All language subtitles for Red.Shoes.E46.210923.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,168 --> 00:00:09,768 (Episode 46) 2 00:00:09,768 --> 00:00:13,007 What? You saw Chairman Kwon? 3 00:00:14,078 --> 00:00:16,438 Talk about bad luck. 4 00:00:16,708 --> 00:00:17,948 I ran right into him. 5 00:00:18,047 --> 00:00:21,077 See? What did I say? 6 00:00:21,077 --> 00:00:22,778 I told you to avoid him. 7 00:00:23,617 --> 00:00:27,048 Why did he run after you? 8 00:00:28,057 --> 00:00:30,187 He should want nothing to do with you... 9 00:00:30,318 --> 00:00:32,128 given what he has done. 10 00:00:33,088 --> 00:00:36,397 He thinks I have the oath and demanded it. 11 00:00:36,527 --> 00:00:37,667 Oath? 12 00:00:38,167 --> 00:00:40,737 You said you ate it, so it's gone. 13 00:00:41,067 --> 00:00:43,368 I pooped that out long ago. 14 00:00:43,938 --> 00:00:46,908 But he doesn't know that. 15 00:00:48,737 --> 00:00:50,878 I'm so nervous. 16 00:00:51,448 --> 00:00:53,578 I feel like we're talking on a tightrope. 17 00:00:55,277 --> 00:00:57,987 What if Chairman Kwon finds out... 18 00:00:57,987 --> 00:01:00,857 that Gemma is Min Hee Kyung's daughter? 19 00:01:01,618 --> 00:01:03,557 How could he find out? 20 00:01:03,557 --> 00:01:05,927 She's listed as your daughter in all the records. 21 00:01:06,387 --> 00:01:08,658 He will never find out unless someone tells him. 22 00:01:09,628 --> 00:01:10,798 Really? 23 00:01:17,168 --> 00:01:20,408 (Amor Mio) 24 00:01:26,078 --> 00:01:27,147 Hello? 25 00:01:27,347 --> 00:01:28,918 What happened? 26 00:01:29,317 --> 00:01:31,487 Why are you so irresponsible? 27 00:01:32,018 --> 00:01:34,388 I'm sorry. 28 00:01:34,518 --> 00:01:36,888 Something urgent came up. 29 00:01:37,987 --> 00:01:40,858 That sounds like a woman. Who is she? 30 00:01:42,998 --> 00:01:44,668 Stop it. 31 00:01:45,897 --> 00:01:47,097 Hey. 32 00:01:51,108 --> 00:01:52,138 Who is that? 33 00:01:52,138 --> 00:01:55,207 (Be Healthy. Take Krill Oil.) 34 00:01:55,207 --> 00:01:57,878 So... I'm sorry. 35 00:01:58,847 --> 00:01:59,908 I... 36 00:02:01,018 --> 00:02:02,078 Hello? 37 00:02:03,378 --> 00:02:04,487 Hello? 38 00:02:12,528 --> 00:02:13,628 Gemma. 39 00:02:17,928 --> 00:02:19,327 Where did you go? 40 00:02:19,597 --> 00:02:21,368 Lunch hour ended a while ago. 41 00:02:22,238 --> 00:02:25,238 Gemma. Let's have a talk. 42 00:02:29,838 --> 00:02:32,808 - The DNA test... - I know. 43 00:02:34,278 --> 00:02:37,218 He's Ki Seok's son. 44 00:02:39,787 --> 00:02:41,317 I saw Ki Seok. 45 00:02:42,688 --> 00:02:44,287 That woman Eun Cho too. 46 00:02:45,327 --> 00:02:46,458 And Grandmother. 47 00:02:46,887 --> 00:02:47,928 Grandma? 48 00:02:48,727 --> 00:02:49,857 What did she say? 49 00:02:53,727 --> 00:02:55,197 That's absurd. 50 00:02:55,938 --> 00:02:58,408 Did she say he'll get back together with that con-artist Eun Cho? 51 00:02:59,537 --> 00:03:00,908 I understand. 52 00:03:00,908 --> 00:03:02,378 Understand what? 53 00:03:03,338 --> 00:03:06,347 They'll get back together although there's no love because of a kid? 54 00:03:06,847 --> 00:03:08,847 That was what her generation did. 55 00:03:09,847 --> 00:03:11,988 So? What did Ki Seok say? 56 00:03:14,218 --> 00:03:16,188 I just don't get it. 57 00:03:16,618 --> 00:03:20,227 Ki Seok and Eun Cho fought immediately after they got married. 58 00:03:20,528 --> 00:03:22,528 They slept in separate rooms. 59 00:03:22,528 --> 00:03:24,727 But she got pregnant? 60 00:03:36,838 --> 00:03:38,447 Hi, David. It's me. 61 00:03:39,248 --> 00:03:40,678 Can I see you for a second? 62 00:03:43,077 --> 00:03:44,387 Hey, Hyun Seok. 63 00:03:46,148 --> 00:03:48,417 - It's good to see you again. - Good to see you again too. 64 00:03:48,517 --> 00:03:49,618 Have a seat. 65 00:03:52,387 --> 00:03:56,197 I... Let me speak in Korean, okay? 66 00:03:56,597 --> 00:03:59,067 I want to ask you something. 