All language subtitles for Our Secret E15 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,708 --> 00:01:42,430 Our Secret EP15 2 00:01:43,720 --> 00:01:44,521 Senior 3 00:01:47,400 --> 00:01:48,440 I'm so exhausted. 4 00:01:49,040 --> 00:01:50,601 Really, I'm so exhausted. 5 00:01:55,561 --> 00:01:58,121 It is myself who choose to be a re-attendee of College Entrance Examination. 6 00:01:59,760 --> 00:02:01,601 I have no right to complain about this. 7 00:02:04,521 --> 00:02:07,040 So no matter how hard it is or how exhausting it will be, 8 00:02:08,320 --> 00:02:09,841 I cannot stop fighting. 9 00:02:11,440 --> 00:02:12,921 But I'm also very scared. 10 00:02:14,281 --> 00:02:16,441 I don't know whether I've made the right decision 11 00:02:16,441 --> 00:02:17,641 to start all over again. 12 00:02:19,040 --> 00:02:19,680 Xianxian 13 00:02:20,641 --> 00:02:21,880 Compared with your peers, 14 00:02:22,400 --> 00:02:23,680 you are good enough. 15 00:02:26,201 --> 00:02:27,600 This is not enough. 16 00:02:30,040 --> 00:02:31,880 It is not even close to the life I want, 17 00:02:32,600 --> 00:02:34,201 and the person 18 00:02:35,201 --> 00:02:37,001 I wish to follow. 19 00:02:40,760 --> 00:02:41,760 The person. 20 00:02:42,800 --> 00:02:43,921 You mean Zhou Siyue, right? 21 00:02:51,040 --> 00:02:54,240 Zhou Siyue is so brilliant. 22 00:02:55,600 --> 00:02:58,361 I used to think that we were at the same level, 23 00:02:58,680 --> 00:03:00,481 and as long as I can work very hard, 24 00:03:00,481 --> 00:03:01,960 I can go to the same university with him. 25 00:03:03,561 --> 00:03:05,320 But he is too brilliant. 26 00:03:05,960 --> 00:03:07,040 I just found out that 27 00:03:07,320 --> 00:03:10,361 there's a large gap between us. 28 00:03:11,201 --> 00:03:13,320 No matter how much I like him, 29 00:03:14,160 --> 00:03:16,841 I cannot stand that I'm not good enough for him. 30 00:03:20,561 --> 00:03:22,320 I'm afraid, one day, 31 00:03:23,680 --> 00:03:24,760 someone may ask 32 00:03:26,841 --> 00:03:28,281 why Zhou Siyue is 33 00:03:28,281 --> 00:03:29,841 with me. 34 00:03:39,040 --> 00:03:39,641 I don't think so. 35 00:03:41,081 --> 00:03:41,841 At least, 36 00:03:42,841 --> 00:03:43,680 I won't ask a question like this. 37 00:03:46,361 --> 00:03:47,561 If I were you, 38 00:03:48,800 --> 00:03:50,561 I won't be affected by others' voice 39 00:03:51,880 --> 00:03:53,481 as long as I have made my determination. 40 00:03:57,921 --> 00:03:59,121 Don't ask for too much. 41 00:04:01,481 --> 00:04:02,600 That's the best answer. 42 00:04:28,161 --> 00:04:30,001 Drink the milk and go to bed early. 43 00:04:30,520 --> 00:04:31,281 Thanks, mom. 44 00:04:32,121 --> 00:04:34,400 It's nearly midnight. Don't stay up too late. 45 00:04:36,881 --> 00:04:37,441 Mom 46 00:04:41,841 --> 00:04:42,480 Don't worry. 47 00:04:43,161 --> 00:04:44,360 I'll go to bed early today. 48 00:05:12,360 --> 00:05:13,601 Zhou Siyue 49 00:05:19,721 --> 00:05:21,240 I miss you so much. 50 00:05:31,360 --> 00:05:32,520 I'm so exhausted. 51 00:05:33,601 --> 00:05:35,200 Really, I'm so exhausted. 52 00:05:59,480 --> 00:06:00,920 School starts today, right? 53 00:06:01,520 --> 00:06:04,281 Congratulations on becoming a student of Huaqing University. 54 00:06:06,360 --> 00:06:07,321 I'm sorry. 55 00:06:08,240 --> 00:06:09,240 For such a long time, 56 00:06:09,721 --> 00:06:10,960 you have been so tired. 57 00:06:24,841 --> 00:06:25,441 Thank you. 58 00:06:42,640 --> 00:06:43,001 Hi. 59 00:06:43,561 --> 00:06:45,281 Do you know how to get the Automation Department? 60 00:06:46,640 --> 00:06:47,200 No, I don't. 61 00:06:47,360 --> 00:06:48,080 What's your major then? 62 00:06:48,561 --> 00:06:50,200 -I also major in automation. -You major in automation, too? 63 00:06:51,041 --> 00:06:52,321 Nice to meet you. I'm Yuan Fang. 64 00:06:53,601 --> 00:06:54,281 I'm Zhou Siyue. 65 00:07:01,001 --> 00:07:01,721 Boys and girls. 66 00:07:02,721 --> 00:07:04,721 This is the first lesson for your new school life here. 67 00:07:05,321 --> 00:07:06,881 I hope you can remember the eight characters 68 00:07:07,281 --> 00:07:09,080 deep in mind. 69 00:07:09,640 --> 00:07:11,960 Never forget our responsibility and mission. 70 00:07:18,800 --> 00:07:20,441 You made a mistake on such an easy question? 71 00:07:21,321 --> 00:07:22,480 Just this one. 72 00:07:22,480 --> 00:07:23,920 You're asking too much of me. 73 00:07:24,240 --> 00:07:25,761 You have so many excuses. 74 00:07:26,080 --> 00:07:26,680 Silly girl. 75 00:07:27,360 --> 00:07:28,761 What were you thinking? 76 00:07:29,281 --> 00:07:31,001 If I did all these correct, 77 00:07:32,161 --> 00:07:34,281 I would be the one who got 90 points. 