Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,877 --> 00:01:33,577
Now the headlines
2
00:01:33,629 --> 00:01:37,258
At North Point this morning
3
00:01:37,299 --> 00:01:39,134
4 gunmen robbed 18 million dollars
4
00:01:39,175 --> 00:01:41,511
from an armored car
5
00:01:41,552 --> 00:01:42,512
Please turn it up
6
00:01:42,595 --> 00:01:44,054
One police officer
7
00:01:44,096 --> 00:01:45,973
was shot in the head
8
00:01:46,015 --> 00:01:48,934
and pronounced dead 15 minutes ago...
9
00:01:48,976 --> 00:01:50,560
Another funeral to attend
10
00:01:51,061 --> 00:01:53,481
Stupid! Should've waited for backup
11
00:01:53,981 --> 00:01:55,357
I've partnered with him
12
00:01:55,399 --> 00:01:58,110
In one of the operations last year
13
00:01:58,152 --> 00:01:59,945
he was too nervous to use the gun
14
00:01:59,987 --> 00:02:01,988
Where did he get the courage this time?
15
00:02:02,531 --> 00:02:05,491
Should've save it for girls
16
00:02:07,117 --> 00:02:09,828
We'll finish the job for him!
17
00:02:13,624 --> 00:02:14,917
An officer is dead
18
00:02:16,544 --> 00:02:17,920
What if people hear this?
19
00:02:19,505 --> 00:02:20,673
What if his family hears this?
20
00:02:28,971 --> 00:02:30,890
Anyone wearing the uniform
is one of our own
21
00:02:35,144 --> 00:02:38,439
Whatever happens
nothing beats returning home safely
22
00:04:17,489 --> 00:04:18,990
Ponytail, 5 people?
23
00:04:19,042 --> 00:04:20,659
Here's a table
24
00:04:22,702 --> 00:04:23,495
Alright
25
00:04:25,413 --> 00:04:27,019
I'll bring you beer
26
00:04:27,071 --> 00:04:28,624
and take your order
27
00:04:56,191 --> 00:04:57,193
2 bottles
28
00:04:57,526 --> 00:04:59,153
Sorry kiddo, please move
29
00:04:59,195 --> 00:05:00,404
Thanks
30
00:05:00,446 --> 00:05:01,488
Sorry
31
00:05:03,157 --> 00:05:04,075
Sorry
32
00:05:05,576 --> 00:05:06,409
Sorry
33
00:05:07,786 --> 00:05:09,579
I'm sorry, Ponytail
34
00:05:10,162 --> 00:05:10,955
Screw you
35
00:05:11,496 --> 00:05:12,665
Sorry
36
00:05:13,208 --> 00:05:14,417
You should know better
37
00:05:14,667 --> 00:05:16,626
I'm sorry, what's wrong?
38
00:05:17,127 --> 00:05:18,796
Water is leaking from
the air conditioner
39
00:05:19,046 --> 00:05:21,131
Sorry, I'll bring your food right away
40
00:05:21,173 --> 00:05:22,299
Sorry
41
00:05:34,393 --> 00:05:36,229
Parking, sir? Out of my way
42
00:05:36,437 --> 00:05:37,646
Who do you think you are?
43
00:05:42,317 --> 00:05:43,361
What about you?
44
00:05:43,862 --> 00:05:45,279
My big brother is Mad Dog!
45
00:05:46,029 --> 00:05:46,905
Mad Dog?
46
00:05:47,114 --> 00:05:48,240
You're nobody
47
00:05:48,281 --> 00:05:49,657
Sorry Sergeant
48
00:05:49,699 --> 00:05:50,908
he doesn't know better
49
00:05:50,950 --> 00:05:53,160
Give me 50 push-ups
50
00:05:53,203 --> 00:05:54,287
Sorry, sir
51
00:05:54,329 --> 00:05:56,581
Don't you know he's Sergeant Lo?
52
00:05:56,623 --> 00:05:58,375
He's the head of the Anti-Crime Division
53
00:05:58,583 --> 00:05:59,792
Better wise up!
54
00:06:00,042 --> 00:06:01,168
Screw him!
55
00:06:01,460 --> 00:06:03,630
He's a real asshole!
56
00:06:03,838 --> 00:06:05,047
An arrogant bastard!
57
00:06:05,965 --> 00:06:07,508
Hurry... Move!
58
00:06:08,592 --> 00:06:11,552
Move it!
59
00:06:12,887 --> 00:06:15,390
Mind your own business!
60
00:06:30,154 --> 00:06:31,946
Sit, Sergeant Lo
61
00:06:31,988 --> 00:06:33,865
Your table will be ready
62
00:07:02,892 --> 00:07:04,852
Sorry kiddo, please move
63
00:07:06,188 --> 00:07:08,481
Sorry, I'll bring you a beer
64
00:07:09,941 --> 00:07:10,983
Sorry
65
00:07:12,693 --> 00:07:13,694
Sorry
66
00:07:15,487 --> 00:07:17,781
Ponytail, have some beer first
67
00:07:27,082 --> 00:07:27,708
Sergeant?
68
00:07:27,749 --> 00:07:28,834
Over here!