67 00:03:59,528 --> 00:04:02,297 Remember that DNA test I asked you to run? 68 00:04:02,438 --> 00:04:05,107 I think something went wrong. 69 00:04:05,338 --> 00:04:06,838 Can you rerun it? 70 00:04:07,577 --> 00:04:10,808 Well... The thing is... 71 00:04:12,507 --> 00:04:13,577 What? 72 00:04:18,387 --> 00:04:20,887 David. Tell me the truth. 73 00:04:21,257 --> 00:04:25,257 This is a very important matter involving my family. 74 00:04:29,527 --> 00:04:32,168 Okay. You won't talk? 75 00:04:33,397 --> 00:04:34,538 See you in court. 76 00:04:35,498 --> 00:04:37,938 Wait. Hold on. 77 00:04:40,238 --> 00:04:41,337 The thing is... 78 00:04:43,007 --> 00:04:44,147 The truth is... 79 00:04:52,048 --> 00:04:54,717 Lora's CEO Min Hee Kyung asked me to do it. 80 00:04:55,517 --> 00:04:59,327 She said to make the DNA test say it was a match. 81 00:05:00,688 --> 00:05:04,298 I got greedy and couldn't refuse. 82 00:05:06,128 --> 00:05:08,767 My business has been struggling a lot. 83 00:05:09,998 --> 00:05:11,907 But as more time passed, 84 00:05:13,668 --> 00:05:16,007 my conscience kept eating away at me. 85 00:05:20,108 --> 00:05:23,848 This is the real DNA test result. 86 00:05:25,387 --> 00:05:26,647 Darn it. 87 00:05:33,327 --> 00:05:34,358 What? 88 00:05:36,598 --> 00:05:40,767 Gemma said she refuses to back down? 89 00:05:42,868 --> 00:05:44,238 Annoying witch. 90 00:05:46,238 --> 00:05:48,507 Ki Seok found the real deal this time. 91 00:05:49,077 --> 00:05:52,178 I thought he'd fall for it, but he won't. 92 00:05:54,647 --> 00:05:55,918 I'm done now. 93 00:05:57,418 --> 00:05:58,918 Give me what you promised. 94 00:06:00,488 --> 00:06:02,257 What did you do? 95 00:06:03,558 --> 00:06:05,488 You barely even started, 96 00:06:06,358 --> 00:06:07,657 but you want to be paid? 97 00:06:09,257 --> 00:06:11,027 Don't be like this. 98 00:06:12,067 --> 00:06:14,538 You know I won't just take it. 99 00:06:14,998 --> 00:06:16,137 Get lost. 100 00:06:17,197 --> 00:06:19,608 I found you easily, 101 00:06:20,168 --> 00:06:23,238 which means I can get rid of you without breaking a sweat. 102 00:06:24,407 --> 00:06:25,548 Don't you realize that? 103 00:06:48,798 --> 00:06:53,007 I planned to meet you and come clean. 104 00:06:54,538 --> 00:06:55,577 I'm sorry. 105 00:06:56,337 --> 00:06:58,277 Please forgive me, my friend. 106 00:07:06,748 --> 00:07:07,887 Eun Cho? 107 00:07:11,527 --> 00:07:12,688 Going down. 108 00:07:13,457 --> 00:07:14,628 What are you doing here? 109 00:07:14,628 --> 00:07:15,798 Who are you here to see? 110 00:07:16,858 --> 00:07:20,938 This is no way to treat your former sister-in-law. 111 00:07:21,798 --> 00:07:24,668 Tell me. I know everything already. 112 00:07:25,038 --> 00:07:26,637 I know why you're here, 113 00:07:26,637 --> 00:07:28,577 who you met, and what you are up to. 114 00:07:28,808 --> 00:07:30,108 So give it to me straight. 115 00:07:32,947 --> 00:07:34,077 Get out. 116 00:07:35,647 --> 00:07:37,517 (CEO Min Hee Kyung) 117 00:07:50,027 --> 00:07:51,128 Ms. Min. 118 00:07:51,868 --> 00:07:54,637 I heard you brought that witch here. 119 00:07:55,098 --> 00:07:57,038 I heard you made her put on an act. 120 00:08:02,137 --> 00:08:03,438 What happened? 121 00:08:04,748 --> 00:08:07,348 You said you were a pro. Is this all you can do? 122 00:08:09,777 --> 00:08:11,918 Leave. I don't want to even look at you. 123 00:08:15,887 --> 00:08:17,988 You're not going anywhere. Sit still. 124 00:08:20,257 --> 00:08:21,358 I need to hear the truth. 