78 00:07:35,200 --> 00:07:36,520 So many excuses. 79 00:07:48,321 --> 00:07:48,881 Professor Ye 80 00:07:49,441 --> 00:07:49,960 -Good morning. -Good morning. 81 00:07:50,321 --> 00:07:51,121 My name's Dong Zhengfei. 82 00:07:51,601 --> 00:07:53,240 For the member selection of the research group, 83 00:07:53,240 --> 00:07:54,240 I've got an idea. 84 00:07:54,601 --> 00:07:57,080 I'm thinking about designing a relevant network like this. 85 00:07:57,721 --> 00:07:59,080 Please have a look when you're free. 86 00:07:59,640 --> 00:08:02,400 Boy, it's good to have your own idea. 87 00:08:02,680 --> 00:08:05,240 You can show this while attending the election later. 88 00:08:06,121 --> 00:08:06,721 You may go back now. 89 00:08:07,800 --> 00:08:09,001 Okay, Professor Ye. 90 00:08:11,240 --> 00:08:11,761 Siyue 91 00:08:12,640 --> 00:08:13,321 I'm just going to see you. 92 00:08:13,721 --> 00:08:14,281 Professor Ye 93 00:08:15,400 --> 00:08:16,561 This semester, you don't need to attend 94 00:08:17,001 --> 00:08:17,881 the course of Introduction to Artificial Intelligence. 95 00:08:18,761 --> 00:08:19,721 I've seen your homework. 96 00:08:20,281 --> 00:08:21,121 It's beyond my expectation. 97 00:08:21,721 --> 00:08:22,561 So I want you to 98 00:08:23,161 --> 00:08:24,321 concentrate on the preparation for 99 00:08:24,480 --> 00:08:25,800 the assessment of my lab. 100 00:08:27,640 --> 00:08:29,721 Okay. I got it. 101 00:08:30,441 --> 00:08:31,520 How's your father? 102 00:08:33,721 --> 00:08:35,080 He's busy with the investigation. 103 00:08:36,041 --> 00:08:38,480 But I believe the time will soon come to reveal the whole truth. 104 00:08:39,721 --> 00:08:41,761 Okay. Don't worry. 105 00:08:42,360 --> 00:08:43,160 Just focus on your study. 106 00:08:43,761 --> 00:08:44,761 You are a promising student. 107 00:08:45,321 --> 00:08:46,081 Thank you, Professor Ye. 108 00:09:03,961 --> 00:09:07,360 Zhou Siyue, are you busy recently? 109 00:09:28,720 --> 00:09:30,240 In medical field, 110 00:09:30,321 --> 00:09:33,121 humanoid robots can be used in prosthetic 111 00:09:33,240 --> 00:09:34,360 and organ transplantation. 112 00:09:35,401 --> 00:09:37,081 Making use of the technology of humanoid robot, 113 00:09:37,121 --> 00:09:38,761 powered prosthesis can be created 114 00:09:39,081 --> 00:09:40,961 to help realizing paralytic patients' 115 00:09:41,040 --> 00:09:42,761 dream of walking again. 116 00:09:44,321 --> 00:09:46,680 We have such a handsome classmate. 117 00:09:47,881 --> 00:09:48,641 He's in Class One. 118 00:09:48,800 --> 00:09:51,081 It's said that he was recommended for admission from Shen Hai High School. 119 00:09:51,401 --> 00:09:52,001 He's a brilliant student. 120 00:09:52,280 --> 00:09:53,680 So in this respect, 121 00:09:54,121 --> 00:09:56,360 a deeper research and investigation is still needed. 122 00:09:56,720 --> 00:09:57,401 Wait and see. 123 00:09:58,001 --> 00:09:59,240 He's mine. 124 00:09:59,561 --> 00:10:00,401 Thank you. 125 00:10:00,881 --> 00:10:01,521 There you go again. 126 00:10:01,680 --> 00:10:02,961 Bravo! Bravo! 127 00:10:03,441 --> 00:10:04,081 Thank you. 128 00:10:04,521 --> 00:10:05,961 Bravo! Bravo! 129 00:10:07,201 --> 00:10:07,881 Good for you. 130 00:10:08,441 --> 00:10:09,321 The applause thundered forth. 131 00:10:18,881 --> 00:10:20,480 If you want to see him, just go. 132 00:10:22,160 --> 00:10:24,360 He doesn't reply to my messages now. 133 00:10:25,001 --> 00:10:26,121 He may be quite busy. 134 00:10:27,040 --> 00:10:28,321 How busy can he be? 135 00:10:28,480 --> 00:10:30,240 I'm a university student, too. 136 00:10:31,800 --> 00:10:32,561 Just forget it. 137 00:10:33,321 --> 00:10:34,521 I don't have time to see him. 138 00:10:35,441 --> 00:10:36,641 Aren't you free during the National Day holiday? 139 00:10:37,321 --> 00:10:39,761 Well, I'm free that time. But... 140 00:10:39,881 --> 00:10:41,201 Then why are you hesitating? 141 00:10:41,961 --> 00:10:43,001 You always want to 142 00:10:43,001 --> 00:10:44,521 visit Huaqing University, don't you? 143 00:10:44,840 --> 00:10:47,280 Just take this as a surprise for Zhou Siyue. 144 00:10:48,920 --> 00:10:49,800 A surprise? 145 00:11:03,881 --> 00:11:06,280 Where's the Automation Department? 146 00:11:28,641 --> 00:11:29,160 Hello. 147 00:11:30,800 --> 00:11:31,321 Hi. 148 00:11:31,641 --> 00:11:32,360 My name's Xing Lufei. 149 00:11:32,641 --> 00:11:34,280 I'm in Class Five of the Computer Department. 150 00:11:34,441 --> 00:11:35,561 Can I make friends with you? 151 00:11:37,800 --> 00:11:38,401 Well, 152 00:11:38,680 --> 00:11:41,001 I listened to your report that day when attending the election. 