69
00:07:28,917 --> 00:07:29,750
Put it down
70
00:07:32,127 --> 00:07:33,087
One beer
71
00:07:33,337 --> 00:07:34,254
OK
72
00:07:34,296 --> 00:07:35,715
Ponytail, your dish will be right over
73
00:07:53,356 --> 00:07:55,315
Yes? Understood
74
00:07:56,150 --> 00:07:57,276
Be right there
75
00:07:59,111 --> 00:08:00,445
Go check on Star River
76
00:08:08,161 --> 00:08:09,204
Your beer, Sergeant
77
00:08:42,360 --> 00:08:44,154
Inspector Chan?
78
00:08:44,737 --> 00:08:47,365
Be there in 10 minutes
79
00:08:54,746 --> 00:08:55,809
Keep the change
80
00:08:55,861 --> 00:08:56,873
Thank you, Sergeant
81
00:09:38,161 --> 00:09:39,996
Sorry kiddo, your table will be ready
82
00:09:45,335 --> 00:09:47,503
Yes?
83
00:09:48,254 --> 00:09:49,255
Understood
84
00:10:13,862 --> 00:10:16,405
Damn. I'm hit
85
00:10:44,305 --> 00:10:45,474
The Hospital
86
00:13:11,109 --> 00:13:11,943
He's here!
87
00:13:20,493 --> 00:13:21,618
Why is he here?
88
00:13:24,204 --> 00:13:25,623
Now what?
89
00:13:25,790 --> 00:13:27,707
What else? Do what Ponytail ordered
90
00:13:51,355 --> 00:13:52,397
Asshole!
91
00:13:52,439 --> 00:13:53,398
Go to hell!
92
00:14:26,887 --> 00:14:27,972
He asked to see you
93
00:14:28,556 --> 00:14:29,682
What happened, Lo?
94
00:14:29,724 --> 00:14:30,766
Said he fell
95
00:14:32,101 --> 00:14:34,144
Correct
96
00:14:34,353 --> 00:14:36,856
That's how I got the bruises, okay?
97
00:14:37,940 --> 00:14:39,441
I'll call the Superintendent
98
00:14:46,323 --> 00:14:47,406
Need an ambulance?
99
00:14:47,616 --> 00:14:49,408
No, I'm fine
100
00:14:57,000 --> 00:14:59,752
He's fine. There's no complaint
101
00:14:59,793 --> 00:15:01,044
It's Personal Accident Injury
102
00:15:13,306 --> 00:15:14,306
Lo!
103
00:15:19,020 --> 00:15:19,979
Where's your gun?
104
00:15:22,648 --> 00:15:23,899
Those punks...
105
00:15:24,775 --> 00:15:26,735
Ponytail's boys stole it
106
00:15:26,777 --> 00:15:27,611
I'll take care of it
107
00:15:27,986 --> 00:15:28,654
Stop!
108
00:15:30,989 --> 00:15:33,324
Station, PTU sergeant 26316, over
109
00:15:33,376 --> 00:15:34,784
Next month is my promotion
110
00:15:35,326 --> 00:15:36,119
Send
111
00:15:38,038 --> 00:15:39,664
A gun is missing
112
00:15:40,290 --> 00:15:42,041
I'll help him to find it tonight
113
00:15:42,833 --> 00:15:43,959
We shouldn't do this
114
00:15:44,251 --> 00:15:45,710
You're such a coward
115
00:15:45,919 --> 00:15:47,046
Your mother is a...
116
00:15:47,087 --> 00:15:48,047
What did you say?
117
00:15:55,720 --> 00:15:58,515
If we can't find it by dawn
I'll explain it to the Superintendent
118
00:15:58,973 --> 00:16:01,309
PTU sergeant 26316 calling station?
119
00:16:06,271 --> 00:16:09,400
Testing. 123, 321
120
00:16:10,192 --> 00:16:11,484
Loud and clear!
121
00:16:57,694 --> 00:16:59,154
Lo? Where are you?
122
00:16:59,447 --> 00:17:00,781
Sorry, Inspector
123
00:17:00,823 --> 00:17:02,532
I can't make it to Mahjong tonight
124
00:17:02,574 --> 00:17:03,992
Forget about Mahjong
125
00:17:04,033 --> 00:17:06,577
We have a murder case at Hanoi Road
126
00:17:06,827 --> 00:17:08,746
I don't feel too well
127
00:17:08,787 --> 00:17:10,414
The victim is Ponytail!
128
00:17:11,457 --> 00:17:12,333
I'm on my way
129
00:17:42,111 --> 00:17:43,945
Do you have the kind CID uses?
130
00:17:44,405 --> 00:17:45,196
It's all here
131
00:17:45,238 --> 00:17:46,782
What you see is all I have
132
00:17:48,366 --> 00:17:49,367
Do you have it with black handle?
133
00:17:49,409 --> 00:17:50,326
It's all here
134
00:17:50,368 --> 00:17:52,495
Like I said, it's all I got, sir!
135
00:19:32,838 --> 00:19:34,340
Open up What's wrong, officer?