125 00:08:21,928 --> 00:08:23,757 What was happening, 126 00:08:23,998 --> 00:08:26,697 why you made her lie that the boy was my brother's son, 127 00:08:27,228 --> 00:08:29,397 and why you even fabricated the DNA test. 128 00:08:31,467 --> 00:08:33,407 Don't ask me. 129 00:08:33,668 --> 00:08:35,777 Ask Ms. Min. 130 00:08:47,047 --> 00:08:48,257 Have a seat. 131 00:08:49,458 --> 00:08:50,858 Seriously! 132 00:08:50,858 --> 00:08:52,858 Calm down. 133 00:08:53,328 --> 00:08:54,397 Sit. 134 00:09:05,767 --> 00:09:06,807 Isn't it obvious... 135 00:09:07,978 --> 00:09:10,037 whom this was all for? 136 00:09:11,507 --> 00:09:13,047 Don't you know... 137 00:09:13,878 --> 00:09:16,118 what will happen if your brother marries Gemma? 138 00:09:18,818 --> 00:09:21,318 He will inherit Lady Cho's fortune. 139 00:09:21,718 --> 00:09:23,557 He's her eldest grandson... 140 00:09:24,057 --> 00:09:26,628 who does everything she asks. 141 00:09:27,998 --> 00:09:31,628 I realized when he ran money errands for her. 142 00:09:32,968 --> 00:09:34,897 That he secretly wants... 143 00:09:35,537 --> 00:09:38,137 all of Lady Choi's fortune. 144 00:09:39,907 --> 00:09:41,578 He isn't like that. 145 00:09:41,838 --> 00:09:42,978 Mr. Yoon. 146 00:09:44,137 --> 00:09:45,307 Are you stupid? 147 00:09:46,307 --> 00:09:47,748 Are you naive? 148 00:09:49,248 --> 00:09:51,387 I want you and Hye Bin... 149 00:09:51,917 --> 00:09:54,218 to inherit Lady Choi's fortune. 150 00:09:54,488 --> 00:09:55,618 Ms. Min. 151 00:09:55,787 --> 00:09:58,988 Don't you know why I brought you into our company? 152 00:09:59,527 --> 00:10:01,228 I want you to learn the business, 153 00:10:01,228 --> 00:10:04,057 inherit Lady Choi's and my fortunes, 154 00:10:04,358 --> 00:10:07,328 and build a top conglomerate in Korea. 155 00:10:07,328 --> 00:10:08,868 Don't lose it to your brother. 156 00:10:10,968 --> 00:10:12,637 I have no such desire. 157 00:10:15,708 --> 00:10:16,777 I'm leaving. 158 00:10:18,248 --> 00:10:19,348 Sorry. 159 00:10:22,218 --> 00:10:23,248 I... 160 00:10:24,748 --> 00:10:26,248 I was mistaken. 161 00:10:27,387 --> 00:10:29,887 I didn't know things would get this out of hand. 162 00:10:31,927 --> 00:10:33,287 If Lady Choi finds out... 163 00:10:39,498 --> 00:10:40,667 I'm sorry. 164 00:10:42,437 --> 00:10:46,238 Please don't tell Lady Choi. Please? 165 00:10:47,267 --> 00:10:49,277 She isn't even healthy. 166 00:10:49,437 --> 00:10:51,807 You can't cause her stress. 167 00:10:52,677 --> 00:10:53,978 Please. 168 00:10:59,618 --> 00:11:00,988 No one can know... 169 00:11:01,088 --> 00:11:02,557 outside of the two of us. 170 00:11:03,787 --> 00:11:04,988 Please. 171 00:11:15,698 --> 00:11:16,838 What's going on? 172 00:11:20,368 --> 00:11:21,437 Nothing, sir. 173 00:11:38,927 --> 00:11:40,128 Did something bad... 174 00:11:41,297 --> 00:11:43,257 happen between you and him? 175 00:11:44,527 --> 00:11:46,267 He looked unhappy. 176 00:11:46,698 --> 00:11:48,838 Of course, not. 177 00:11:50,037 --> 00:11:53,167 We were discussing this and that regarding the wedding. 178 00:11:55,137 --> 00:11:57,708 Pay him some more attention. 179 00:11:57,708 --> 00:11:59,807 Take him out to eat now and then. 180 00:12:00,248 --> 00:12:02,277 He's going to be our son-in-law. 181 00:12:03,517 --> 00:12:06,618 We should set a date to go out for dinner this week. 182 00:12:20,328 --> 00:12:21,767 What... How much... 183 00:12:22,498 --> 00:12:23,937 should I tell her? 184 00:12:25,068 --> 00:12:26,507 No one can know... 185 00:12:26,568 --> 00:12:28,108 outside of the two of us. 186 00:12:48,328 --> 00:12:49,527 Where did you go earlier? 187 00:12:49,698 --> 00:12:51,568 I tried to call you, but you were out. 188 00:12:51,698 --> 00:12:54,128 I had some stuff to take care of outside of the office. 