153 00:11:41,001 --> 00:11:42,280 And I think you are awesome. 154 00:11:42,680 --> 00:11:44,600 So I want to discuss with you 155 00:11:44,600 --> 00:11:45,840 some questions about study. 156 00:11:46,920 --> 00:11:47,480 I'm sorry. 157 00:11:48,081 --> 00:11:49,321 I'm quite busy today. 158 00:12:00,680 --> 00:12:02,001 This is our lab. 159 00:12:02,641 --> 00:12:03,680 At present, in China, 160 00:12:04,040 --> 00:12:06,081 whether in terms of the equipment or technology, 161 00:12:06,521 --> 00:12:08,040 it is in the leading position. 162 00:12:09,920 --> 00:12:11,001 There are few such advanced laboratories 163 00:12:11,001 --> 00:12:12,160 in the whole country. 164 00:12:14,360 --> 00:12:16,401 Siyue, come and have a look at the equipment. 165 00:12:18,360 --> 00:12:19,480 Sorry, I'm late. Professor Ye. 166 00:12:19,600 --> 00:12:20,401 I went to a wrong lab just now. 167 00:12:21,920 --> 00:12:23,280 New members are all here, now. 168 00:12:23,840 --> 00:12:24,401 Siyue 169 00:12:25,121 --> 00:12:27,081 As the group leader of your grade in our department, 170 00:12:27,561 --> 00:12:28,881 you are responsible for the connecting with 171 00:12:29,160 --> 00:12:29,920 your seniors. 172 00:12:31,521 --> 00:12:33,121 The rest of you can visit the lab, now. 173 00:12:33,761 --> 00:12:34,680 Okay. Thank you, Professor. 174 00:12:35,321 --> 00:12:36,001 Professor, 175 00:12:36,561 --> 00:12:38,240 I'm an intern team member. 176 00:12:41,720 --> 00:12:42,480 Senior 177 00:12:42,600 --> 00:12:44,040 Project progress data of the laboratory 178 00:12:44,280 --> 00:12:45,121 can be found in the computer. 179 00:12:45,680 --> 00:12:46,561 These are the relevant research topics. 180 00:12:47,160 --> 00:12:47,881 You may read by yourself. 181 00:12:50,641 --> 00:12:52,001 You top students 182 00:12:52,001 --> 00:12:53,240 are all so unfriendly? 183 00:12:54,401 --> 00:12:55,521 Why are you still here? 184 00:12:56,360 --> 00:12:58,761 Because I'm curious about the world of you genius 185 00:12:58,761 --> 00:13:00,040 and want to take a look with my own eyes. 186 00:13:02,240 --> 00:13:04,081 To be honest, I think you are indeed a brilliant student. 187 00:13:04,641 --> 00:13:06,040 As a freshman, 188 00:13:06,040 --> 00:13:07,121 it is good enough to know 189 00:13:07,121 --> 00:13:08,360 how to write the code. 190 00:13:08,641 --> 00:13:09,441 While you are 191 00:13:09,441 --> 00:13:11,280 ready to learn how to make robots. 192 00:13:14,881 --> 00:13:16,160 What's this? 193 00:13:16,840 --> 00:13:19,081 Don't touch things in the laboratory casually. 194 00:13:21,561 --> 00:13:23,121 Siyue, congratulations. 195 00:13:24,040 --> 00:13:25,401 You are the group leader now. 196 00:13:26,081 --> 00:13:28,040 The research topic you reported last time was pretty good. 197 00:13:29,321 --> 00:13:29,840 Thank you. 198 00:13:30,920 --> 00:13:31,840 We can talk about it 199 00:13:31,920 --> 00:13:32,840 someday when we are free. 200 00:13:33,561 --> 00:13:34,081 Okay. 201 00:13:54,401 --> 00:13:55,040 Look, 202 00:13:55,201 --> 00:13:57,081 this is our school post bar. 203 00:13:57,240 --> 00:13:57,881 Yeah. 204 00:13:58,081 --> 00:13:59,360 How could this happen? 205 00:14:00,081 --> 00:14:01,121 His son is right there. 206 00:14:01,360 --> 00:14:02,321 He is the son? 207 00:14:03,840 --> 00:14:07,840 Professor of Academy of Fine Arts in Huaqing University is suspected of academic fraud. 208 00:14:08,561 --> 00:14:09,680 The son of him 209 00:14:10,561 --> 00:14:11,680 was admitted to Huaqing University by pulling strings. 210 00:14:11,800 --> 00:14:12,920 What's this? 211 00:14:13,521 --> 00:14:14,680 Yeah. 212 00:14:15,680 --> 00:14:16,160 It's him. 213 00:14:16,641 --> 00:14:18,480 What's the matter? Are you okay? 214 00:14:21,761 --> 00:14:22,840 I hope not. 215 00:14:32,600 --> 00:14:35,401 Use the vulgar means of controlling the host to send information. 216 00:14:36,761 --> 00:14:38,800 It seems that you want me to know that you did it 217 00:14:40,160 --> 00:14:41,680 You must be mistaken. 218 00:14:42,121 --> 00:14:44,641 I've sent a message to the phone that controls the host 219 00:14:44,641 --> 00:14:45,761 by means of the network. 220 00:14:46,600 --> 00:14:47,720 He posted this. 221 00:14:48,321 --> 00:14:49,321 He did this. 222 00:14:52,201 --> 00:14:53,001 Zhou Siyue 223 00:14:53,600 --> 00:14:55,121 The academic misconduct of your father 224 00:14:55,521 --> 00:14:56,521 is no news at all. 225 00:14:57,201 --> 00:14:58,321 Stop arguing for him. 226 00:14:59,160 --> 00:15:01,081 Hope you will never do things 227 00:15:01,521 --> 00:15:02,360 you father has already done. 228 00:15:05,800 --> 00:15:06,600 Finished? 