Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,708 --> 00:01:42,430
Our Secret
EP15
2
00:01:43,720 --> 00:01:44,521
Senior
3
00:01:47,400 --> 00:01:48,440
I'm so exhausted.
4
00:01:49,040 --> 00:01:50,601
Really, I'm so exhausted.
5
00:01:55,561 --> 00:01:58,121
It is myself who choose to be a re-attendee of College Entrance Examination.
6
00:01:59,760 --> 00:02:01,601
I have no right to complain about this.
7
00:02:04,521 --> 00:02:07,040
So no matter how hard it is or how exhausting it will be,
8
00:02:08,320 --> 00:02:09,841
I cannot stop fighting.
9
00:02:11,440 --> 00:02:12,921
But I'm also very scared.
10
00:02:14,281 --> 00:02:16,441
I don't know whether I've made the right decision
11
00:02:16,441 --> 00:02:17,641
to start all over again.
12
00:02:19,040 --> 00:02:19,680
Xianxian
13
00:02:20,641 --> 00:02:21,880
Compared with your peers,
14
00:02:22,400 --> 00:02:23,680
you are good enough.
15
00:02:26,201 --> 00:02:27,600
This is not enough.
16
00:02:30,040 --> 00:02:31,880
It is not even close to the life I want,
17
00:02:32,600 --> 00:02:34,201
and the person
18
00:02:35,201 --> 00:02:37,001
I wish to follow.
19
00:02:40,760 --> 00:02:41,760
The person.
20
00:02:42,800 --> 00:02:43,921
You mean Zhou Siyue, right?
21
00:02:51,040 --> 00:02:54,240
Zhou Siyue is so brilliant.
22
00:02:55,600 --> 00:02:58,361
I used to think that we were at the same level,
23
00:02:58,680 --> 00:03:00,481
and as long as I can work very hard,
24
00:03:00,481 --> 00:03:01,960
I can go to the same university with him.
25
00:03:03,561 --> 00:03:05,320
But he is too brilliant.
26
00:03:05,960 --> 00:03:07,040
I just found out that
27
00:03:07,320 --> 00:03:10,361
there's a large gap between us.
28
00:03:11,201 --> 00:03:13,320
No matter how much I like him,
29
00:03:14,160 --> 00:03:16,841
I cannot stand that I'm not good enough for him.
30
00:03:20,561 --> 00:03:22,320
I'm afraid, one day,
31
00:03:23,680 --> 00:03:24,760
someone may ask
32
00:03:26,841 --> 00:03:28,281
why Zhou Siyue is
33
00:03:28,281 --> 00:03:29,841
with me.
34
00:03:39,040 --> 00:03:39,641
I don't think so.
35
00:03:41,081 --> 00:03:41,841
At least,
36
00:03:42,841 --> 00:03:43,680
I won't ask a question like this.
37
00:03:46,361 --> 00:03:47,561
If I were you,
38
00:03:48,800 --> 00:03:50,561
I won't be affected by others' voice
39
00:03:51,880 --> 00:03:53,481
as long as I have made my determination.
40
00:03:57,921 --> 00:03:59,121
Don't ask for too much.
41
00:04:01,481 --> 00:04:02,600
That's the best answer.
42
00:04:28,161 --> 00:04:30,001
Drink the milk and go to bed early.
43
00:04:30,520 --> 00:04:31,281
Thanks, mom.
44
00:04:32,121 --> 00:04:34,400
It's nearly midnight. Don't stay up too late.
45
00:04:36,881 --> 00:04:37,441
Mom
46
00:04:41,841 --> 00:04:42,480
Don't worry.
47
00:04:43,161 --> 00:04:44,360
I'll go to bed early today.
48
00:05:12,360 --> 00:05:13,601
Zhou Siyue
49
00:05:19,721 --> 00:05:21,240
I miss you so much.
50
00:05:31,360 --> 00:05:32,520
I'm so exhausted.
51
00:05:33,601 --> 00:05:35,200
Really, I'm so exhausted.
52
00:05:59,480 --> 00:06:00,920
School starts today, right?
53
00:06:01,520 --> 00:06:04,281
Congratulations on becoming a student of Huaqing University.
54
00:06:06,360 --> 00:06:07,321
I'm sorry.
55
00:06:08,240 --> 00:06:09,240
For such a long time,
56
00:06:09,721 --> 00:06:10,960
you have been so tired.
57
00:06:24,841 --> 00:06:25,441
Thank you.
58
00:06:42,640 --> 00:06:43,001
Hi.
59
00:06:43,561 --> 00:06:45,281
Do you know how to get the Automation Department?
60
00:06:46,640 --> 00:06:47,200
No, I don't.
61
00:06:47,360 --> 00:06:48,080
What's your major then?
62
00:06:48,561 --> 00:06:50,200
-I also major in automation. -You major in automation, too?