189 00:12:54,568 --> 00:12:55,667 Okay. 190 00:12:56,068 --> 00:12:58,437 Hey. About Eun Cho... 191 00:12:59,137 --> 00:13:00,767 Don't even mention her name. 192 00:13:04,507 --> 00:13:06,978 He's your son. 193 00:13:09,718 --> 00:13:11,078 I'll take care of him. 194 00:13:11,948 --> 00:13:13,588 But I'm going to marry Gemma... 195 00:13:14,017 --> 00:13:15,157 no matter what anyone says. 196 00:13:16,358 --> 00:13:17,618 Even if Grandma stops you? 197 00:13:19,128 --> 00:13:20,458 I'll persuade her. 198 00:13:23,157 --> 00:13:26,728 Hey. That DNA test was fake. 199 00:13:28,897 --> 00:13:31,068 That kid isn't your son. 200 00:13:32,037 --> 00:13:33,068 What? 201 00:13:35,907 --> 00:13:36,937 Here. 202 00:13:49,687 --> 00:13:52,757 (Yoon Ki Seok and Yoon Yi Jae are not biologically father and son.) 203 00:13:53,287 --> 00:13:55,757 That's the real result. 204 00:13:56,157 --> 00:13:57,557 What happened? 205 00:13:58,368 --> 00:13:59,527 Why did David... 206 00:14:00,027 --> 00:14:01,267 He wouldn't say. 207 00:14:01,838 --> 00:14:03,338 He just said to give that to you. 208 00:14:03,598 --> 00:14:05,968 And he's closing his company because it's too hard. 209 00:14:08,137 --> 00:14:09,478 I don't get it. 210 00:14:10,978 --> 00:14:12,078 Why did it... 211 00:14:13,047 --> 00:14:14,108 Aren't you happy? 212 00:14:14,878 --> 00:14:16,547 I didn't tell Gemma yet. 213 00:14:17,147 --> 00:14:18,218 You tell her. 214 00:14:23,088 --> 00:14:24,828 Goodness. Is it good? 215 00:14:25,088 --> 00:14:27,458 You got it all over your face. 216 00:14:27,588 --> 00:14:30,027 Eat that later. Let's clean your mouth. 217 00:14:30,128 --> 00:14:31,998 Goodness. It's dirty. 218 00:14:31,998 --> 00:14:34,128 There. All clean. 219 00:14:34,128 --> 00:14:35,267 Your hand too. 220 00:14:36,998 --> 00:14:38,868 Goodness. It's sticky. 221 00:14:55,458 --> 00:14:56,488 What... 222 00:14:58,387 --> 00:15:00,887 I'm leaving. Bye. 223 00:15:01,228 --> 00:15:04,458 What do you mean? Where are you going? Yi Jae! 224 00:15:04,557 --> 00:15:05,667 Yi Jae. 225 00:15:05,897 --> 00:15:07,198 - What... - Hey! 226 00:15:07,198 --> 00:15:08,437 - What... - Hey! 227 00:15:08,437 --> 00:15:10,838 What is she talking about? Where is she going? 228 00:15:10,838 --> 00:15:12,708 Yi Jae! Hey! 229 00:15:12,807 --> 00:15:13,838 Yi Jae! 230 00:15:14,208 --> 00:15:15,677 My gosh. Madam. 231 00:15:15,907 --> 00:15:17,208 My gosh. Madam. 232 00:15:17,507 --> 00:15:19,978 - Gosh... - Oh no. 233 00:15:20,277 --> 00:15:23,017 Where is she going? Bring Yi Jae back. 234 00:15:23,378 --> 00:15:25,348 Bring Yi Jae back. 235 00:15:25,718 --> 00:15:26,818 Yi Jae. 236 00:15:31,958 --> 00:15:33,988 You can't cut ties with your child. 237 00:15:34,687 --> 00:15:36,757 Ki Seok likes you, 238 00:15:37,527 --> 00:15:40,397 but it's not like you're married yet. 239 00:15:41,437 --> 00:15:43,397 I need to persuade him... 240 00:15:44,498 --> 00:15:48,578 and make him get back together with the child's mom. 241 00:15:50,878 --> 00:15:52,307 I'm sure it'll be hard, 242 00:15:53,277 --> 00:15:54,578 but for my sake... 243 00:15:55,677 --> 00:15:57,417 For Yi Jae's sake, 244 00:15:58,318 --> 00:15:59,517 please... 245 00:16:00,287 --> 00:16:02,387 give up on Ki Seok. 246 00:16:13,397 --> 00:16:14,568 Hi, Yu Kyung. 247 00:16:14,937 --> 00:16:17,368 Gemma. You haven't heard, have you? 248 00:16:17,637 --> 00:16:19,407 Lady Choi collapsed. 249 00:16:19,537 --> 00:16:21,937 Mr. Yoon just ran over there. 250 00:16:23,777 --> 00:16:24,878 What? 251 00:16:33,218 --> 00:16:34,287 Grandma. 252 00:16:35,517 --> 00:16:38,657 Grandma. What happened? 253 00:16:38,858 --> 00:16:40,257 Why did you collapse? 254 00:16:41,557 --> 00:16:42,598 Yi Jae. 255 00:16:45,767 --> 00:16:46,828 Grandma. 