229 00:15:08,961 --> 00:15:09,641 Yeah. 230 00:15:10,761 --> 00:15:11,561 What can you do with me? 231 00:15:12,081 --> 00:15:12,600 Sue me? 232 00:15:15,321 --> 00:15:16,401 Stop. Stop. 233 00:15:16,401 --> 00:15:17,360 Stop it. 234 00:15:18,761 --> 00:15:19,680 Calm down. 235 00:15:19,881 --> 00:15:21,280 Yeah. Calm down. 236 00:15:28,600 --> 00:15:29,280 Are you okay? 237 00:15:30,680 --> 00:15:31,840 My ankle... 238 00:15:37,081 --> 00:15:38,920 I sprained my ankle because of you. 239 00:15:40,321 --> 00:15:42,321 Can't you take me to the school infirmary? 240 00:16:44,600 --> 00:16:45,240 Let's go. 241 00:16:47,360 --> 00:16:48,561 It hurts. 242 00:17:25,600 --> 00:17:26,641 Zhou Siyue 243 00:17:27,600 --> 00:17:29,200 I have to study hard for the examination. 244 00:17:30,240 --> 00:17:32,161 Let's stop contacting each other from now on. 245 00:18:00,881 --> 00:18:01,600 Perhaps, 246 00:18:01,600 --> 00:18:04,001 from the moment I decided to repeat a school year, 247 00:18:05,681 --> 00:18:07,600 the life tracks of us 248 00:18:07,600 --> 00:18:09,080 have already been staggered. 249 00:18:11,360 --> 00:18:13,001 I'm apart from everyone, 250 00:18:13,960 --> 00:18:15,320 and my life gradually deviates from the original track. 251 00:18:17,121 --> 00:18:19,521 I thought all can back to normal eventually, 252 00:18:21,200 --> 00:18:22,320 but I forgot 253 00:18:23,761 --> 00:18:26,440 that you have already 254 00:18:26,440 --> 00:18:27,881 begun your new life. 255 00:19:51,801 --> 00:19:52,840 We are about to usher in 256 00:19:52,840 --> 00:19:55,080 December 21st, 2012. 257 00:19:55,480 --> 00:19:57,480 It's said to be the end of the world in Mayan culture. 258 00:19:58,641 --> 00:19:59,560 If one day, 259 00:20:00,001 --> 00:20:01,960 we all disappear from the world, 260 00:20:02,720 --> 00:20:03,641 who do you hope 261 00:20:04,080 --> 00:20:05,960 to be with you that day? 262 00:20:06,240 --> 00:20:09,960 What do you think the end of the world 263 00:20:10,801 --> 00:20:12,440 in 2012 is like? 264 00:20:13,480 --> 00:20:14,440 I think 265 00:20:14,720 --> 00:20:16,401 it's just like what the movie has shown to us. 266 00:20:17,001 --> 00:20:18,801 Earthquake, tsunami, 267 00:20:19,320 --> 00:20:20,560 and volcanic eruption. 268 00:20:28,641 --> 00:20:30,921 It's December 21st, now. 269 00:20:31,401 --> 00:20:33,240 Who's with you? 270 00:20:49,440 --> 00:20:52,681 If the end of the world is about to come, 271 00:20:53,401 --> 00:20:54,801 I hope 272 00:20:55,200 --> 00:20:56,720 there will be fireworks all over the sky 273 00:20:57,480 --> 00:20:58,881 So that we can face death 274 00:20:59,761 --> 00:21:00,801 with the last beauty. 275 00:22:24,840 --> 00:22:27,401 The fireworks of the end of the world disappeared in the sky. 276 00:22:28,681 --> 00:22:29,801 But it let me 277 00:22:29,801 --> 00:22:31,440 see a new dawn on the night 278 00:22:32,001 --> 00:22:33,960 before the coming of destruction. 279 00:22:37,041 --> 00:22:39,761 If tomorrow is the end of the world, 280 00:22:41,480 --> 00:22:43,600 the last one I want to see 281 00:22:45,080 --> 00:22:46,440 is you. 282 00:22:48,881 --> 00:22:49,761 Zhou Siyue 283 00:22:51,161 --> 00:22:52,840 Wait for me in Huaqing. 284 00:23:28,440 --> 00:23:29,161 Zhou Siyue 285 00:23:30,560 --> 00:23:31,240 I'm sorry. 286 00:23:31,801 --> 00:23:34,521 I'd like to join Dong Zhengfei's research group. 287 00:23:36,200 --> 00:23:36,840 Okay. 288 00:23:37,401 --> 00:23:38,161 Good luck. 289 00:23:48,001 --> 00:23:48,720 Boss 290 00:23:50,121 --> 00:23:50,840 Are you serious? 291 00:23:52,041 --> 00:23:52,801 Yeah. 292 00:23:54,440 --> 00:23:56,440 Dong Zhengfei has recruited our members like this for weeks. 293 00:23:56,440 --> 00:23:57,360 You don't know this? 294 00:23:57,840 --> 00:23:59,641 Our research topic is humanoid robot. 295 00:23:59,761 --> 00:24:00,801 There are many uncertainties. 296 00:24:01,480 --> 00:24:03,641 She feels it's hard to continue the topic. 297 00:24:04,440 --> 00:24:06,161 Do you want me to burn her boat? 298 00:24:06,921 --> 00:24:08,001 At first, her academic performance was at the bottom 299 00:24:08,600 --> 00:24:10,121 and no group but us accepted her. 300 00:24:11,921 --> 00:24:12,521 Now she has learned the skills. 301 00:24:13,161 --> 00:24:14,641 And the research is in the middle, she kicks down the ladder now. 302 00:24:15,720 --> 00:24:17,161 Where can I find someone else to design the drive mechanism? 303 00:24:17,681 --> 00:24:20,200 Don't worry. It's not that difficult to find one. 304 00:24:22,401 --> 00:24:24,560 If we depend on your relations with others, 305 00:24:25,320 --> 00:24:26,121 it is very difficult indeed. 