All language subtitles for Our Secret E16 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,685 --> 00:01:42,241 Our Secret EP16 2 00:01:43,960 --> 00:01:45,601 Astronomy Club. 3 00:01:48,680 --> 00:01:51,320 Welcome to Astronomy Club. 4 00:01:51,921 --> 00:01:53,561 Welcome to Astronomy Club. 5 00:01:57,161 --> 00:01:58,000 That one. 6 00:02:00,320 --> 00:02:02,000 Music Club sounds good. 7 00:02:02,400 --> 00:02:03,161 It's suitable for you. 8 00:02:03,521 --> 00:02:04,440 That's... 9 00:02:06,360 --> 00:02:07,121 Zhou Siyue 10 00:02:10,960 --> 00:02:12,561 Thank you for the application. 11 00:02:12,561 --> 00:02:14,320 I want to invite you to dinner when you are available. 12 00:02:15,080 --> 00:02:16,320 Come on. Can't let you pay. 13 00:02:16,441 --> 00:02:17,081 It's on me. 14 00:02:19,520 --> 00:02:21,121 I have to go, maybe another day. 15 00:02:23,561 --> 00:02:24,441 Comics Club. 16 00:02:28,800 --> 00:02:31,240 Here, welcome to Astronomy Club. 17 00:02:32,240 --> 00:02:34,001 Welcome to Astronomy Club. 18 00:02:35,561 --> 00:02:37,361 Calligraphy Club. 19 00:02:38,481 --> 00:02:39,800 Just join us! 20 00:02:48,561 --> 00:02:51,001 Excuse me, I can sign up for the Animation Club here? 21 00:02:51,121 --> 00:02:53,001 Yeah, do you wanna come in? 22 00:02:54,121 --> 00:02:54,760 Okay. 23 00:03:04,641 --> 00:03:05,160 Sit down, please. 24 00:03:06,001 --> 00:03:06,800 Ding Xian 25 00:03:07,320 --> 00:03:09,520 You have some drawing experience, right? 26 00:03:09,800 --> 00:03:11,081 Can you show us some previous works? 27 00:03:12,081 --> 00:03:14,160 Okay, here you are. 28 00:03:20,561 --> 00:03:22,001 You are the illustrator, 29 00:03:22,160 --> 00:03:22,841 The Little Monster? 30 00:03:25,760 --> 00:03:26,841 You know me? 31 00:03:27,441 --> 00:03:28,481 I know you for a long time. 32 00:03:29,121 --> 00:03:31,081 You are a gifted illustrator. 33 00:03:31,081 --> 00:03:32,121 It's a surprise for me to be in the same college with you. 34 00:03:32,680 --> 00:03:34,841 I thought you could be a student of an academy of fine arts. 35 00:03:36,680 --> 00:03:37,441 Thank you. 36 00:03:38,240 --> 00:03:40,760 In fact I'm an amateur. 37 00:03:41,040 --> 00:03:41,921 Be confident. 38 00:03:42,160 --> 00:03:44,081 The gift you have 39 00:03:44,201 --> 00:03:45,760 is more important than skills. 40 00:03:46,481 --> 00:03:49,841 Could you tell me 41 00:03:50,361 --> 00:03:52,600 is Zhou Siyue in this club? 42 00:03:53,240 --> 00:03:54,121 Zhou Siyue 43 00:03:55,160 --> 00:03:56,481 If you want to look for him, 44 00:03:56,800 --> 00:03:57,960 this isn't the right place. 45 00:03:58,800 --> 00:04:00,561 Siyue isn't our member, 46 00:04:00,760 --> 00:04:02,001 but a friend in another class. 47 00:04:02,800 --> 00:04:04,841 Comics Club is designing an application 48 00:04:04,841 --> 00:04:06,281 to show our works. 49 00:04:06,561 --> 00:04:07,760 He does a favour for us. 50 00:04:10,320 --> 00:04:11,121 I got it. 51 00:04:11,520 --> 00:04:12,320 Ding Xian 52 00:04:12,760 --> 00:04:14,081 Have you changed your mind? 53 00:04:14,760 --> 00:04:15,361 No. 54 00:04:16,641 --> 00:04:17,960 Come to our meeting on the next Monday. 55 00:04:18,240 --> 00:04:19,520 I'll add you to our group chat later. 56 00:04:19,600 --> 00:04:20,081 Okay. 57 00:04:24,081 --> 00:04:25,281 I found you! 58 00:04:25,480 --> 00:04:26,800 Why you didn't answer my call? 59 00:04:27,480 --> 00:04:28,400 I didn't hear it. 60 00:04:28,680 --> 00:04:30,680 Our counselor is looking for you. 61 00:04:31,161 --> 00:04:31,920 Counselor? 62 00:04:32,041 --> 00:04:32,721 Hurry up. 63 00:04:32,761 --> 00:04:34,321 I gotta go now, bye. 64 00:04:52,240 --> 00:04:53,360 Is the counselor here? 65 00:04:55,601 --> 00:04:56,920 I'm waiting for him. 66 00:04:57,360 --> 00:04:58,640 He hasn't been back yet. 67 00:05:01,400 --> 00:05:02,240 What's the matter with you? 68 00:05:04,001 --> 00:05:05,200 He wants to talk to me 69 00:05:06,281 --> 00:05:07,960 about that thing. 70 00:05:13,240 --> 00:05:15,121 He's kind. 71 00:05:15,640 --> 00:05:16,960 Don't worry. 72 00:05:28,800 --> 00:05:29,680 I have to go. 73 00:05:36,080 --> 00:05:38,400 It's so exaggerating. 74 00:05:38,800 --> 00:05:40,640 We aren't like Song Ziqi and you. 75 00:05:41,200 --> 00:05:42,480 Don't mention him. 76 00:05:42,640 --> 00:05:43,881 I'm angry with him. 77 00:05:44,200 --> 00:05:45,680 Still not reconciled? 78 00:05:46,001 --> 00:05:47,680 I've tried to bring up a topic, 79 00:05:47,680 --> 00:05:49,161 but he didn't reply. 80 00:05:49,161 --> 00:05:50,360 It has been days. 81 00:05:50,960 --> 00:05:52,400 Can you ask Siyue for me 82 00:05:52,881 --> 00:05:54,520 if possible? 83 00:05:54,960 --> 00:05:56,200 Okay, I will try 84 00:05:57,041 --> 00:05:59,360 though I myself haven't found the chance to talk to him. 85 00:05:59,920 --> 00:06:00,601 Seriously? 