256 00:16:48,198 --> 00:16:51,297 Ki Seok. Did you send Yi Jae away? 257 00:16:51,397 --> 00:16:53,708 Why did you send him away? 258 00:16:53,838 --> 00:16:56,537 Bring him back. Bring Yi Jae back. 259 00:16:56,637 --> 00:16:59,407 Bring Yi Jae back, you jerk. 260 00:16:59,878 --> 00:17:01,307 Why did you send him away? 261 00:17:01,448 --> 00:17:04,988 - Bring Yi Jae back. - Grandma. 262 00:17:05,187 --> 00:17:07,787 No... My baby. 263 00:17:07,948 --> 00:17:12,157 Bring Yi Jae back, you jerk. 264 00:17:19,068 --> 00:17:21,697 Ms. Ma. What happened to Grandma? 265 00:17:22,038 --> 00:17:25,108 Eun Cho came home and dragged Yi Jae out... 266 00:17:25,108 --> 00:17:26,608 without saying why. 267 00:17:28,038 --> 00:17:31,308 Madam grew very fond of him. 268 00:17:31,548 --> 00:17:33,508 She adored him so much. 269 00:17:35,177 --> 00:17:37,717 I feel so bad for her. 270 00:17:42,187 --> 00:17:43,318 Who could that be? 271 00:17:50,298 --> 00:17:52,927 - How's Grandmother? - She's fine. 272 00:17:55,098 --> 00:17:56,937 Hi. You came. 273 00:17:58,967 --> 00:18:00,038 Let's go in. 274 00:18:22,727 --> 00:18:25,868 Grandma. Drink some water. 275 00:18:43,477 --> 00:18:44,578 Grandma. 276 00:18:51,457 --> 00:18:52,628 You wicked brat. 277 00:18:53,457 --> 00:18:54,927 You kicked him out. 278 00:18:55,598 --> 00:18:57,758 You kicked him and Eun Cho out. 279 00:18:58,397 --> 00:19:00,897 How could you kick out your own flesh and blood? 280 00:19:00,897 --> 00:19:03,768 Yi Jae is your son and my grandson. 281 00:19:05,838 --> 00:19:07,167 Bring him back. 282 00:19:07,467 --> 00:19:10,677 Bring Yi Jae back right this instant! 283 00:19:11,378 --> 00:19:12,477 Grandma. 284 00:19:13,048 --> 00:19:16,018 Even if your ex-wife gave birth to him, 285 00:19:16,247 --> 00:19:19,118 he's my flesh and blood. My grandson. 286 00:19:21,887 --> 00:19:24,717 Grandma. That child... 287 00:19:25,957 --> 00:19:27,457 is not your grandchild. 288 00:19:28,258 --> 00:19:30,598 Why you... You're still... 289 00:19:30,897 --> 00:19:33,798 You jerk. How could you abandon your child? 290 00:19:34,197 --> 00:19:36,568 You despicable rat. 291 00:19:36,568 --> 00:19:37,997 You rat. 292 00:19:37,997 --> 00:19:41,207 Bring him back! Right this instant. 293 00:19:41,568 --> 00:19:44,578 The DNA test was a lie. 294 00:19:45,048 --> 00:19:46,447 It was fake. 295 00:19:46,907 --> 00:19:49,548 He is not my son. 296 00:19:54,118 --> 00:19:57,788 Hyun Seok's friend David lied for some reason. 297 00:19:58,058 --> 00:19:59,788 - So... - Why? 298 00:20:00,358 --> 00:20:01,858 What was the reason? 299 00:20:01,927 --> 00:20:04,058 What nonsense is that? 300 00:20:04,058 --> 00:20:05,727 Do you expect me to believe you? 301 00:20:13,338 --> 00:20:16,578 This is the real DNA test result. 302 00:20:21,078 --> 00:20:24,947 (Yoon Ki Seok and Yoon Yi Jae are not biologically father and son.) 303 00:20:29,157 --> 00:20:30,358 No. 304 00:20:31,288 --> 00:20:33,387 This is wrong. It can't be. 305 00:20:33,758 --> 00:20:35,427 It can't be. 306 00:20:35,697 --> 00:20:37,457 This is wrong. No. 307 00:20:38,568 --> 00:20:42,397 Ms. Ma. Do you have what I asked for over the phone? 308 00:20:42,397 --> 00:20:46,207 Yes. Yi Jae's clothes and brush. 309 00:20:49,477 --> 00:20:52,447 I'm going to get another DNA test run. 310 00:20:53,008 --> 00:20:56,647 I'll test it again and show you. 311 00:20:59,818 --> 00:21:02,758 Did you tell Ki Seok to do this? 312 00:21:05,927 --> 00:21:08,727 Why else would this happen? 313 00:21:08,858 --> 00:21:09,997 Grandma. 314 00:21:11,798 --> 00:21:14,128 No. That can't be. 315 00:21:14,598 --> 00:21:17,167 He is definitely my flesh and blood. 316 00:21:17,167 --> 00:21:18,967 I know. I do. 317 00:21:18,967 --> 00:21:20,608 He is my grandson. 318 00:21:21,137 --> 00:21:24,437 Bring Yi Jae back. Bring him back to me. 319 00:21:24,437 --> 00:21:27,048 My gosh. Madam. 