306 00:24:28,600 --> 00:24:29,480 Don't you aware that 307 00:24:30,641 --> 00:24:31,960 in the beginning you was a loner? 308 00:24:32,320 --> 00:24:33,240 You didn't talk with others 309 00:24:33,881 --> 00:24:35,240 and they didn't know you. 310 00:24:35,801 --> 00:24:37,360 So they all thought you were arrogant. 311 00:24:38,161 --> 00:24:40,681 It's only me who want to stay and be in the same group with you. 312 00:24:41,960 --> 00:24:42,761 Yeah. 313 00:24:43,600 --> 00:24:44,840 I should really be grateful 314 00:24:44,840 --> 00:24:46,240 for you being there with me. 315 00:24:46,921 --> 00:24:47,681 That's not necessary. 316 00:24:48,121 --> 00:24:50,440 We should try to find a qualified member, now. 317 00:24:50,921 --> 00:24:51,641 Don't worry. 318 00:24:52,240 --> 00:24:54,521 At worst, I can just spend more time doing it myself. 319 00:24:55,200 --> 00:24:56,881 You only sleep for five hours a day, now. 320 00:24:56,960 --> 00:24:57,801 Are you out of your mind? 321 00:25:00,041 --> 00:25:01,080 You know I'm tired. 322 00:25:01,560 --> 00:25:02,720 Then go back to work now. 323 00:25:06,921 --> 00:25:07,480 Boss 324 00:25:08,281 --> 00:25:08,801 You see, 325 00:25:09,761 --> 00:25:12,360 I've stayed here for two days. 326 00:25:12,840 --> 00:25:14,761 I'm longing to take half a day off this afternoon. 327 00:25:15,681 --> 00:25:16,560 There are many new girls in campus today. 328 00:25:17,200 --> 00:25:18,001 If I miss the chance to know them, 329 00:25:18,480 --> 00:25:19,320 I'll regret all my life. 330 00:25:25,440 --> 00:25:27,641 Always think about this stuff. 331 00:25:28,801 --> 00:25:29,281 Just go. 332 00:25:30,560 --> 00:25:31,161 Thank you. 333 00:25:33,121 --> 00:25:33,641 I'll go now. 334 00:26:06,560 --> 00:26:08,161 I don't know Zhou Siyue's new number. 335 00:26:08,161 --> 00:26:09,320 Do you find him now? 336 00:26:14,161 --> 00:26:15,440 Where's Zhou Siyue? 337 00:26:15,921 --> 00:26:17,641 I don't even know where I am now. 338 00:26:36,240 --> 00:26:37,681 This is unbelievable. 339 00:26:39,600 --> 00:26:40,881 All have gone 340 00:26:41,801 --> 00:26:42,641 in such a short time 341 00:26:43,761 --> 00:26:44,720 A girl is just over there. 342 00:26:48,480 --> 00:26:49,041 You may go now. 343 00:26:50,960 --> 00:26:52,001 Good brother. 344 00:26:52,960 --> 00:26:53,761 Wait, wait. 345 00:26:54,161 --> 00:26:55,281 Do you know what to say? 346 00:26:55,840 --> 00:26:56,521 No. 347 00:26:58,161 --> 00:26:58,960 Buddy, come here. 348 00:26:59,761 --> 00:27:01,641 Thank you. 349 00:27:03,641 --> 00:27:06,240 You should be obliging 350 00:27:06,521 --> 00:27:08,200 and take the girl and her luggage to the dormitory 351 00:27:08,480 --> 00:27:09,560 in case of others offering help to her. 352 00:27:14,720 --> 00:27:15,681 I got it. 353 00:27:15,801 --> 00:27:17,401 Okay. Okay. Go. 354 00:27:18,320 --> 00:27:19,041 Come on. 355 00:27:22,161 --> 00:27:24,041 Hi, why are you here alone? 356 00:27:27,641 --> 00:27:28,281 You must get lost. 357 00:27:29,761 --> 00:27:31,041 You are going to the girls' dormitory, aren't you? 358 00:27:31,720 --> 00:27:32,440 I'll take you there. 359 00:27:34,041 --> 00:27:36,401 I don't go to the girls' dormitory. I'm going to the boys' dormitory. 360 00:27:36,840 --> 00:27:38,560 Don't worry. I'm not a bad guy. 361 00:27:38,560 --> 00:27:40,041 Look. I'm a volunteer. 362 00:27:40,440 --> 00:27:42,240 It's my duty to help you. 363 00:27:42,600 --> 00:27:43,681 No, thanks. 364 00:27:43,681 --> 00:27:44,761 I don't need your help. 365 00:27:44,761 --> 00:27:46,200 It's okay. 366 00:27:46,200 --> 00:27:48,641 It's okay. Leave her alone. You rascal. 367 00:27:50,360 --> 00:27:52,240 You always say that you are a volunteer 368 00:27:53,121 --> 00:27:53,801 and do such things every year. 369 00:27:54,560 --> 00:27:55,240 But bro, just now you... 370 00:27:55,240 --> 00:27:56,121 What? What? 371 00:27:56,121 --> 00:27:57,200 Who's your bro? 372 00:27:57,761 --> 00:27:58,761 Save it. 373 00:28:00,320 --> 00:28:02,080 There are many liars like him every year. 374 00:28:02,801 --> 00:28:03,521 If you need 375 00:28:03,801 --> 00:28:05,720 help and... 376 00:28:06,560 --> 00:28:08,440 You bad guy. 377 00:28:09,641 --> 00:28:10,840 Stop following me. 378 00:28:11,281 --> 00:28:12,281 No, thanks. 379 00:28:17,801 --> 00:28:19,881 Zhou Siyue's character and academic performance are all excellent. 380 00:28:19,881 --> 00:28:20,960 He is handsome and modest. 381 00:28:21,360 --> 00:28:23,281 If Dong Zhengfei gets the chance, 382 00:28:23,281 --> 00:28:24,001 I won't agree. 