86 00:06:01,080 --> 00:06:03,441 Ban Jiayu, why did you have your hair done today? 87 00:06:04,761 --> 00:06:05,721 It's time to go! 88 00:06:07,960 --> 00:06:09,561 I'll hang up, Shasha. 89 00:06:09,721 --> 00:06:10,920 I have a party tonight. 90 00:06:11,041 --> 00:06:11,841 Okay. 91 00:06:12,161 --> 00:06:13,321 Hang up, bye. 92 00:06:13,321 --> 00:06:13,841 See you. 93 00:06:14,761 --> 00:06:15,240 Let's go. 94 00:06:16,960 --> 00:06:18,321 You go there in this suit? 95 00:06:20,041 --> 00:06:20,561 Why not? 96 00:06:21,920 --> 00:06:23,041 They are dull-colored. 97 00:06:24,761 --> 00:06:25,200 Really? 98 00:06:25,640 --> 00:06:26,360 I can wear another. 99 00:06:31,281 --> 00:06:32,400 We are here, come on! 100 00:06:32,400 --> 00:06:33,001 Come on! 101 00:06:33,601 --> 00:06:34,761 Here comes our news topic. 102 00:06:34,881 --> 00:06:36,761 You the Huaqing University for love? 103 00:06:40,800 --> 00:06:42,200 Disappointed? 104 00:06:42,200 --> 00:06:43,761 The one you go after is not here today. 105 00:06:46,841 --> 00:06:47,960 It's none of your business. 106 00:06:50,960 --> 00:06:52,041 Okay, all of us are here. 107 00:06:52,240 --> 00:06:52,881 Have a toast. 108 00:06:53,920 --> 00:06:54,640 Welcome our new members. 109 00:06:54,960 --> 00:06:56,920 Thank you. 110 00:07:02,480 --> 00:07:04,881 You've eaten too much. 111 00:07:05,041 --> 00:07:07,240 We have to come back home tomorrow. 112 00:07:07,800 --> 00:07:09,080 Have you finished? 113 00:07:10,080 --> 00:07:10,680 Let's play games. 114 00:07:10,721 --> 00:07:11,080 Okay. 115 00:07:11,080 --> 00:07:11,520 Good. 116 00:07:12,121 --> 00:07:14,360 Have you all played Truth or Dare? 117 00:07:14,480 --> 00:07:15,240 Yes. 118 00:07:15,680 --> 00:07:16,761 Okay, come on. 119 00:07:16,761 --> 00:07:17,321 Wow. 120 00:07:27,601 --> 00:07:29,121 Do you have questions? 121 00:07:29,121 --> 00:07:30,041 Any question for her? 122 00:07:33,001 --> 00:07:34,800 I have many questions for you. 123 00:07:36,161 --> 00:07:38,520 You went away with Zhou Siyue that day, 124 00:07:39,640 --> 00:07:40,800 and what happened after that? 125 00:07:47,200 --> 00:07:49,281 He took me to the playground 126 00:07:49,321 --> 00:07:51,080 and taught me a lesson. 127 00:07:51,841 --> 00:07:53,121 He told me how to 128 00:07:53,121 --> 00:07:54,480 get a first in every subject. 129 00:07:54,920 --> 00:07:56,360 This is Truth or Dare. 130 00:07:56,721 --> 00:07:57,680 You have to tell the truth. 131 00:07:58,080 --> 00:07:59,041 Please obey the rules. 132 00:07:59,041 --> 00:08:00,321 Agree. 133 00:08:01,281 --> 00:08:03,360 Okay, truth or dare. 134 00:08:03,360 --> 00:08:04,721 I choose the dare, 135 00:08:05,041 --> 00:08:06,601 so I don't have to tell the truth. 136 00:08:08,161 --> 00:08:09,960 Okay, it's up to you. 137 00:08:11,281 --> 00:08:13,800 Please do what you did 138 00:08:14,121 --> 00:08:16,360 in front of male dormitory. 139 00:08:16,601 --> 00:08:17,601 We've never seen such a big scene. 140 00:08:17,920 --> 00:08:18,800 Agree. 141 00:08:19,161 --> 00:08:20,841 You are so annoying. 142 00:08:23,161 --> 00:08:24,281 I don't think it's interesting. 143 00:08:24,520 --> 00:08:25,640 The video has been uploaded by others. 144 00:08:26,161 --> 00:08:27,360 If you want, 145 00:08:27,881 --> 00:08:29,601 you can find it online. 146 00:08:30,041 --> 00:08:31,561 Can we continue the game? 147 00:08:32,161 --> 00:08:34,561 Of course yes. 148 00:08:35,441 --> 00:08:36,680 Well, 149 00:08:38,761 --> 00:08:40,080 let me sing a song for you. 150 00:08:40,360 --> 00:08:41,040 That's great. 151 00:08:41,081 --> 00:08:43,561 That's good. Come on. 152 00:08:43,720 --> 00:08:44,961 Sing. 153 00:08:45,081 --> 00:08:46,521 Sing. 154 00:09:28,001 --> 00:09:29,441 You're a good singer. 155 00:09:33,720 --> 00:09:34,401 Zhou Siyue 156 00:09:36,040 --> 00:09:38,001 I want to study in Jiangling, too. 157 00:11:50,201 --> 00:11:51,720 Bravo. 158 00:11:57,720 --> 00:11:58,401 Okay. 159 00:11:58,800 --> 00:12:00,160 After the game and the song, 160 00:12:00,881 --> 00:12:02,561 do you want to order some other dishes? 161 00:12:02,720 --> 00:12:03,881 I'd like roast trotter. 162 00:12:04,441 --> 00:12:05,561 You're a good diner. 163 00:12:06,761 --> 00:12:07,321 Waiter 164 00:12:12,201 --> 00:12:12,720 Okay. 165 00:12:15,441 --> 00:12:16,081 What a coincidence. 166 00:12:16,920 --> 00:12:18,201 Zhou Siyue 167 00:12:19,001 --> 00:12:19,720 You 168 00:12:20,001 --> 00:12:21,160 are working here? 169 00:12:22,521 --> 00:12:23,360 Yes, a part-time job. 170 00:12:24,680 --> 00:12:25,920 I can help you order dishes. 171 00:12:26,321 --> 00:12:28,081 Here you are. 172 00:12:28,840 --> 00:12:30,240 Your prince charming 173 00:12:30,680 --> 00:12:33,321 looks like a poor childe. 174 00:12:34,001 --> 00:12:36,121 This restaurant is good. I planned to come here long before. 