320 00:21:27,048 --> 00:21:29,477 You'll really get sick. 321 00:21:29,618 --> 00:21:31,278 Please calm down. 322 00:21:31,278 --> 00:21:34,747 - Bring Yi Jae back. - Grandma, lie down. 323 00:21:35,018 --> 00:21:37,417 Get out. Go. 324 00:21:37,417 --> 00:21:40,957 I don't want to even look at you, so get out. All of you. 325 00:21:41,157 --> 00:21:42,258 Get out! 326 00:21:42,427 --> 00:21:45,467 - Get out. - Goodness. Madam. 327 00:21:45,768 --> 00:21:46,927 - Get out. - Oh no. 328 00:21:47,397 --> 00:21:50,237 Get out. 329 00:21:50,237 --> 00:21:51,838 Yi Jae. 330 00:21:54,608 --> 00:21:55,778 Yi Jae. 331 00:21:59,378 --> 00:22:01,308 How long will you ride on our coattails? 332 00:22:01,308 --> 00:22:03,378 What's so hard about it? 333 00:22:03,618 --> 00:22:07,947 You can add Lora Shoes when you advertise the mattresses. 334 00:22:07,947 --> 00:22:09,858 We're in this together anyway. 335 00:22:10,987 --> 00:22:12,427 We're in this together? 336 00:22:13,427 --> 00:22:14,927 This from the person... 337 00:22:14,927 --> 00:22:17,727 who put my company through a tax audit in order to buy time? 338 00:22:18,227 --> 00:22:22,098 You've got some nerve demanding that of me. 339 00:22:22,768 --> 00:22:23,997 It wasn't me. 340 00:22:26,308 --> 00:22:28,207 You're getting better at lying. 341 00:22:29,237 --> 00:22:30,838 I won't fall for it anymore. 342 00:22:32,278 --> 00:22:35,618 Do you think I didn't look into it? 343 00:22:37,778 --> 00:22:40,987 Assemblyman Son did it because you asked him to. 344 00:22:41,048 --> 00:22:42,788 That is not true. You're mistaken. 345 00:22:49,497 --> 00:22:51,927 (Ko Eun Cho) 346 00:22:56,737 --> 00:23:00,308 Pick up, Secretive Ms. Min. 347 00:23:06,147 --> 00:23:07,177 Hello? 348 00:23:07,677 --> 00:23:09,247 I'm in the lobby. 349 00:23:09,778 --> 00:23:10,947 I'm coming up. 350 00:23:11,618 --> 00:23:14,118 Hello? 351 00:23:18,258 --> 00:23:19,628 Let's talk later. 352 00:23:35,778 --> 00:23:36,977 How lame. 353 00:23:37,778 --> 00:23:41,278 One call and the CEO comes running this quickly? 354 00:23:44,618 --> 00:23:47,048 Who let you in when I wasn't even here? 355 00:23:47,848 --> 00:23:51,058 Your secretary went to the bathroom, so I came in. 356 00:23:51,927 --> 00:23:53,927 I was going to come in anyway. 357 00:23:57,427 --> 00:23:58,457 Why are you here? 358 00:24:00,197 --> 00:24:01,628 To settle the debt. 359 00:24:02,997 --> 00:24:04,197 I told you. 360 00:24:06,137 --> 00:24:07,637 If you act out, 361 00:24:08,167 --> 00:24:11,137 I can get rid of you without anyone even noticing. 362 00:24:14,108 --> 00:24:15,147 I'm dead. 363 00:24:16,177 --> 00:24:17,348 Like that? 364 00:24:20,288 --> 00:24:21,447 Give me my money. 365 00:24:23,457 --> 00:24:24,588 Eun Cho. 366 00:24:26,328 --> 00:24:28,927 I wanted to just disappear too, 367 00:24:29,298 --> 00:24:31,028 but my pimp says I have to get paid. 368 00:24:31,528 --> 00:24:34,997 Whether he kills me for not getting paid or you kill me, 369 00:24:34,997 --> 00:24:36,268 it's the same thing for me. 370 00:24:37,068 --> 00:24:38,768 But won't it cost you money to kill me? 371 00:24:39,108 --> 00:24:40,237 It will. 372 00:24:40,538 --> 00:24:42,508 So just give me that money instead. 373 00:24:42,937 --> 00:24:44,508 Then you won't be a murderer. 374 00:24:48,548 --> 00:24:49,818 Is that lame? 375 00:24:51,578 --> 00:24:53,088 This is fun for me. 376 00:25:16,437 --> 00:25:20,147 Wow. This is fun. 377 00:25:23,048 --> 00:25:24,318 Why are you... 378 00:25:25,618 --> 00:25:28,618 Should I tell you or not? 379 00:25:30,018 --> 00:25:31,387 Why are you here? 380 00:25:32,788 --> 00:25:34,387 Who are you here to see? 381 00:25:35,028 --> 00:25:37,427 Me? The CEO. 382 00:25:37,858 --> 00:25:39,167 I had a debt to collect. 383 00:25:43,197 --> 00:25:44,598 How's Ki Seok? 384 00:25:45,237 --> 00:25:46,407 Do you find him attractive? 