383 00:28:24,320 --> 00:28:25,921 He's not that excellent. 384 00:28:26,281 --> 00:28:27,801 A crooked stick throws a crooked shadow. 385 00:28:28,240 --> 00:28:29,761 I don't want to join his research group. 386 00:28:29,840 --> 00:28:30,720 Something bad will happen sooner or later. 387 00:28:47,761 --> 00:28:48,641 Girl 388 00:28:49,521 --> 00:28:50,600 This is boys' dorm. 389 00:28:50,761 --> 00:28:51,761 Girls can't go in. 390 00:28:52,041 --> 00:28:53,200 I know. I'm a freshman. 391 00:28:53,240 --> 00:28:54,161 I just want to find someone there. 392 00:28:54,161 --> 00:28:55,440 No. You can't break the school rules. 393 00:28:55,440 --> 00:28:56,240 Just two minutes. 394 00:28:56,240 --> 00:28:56,921 Why don't you listen to me? 395 00:28:56,921 --> 00:28:57,320 Just two minutes. 396 00:28:57,320 --> 00:28:57,921 No way. 397 00:28:59,080 --> 00:29:00,560 Stop this or I'll call the security office. 398 00:29:08,681 --> 00:29:09,921 Zhou Siyue 399 00:29:11,121 --> 00:29:13,440 Zhou Siyue, I've come here for you. 400 00:29:17,121 --> 00:29:18,600 There is a girl downstairs in the boys' dormitory, 401 00:29:18,761 --> 00:29:19,881 chasing her love. 402 00:29:20,041 --> 00:29:22,401 Really? What a love story! 403 00:29:28,320 --> 00:29:29,761 Zhou Siyue 404 00:29:38,881 --> 00:29:40,840 The secret hidden in the bottom of my heart 405 00:29:41,681 --> 00:29:42,480 was carefully 406 00:29:42,480 --> 00:29:44,641 sealed in a dusty box by me. 407 00:29:46,360 --> 00:29:50,240 But one day the box will be opened again. 408 00:29:52,240 --> 00:29:54,480 I thought I had forgotten everything, 409 00:29:55,681 --> 00:29:59,600 only to realize that I never really let it go. 410 00:30:18,921 --> 00:30:20,720 Zhou Siyue 411 00:30:23,440 --> 00:30:24,041 Ding Xian 412 00:31:25,161 --> 00:31:26,041 Zhou Siyue 413 00:31:28,401 --> 00:31:29,761 Happy to see you. 414 00:31:36,681 --> 00:31:39,041 I called you, but you didn't answer. I sent you messages and you didn't reply, either. 415 00:31:39,521 --> 00:31:41,281 I thought you wouldn't see me again. 416 00:31:42,480 --> 00:31:44,681 I've changed my phone number. I didn't tell you. 417 00:31:49,440 --> 00:31:51,720 I want to say something to you. 418 00:31:54,641 --> 00:31:55,240 Okay. 419 00:31:59,440 --> 00:32:00,600 I like you. 420 00:32:02,641 --> 00:32:03,801 Have you ever liked me? 421 00:32:12,960 --> 00:32:13,521 Ding Xian 422 00:32:15,960 --> 00:32:17,761 I don't want to be in a relationship right now. 423 00:32:24,001 --> 00:32:25,560 It's getting late. You may go back now. 424 00:32:27,281 --> 00:32:28,320 Work hard in the future 425 00:32:29,041 --> 00:32:29,960 and don't come to me again. 426 00:32:40,240 --> 00:32:41,960 We made an appointment to go to Huaqing University together. 427 00:32:43,521 --> 00:32:44,960 And I worked so hard to try to follow your steps. 428 00:32:46,801 --> 00:32:47,801 I made it. 429 00:32:51,041 --> 00:32:51,921 I just want to know 430 00:32:51,921 --> 00:32:53,681 whether you've liked me or not. 431 00:32:59,960 --> 00:33:01,761 Liked or not. 432 00:33:03,560 --> 00:33:04,440 Does it matter? 433 00:33:10,041 --> 00:33:10,641 Ding Xian 434 00:33:14,761 --> 00:33:16,881 Now we both have our own lives. 435 00:33:18,281 --> 00:33:19,161 So what? 436 00:33:48,121 --> 00:33:49,080 Zhou Siyue 437 00:33:51,320 --> 00:33:52,960 Do you know my secret? 438 00:34:04,720 --> 00:34:06,041 It's getting late. I've got to go. 439 00:34:53,320 --> 00:34:53,840 Hi, 440 00:34:55,040 --> 00:34:56,241 I want to ask 441 00:34:56,241 --> 00:34:59,280 whether the patient in Bed 2 of Room 318 has paid the bill. 442 00:34:59,641 --> 00:35:00,520 Wait a minute. 443 00:35:01,401 --> 00:35:03,121 Bed 2 of Room 318, right? 444 00:35:05,201 --> 00:35:05,961 Not yet. 445 00:35:06,840 --> 00:35:07,921 Are you his family member? 446 00:35:09,681 --> 00:35:10,800 You'd better pay the bill as soon as possible. 447 00:35:11,000 --> 00:35:11,921 This can't be delayed. 448 00:35:13,121 --> 00:35:13,641 Okay. 449 00:35:53,000 --> 00:35:53,560 Hello? 450 00:35:54,721 --> 00:35:57,681 Siyue, where are you? 451 00:35:59,401 --> 00:36:01,121 Your father is ill. 452 00:36:02,560 --> 00:36:03,441 What? 453 00:36:11,161 --> 00:36:12,320 Now I cannot 454 00:36:13,481 --> 00:36:15,800 even protect my families. 455 00:36:17,201 --> 00:36:19,520 How can I be qualified to protect her? 456 00:36:40,800 --> 00:36:41,760 Hi, dad. 457 00:36:42,520 --> 00:36:44,000 Xianxian is so excellent. 458 00:36:44,201 --> 00:36:46,840 You are a student of a century-old top university. 459 00:36:47,241 --> 00:36:48,360 Have you visited the campus? 