175 00:12:37,001 --> 00:12:37,600 It's pity 176 00:12:37,961 --> 00:12:39,001 that you are on duty 177 00:12:39,001 --> 00:12:40,001 or you can eat with us. 178 00:12:40,961 --> 00:12:41,521 It doesn't matter. 179 00:12:42,040 --> 00:12:44,280 There are signature dishes. 180 00:12:44,641 --> 00:12:46,201 The seafood is transported by air. 181 00:12:46,360 --> 00:12:47,360 Good for party. 182 00:12:47,641 --> 00:12:48,280 Do you like these? 183 00:12:49,360 --> 00:12:52,240 Okay, take your advice. 184 00:12:53,001 --> 00:12:53,441 Okay. 185 00:12:54,441 --> 00:12:56,321 Ask me 186 00:12:56,321 --> 00:12:57,121 if you need. 187 00:13:12,720 --> 00:13:14,360 Uncle Liu, let me do this. 188 00:13:15,201 --> 00:13:16,480 It's okay. I can do this. 189 00:13:18,521 --> 00:13:19,160 I'm sorry to ask you 190 00:13:19,240 --> 00:13:20,881 to change the shift with me. 191 00:13:21,561 --> 00:13:22,201 It doesn't matter. 192 00:13:22,680 --> 00:13:24,201 Come back and look after your kid, 193 00:13:24,441 --> 00:13:25,441 or he will fall sleep. 194 00:13:25,441 --> 00:13:26,081 Okay, thank you. 195 00:13:38,201 --> 00:13:39,001 Zhou Siyue 196 00:13:52,441 --> 00:13:53,321 Why are you still here? 197 00:13:58,761 --> 00:13:59,881 It's a return gift for your treat yesterday. 198 00:14:12,201 --> 00:14:13,001 Anything else? 199 00:14:19,160 --> 00:14:20,840 What happened to you? 200 00:14:22,201 --> 00:14:23,480 Nothing. 201 00:14:29,081 --> 00:14:31,321 My father isn't well recently, 202 00:14:31,600 --> 00:14:33,001 so my life is not what it used to be. 203 00:14:33,680 --> 00:14:35,160 I take a part-time job 204 00:14:35,280 --> 00:14:36,480 to help my parents. 205 00:14:37,040 --> 00:14:39,001 Are your parents all right? 206 00:14:39,680 --> 00:14:40,881 Can I help you? 207 00:14:40,881 --> 00:14:43,280 They are fine. 208 00:14:43,561 --> 00:14:44,240 Don't worry about us. 209 00:14:47,600 --> 00:14:49,240 They said you were going to the karaoke. 210 00:14:50,040 --> 00:14:50,920 You have to go now. 211 00:14:52,240 --> 00:14:53,480 You can't turn me away. 212 00:15:05,680 --> 00:15:06,401 Ding Xian 213 00:15:07,761 --> 00:15:08,961 I've told you 214 00:15:09,840 --> 00:15:12,001 that we have our own life. 215 00:15:12,961 --> 00:15:14,800 Now your university life begins. There are lots of 216 00:15:15,961 --> 00:15:17,240 interesting people and things. 217 00:15:18,160 --> 00:15:19,360 You should explore the new life, 218 00:15:24,800 --> 00:15:26,641 don't waste time on me. 219 00:15:27,961 --> 00:15:29,480 I also have a new life. 220 00:15:35,040 --> 00:15:36,401 Embracing a new life means 221 00:15:37,040 --> 00:15:38,881 forgetting the past, right? 222 00:15:47,321 --> 00:15:49,480 The past is the past. 223 00:16:01,160 --> 00:16:01,680 Okay, 224 00:16:04,240 --> 00:16:04,961 I got you. 225 00:16:36,680 --> 00:16:37,961 You finished? 226 00:16:38,240 --> 00:16:39,121 The manager is looking for you. 227 00:16:41,081 --> 00:16:41,641 I'm here. 228 00:16:46,761 --> 00:16:49,040 Here I am, manager. 229 00:16:49,720 --> 00:16:51,360 You wiped the table? 230 00:16:53,561 --> 00:16:54,480 I can tidy it up again. 231 00:16:54,800 --> 00:16:55,480 You don't have to. 232 00:16:56,920 --> 00:16:59,081 You are complained by a guest. 233 00:17:01,240 --> 00:17:02,600 I don't understand. 234 00:17:03,321 --> 00:17:04,401 The guest... 235 00:17:07,121 --> 00:17:08,280 Sometimes their complaints are 236 00:17:08,800 --> 00:17:10,321 totally unprovoked, 237 00:17:11,121 --> 00:17:13,641 but you have to understand me, 238 00:17:14,320 --> 00:17:16,641 catering business is depressed recently. 239 00:17:17,121 --> 00:17:18,881 And he topped up 10000 yuan in his VIP card. 240 00:17:21,200 --> 00:17:22,240 I cannot afford to offend him. 241 00:17:25,960 --> 00:17:27,360 I got it. 242 00:17:28,801 --> 00:17:29,440 Well, 243 00:17:30,360 --> 00:17:31,921 this is my last night here. 244 00:17:32,200 --> 00:17:33,161 I'll leave here tomorrow. 245 00:17:34,320 --> 00:17:35,121 Okay. 246 00:17:36,921 --> 00:17:37,921 Forgive me. 247 00:17:38,121 --> 00:17:39,080 Alright. 248 00:17:56,041 --> 00:17:57,480 Good for you. 249 00:17:57,521 --> 00:17:59,281 You are sweeping the post bar recently. 250 00:18:01,641 --> 00:18:03,161 Are they serious? 251 00:18:04,041 --> 00:18:05,521 These are rumors. 252 00:18:11,281 --> 00:18:12,041 Please, 253 00:18:12,281 --> 00:18:13,881 let me alone. 254 00:18:15,960 --> 00:18:16,600 Okay. 255 00:18:29,041 --> 00:18:30,521 Does someone know the story of 256 00:18:30,521 --> 00:18:32,480 Zhou Siyue, the one majors in computing? 257 00:18:32,720 --> 00:18:34,041 I don't know the details either. 258 00:18:34,440 --> 00:18:36,080 The department told us to keep quiet about it. 259 00:18:36,200 --> 00:18:37,521 It was dealt with in secret. 