385 00:25:47,038 --> 00:25:49,578 He was boring for me because he was too naive and nice. 386 00:25:50,778 --> 00:25:51,937 Good luck. 387 00:25:54,707 --> 00:25:56,118 That's right. 388 00:25:57,778 --> 00:25:59,447 I'll tell you because it's fun. 389 00:26:05,487 --> 00:26:08,798 I was paid by Ms. Min... 390 00:26:09,427 --> 00:26:10,858 to break you two up. 391 00:26:17,397 --> 00:26:19,707 Hey! 392 00:26:40,028 --> 00:26:42,028 I said not to let anyone in. 393 00:26:46,298 --> 00:26:47,328 It's Gemma. 394 00:27:07,588 --> 00:27:08,788 It was you. 395 00:27:10,118 --> 00:27:12,657 You were the one who set the whole thing up with Eun Cho. 396 00:27:12,887 --> 00:27:15,157 To keep Ki Seok and me from getting married. 397 00:27:15,427 --> 00:27:16,558 Now, you figured it out? 398 00:27:18,358 --> 00:27:19,897 Took you long enough. 399 00:27:21,697 --> 00:27:23,068 You're a monster. 400 00:27:23,967 --> 00:27:26,637 How could you deceive Grandmother? 401 00:27:28,808 --> 00:27:31,677 She's an old woman who will die soon anyway. 402 00:27:31,977 --> 00:27:34,707 I brought her a child and gave her joy for a while. 403 00:27:35,378 --> 00:27:36,548 What's wrong with that? 404 00:27:42,858 --> 00:27:44,487 How dare you? 405 00:27:44,588 --> 00:27:45,687 How could you? 406 00:27:46,227 --> 00:27:50,098 How? Grandmother was really hurt. 407 00:27:51,098 --> 00:27:53,927 Do you really think that could hurt that old woman? 408 00:27:54,528 --> 00:27:57,768 She's despicably nasty and cold. 409 00:27:57,868 --> 00:27:59,167 That was nothing. 410 00:28:00,808 --> 00:28:03,008 Ma'am. I heard a loud noise. 411 00:28:03,437 --> 00:28:06,578 Who said you could come in without my permission, you idiot? 412 00:28:09,177 --> 00:28:10,378 Get out right now. 413 00:28:21,957 --> 00:28:23,128 Gemma. 414 00:28:25,457 --> 00:28:27,427 I heard you said you wouldn't give up on Ki Seok... 415 00:28:29,167 --> 00:28:31,167 and that you'd raise the kid. 416 00:28:34,108 --> 00:28:35,508 How touching. 417 00:28:36,477 --> 00:28:38,008 You and your stupid love. 418 00:28:41,177 --> 00:28:44,147 But then again, if you keep Ki Seok, you'll fall into a fortune. 419 00:28:44,147 --> 00:28:45,848 There's no way you'd let him go. 420 00:28:46,887 --> 00:28:49,957 But do you think it'll happen that easily? 421 00:28:50,957 --> 00:28:53,358 Do you think you can marry him? With me around? 422 00:28:55,427 --> 00:28:56,957 You'll try to break us up? 423 00:28:58,558 --> 00:28:59,798 Just try us. 424 00:29:00,628 --> 00:29:01,667 See if you succeed. 425 00:29:02,268 --> 00:29:03,737 Don't be arrogant. 426 00:29:05,437 --> 00:29:07,808 You latched onto Lady Choi... 427 00:29:08,768 --> 00:29:10,407 and are leeching off of her. 428 00:29:13,078 --> 00:29:16,318 What about you? You left your kids and latched onto a rich man... 429 00:29:16,318 --> 00:29:18,417 and are leeching off of him! 430 00:29:32,768 --> 00:29:33,828 Sorry. 431 00:29:36,667 --> 00:29:39,038 So why did you get me worked up? 432 00:29:43,578 --> 00:29:44,637 I... 433 00:29:47,048 --> 00:29:48,378 will get married. 434 00:29:50,378 --> 00:29:53,288 I'll show your precious daughter Hye Bin... 435 00:29:54,917 --> 00:29:57,187 what an older sister-in-law is all about. 436 00:29:58,288 --> 00:29:59,987 I'll show her... 437 00:30:00,987 --> 00:30:02,758 what love is. 438 00:30:06,697 --> 00:30:08,098 You foolish girl. 439 00:30:09,897 --> 00:30:11,497 Heed my warning. 440 00:30:12,967 --> 00:30:14,838 Love ends eventually. 441 00:30:15,937 --> 00:30:17,737 What do you think remains afterward? 442 00:30:19,048 --> 00:30:20,608 Regret, despair, 443 00:30:22,008 --> 00:30:24,177 and loathing toward that person. 444 00:30:27,717 --> 00:30:29,187 It wasn't love. 445 00:30:31,187 --> 00:30:32,528 It was a monster. 