136
00:19:34,382 --> 00:19:35,591
Business registration
137
00:19:46,768 --> 00:19:47,685
Here, sir
138
00:19:59,030 --> 00:19:59,739
Thanks
139
00:20:00,947 --> 00:20:01,907
You're welcome
140
00:20:37,940 --> 00:20:38,942
Tell them to leave
141
00:20:39,901 --> 00:20:41,319
What's wrong with you?
142
00:20:50,702 --> 00:20:51,953
Tell them to leave
143
00:20:52,119 --> 00:20:53,538
Why don't you bite me?
144
00:21:14,349 --> 00:21:15,476
Got a minute?
145
00:21:22,857 --> 00:21:24,692
Is this really necessary?
146
00:21:27,070 --> 00:21:28,071
Leave
147
00:21:35,285 --> 00:21:36,161
Wait
148
00:21:39,163 --> 00:21:39,998
Come here
149
00:21:41,833 --> 00:21:42,667
Move it
150
00:21:44,878 --> 00:21:45,963
Move!
151
00:22:01,727 --> 00:22:04,521
Play your game, you're dying
152
00:22:11,944 --> 00:22:13,154
What's this mess?
153
00:22:21,745 --> 00:22:22,746
Rub it off
154
00:22:52,857 --> 00:22:53,817
What now?
155
00:23:10,999 --> 00:23:14,627
Call your cousin Ponytail
156
00:23:16,628 --> 00:23:17,714
It's urgent
157
00:24:42,751 --> 00:24:44,294
I'm busy right now. Leave me a...
158
00:24:45,546 --> 00:24:46,380
No answer
159
00:25:17,408 --> 00:25:20,411
I'm busy right now. Leave me a message
160
00:25:21,829 --> 00:25:24,998
It's Matt, call me
161
00:25:27,292 --> 00:25:28,376
He'll call back
162
00:26:22,552 --> 00:26:23,427
Identify yourself
163
00:26:23,469 --> 00:26:25,138
Sergeant 7647
164
00:26:34,730 --> 00:26:35,773
Was he stabbed to death?
165
00:26:48,535 --> 00:26:49,661
Any gunshot wound?
166
00:26:56,000 --> 00:26:56,750
Thanks
167
00:27:01,754 --> 00:27:02,881
No gunshot wound
168
00:27:03,424 --> 00:27:03,924
Lo
169
00:27:03,965 --> 00:27:05,550
Inspector Chan!
170
00:27:09,012 --> 00:27:12,097
What happened to you? You look like shit
171
00:27:12,307 --> 00:27:13,934
Bad luck. That's all
172
00:28:05,231 --> 00:28:06,773
CID is taking over the investigation
173
00:28:14,280 --> 00:28:15,282
What're you doing?
174
00:28:19,369 --> 00:28:20,411
Could be Ponytail's boys
175
00:28:20,661 --> 00:28:21,996
What's it to you?
176
00:28:24,123 --> 00:28:24,999
We may get a lead
177
00:28:25,165 --> 00:28:26,083
Why help them?
178
00:28:26,125 --> 00:28:27,001
Inspector
179
00:28:27,835 --> 00:28:28,752
Leave it
180
00:28:32,547 --> 00:28:34,132
It's the coroner
181
00:28:34,633 --> 00:28:37,469
CID will be here soon
182
00:28:37,636 --> 00:28:40,054
Just wait
183
00:28:45,434 --> 00:28:48,896
Doesn't look like Lo
will play mahjong tonight
184
00:28:49,229 --> 00:28:51,232
Ask Bill
185
00:28:51,274 --> 00:28:52,108
Okay
186
00:28:54,609 --> 00:28:55,486
No?
187
00:28:58,572 --> 00:28:59,990
Free for Mahjong tonight?
188
00:29:00,282 --> 00:29:02,116
How do you pronounce x-y-I-e-m?
189
00:29:02,492 --> 00:29:03,951
Check the internet
190
00:29:04,576 --> 00:29:06,704
Son, daddy will call you later
191
00:29:07,830 --> 00:29:08,580
How big are we playing?
192
00:29:08,622 --> 00:29:09,581
Up to you
193
00:29:09,623 --> 00:29:10,332
We'll play cash
194
00:29:10,374 --> 00:29:11,293
Of course
195
00:29:11,334 --> 00:29:12,043
Let's play
196
00:29:12,084 --> 00:29:13,002
Great
197
00:29:26,222 --> 00:29:26,973
Ponytail
198
00:29:27,307 --> 00:29:28,349
Who's calling?
199
00:29:28,766 --> 00:29:29,559
Who are you?
200
00:29:29,809 --> 00:29:30,810
Who are you?
201
00:29:31,269 --> 00:29:32,187
Who are you?
202
00:29:32,395 --> 00:29:33,396
Who are you?
203
00:29:33,938 --> 00:29:34,814
Who are you?
204
00:29:35,648 --> 00:29:36,732
Who are you?
205
00:29:39,985 --> 00:29:40,652
Ponytail
206
00:29:40,986 --> 00:29:41,987
Who's this?
207
00:30:01,129 --> 00:30:01,880
Lo
208
00:30:02,923 --> 00:30:03,799
Who is this?
209
00:30:04,299 --> 00:30:05,883
It's Mike. What happened?