260 00:18:37,521 --> 00:18:39,281 Only one post left. 261 00:18:39,320 --> 00:18:40,121 You can read it. 262 00:19:00,001 --> 00:19:02,121 Don't judge him if you don't know him. 263 00:19:02,761 --> 00:19:04,041 What do you know about him? 264 00:19:04,480 --> 00:19:05,401 He's a... 265 00:19:10,080 --> 00:19:12,521 He's an excellent man. 266 00:19:27,840 --> 00:19:28,801 Siyue 267 00:19:31,801 --> 00:19:32,521 Come here. 268 00:19:34,080 --> 00:19:35,240 It's too late to have a meal. 269 00:19:36,761 --> 00:19:37,921 No appetite. 270 00:19:42,720 --> 00:19:44,960 Your dad is tired. He's asleep. 271 00:19:52,281 --> 00:19:53,360 My salary of this month. 272 00:19:54,600 --> 00:19:57,240 Why do you get it so early? 273 00:20:00,480 --> 00:20:02,001 It's for my good performance. 274 00:20:15,200 --> 00:20:17,041 You should save a little. 275 00:20:18,600 --> 00:20:20,560 Don't worry. I have scholarship. 276 00:20:20,881 --> 00:20:21,801 It's enough. 277 00:20:23,401 --> 00:20:26,080 You must be tired. You are thinner. 278 00:20:28,681 --> 00:20:29,921 It's not bad. 279 00:20:30,600 --> 00:20:32,480 I look great, right? 280 00:20:38,480 --> 00:20:40,200 Everything will be all right. 281 00:20:41,121 --> 00:20:41,840 Take it easy. 282 00:20:42,681 --> 00:20:43,840 Everything will be okay. 283 00:20:46,080 --> 00:20:46,960 It will be fine. 284 00:21:02,600 --> 00:21:03,360 Hey, 285 00:21:03,761 --> 00:21:04,960 wait for me. 286 00:21:07,440 --> 00:21:09,041 You studied all afternoon. 287 00:21:09,401 --> 00:21:10,440 You can't feel tired? 288 00:21:11,161 --> 00:21:12,801 A lazy man can't understand. 289 00:21:13,881 --> 00:21:14,600 Okay, you are right. 290 00:21:14,801 --> 00:21:17,521 Your GPA is 4.0. I can't compete with you. 291 00:21:21,121 --> 00:21:24,080 You see, there's a post about that girl again. 292 00:21:24,360 --> 00:21:25,320 She is so popular. 293 00:21:27,041 --> 00:21:28,161 You are mentioned, too. 294 00:21:28,761 --> 00:21:29,681 It's none of my business. 295 00:21:30,720 --> 00:21:31,401 Look at this! 296 00:21:32,801 --> 00:21:33,480 Come on. 297 00:21:34,440 --> 00:21:35,840 So beautiful, so sweet. 298 00:21:35,840 --> 00:21:37,801 If she were my girlfriend... 299 00:21:38,041 --> 00:21:39,041 Nice. 300 00:21:39,960 --> 00:21:41,480 It sounds perverted. 301 00:21:44,560 --> 00:21:45,960 The photo is good. 302 00:21:47,840 --> 00:21:49,080 It's taken in front of the bathhouse. 303 00:21:49,921 --> 00:21:50,960 A stalker? 304 00:21:55,720 --> 00:21:56,440 Oh! 305 00:21:56,761 --> 00:21:57,440 You never heard that 306 00:21:57,720 --> 00:21:59,001 a man pestered Xing Lufei 307 00:21:59,001 --> 00:22:00,281 and followed her everywhere 308 00:22:00,360 --> 00:22:01,881 last year. 309 00:22:02,521 --> 00:22:04,360 Then the matter was dropped. We don't know who he is. 310 00:22:05,761 --> 00:22:06,720 He returns to his old trade? 311 00:22:07,681 --> 00:22:08,480 Hey, where are you going? 312 00:22:08,480 --> 00:22:09,440 Back to the lab. 313 00:22:09,560 --> 00:22:11,041 You went there just hours ago! 314 00:22:41,320 --> 00:22:42,960 Yuan Fang the traitor. 315 00:22:53,560 --> 00:22:55,641 How dare you get out alone at night? 316 00:22:57,521 --> 00:22:59,480 You've met so many difficulties. 317 00:23:00,360 --> 00:23:01,720 Why not tell me? 318 00:23:08,121 --> 00:23:10,200 The new life you said 319 00:23:12,041 --> 00:23:13,401 is totally an excuse. 320 00:23:16,960 --> 00:23:19,720 You encouraged me to embrace a better future 321 00:23:23,720 --> 00:23:25,681 only because you were afraid. 322 00:23:27,641 --> 00:23:28,720 Just because of these things, 323 00:23:28,720 --> 00:23:30,761 you want to dump me. 324 00:23:34,681 --> 00:23:35,600 Ding Xian 325 00:23:38,801 --> 00:23:40,200 Have you ever thought over 326 00:23:40,200 --> 00:23:41,720 the relationship between us? 327 00:23:42,080 --> 00:23:44,521 Why should I think over? 328 00:23:45,881 --> 00:23:48,440 It's a simple thing. 329 00:23:53,881 --> 00:23:56,761 There may be some mistakes. 330 00:23:57,921 --> 00:23:59,921 Your friends used to be few. 331 00:24:02,320 --> 00:24:03,281 We two 332 00:24:04,240 --> 00:24:06,521 may be intimate when being deskmates, 333 00:24:08,121 --> 00:24:10,320 so you take our friendship as love. 334 00:24:21,801 --> 00:24:22,681 Four years. 335 00:24:24,921 --> 00:24:26,440 It's been four years, Zhou Siyue. 336 00:24:28,681 --> 00:24:30,761 You reckon that I don't know my own feeling? 337 00:24:32,801 --> 00:24:34,881 I've asked myself for numerous times 338 00:24:34,881 --> 00:24:36,480 if I really like you 339 00:24:37,440 --> 00:24:39,401 or it's just an illusion. 