460 00:36:49,800 --> 00:36:50,881 I'm too busy to 461 00:36:50,881 --> 00:36:52,481 look around. 462 00:36:52,840 --> 00:36:54,040 Hold on. You mother wants to talk to you. 463 00:36:55,241 --> 00:36:57,080 Xianxian, have you arrived at your dormitory? 464 00:36:57,641 --> 00:36:58,600 No, not yet. 465 00:36:58,641 --> 00:36:59,441 I'll be there later. 466 00:36:59,760 --> 00:37:01,600 It's near noon. Why don't you go to your dorm first? 467 00:37:01,600 --> 00:37:02,721 What are you up to? 468 00:37:02,721 --> 00:37:04,241 I should have gone with you. 469 00:37:05,681 --> 00:37:06,560 Okay, mom. 470 00:37:06,560 --> 00:37:07,881 I'll call you tonight. 471 00:37:07,961 --> 00:37:09,121 I've got to go. 472 00:37:09,280 --> 00:37:11,121 Don't forget to send me some photos. 473 00:37:22,121 --> 00:37:23,121 Okay, mom. 474 00:37:24,481 --> 00:37:26,000 Don't worry. 475 00:37:26,320 --> 00:37:27,360 It was too late to get there today. 476 00:37:27,760 --> 00:37:29,360 We'd better go earlier next time. 477 00:37:29,560 --> 00:37:31,080 How is grandpa doing recently? 478 00:37:33,921 --> 00:37:35,840 I heard that the winner of the gold medal in the Computer Department 479 00:37:35,840 --> 00:37:37,241 is our direct senior. 480 00:37:37,721 --> 00:37:38,441 What's his name? 481 00:37:42,320 --> 00:37:43,840 It's you. 482 00:37:44,000 --> 00:37:45,000 We are just talking about 483 00:37:45,000 --> 00:37:46,520 whether our roommate is you. 484 00:37:46,800 --> 00:37:47,921 Good for you. 485 00:37:47,921 --> 00:37:49,641 Everyone in Class One knows you. 486 00:37:49,961 --> 00:37:50,441 Here. Sit down. 487 00:37:53,600 --> 00:37:54,641 No, you can sit. 488 00:37:54,840 --> 00:37:56,441 Sit down. I'll stand here. I'm trying to lose weight. 489 00:37:59,201 --> 00:38:01,161 Well, I'm Lou Feng. 490 00:38:02,201 --> 00:38:03,121 I'm Ding Xian. 491 00:38:03,760 --> 00:38:04,280 Nice to see you. 492 00:38:04,961 --> 00:38:06,800 This is Ban Jiayu. 493 00:38:07,320 --> 00:38:09,040 This is Xu Shasha. 494 00:38:10,760 --> 00:38:13,040 You was dragged away by him, wasn't you? 495 00:38:13,241 --> 00:38:15,600 I heard that the boy you like 496 00:38:15,641 --> 00:38:16,721 is in Computer Department. 497 00:38:17,320 --> 00:38:18,481 And he's super handsome. 498 00:38:18,881 --> 00:38:20,161 Why haven't I heard of him before? 499 00:38:20,881 --> 00:38:22,401 You don't know that. 500 00:38:22,600 --> 00:38:24,600 I'll introduce the basic information to you. 501 00:38:25,241 --> 00:38:27,600 In our department, there are two popular students. 502 00:38:27,840 --> 00:38:29,641 One is Dong Zhengfei. 503 00:38:29,881 --> 00:38:30,760 The other is 504 00:38:30,800 --> 00:38:32,121 your Zhou Siyue. 505 00:38:32,121 --> 00:38:33,201 No kidding? 506 00:38:33,320 --> 00:38:35,121 I've heard about Dong Zhengfei 507 00:38:35,121 --> 00:38:36,280 before the school starts. 508 00:38:36,681 --> 00:38:38,000 But Zhou Siyue, 509 00:38:38,441 --> 00:38:39,760 I have no impression on him. 510 00:38:40,201 --> 00:38:41,560 Let me finish. 511 00:38:41,881 --> 00:38:42,921 They have 512 00:38:42,921 --> 00:38:44,520 something in common though. 513 00:38:44,641 --> 00:38:46,600 They have totally different dispositions. 514 00:38:46,921 --> 00:38:47,840 One is like fire 515 00:38:48,161 --> 00:38:49,040 while the other is like ice. 516 00:38:49,881 --> 00:38:53,080 You've just mentioned a robot... 517 00:38:53,080 --> 00:38:54,000 Robot competition. 518 00:38:54,280 --> 00:38:56,800 The award ceremony of the robot competition will be held tomorrow. 519 00:38:56,921 --> 00:38:59,681 I think the winner will be Dong Zhengfei 520 00:38:59,840 --> 00:39:00,681 or Zhou Siyue. 521 00:39:00,800 --> 00:39:01,520 You are so noisy. 522 00:39:08,441 --> 00:39:09,121 Never mind. 523 00:39:10,881 --> 00:39:13,121 It's okay. I'll go with you tomorrow. 524 00:39:43,800 --> 00:39:44,360 Start. 525 00:40:15,080 --> 00:40:16,360 The end of the world. 526 00:41:44,520 --> 00:41:46,441 The autumn sky is clear and the air is crisp. 527 00:41:46,441 --> 00:41:48,161 Students from all over the country come to schools. 528 00:41:48,481 --> 00:41:50,000 It's time to welcome new arrivals again. 529 00:41:50,121 --> 00:41:51,441 A large number of freshmen 530 00:41:51,441 --> 00:41:54,000 enter the university with their dreams. 531 00:41:54,401 --> 00:41:55,681 Our reporter also followed the students... 532 00:41:55,681 --> 00:41:56,360 No. 533 00:41:57,961 --> 00:41:58,641 It's okay. 534 00:41:58,641 --> 00:42:00,921 As we all know, embracing a long history, Huaqing University 535 00:42:00,921 --> 00:42:02,840 is well-known in China 536 00:42:03,161 --> 00:42:04,600 and it has always been the palace of knowledge 537 00:42:04,600 --> 00:42:06,401 in the eyes of many students. 