210
00:30:06,384 --> 00:30:07,720
Ponytail is murdered
211
00:30:09,221 --> 00:30:12,224
His boys may use my gun for revenge
212
00:30:13,475 --> 00:30:14,517
That would spell trouble
213
00:30:25,276 --> 00:30:26,236
I'll call you later
214
00:30:34,202 --> 00:30:34,995
Thanks
215
00:30:56,973 --> 00:30:57,682
CID is here
216
00:30:57,932 --> 00:30:58,683
I know
217
00:31:00,560 --> 00:31:01,770
Who's in charge?
218
00:31:02,061 --> 00:31:03,354
CID Inspector Leigh
219
00:31:05,189 --> 00:31:06,106
Officer
220
00:31:06,273 --> 00:31:07,399
Madam
221
00:31:07,524 --> 00:31:08,442
What's the progress?
222
00:31:08,859 --> 00:31:10,319
We took witness statements
223
00:31:10,694 --> 00:31:13,947
We've searched the area
There is no one
224
00:31:14,157 --> 00:31:16,449
All the shops are closed
225
00:31:16,574 --> 00:31:17,492
Check again
226
00:31:17,534 --> 00:31:18,368
Yes Madam
227
00:31:18,410 --> 00:31:19,370
Check again
228
00:31:19,787 --> 00:31:20,788
Where's the taxi driver?
229
00:31:20,996 --> 00:31:22,330
He checked himself into the hospital
230
00:31:24,331 --> 00:31:24,999
Is it all here?
231
00:31:25,041 --> 00:31:26,083
Everything's here
232
00:31:27,209 --> 00:31:29,461
Make sure everything is accounted for
233
00:31:29,712 --> 00:31:31,463
Please sign here
234
00:31:32,881 --> 00:31:33,924
A mobile is missing
235
00:31:35,259 --> 00:31:36,093
Right
236
00:31:38,428 --> 00:31:39,806
Is it a mistake?
237
00:31:42,015 --> 00:31:44,725
Right. I'll delete it
238
00:31:45,226 --> 00:31:46,686
You sure it's a mistake?
239
00:31:53,067 --> 00:31:54,151
Are you sure?
240
00:31:54,193 --> 00:31:55,070
Come on...
241
00:31:55,111 --> 00:31:55,986
Trying to help him?
242
00:31:56,028 --> 00:31:57,362
Give him time to think
243
00:31:57,404 --> 00:31:58,280
Fine
244
00:32:04,619 --> 00:32:06,579
Bill, you dropped this
245
00:32:07,496 --> 00:32:08,747
Always so clumsy
246
00:32:09,122 --> 00:32:09,999
Thanks
247
00:32:10,500 --> 00:32:12,168
It's all here. Please sign
248
00:32:12,585 --> 00:32:13,627
Satisfied now?
249
00:33:26,570 --> 00:33:30,073
PTU officer 26316 calling station, over
250
00:33:30,782 --> 00:33:31,408
Send
251
00:33:31,992 --> 00:33:34,953
We located a private car on Ga Lan Road
252
00:33:35,245 --> 00:33:36,162
So far
253
00:33:36,997 --> 00:33:38,290
Roger, so far
254
00:33:38,916 --> 00:33:41,709
A car window is broken
The Driver is not present
255
00:33:41,751 --> 00:33:44,129
Requesting nearby patrols for backup
256
00:33:44,879 --> 00:33:47,715
PC53467, please go to Ga Lan Road
257
00:33:47,757 --> 00:33:49,383
PTU needs your assistance
258
00:33:50,467 --> 00:33:52,887
Roger, PC53467 is on the way
259
00:33:52,929 --> 00:33:54,763
Last position Tsat Ham Wai Road
260
00:34:27,586 --> 00:34:30,671
PTU officer 26316 calling station, over
261
00:34:31,630 --> 00:34:32,506
Send
262
00:34:33,883 --> 00:34:35,884
We located another car
with broken window
263
00:34:35,926 --> 00:34:37,552
The location is Cameron Rd
264
00:34:38,972 --> 00:34:39,847
Roger
265
00:36:04,425 --> 00:36:05,343
Officer
266
00:36:05,468 --> 00:36:06,844
Not with the Superintendent?
267
00:36:07,970 --> 00:36:08,971
What is it?
268
00:36:09,096 --> 00:36:10,139
I'm looking for Mike
269
00:36:11,140 --> 00:36:12,308
He's busy
270
00:36:17,729 --> 00:36:18,604
Wait!
271
00:36:51,344 --> 00:36:52,053
Tai!
272
00:37:52,442 --> 00:37:53,777
Orderly is here
273
00:38:18,716 --> 00:38:20,468
What happened, Sir?
274
00:38:49,705 --> 00:38:51,164
We did nothing to you
275
00:38:56,251 --> 00:38:58,044
Sure. I've had asthma all my life
276
00:39:02,716 --> 00:39:04,008
You know Ponytail's boys?
277
00:39:04,801 --> 00:39:06,470
The 4 punks?
278
00:39:07,470 --> 00:39:08,471
Where are they?