340 00:24:41,200 --> 00:24:42,281 If I can assure myself 341 00:24:42,281 --> 00:24:43,801 of a single thing in the world, 342 00:24:45,801 --> 00:24:47,600 that should be my love to you. 343 00:24:53,720 --> 00:24:54,881 Though you have many friends, 344 00:24:56,041 --> 00:24:58,001 are you sure that 345 00:24:58,001 --> 00:24:59,840 you regard me as a friend but not a lover? 346 00:25:06,360 --> 00:25:07,281 Yes, I am sure. 347 00:25:13,681 --> 00:25:15,041 I don't know you want to 348 00:25:15,041 --> 00:25:16,440 deceive me or yourself. 349 00:25:18,080 --> 00:25:20,281 We all know the truth. 350 00:25:24,480 --> 00:25:25,240 I have to go. 351 00:25:34,681 --> 00:25:35,440 So triggered. 352 00:25:36,320 --> 00:25:37,921 Always beat around the bush. 353 00:25:38,761 --> 00:25:40,480 Why not tell me your true thoughts? 354 00:25:43,360 --> 00:25:45,360 Ask me to figure things out. 355 00:25:45,881 --> 00:25:47,121 I do know my heart. 356 00:25:50,401 --> 00:25:51,200 It's annoying. 357 00:25:55,041 --> 00:25:55,801 In addition, 358 00:25:56,121 --> 00:25:57,320 don't take that tone with me! 359 00:25:57,801 --> 00:25:59,521 Mock at me and pull a face. 360 00:25:59,521 --> 00:26:01,001 Let me guess every day. 361 00:26:03,921 --> 00:26:04,720 Are you dumb? 362 00:26:05,320 --> 00:26:06,240 Speak! 363 00:26:11,360 --> 00:26:12,960 You orator. 364 00:26:13,560 --> 00:26:14,720 Now you are mute like timber! 365 00:26:18,761 --> 00:26:19,521 And you, 366 00:26:19,921 --> 00:26:20,720 don't look at me. 367 00:26:21,041 --> 00:26:22,641 Why are you looking at me? 368 00:26:22,801 --> 00:26:24,480 I'm not afraid of you! 369 00:26:37,560 --> 00:26:38,720 Sorry to be rude. 370 00:26:39,881 --> 00:26:40,600 Sorry. 371 00:27:16,440 --> 00:27:17,921 Will you feel too tired 372 00:27:18,440 --> 00:27:21,041 and depressed someday? 373 00:27:21,440 --> 00:27:22,560 What if 374 00:27:23,401 --> 00:27:24,801 that day comes? 375 00:27:25,480 --> 00:27:27,960 I'll help you in any case. 376 00:27:28,560 --> 00:27:29,921 I'll be there for you forever. 377 00:27:42,921 --> 00:27:44,121 Can you take me in? 378 00:27:48,521 --> 00:27:50,360 The boundless sky and endless earth may pass away, 379 00:27:50,560 --> 00:27:53,001 but his vows unfulfilled I'll never forgive. 380 00:27:53,401 --> 00:27:55,200 Men are liars. 381 00:27:56,440 --> 00:27:58,320 I might be crazy to 382 00:27:58,320 --> 00:28:00,521 tell him that. 383 00:28:00,881 --> 00:28:02,161 What should I do next time I meet him? 384 00:28:02,161 --> 00:28:03,801 I don't know what to say. 385 00:28:04,881 --> 00:28:06,560 Stop your complaints. 386 00:28:06,641 --> 00:28:08,560 At least you can see him, 387 00:28:08,881 --> 00:28:10,720 but I don't even know 388 00:28:10,720 --> 00:28:11,921 where Song Ziqi is. 389 00:28:13,121 --> 00:28:14,641 Our stories are tragic. 390 00:28:18,121 --> 00:28:19,001 Ding Xian 391 00:28:19,600 --> 00:28:20,801 I have an idea 392 00:28:21,041 --> 00:28:24,600 to help you and myself. 393 00:28:24,921 --> 00:28:27,080 Okay, I'm listening. 394 00:28:29,761 --> 00:28:31,161 Tell me, why did you move? 395 00:28:34,401 --> 00:28:37,401 I go to work and the hospital every day. 396 00:28:37,881 --> 00:28:39,720 Always come back at midnight 397 00:28:39,881 --> 00:28:40,840 and the gate of dormitory is closed. 398 00:28:41,720 --> 00:28:43,161 So I rent a house 399 00:28:43,161 --> 00:28:44,161 outside school. 400 00:28:53,480 --> 00:28:54,840 What happened to you? 401 00:28:57,080 --> 00:28:57,840 Fought with others. 402 00:28:59,840 --> 00:29:00,801 Me too. 403 00:29:02,600 --> 00:29:03,560 Got a demerit. 404 00:29:03,921 --> 00:29:04,881 Me too. 405 00:29:05,240 --> 00:29:06,080 I broke up with her. 406 00:29:07,881 --> 00:29:08,521 You see. 407 00:29:09,041 --> 00:29:10,480 I told you we were different. 408 00:29:10,921 --> 00:29:12,641 You two haven't been together seriously yet. 409 00:29:14,080 --> 00:29:15,360 You dare to say that? 410 00:29:16,801 --> 00:29:19,001 Do your parents know that? 411 00:29:19,360 --> 00:29:21,801 I told them and got a scolding from my mom. 412 00:29:22,521 --> 00:29:23,681 You know my dad. 413 00:29:24,720 --> 00:29:26,480 So here I am. 414 00:29:26,560 --> 00:29:27,401 Stay away from them. 415 00:29:30,240 --> 00:29:31,121 And what about Shadi? 416 00:29:36,521 --> 00:29:37,761 We broke up. 417 00:29:39,080 --> 00:29:40,401 Don't fool me. 418 00:29:41,360 --> 00:29:43,960 You've broken up for many times. 419 00:29:44,240 --> 00:29:45,080 It's not a joke. 420 00:29:46,281 --> 00:29:47,801 We are serious this time. 421 00:29:48,240 --> 00:29:49,600 She used to dump me, 422 00:29:50,600 --> 00:29:52,121 but I dumped her this time. 423 00:29:53,080 --> 00:29:54,440 That's my victory. 424 00:29:56,681 --> 00:29:57,560 Come on, don't fib. 425 00:29:58,960 --> 00:29:59,761 What can I do? 426 00:30:00,681 --> 00:30:02,200 I can't tell her these things. 