446 00:30:33,858 --> 00:30:35,957 As my love evolved, 447 00:30:37,497 --> 00:30:40,927 it became a despicable monster as it merged with ambition. 448 00:30:42,397 --> 00:30:43,497 That was... 449 00:30:45,167 --> 00:30:46,467 an obsession. 450 00:30:49,737 --> 00:30:52,207 Foolish obsession like that of a child... 451 00:30:52,407 --> 00:30:55,008 who insists on having a toy that she can't have. 452 00:30:57,747 --> 00:30:58,917 I mistook it... 453 00:31:00,848 --> 00:31:02,618 for love. 454 00:31:06,288 --> 00:31:08,528 Love ends eventually, 455 00:31:09,497 --> 00:31:11,457 and once it ends, 456 00:31:13,727 --> 00:31:16,237 it is replaced with my loathing toward the person. 457 00:31:17,798 --> 00:31:19,108 But I didn't know that back then. 458 00:31:26,008 --> 00:31:27,447 Don't trust love. 459 00:31:28,848 --> 00:31:31,747 You want to cast an ordinary person for the advertisement? 460 00:31:32,048 --> 00:31:35,758 Yes. With the increased use of social media, 461 00:31:35,887 --> 00:31:39,358 models in advertising have lost their market value. 462 00:31:39,788 --> 00:31:43,098 An advertisement using a regular person seems more genuine. 463 00:31:43,298 --> 00:31:46,467 And it may be more effective in making the consumers relate. 464 00:31:51,068 --> 00:31:52,167 Gemma? 465 00:31:54,608 --> 00:31:55,637 Yes? 466 00:31:56,477 --> 00:31:58,207 Why are you so deep in thought? 467 00:32:00,048 --> 00:32:01,108 I'm sorry. 468 00:32:02,677 --> 00:32:06,618 Okay, then. Let's prepare proposals for both options. 469 00:32:10,417 --> 00:32:11,487 Come in. 470 00:32:24,368 --> 00:32:27,808 Honey. Let's have some wine. 471 00:32:30,737 --> 00:32:33,177 I already said we won't work together. 472 00:32:34,747 --> 00:32:36,548 We can discuss that later. 473 00:32:37,818 --> 00:32:38,878 Come here. 474 00:32:52,768 --> 00:32:54,167 Is Gemma... 475 00:32:54,828 --> 00:32:57,098 still doing a good job? 476 00:32:58,298 --> 00:33:00,108 Why are you bringing her up? 477 00:33:01,608 --> 00:33:04,308 I ask because I hear she has been out of it lately. 478 00:33:05,308 --> 00:33:08,308 That's because you brought in that woman... 479 00:33:08,677 --> 00:33:10,477 Ko Eun Cho. 480 00:33:19,558 --> 00:33:22,358 You seem to underestimate me. 481 00:33:22,957 --> 00:33:26,967 I gave up the shoe business because you pretty much took it, 482 00:33:28,967 --> 00:33:33,207 but I made the mattress business a success in a short time. 483 00:33:34,637 --> 00:33:36,207 Fine, Hyuk Sang. 484 00:33:36,878 --> 00:33:38,207 Work hard. 485 00:33:39,108 --> 00:33:41,647 I'll take that business as well. 486 00:33:44,378 --> 00:33:47,048 Anyway, is something going on? 487 00:33:48,018 --> 00:33:51,518 I saw you yelling at a man in the bathroom the other day. 488 00:33:52,288 --> 00:33:54,187 You seemed very angry. 489 00:33:55,758 --> 00:33:56,927 Me? 490 00:34:04,868 --> 00:34:06,768 Hi, Director Kim. 491 00:34:29,827 --> 00:34:31,528 What do I do now? 492 00:34:33,528 --> 00:34:35,667 What should I do about Ki Seok? 493 00:35:21,147 --> 00:35:23,577 (Red Shoes) 494 00:35:23,577 --> 00:35:25,448 When should we meet so you can give me the oath? 495 00:35:25,448 --> 00:35:26,818 Why should we meet when I don't have it? 496 00:35:26,818 --> 00:35:28,647 That stupid oath. 497 00:35:28,647 --> 00:35:29,888 Long time no see. 498 00:35:29,888 --> 00:35:32,488 Why did you meet my husband, Kwon Hyuk Sang? 499 00:35:32,687 --> 00:35:34,758 Did Gemma say anything? 500 00:35:35,057 --> 00:35:36,597 Gemma, is everything okay? 501 00:35:36,727 --> 00:35:37,928 I can't reach you. 502 00:35:37,928 --> 00:35:39,198 I'm sorry. 503 00:35:39,767 --> 00:35:42,298 Everything is fine between us, right? 32839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.