279
00:39:09,806 --> 00:39:13,351
They have a place over at Min Den Rd
280
00:39:23,401 --> 00:39:24,527
You're not messing with me?
281
00:39:24,861 --> 00:39:26,154
No way... No
282
00:39:27,614 --> 00:39:28,656
You know I'll find you
283
00:39:28,865 --> 00:39:30,659
You always have
284
00:39:31,659 --> 00:39:32,577
Feeling better?
285
00:39:32,744 --> 00:39:33,578
I'm fine
286
00:39:35,537 --> 00:39:36,663
Need to go to the hospital?
287
00:39:37,248 --> 00:39:38,206
No
288
00:39:38,248 --> 00:39:41,085
We're not responsible for
your asthma attack
289
00:39:41,127 --> 00:39:42,002
right?
290
00:39:42,043 --> 00:39:42,461
Yes
291
00:39:42,503 --> 00:39:45,130
I've had it all my life
292
00:39:45,422 --> 00:39:46,715
Don't mention my name
293
00:39:48,466 --> 00:39:49,342
You all right?
294
00:39:49,394 --> 00:39:50,343
I'm okay
295
00:39:50,802 --> 00:39:51,803
Are you sure?
296
00:39:51,845 --> 00:39:52,846
I'm fine
297
00:39:53,138 --> 00:39:54,139
Still feeling dizzy?
298
00:39:54,389 --> 00:39:55,390
No...
299
00:39:56,557 --> 00:39:57,432
Can you drive?
300
00:39:57,474 --> 00:39:58,392
Yes
301
00:39:59,101 --> 00:40:00,059
Okay...
302
00:40:00,102 --> 00:40:01,061
Drive safely
303
00:40:08,110 --> 00:40:08,985
Mike
304
00:40:12,406 --> 00:40:15,575
Got an order from the Superintendent?
305
00:40:15,742 --> 00:40:18,369
I'm bored at the station
306
00:40:18,494 --> 00:40:19,953
I want to learn from you
307
00:40:20,663 --> 00:40:21,497
Me?
308
00:40:21,956 --> 00:40:23,124
You should go to Kat's team
309
00:40:23,457 --> 00:40:24,667
The Superintendent approved my request
310
00:40:29,212 --> 00:40:30,547
Did he send you to check on us?
311
00:40:31,006 --> 00:40:31,674
No
312
00:40:32,133 --> 00:40:32,883
No?
313
00:40:33,509 --> 00:40:34,342
Of course not
314
00:40:34,843 --> 00:40:35,843
Mike
315
00:41:01,784 --> 00:41:02,493
What?
316
00:41:03,994 --> 00:41:05,621
Let's drop this
317
00:41:06,664 --> 00:41:09,209
Tell Lo to find the gun himself
318
00:41:10,710 --> 00:41:13,963
No need to risk our jobs for him
319
00:41:16,298 --> 00:41:17,674
Besides, Orderly is here
320
00:41:18,717 --> 00:41:21,635
You make your own decisions, okay?
321
00:41:24,723 --> 00:41:27,934
If we can't help Lo by dawn
then so be it
322
00:42:20,024 --> 00:42:22,192
Where have you been, fat boy?
323
00:42:23,402 --> 00:42:24,945
What's up, Uncle Chung?
324
00:42:25,404 --> 00:42:26,863
Eye Ball is looking for you
325
00:42:27,113 --> 00:42:29,366
He's been calling you
326
00:42:29,574 --> 00:42:31,868
My phone never rang
327
00:42:32,369 --> 00:42:34,955
The battery is dead. Got a spare one?
328
00:42:35,955 --> 00:42:38,291
Everyone is looking for Eye Ball
329
00:42:38,499 --> 00:42:40,084
Saying he killed Ponytail
330
00:42:40,376 --> 00:42:42,460
He has nothing to do with it
331
00:42:42,711 --> 00:42:44,838
His men acted on their own
332
00:42:45,381 --> 00:42:48,300
Not my business
CID took over the investigation
333
00:43:25,084 --> 00:43:26,419
What Eye Ball wants
334
00:43:27,294 --> 00:43:29,546
is for you to turn him over
to the police
335
00:43:29,796 --> 00:43:32,382
on the condition that
he won't be mistreated
336
00:43:34,259 --> 00:43:36,136
Bald Head lost his son
337
00:43:36,387 --> 00:43:37,680
Police protection is useless
338
00:43:38,097 --> 00:43:39,431
Just do it
339
00:43:39,973 --> 00:43:42,100
Call Eye Ball when it's ready
340
00:43:44,768 --> 00:43:46,730
Remember to return my battery
341
00:44:03,578 --> 00:44:04,370
Wrong number
342
00:44:33,648 --> 00:44:34,315
Madam
343
00:44:36,692 --> 00:44:37,861
Any news on Eye Ball?
344
00:44:40,905 --> 00:44:43,240
Call me as soon as you hear anything
345
00:44:44,491 --> 00:44:45,324
Yes, madam
346
00:44:45,950 --> 00:44:49,245
Better clean yourself up
347
00:44:50,622 --> 00:44:53,458
We can't protect you forever
348
00:44:55,710 --> 00:44:57,754
Being an undercover cop
gives me no choice
349
00:51:36,957 --> 00:51:38,083
Police. Freeze!