427 00:30:03,041 --> 00:30:03,720 It's okay. 428 00:30:04,121 --> 00:30:05,681 She can find a better boy. 429 00:30:08,240 --> 00:30:09,480 How long do you intend to escape from her? 430 00:30:14,521 --> 00:30:16,080 As long as you will. 431 00:30:19,360 --> 00:30:20,240 Come on. 432 00:30:29,681 --> 00:30:32,360 At sight of injustice with a big roar. 433 00:30:32,560 --> 00:30:35,440 Do it when it's time to go. 434 00:30:35,600 --> 00:30:38,521 They'll make or break your heart and soul. 435 00:30:39,921 --> 00:30:41,001 Hey, hey, yo. 436 00:30:41,480 --> 00:30:42,761 Let me go. 437 00:30:44,001 --> 00:30:45,001 You can ask others. 438 00:30:47,041 --> 00:30:48,200 I want to ask you 439 00:30:48,360 --> 00:30:49,641 about the party 440 00:30:49,641 --> 00:30:50,521 of computing department. 441 00:30:52,720 --> 00:30:55,080 We freshmen want to invite some senior students 442 00:30:55,681 --> 00:30:57,360 to share your experience. 443 00:31:00,560 --> 00:31:02,080 I just want to ask your schedule. 444 00:31:02,080 --> 00:31:03,921 Since you are busy, 445 00:31:03,921 --> 00:31:04,761 I can... 446 00:31:04,960 --> 00:31:05,921 Wait. 447 00:31:06,681 --> 00:31:08,200 I didn't know what you wanted to ask. 448 00:31:08,360 --> 00:31:10,161 I'm free. I can go to the party. 449 00:31:10,320 --> 00:31:11,161 Really? 450 00:31:11,921 --> 00:31:13,801 If you are free, 451 00:31:13,881 --> 00:31:15,960 could you do me another favour? 452 00:31:18,681 --> 00:31:20,720 Many senior students 453 00:31:20,720 --> 00:31:22,281 wanna go to the party 454 00:31:22,281 --> 00:31:25,080 because of Ban Jiayu. 455 00:31:25,320 --> 00:31:28,080 If you want to join us... 456 00:31:29,681 --> 00:31:31,080 I got you. 457 00:31:31,560 --> 00:31:33,521 What can I help you? I'll do everything 458 00:31:33,521 --> 00:31:35,041 for you if I can. 459 00:31:41,560 --> 00:31:43,121 Okay, here he is. 460 00:31:46,641 --> 00:31:48,521 Why did he change the job? 461 00:31:49,161 --> 00:31:50,681 What's wrong with the restaurant? 462 00:31:51,080 --> 00:31:51,720 Don't mention it. 463 00:31:52,480 --> 00:31:53,801 Because of Dong Zhengfei and his gang. 464 00:31:54,281 --> 00:31:55,281 They just went there 465 00:31:55,600 --> 00:31:56,720 to embarrass him. 466 00:31:56,720 --> 00:31:57,320 to embarrass him. 467 00:31:58,041 --> 00:31:58,881 Dong failed 468 00:31:59,440 --> 00:32:00,360 and lost his temper with Siyue. 469 00:32:00,801 --> 00:32:02,080 He complained to the manager. 470 00:32:03,240 --> 00:32:04,121 It's not bad in fact. 471 00:32:04,681 --> 00:32:06,521 The restaurant is too far from our school. 472 00:32:06,960 --> 00:32:07,801 This one is closer. 473 00:32:08,801 --> 00:32:09,761 Now you arrive. 474 00:32:10,001 --> 00:32:11,001 Remember to add me in the group chat. 475 00:32:12,161 --> 00:32:13,360 Wait up. 476 00:32:13,360 --> 00:32:13,921 What's up? 477 00:32:14,161 --> 00:32:16,720 Could you bring him this? 478 00:32:17,281 --> 00:32:19,001 There are some dishes. 479 00:32:19,240 --> 00:32:21,881 No, he will know it if I go again. 480 00:32:22,281 --> 00:32:23,960 Please, you are so kind. 481 00:32:40,001 --> 00:32:40,801 Hey, man. 482 00:32:40,881 --> 00:32:41,761 Why are you here? 483 00:32:42,440 --> 00:32:45,041 I'm afraid that you're too busy to eat. Here is the meal. 484 00:32:45,881 --> 00:32:47,001 So kind of you. 485 00:32:47,681 --> 00:32:48,720 Yeah. 486 00:33:04,041 --> 00:33:06,440 Okay, you got it. 487 00:33:07,480 --> 00:33:10,001 She's too pitiful 488 00:33:10,240 --> 00:33:11,560 and I can't say no. 489 00:33:13,320 --> 00:33:14,600 But you, 490 00:33:15,600 --> 00:33:17,080 don't deny the tea between you two. 491 00:33:18,401 --> 00:33:20,401 You even know her handwriting. 492 00:33:21,600 --> 00:33:22,681 Is she coming here with you? 493 00:33:24,560 --> 00:33:25,480 She is waiting at the gate. 494 00:33:58,600 --> 00:34:00,001 Like taking photos? 495 00:34:02,080 --> 00:34:03,761 Never appear in front of me. 496 00:34:11,001 --> 00:34:11,960 Thank you. 497 00:34:12,600 --> 00:34:14,801 I didn't know he was dogging me. 498 00:34:17,360 --> 00:34:18,241 Here you are. 499 00:34:20,681 --> 00:34:21,641 What's this? 500 00:34:24,520 --> 00:34:25,721 That's an alarm. 501 00:34:26,520 --> 00:34:28,161 Carry it all times to prevent harassment. 502 00:34:29,800 --> 00:34:31,201 You've known him for a long time? 503 00:34:38,161 --> 00:34:39,721 Don't send me away. 504 00:34:40,840 --> 00:34:42,360 I have something to ask you. 505 00:34:44,840 --> 00:34:45,881 Kong Shadi wants to ask you 506 00:34:45,881 --> 00:34:47,401 where's Song Ziqi. 507 00:34:53,401 --> 00:34:54,320 Really? 508 00:34:54,320 --> 00:34:55,961 You still have the mood to worry about others? 509 00:34:57,161 --> 00:34:59,040 You should worry about your own safety. 