. #
83737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.