350
00:51:40,710 --> 00:51:41,628
Quiet!
351
00:51:42,337 --> 00:51:43,297
Quiet!
352
00:51:44,173 --> 00:51:45,257
Drop the knife
353
00:51:47,843 --> 00:51:48,968
Drop the knife!
354
00:52:01,271 --> 00:52:02,105
Wipe if off
355
00:52:04,232 --> 00:52:05,608
Wipe if off!
356
00:52:11,656 --> 00:52:13,700
I thought it was those bastards
357
00:52:25,877 --> 00:52:26,837
Where are the punks?
358
00:52:27,045 --> 00:52:28,672
Those bastards took them away
359
00:52:30,341 --> 00:52:31,342
Who are they?
360
00:52:31,758 --> 00:52:32,843
How should I know?
361
00:52:33,969 --> 00:52:35,094
How long have they been gone?
362
00:52:35,261 --> 00:52:36,095
Just now
363
00:52:46,772 --> 00:52:47,814
You need to call the police?
364
00:52:54,404 --> 00:52:55,655
You need police assistance?
365
00:53:14,840 --> 00:53:17,842
This is Lo. I can't answer your call
366
00:53:18,050 --> 00:53:19,552
Leave a message
367
00:53:27,852 --> 00:53:28,769
Lo
368
00:53:29,145 --> 00:53:30,021
Wrong number
369
00:53:31,063 --> 00:53:31,814
Sorry
370
00:53:39,570 --> 00:53:40,822
I said wrong number!
371
00:53:40,864 --> 00:53:43,032
Is this 99272127?
372
00:53:43,084 --> 00:53:45,201
No, I'm not Lo
373
00:53:45,869 --> 00:53:46,828
Give me
374
00:53:48,663 --> 00:53:49,830
Who is this?
375
00:53:59,255 --> 00:54:01,550
Check who owns this phone
376
00:54:01,716 --> 00:54:02,592
Yes, madam
377
00:54:04,177 --> 00:54:06,471
Wrong number
378
00:54:20,525 --> 00:54:21,276
Ponytail...
379
00:54:21,444 --> 00:54:23,861
What Ponytail? What number did you...
380
00:54:24,321 --> 00:54:26,574
Ponytail? Everyone said you're dead...
381
00:55:09,696 --> 00:55:11,698
Who are you?
382
00:55:12,533 --> 00:55:15,702
I got your son's phone? What Bald Head?
383
00:55:17,787 --> 00:55:18,621
You're Bald Head?
384
00:55:32,676 --> 00:55:33,719
I'm looking for Bald Head
385
00:55:33,927 --> 00:55:34,970
Wait
386
00:55:59,325 --> 00:56:00,243
You came from the restaurant?
387
00:56:07,542 --> 00:56:08,459
Yes
388
00:58:04,816 --> 00:58:08,320
The punks are here
Why are you looking for them?
389
00:58:20,581 --> 00:58:22,917
Don't play me. You know why
390
00:58:23,209 --> 00:58:25,044
I know you had a fight with my son
391
00:58:25,085 --> 00:58:26,629
I know you have his mobile
392
00:58:26,671 --> 00:58:28,255
I know Eye Ball ordered the kill
393
00:58:28,298 --> 00:58:30,632
I know Big Eye is your friend, right?
394
00:58:31,759 --> 00:58:33,010
I'm not involved
395
00:58:33,343 --> 00:58:35,345
I'm only trying to find my gun
396
00:58:45,688 --> 00:58:49,358
I can't handle this
I just want my gun back
397
00:58:55,281 --> 00:58:56,865
If you help me to put Eye Ball down
398
00:58:59,118 --> 00:59:00,411
I'll give your gun back
399
00:59:00,786 --> 00:59:03,496
You want me dead? I'm a cop!
400
00:59:14,298 --> 00:59:16,467
Why did my son have to die? Why not you?
401
00:59:27,435 --> 00:59:30,355
Why did my son have to die? Why not you?
402
00:59:34,442 --> 00:59:35,568
My son have to die...
403
01:00:56,685 --> 01:00:58,312
Mike, it's Lo
404
01:00:58,687 --> 01:00:59,980
What's wrong with your phone?
405
01:01:00,314 --> 01:01:02,357
The punks didn't know
Ponytail was murdered
406
01:01:02,732 --> 01:01:03,983
I know
407
01:01:04,233 --> 01:01:06,069
Where are you? We need to talk
408
01:01:07,070 --> 01:01:09,196
Let's meet at the diner
409
01:01:09,404 --> 01:01:10,448
See you there
410
01:01:26,296 --> 01:01:28,130
Got it. The phone really belongs to Lo
411
01:02:00,870 --> 01:02:03,498
Eye Ball, it's Lo
412
01:02:05,040 --> 01:02:06,041
It's all arranged
413
01:02:07,459 --> 01:02:08,835
I'll take you to the station
414
01:02:10,419 --> 01:02:11,379
Okay
415
01:02:12,381 --> 01:02:13,422
Don't worry
416
01:02:29,812 --> 01:02:30,688
We're closed
417
01:03:25,282 --> 01:03:26,240
So?