63
00:06:51,041 --> 00:06:52,321
Nice to meet you. I'm Yuan Fang.
64
00:06:53,601 --> 00:06:54,281
I'm Zhou Siyue.
65
00:07:01,001 --> 00:07:01,721
Boys and girls.
66
00:07:02,721 --> 00:07:04,721
This is the first lesson for your new school life here.
67
00:07:05,321 --> 00:07:06,881
I hope you can remember the eight characters
68
00:07:07,281 --> 00:07:09,080
deep in mind.
69
00:07:09,640 --> 00:07:11,960
Never forget our responsibility and mission.
70
00:07:18,800 --> 00:07:20,441
You made a mistake on such an easy question?
71
00:07:21,321 --> 00:07:22,480
Just this one.
72
00:07:22,480 --> 00:07:23,920
You're asking too much of me.
73
00:07:24,240 --> 00:07:25,761
You have so many excuses.
74
00:07:26,080 --> 00:07:26,680
Silly girl.
75
00:07:27,360 --> 00:07:28,761
What were you thinking?
76
00:07:29,281 --> 00:07:31,001
If I did all these correct,
77
00:07:32,161 --> 00:07:34,281
I would be the one who got 90 points.
78
00:07:35,200 --> 00:07:36,520
So many excuses.
79
00:07:48,321 --> 00:07:48,881
Professor Ye
80
00:07:49,441 --> 00:07:49,960
-Good morning. -Good morning.
81
00:07:50,321 --> 00:07:51,121
My name's Dong Zhengfei.
82
00:07:51,601 --> 00:07:53,240
For the member selection of the research group,
83
00:07:53,240 --> 00:07:54,240
I've got an idea.
84
00:07:54,601 --> 00:07:57,080
I'm thinking about designing a relevant network like this.
85
00:07:57,721 --> 00:07:59,080
Please have a look when you're free.
86
00:07:59,640 --> 00:08:02,400
Boy, it's good to have your own idea.
87
00:08:02,680 --> 00:08:05,240
You can show this while attending the election later.
88
00:08:06,121 --> 00:08:06,721
You may go back now.
89
00:08:07,800 --> 00:08:09,001
Okay, Professor Ye.
90
00:08:11,240 --> 00:08:11,761
Siyue
91
00:08:12,640 --> 00:08:13,321
I'm just going to see you.
92
00:08:13,721 --> 00:08:14,281
Professor Ye
93
00:08:15,400 --> 00:08:16,561
This semester, you don't need to attend
94
00:08:17,001 --> 00:08:17,881
the course of Introduction to Artificial Intelligence.
95
00:08:18,761 --> 00:08:19,721
I've seen your homework.
96
00:08:20,281 --> 00:08:21,121
It's beyond my expectation.
97
00:08:21,721 --> 00:08:22,561
So I want you to
98
00:08:23,161 --> 00:08:24,321
concentrate on the preparation for
99
00:08:24,480 --> 00:08:25,800
the assessment of my lab.
100
00:08:27,640 --> 00:08:29,721
Okay. I got it.
101
00:08:30,441 --> 00:08:31,520
How's your father?
102
00:08:33,721 --> 00:08:35,080
He's busy with the investigation.
103
00:08:36,041 --> 00:08:38,480
But I believe the time will soon come to reveal the whole truth.
104
00:08:39,721 --> 00:08:41,761
Okay. Don't worry.
105
00:08:42,360 --> 00:08:43,160
Just focus on your study.
106
00:08:43,761 --> 00:08:44,761
You are a promising student.
107
00:08:45,321 --> 00:08:46,081
Thank you, Professor Ye.
108
00:09:03,961 --> 00:09:07,360
Zhou Siyue, are you busy recently?
109
00:09:28,720 --> 00:09:30,240
In medical field,
110
00:09:30,321 --> 00:09:33,121
humanoid robots can be used in prosthetic
111
00:09:33,240 --> 00:09:34,360
and organ transplantation.
112
00:09:35,401 --> 00:09:37,081
Making use of the technology of humanoid robot,
113
00:09:37,121 --> 00:09:38,761
powered prosthesis can be created
114
00:09:39,081 --> 00:09:40,961
to help realizing paralytic patients'
115
00:09:41,040 --> 00:09:42,761
dream of walking again.
116
00:09:44,321 --> 00:09:46,680
We have such a handsome classmate.
117
00:09:47,881 --> 00:09:48,641
He's in Class One.
118
00:09:48,800 --> 00:09:51,081
It's said that he was recommended for admission from Shen Hai High School.
119
00:09:51,401 --> 00:09:52,001
He's a brilliant student.
120
00:09:52,280 --> 00:09:53,680
So in this respect,
121
00:09:54,121 --> 00:09:56,360
a deeper research and investigation is still needed.
122
00:09:56,720 --> 00:09:57,401
Wait and see.