510 00:35:00,040 --> 00:35:01,921 Your photos are posted online 511 00:35:01,921 --> 00:35:03,641 but you never mind who takes them. 512 00:35:03,881 --> 00:35:05,320 Today he stalked you and took photos of you 513 00:35:05,320 --> 00:35:07,040 and he would do other things to you. 514 00:35:10,320 --> 00:35:11,600 I get it. 515 00:35:17,600 --> 00:35:18,520 Okay. 516 00:35:33,280 --> 00:35:34,080 Come back now. 517 00:35:40,280 --> 00:35:42,560 I'm afraid of being alone. 518 00:36:09,161 --> 00:36:10,161 Zhou Siyue 519 00:36:11,840 --> 00:36:12,681 What's up? 520 00:36:13,080 --> 00:36:14,080 I'm sure that 521 00:36:14,840 --> 00:36:15,921 you are concerned about me. 522 00:36:18,320 --> 00:36:19,600 You're so imaginative. 523 00:36:24,840 --> 00:36:26,600 Can we have a peaceful and frank talk. 524 00:36:27,000 --> 00:36:28,560 Now that you can't escape me, 525 00:36:28,840 --> 00:36:29,961 you can tell me your true thoughts. 526 00:36:49,721 --> 00:36:50,721 Just a moment. Thank you. 527 00:36:55,080 --> 00:36:56,241 I have to go back to work, 528 00:36:57,161 --> 00:36:58,040 so I will stop here. 529 00:37:00,641 --> 00:37:01,481 Okay, 530 00:37:02,121 --> 00:37:04,040 Lou Feng will come to me soon. 531 00:37:06,320 --> 00:37:07,280 Zhou Siyue 532 00:37:10,600 --> 00:37:13,000 why don't you tell me the truth? 533 00:37:16,641 --> 00:37:17,360 Ding Xian 534 00:37:20,401 --> 00:37:22,040 I'll study abroad in the next term. 535 00:37:34,201 --> 00:37:35,080 You'll go abroad? 536 00:37:39,681 --> 00:37:42,080 She entered Huaqing University for you. 537 00:37:43,760 --> 00:37:45,040 I don't mean to poke my nose into your affairs. 538 00:37:45,441 --> 00:37:46,481 As your friend 539 00:37:47,201 --> 00:37:48,721 I could see her efforts to go after you. 540 00:37:48,721 --> 00:37:50,121 Just feel that 541 00:37:50,320 --> 00:37:51,760 she's suffered a lot for you. 542 00:37:52,481 --> 00:37:55,080 I don't want her to go after me. 543 00:38:00,401 --> 00:38:01,360 Well, it's a pity 544 00:38:01,360 --> 00:38:03,441 if you let her go. 545 00:38:03,481 --> 00:38:05,560 You used to be intimate. 546 00:38:06,000 --> 00:38:07,481 If you let her get away, you'll regret. 547 00:38:08,721 --> 00:38:10,401 Try to imagine yourself in my shoes. 548 00:38:10,641 --> 00:38:12,121 I'm not eligible to 549 00:38:12,121 --> 00:38:13,401 start a relationship. 550 00:38:13,721 --> 00:38:14,721 It has nothing to do with 551 00:38:14,721 --> 00:38:16,040 eligibility. 552 00:38:16,080 --> 00:38:18,401 If you fall in love, 553 00:38:18,401 --> 00:38:19,881 why not be together? 554 00:38:19,921 --> 00:38:21,040 It’s easy to say that, 555 00:38:21,401 --> 00:38:22,961 but you are also here to escape your trouble. 556 00:38:24,000 --> 00:38:25,441 It's apples and oranges. 557 00:38:25,481 --> 00:38:26,800 Mine is a special case. 558 00:38:26,881 --> 00:38:28,241 No more excuses. 559 00:38:29,280 --> 00:38:31,040 Don't persuade me. You screwed it. 560 00:38:33,121 --> 00:38:33,961 Are you through? 561 00:38:34,881 --> 00:38:36,360 My words are all good for you. 562 00:38:37,000 --> 00:38:38,401 Just for your own good. 563 00:38:39,121 --> 00:38:40,681 What are you thinking? 564 00:38:40,681 --> 00:38:42,000 Why are you so irritable now? 565 00:38:42,161 --> 00:38:43,520 Then you can stop it. 566 00:38:43,520 --> 00:38:44,560 I don't want to talk about this. 567 00:38:44,921 --> 00:38:46,360 I'm triggered enough. 568 00:38:47,800 --> 00:38:49,520 Little Monster is braver than you. 569 00:38:49,520 --> 00:38:51,040 She never escapes from her feeling directly. 570 00:38:51,800 --> 00:38:52,641 And you don't escape? 571 00:38:53,080 --> 00:38:54,600 Then why are you here? 572 00:38:55,721 --> 00:38:56,401 Okay, 573 00:38:56,881 --> 00:38:57,641 you win. 574 00:38:58,241 --> 00:38:59,921 It's good for you to die alone. 575 00:39:27,641 --> 00:39:28,320 Ding Xian 576 00:39:28,721 --> 00:39:29,360 Ding Xian 577 00:39:30,881 --> 00:39:31,600 Come here. 578 00:39:36,121 --> 00:39:37,760 Please give it to Zhou Siyue. 579 00:39:39,161 --> 00:39:40,401 I give it to him? 580 00:39:40,961 --> 00:39:43,320 Yeah, we've asked his favour to 581 00:39:43,320 --> 00:39:44,401 make an application, 582 00:39:44,760 --> 00:39:46,241 and now it needs some changes. 583 00:39:47,520 --> 00:39:48,520 It's inconvenient for you? 584 00:40:12,040 --> 00:40:12,961 Why are you here? 585 00:40:17,360 --> 00:40:18,921 Our president asked me to send it. 586 00:40:21,121 --> 00:40:21,881 Okay. 587 00:40:22,921 --> 00:40:23,600 I got it. 588 00:40:25,600 --> 00:40:26,560 It's too late. 589 00:40:26,800 --> 00:40:27,641 You have to go back soon. 590 00:40:34,721 --> 00:40:36,320 I don't believe the excuse 591 00:40:39,280 --> 00:40:40,441 you gave me last night. 592 00:40:47,721 --> 00:40:48,641 And 593 00:40:49,080 --> 00:40:51,201 I'm not here to force you to date with me. 594 00:40:56,201 --> 00:40:57,000 I don't care. 595 00:41:00,600 --> 00:41:01,520 Zhou Siyue 596 00:41:04,201 --> 00:41:06,161 We love each other. 