418
01:03:28,326 --> 01:03:30,578
Later... 4 AM
419
01:03:53,515 --> 01:03:54,433
Waiter
420
01:03:54,600 --> 01:03:55,601
Coming
421
01:04:00,564 --> 01:04:01,815
Kat, what do you want?
422
01:04:02,065 --> 01:04:03,149
Lemon coffee
423
01:04:09,197 --> 01:04:10,156
What is it?
424
01:04:11,991 --> 01:04:14,494
Don't patrol Canton Road at 4
425
01:04:26,922 --> 01:04:29,424
Can you sign in at 4:30 instead?
426
01:04:40,684 --> 01:04:41,810
Found your gun?
427
01:04:47,400 --> 01:04:48,442
It's 2 already
428
01:04:49,735 --> 01:04:51,194
Everything will be over after 4
429
01:04:53,905 --> 01:04:54,864
Help me
430
01:04:58,743 --> 01:04:59,785
We're closed
431
01:04:59,911 --> 01:05:00,828
CID
432
01:05:01,579 --> 01:05:02,371
What?
433
01:05:02,413 --> 01:05:05,041
Have you seen the driver
of the yellow paint car?
434
01:05:05,166 --> 01:05:06,668
He's upstairs
435
01:05:06,709 --> 01:05:07,627
Thanks
436
01:05:15,300 --> 01:05:16,677
Good thing your car was easy to spot
437
01:05:21,139 --> 01:05:22,515
Why do you have Ponytail's mobile?
438
01:05:23,558 --> 01:05:26,394
It's a mistake. I answered his phone
439
01:05:26,519 --> 01:05:27,895
but there are no leads
440
01:05:28,146 --> 01:05:29,647
Eye Ball has called you
441
01:06:13,104 --> 01:06:14,271
What's Lo up to?
442
01:06:15,397 --> 01:06:16,106
Don't know, madam
443
01:06:17,483 --> 01:06:18,609
We ran into him here
444
01:06:29,911 --> 01:06:31,121
What's Lo up to?
445
01:06:31,537 --> 01:06:33,998
Don't know, madam. We ran into him here
446
01:06:44,716 --> 01:06:46,050
What's Lo up to?
447
01:06:52,015 --> 01:06:53,557
I really don't know, madam
448
01:06:55,726 --> 01:06:56,519
Madam...
449
01:07:01,356 --> 01:07:03,651
Anything happens to Lo
you'll all be held responsible.
450
01:08:04,165 --> 01:08:06,292
Bald Head, it's Lo
451
01:08:09,378 --> 01:08:12,131
Eye Ball will be at Canton Road at 4
452
01:08:15,342 --> 01:08:16,176
Buddy
453
01:08:16,551 --> 01:08:17,969
Can you break this?
454
01:08:20,263 --> 01:08:21,056
Buddy
455
01:08:21,223 --> 01:08:22,140
No need
456
01:08:51,918 --> 01:08:54,504
This is May
Sorry I can't answer your call right now
457
01:09:00,133 --> 01:09:01,468
Madam, it's me
458
01:09:01,676 --> 01:09:02,636
Got something?
459
01:09:02,886 --> 01:09:05,013
Tail Bald Head if you want
to find Eye Ball
460
01:09:05,805 --> 01:09:06,932
Bald Head will make his move tonight
461
01:09:07,224 --> 01:09:08,099
Okay
462
01:09:09,392 --> 01:09:10,268
Drive
463
01:10:39,726 --> 01:10:40,893
This is May...
464
01:10:43,480 --> 01:10:44,314
I'm sorry
465
01:10:53,489 --> 01:10:54,281
It's me
466
01:10:54,616 --> 01:10:55,491
So?
467
01:10:56,158 --> 01:10:58,244
Eye Ball said he didn't order the kill
468
01:10:58,494 --> 01:11:00,161
His men acted on their own
469
01:11:00,536 --> 01:11:02,663
What if I were to tell you
I don't have your gun?
470
01:11:04,708 --> 01:11:07,335
Eye Ball is mine
You'll get your gun back
471
01:11:07,502 --> 01:11:08,836
Nothing will matter after tonight
472
01:11:09,587 --> 01:11:10,880
Better keep your promise
473
01:11:28,687 --> 01:11:29,480
The car key
474
01:11:29,981 --> 01:11:31,941
Boss, I'll have the boys to go with you
475
01:11:35,737 --> 01:11:37,196
Don't you dare!
476
01:11:37,947 --> 01:11:40,824
Eye Ball has to die tonight or
I'll lose my reputation!
477
01:11:55,547 --> 01:11:56,464
Follow him
478
01:12:02,511 --> 01:12:04,595
Mike, time to sign the patrol box
479
01:12:05,055 --> 01:12:06,014
It's 4
480
01:12:11,687 --> 01:12:13,188
Go check on that kid
481
01:12:13,396 --> 01:12:16,024
We'll sign in from here
482
01:12:16,317 --> 01:12:17,067
Yes
483
01:12:20,403 --> 01:12:23,405
Don't forget you're not an officer
484
01:12:24,031 --> 01:12:25,240
Why are we skipping Canton Road?