538 00:42:06,800 --> 00:42:08,320 The Computer Department and Mathematics Department... 539 00:42:08,320 --> 00:42:09,161 Here. 540 00:42:10,401 --> 00:42:11,560 Eat an apple. 541 00:42:18,161 --> 00:42:19,401 Is everything okay 542 00:42:21,241 --> 00:42:22,600 in school? 543 00:42:24,921 --> 00:42:26,201 Everything is okay. 544 00:42:27,161 --> 00:42:28,520 Just rest assured and take good care of yourself. 545 00:42:31,481 --> 00:42:32,681 That's good. 546 00:42:34,280 --> 00:42:35,800 Don't be so tired like this. 547 00:42:36,961 --> 00:42:38,881 You should take study as your priority. 548 00:42:39,921 --> 00:42:42,040 Don't come here too often. 549 00:42:42,560 --> 00:42:43,560 I'm fine. 550 00:42:47,441 --> 00:42:48,360 Siyue is here. 551 00:42:50,641 --> 00:42:51,681 You have left for quite a while. 552 00:42:51,961 --> 00:42:53,241 Are you lost again? 553 00:42:54,520 --> 00:42:56,481 Could you please think something better on me? 554 00:42:57,320 --> 00:42:59,441 Have you found the cashier? 555 00:43:02,080 --> 00:43:03,401 Of course. 556 00:43:03,921 --> 00:43:05,560 Your mother is 557 00:43:05,921 --> 00:43:08,121 qualified enough for handling all these. 558 00:43:09,201 --> 00:43:10,721 Don't worry about this stuff. 559 00:43:11,161 --> 00:43:12,681 Just study hard 560 00:43:13,441 --> 00:43:15,721 and get the quota for going abroad settled. 561 00:43:16,481 --> 00:43:18,040 Mr. Ye has told us 562 00:43:18,721 --> 00:43:20,080 that you stand a great chance. 563 00:43:21,881 --> 00:43:23,921 It's too early to talk about this. 564 00:43:25,201 --> 00:43:27,961 It's not too late to think about it after dad gets well. 565 00:43:30,840 --> 00:43:32,600 Then I'll go back to school now. 566 00:43:33,121 --> 00:43:34,600 Call me if you need me. 567 00:43:37,121 --> 00:43:38,881 Will you come this evening? 568 00:43:40,401 --> 00:43:41,840 I'm kind of busy these days. 569 00:43:41,961 --> 00:43:43,320 I'll come again on weekends. 570 00:43:44,560 --> 00:43:45,840 You study so hard 571 00:43:46,121 --> 00:43:47,560 and do several jobs. 572 00:43:48,080 --> 00:43:49,320 Remember to have meals regularly. 573 00:43:49,560 --> 00:43:50,560 Okay, I will. 574 00:43:56,481 --> 00:43:57,121 I have to go now. 575 00:44:00,401 --> 00:44:01,161 Siyue 576 00:44:07,681 --> 00:44:08,560 Take good care of yourself. 577 00:44:10,681 --> 00:44:11,401 See you. 578 00:44:25,360 --> 00:44:28,441 Winning teams of the 2012 robot competition. 579 00:44:28,681 --> 00:44:31,161 Please appoint representatives to the stage to get the awards in turn. 580 00:44:31,441 --> 00:44:33,520 Let's welcome Li Minghao 581 00:44:35,040 --> 00:44:36,121 and Liu Zhenghui. 582 00:44:37,360 --> 00:44:39,000 The team from 583 00:44:39,000 --> 00:44:40,921 the Department of Automation won the first prize. 584 00:44:42,121 --> 00:44:43,040 Welcome 585 00:44:44,441 --> 00:44:45,481 Dong Zhengfei. 586 00:44:48,481 --> 00:44:49,961 Now, let's warmly welcome Professor Ye 587 00:44:49,961 --> 00:44:51,121 to give them the awards. 588 00:44:58,840 --> 00:45:00,401 He is just a representative to receive the award. 589 00:45:01,320 --> 00:45:02,280 It's a team award. 590 00:45:02,280 --> 00:45:03,560 Look at him. 591 00:45:04,280 --> 00:45:05,681 It seems that he is receiving a personal award. 592 00:45:08,600 --> 00:45:10,320 You are just jealous. 593 00:45:11,241 --> 00:45:12,760 If you prepare for it earnestly, 594 00:45:13,201 --> 00:45:14,441 how could he get the award? 595 00:45:16,360 --> 00:45:17,840 Let's go. It's about to finish. 596 00:45:22,241 --> 00:45:23,201 I now declare 597 00:45:23,481 --> 00:45:25,201 the competition a great success. 598 00:45:25,360 --> 00:45:26,961 Please leave in order. 599 00:45:32,241 --> 00:45:33,320 Excuse me. 600 00:45:33,401 --> 00:45:35,161 Sorry, I don't add strangers on WeChat. 601 00:45:35,681 --> 00:45:37,201 Don't get me wrong. 602 00:45:37,520 --> 00:45:38,360 I just want to ask that 603 00:45:38,360 --> 00:45:40,401 you are in the same class with Zhou Siyue, right? 604 00:45:40,881 --> 00:45:42,080 I want to see him. 605 00:45:45,600 --> 00:45:46,360 It's you. 606 00:45:47,201 --> 00:45:48,320 You are still looking for him. 607 00:45:49,840 --> 00:45:51,121 We are in the same class, 608 00:45:51,280 --> 00:45:52,080 but 609 00:45:52,681 --> 00:45:53,560 we are not friends. 610 00:45:54,000 --> 00:45:55,201 Classmates don't always mean friends. 611 00:45:55,961 --> 00:45:56,721 You have come to the wrong person. 40291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.