597 00:41:08,360 --> 00:41:09,161 As I see, 598 00:41:09,161 --> 00:41:11,641 there's no simpler thing than it. 599 00:41:16,080 --> 00:41:18,201 I'll always be with you 600 00:41:19,641 --> 00:41:21,360 no matter how many times you refuse me. 601 00:41:24,721 --> 00:41:25,961 It's my promise. 602 00:42:01,121 --> 00:42:03,040 I found a good fortunetelling book. Let me see yours. 603 00:42:06,641 --> 00:42:09,921 This month is not suitable to start a relationship. 604 00:42:10,600 --> 00:42:12,800 You'd better bide your time 605 00:42:13,161 --> 00:42:16,241 or you'll meet your Waterloo. 606 00:42:16,800 --> 00:42:19,401 Xianxian, or you sit tight. 607 00:42:20,040 --> 00:42:22,360 Haste makes waste. 608 00:42:22,921 --> 00:42:24,241 Stop your nonsense. 609 00:42:24,641 --> 00:42:25,681 I won't help you two 610 00:42:26,520 --> 00:42:28,080 if you talk rubbish again. 611 00:42:28,560 --> 00:42:31,401 Hey, that's not my fault. 612 00:42:31,401 --> 00:42:32,881 The book tells me. 613 00:42:33,961 --> 00:42:37,040 The research group 614 00:42:37,320 --> 00:42:38,721 sounds hard to get in. 615 00:42:38,961 --> 00:42:41,161 Don't to mention the opportunities to go abroad. 616 00:42:42,800 --> 00:42:44,161 I know it's difficult, 617 00:42:45,121 --> 00:42:46,040 but 618 00:42:47,481 --> 00:42:49,401 I can't leave him alone. 619 00:42:51,241 --> 00:42:52,881 He has had many troubles. 620 00:42:53,921 --> 00:42:56,320 I want to make up for my absence in his difficulties. 621 00:42:57,520 --> 00:42:59,681 I can't part with him for these reasons. 622 00:43:02,360 --> 00:43:04,401 What's more, I can make it. 623 00:43:05,201 --> 00:43:06,520 I'll show him my determination. 624 00:43:06,881 --> 00:43:08,600 God doesn't help me 625 00:43:09,241 --> 00:43:10,481 but I can help myself. 626 00:43:17,121 --> 00:43:18,201 Thank you, sir. 627 00:43:24,280 --> 00:43:25,921 This is a freshman. 628 00:43:26,441 --> 00:43:27,241 Siyue 629 00:43:28,241 --> 00:43:29,401 She's from your senior high school. 630 00:43:29,800 --> 00:43:30,760 Do you know her? 631 00:43:32,401 --> 00:43:33,121 The next one. 632 00:43:42,441 --> 00:43:43,320 Hello, 633 00:43:43,560 --> 00:43:45,681 I'm a freshman majoring in computing. 634 00:43:45,681 --> 00:43:46,800 I'm Ding Xian. 635 00:43:51,040 --> 00:43:51,921 Why are you laughing? 636 00:43:52,800 --> 00:43:53,800 Anything interesting? 637 00:43:56,840 --> 00:43:58,441 Why do you want to join us? 638 00:43:59,681 --> 00:44:00,600 I... 639 00:44:17,721 --> 00:44:18,520 Ding Xian 640 00:44:23,600 --> 00:44:24,800 What do you want to do? 641 00:44:26,641 --> 00:44:28,600 I want to go abroad with you. 642 00:44:28,961 --> 00:44:31,040 It's not as easy as you thought. 643 00:44:31,560 --> 00:44:33,520 You would give up many things for it. 644 00:44:34,560 --> 00:44:36,040 You're in the Comics Club. 645 00:44:36,840 --> 00:44:38,040 Do you have enough time to do it? 646 00:44:38,401 --> 00:44:39,681 I can do it. 647 00:44:40,641 --> 00:44:42,320 I'll put much time on it. 648 00:44:43,681 --> 00:44:45,721 You and drawing are both my pursuit. 649 00:44:52,520 --> 00:44:53,961 I'm wondering that 650 00:44:56,520 --> 00:44:59,360 what's your reason to major in computing 651 00:45:00,121 --> 00:45:01,921 though you don't like it? 652 00:45:03,881 --> 00:45:05,760 It's for... 653 00:45:06,121 --> 00:45:07,080 For me. 654 00:45:16,280 --> 00:45:18,840 You've struggled for one year 655 00:45:20,280 --> 00:45:22,641 to gain admission to Huaqing University. 656 00:45:24,681 --> 00:45:26,800 Don't do what you don't like to. 657 00:45:30,840 --> 00:45:32,721 I hope you can think it twice 658 00:45:33,760 --> 00:45:35,881 before you make every decision. 659 00:45:36,921 --> 00:45:38,840 Think of what you like. 660 00:45:39,481 --> 00:45:40,881 I've thought it over. 661 00:45:42,921 --> 00:45:45,280 I've said that I couldn't give you up. 662 00:45:46,080 --> 00:45:47,520 If your reason is going abroad, 663 00:45:47,520 --> 00:45:49,121 I'll go with you. 664 00:45:50,241 --> 00:45:52,080 I can deal with everything for you. 665 00:45:52,600 --> 00:45:53,401 Never mind. 666 00:45:58,280 --> 00:46:00,520 You don't think I can pass the entrance test? 667 00:46:00,840 --> 00:46:03,560 I've never worried about your test. 668 00:46:04,280 --> 00:46:06,161 I know you can do everything 669 00:46:06,520 --> 00:46:07,921 if you want to. 670 00:46:09,881 --> 00:46:12,681 It's no small matter. 671 00:46:14,161 --> 00:46:15,800 As long as you're in the scientific research group, 672 00:46:16,080 --> 00:46:17,641 I won't regret my choice. 673 00:46:18,721 --> 00:46:19,961 I can make it. 674 00:46:20,280 --> 00:46:21,280 Trust me. 675 00:46:26,921 --> 00:46:28,641 So stubborn. 42053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.