485
01:12:26,491 --> 01:12:28,077
Give the Superintendent a call
486
01:12:28,118 --> 01:12:29,328
Go back to him
487
01:12:29,453 --> 01:12:30,620
What will I tell him?
488
01:12:30,662 --> 01:12:32,539
That Lo asked you to skip Canton Road?
489
01:12:33,832 --> 01:12:34,999
Anything you want
490
01:12:36,376 --> 01:12:38,587
Anyone wearing this uniform
is one of our own
491
01:12:39,504 --> 01:12:40,672
We're on the same team!
492
01:12:45,217 --> 01:12:46,719
You know this isn't right
493
01:12:46,885 --> 01:12:49,304
We'll all get into trouble for this
494
01:12:49,972 --> 01:12:52,516
It's not too late to stop him
495
01:14:33,067 --> 01:14:34,027
Moron
496
01:14:34,945 --> 01:14:36,237
Big Brother
497
01:14:36,279 --> 01:14:37,613
Is the boat here?
498
01:14:37,655 --> 01:14:38,614
Yes
499
01:14:38,656 --> 01:14:40,616
We're just around the corner
500
01:14:40,658 --> 01:14:41,617
Understood
501
01:15:45,760 --> 01:15:47,219
Answer the phone!
502
01:15:51,516 --> 01:15:53,392
I'm here. I see you
503
01:16:37,266 --> 01:16:38,475
Screw you, Lo!
504
01:16:59,829 --> 01:17:01,121
You killed my son!
505
01:17:27,896 --> 01:17:29,481
Big Brothers...
506
01:17:49,333 --> 01:17:50,417
Screw you, Lo!
507
01:22:22,962 --> 01:22:25,507
PC 28371 calling station, over
508
01:22:25,882 --> 01:22:26,590
Send
509
01:22:26,966 --> 01:22:29,009
We need ambulance at Canton Rd
510
01:22:29,385 --> 01:22:30,386
What's the situation?
511
01:22:30,553 --> 01:22:34,139
There was an Open Fire
6 Chinese men were shot
512
01:22:34,347 --> 01:22:35,641
Everything is under control
513
01:22:35,849 --> 01:22:36,849
How many are wounded?
514
01:22:38,643 --> 01:22:39,560
What's their I.D.?
515
01:22:39,602 --> 01:22:40,896
Don't know yet
516
01:22:40,937 --> 01:22:42,855
We'll check and report in later
517
01:22:43,063 --> 01:22:43,939
Roger
518
01:22:44,314 --> 01:22:46,901
PTU B2 commander, Orderly calling, over
519
01:22:47,318 --> 01:22:48,819
I read you
520
01:22:48,986 --> 01:22:50,112
How's everyone?
521
01:22:50,320 --> 01:22:51,781
They're fine, sir
522
01:22:52,031 --> 01:22:53,282
I'm on my way
523
01:22:53,365 --> 01:22:54,283
Roger
524
01:23:09,672 --> 01:23:10,423
Sorry
525
01:23:11,424 --> 01:23:12,550
Fire a couple shots, Madam
526
01:23:13,134 --> 01:23:15,428
It'll look good in you report
527
01:23:47,458 --> 01:23:48,792
I found my gun in the back alley
528
01:24:06,891 --> 01:24:11,187
I'm Police Sergeant 7366 Mike Ho
529
01:24:11,688 --> 01:24:15,858
of the PTU B2 Unit
530
01:24:15,910 --> 01:24:20,028
I'm 56472 Leigh Cheng
531
01:24:20,613 --> 01:24:22,906
of the Criminal Investigation Department
532
01:24:22,948 --> 01:24:25,909
I'm 7646 Sergeant Lo Sa
533
01:24:26,451 --> 01:24:29,371
of the Anti-Crime Division B
534
01:24:29,423 --> 01:24:32,457
On September 15th, 2000
535
01:24:32,707 --> 01:24:36,336
I was investigating a murder case...
536
01:24:36,378 --> 01:24:38,170
Around 4 AM
537
01:24:39,296 --> 01:24:44,385
when my team
patrolled through Canton Road
538
01:24:44,886 --> 01:24:48,723
we saw 4 suspicious Chinese men
539
01:24:50,599 --> 01:24:52,225
We decided to approach them
540
01:24:55,146 --> 01:24:58,773
They resisted our questioning
and opened fire
541
01:24:58,814 --> 01:25:01,150
I was off duty when
I drove by Canton Road
542
01:25:01,191 --> 01:25:02,651
and witnessed the gunfight
543
01:25:02,692 --> 01:25:05,780
I backed up my colleagues
and fired two shots
544
01:25:05,946 --> 01:25:08,490
During the gunfight
one gunman attempted to flee
545
01:25:08,866 --> 01:25:10,951
I pursued him to a back alley
546
01:25:11,618 --> 01:25:15,497
When the gunman pointed his gun at me
547
01:25:15,706 --> 01:25:18,041
I was forced to fire back twice
548
01:25:18,792 --> 01:25:23,003
All 4 gunmen were shot dead on the spot
32990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.