123
00:09:58,001 --> 00:09:59,240
He's mine.
124
00:09:59,561 --> 00:10:00,401
Thank you.
125
00:10:00,881 --> 00:10:01,521
There you go again.
126
00:10:01,680 --> 00:10:02,961
Bravo! Bravo!
127
00:10:03,441 --> 00:10:04,081
Thank you.
128
00:10:04,521 --> 00:10:05,961
Bravo! Bravo!
129
00:10:07,201 --> 00:10:07,881
Good for you.
130
00:10:08,441 --> 00:10:09,321
The applause thundered forth.
131
00:10:18,881 --> 00:10:20,480
If you want to see him, just go.
132
00:10:22,160 --> 00:10:24,360
He doesn't reply to my messages now.
133
00:10:25,001 --> 00:10:26,121
He may be quite busy.
134
00:10:27,040 --> 00:10:28,321
How busy can he be?
135
00:10:28,480 --> 00:10:30,240
I'm a university student, too.
136
00:10:31,800 --> 00:10:32,561
Just forget it.
137
00:10:33,321 --> 00:10:34,521
I don't have time to see him.
138
00:10:35,441 --> 00:10:36,641
Aren't you free during the National Day holiday?
139
00:10:37,321 --> 00:10:39,761
Well, I'm free that time. But...
140
00:10:39,881 --> 00:10:41,201
Then why are you hesitating?
141
00:10:41,961 --> 00:10:43,001
You always want to
142
00:10:43,001 --> 00:10:44,521
visit Huaqing University, don't you?
143
00:10:44,840 --> 00:10:47,280
Just take this as a surprise for Zhou Siyue.
144
00:10:48,920 --> 00:10:49,800
A surprise?
145
00:11:03,881 --> 00:11:06,280
Where's the Automation Department?
146
00:11:28,641 --> 00:11:29,160
Hello.
147
00:11:30,800 --> 00:11:31,321
Hi.
148
00:11:31,641 --> 00:11:32,360
My name's Xing Lufei.
149
00:11:32,641 --> 00:11:34,280
I'm in Class Five of the Computer Department.
150
00:11:34,441 --> 00:11:35,561
Can I make friends with you?
151
00:11:37,800 --> 00:11:38,401
Well,
152
00:11:38,680 --> 00:11:41,001
I listened to your report that day when attending the election.
153
00:11:41,001 --> 00:11:42,280
And I think you are awesome.
154
00:11:42,680 --> 00:11:44,600
So I want to discuss with you
155
00:11:44,600 --> 00:11:45,840
some questions about study.
156
00:11:46,920 --> 00:11:47,480
I'm sorry.
157
00:11:48,081 --> 00:11:49,321
I'm quite busy today.
158
00:12:00,680 --> 00:12:02,001
This is our lab.
159
00:12:02,641 --> 00:12:03,680
At present, in China,
160
00:12:04,040 --> 00:12:06,081
whether in terms of the equipment or technology,
161
00:12:06,521 --> 00:12:08,040
it is in the leading position.
162
00:12:09,920 --> 00:12:11,001
There are few such advanced laboratories
163
00:12:11,001 --> 00:12:12,160
in the whole country.
164
00:12:14,360 --> 00:12:16,401
Siyue, come and have a look at the equipment.
165
00:12:18,360 --> 00:12:19,480
Sorry, I'm late. Professor Ye.
166
00:12:19,600 --> 00:12:20,401
I went to a wrong lab just now.
167
00:12:21,920 --> 00:12:23,280
New members are all here, now.
168
00:12:23,840 --> 00:12:24,401
Siyue
169
00:12:25,121 --> 00:12:27,081
As the group leader of your grade in our department,
170
00:12:27,561 --> 00:12:28,881
you are responsible for the connecting with
171
00:12:29,160 --> 00:12:29,920
your seniors.
172
00:12:31,521 --> 00:12:33,121
The rest of you can visit the lab, now.
173
00:12:33,761 --> 00:12:34,680
Okay. Thank you, Professor.
174
00:12:35,321 --> 00:12:36,001
Professor,
175
00:12:36,561 --> 00:12:38,240
I'm an intern team member.
176
00:12:41,720 --> 00:12:42,480
Senior
177
00:12:42,600 --> 00:12:44,040
Project progress data of the laboratory
178
00:12:44,280 --> 00:12:45,121
can be found in the computer.
179
00:12:45,680 --> 00:12:46,561
These are the relevant research topics.
180
00:12:47,160 --> 00:12:47,881
You may read by yourself.
181
00:12:50,641 --> 00:12:52,001
You top students
182
00:12:52,001 --> 00:12:53,240
are all so unfriendly?
183
00:12:54,401 --> 00:12:55,521
Why are you still here?
184
00:12:56,360 --> 00:12:58,761
Because I'm curious about the world of you genius
185
00:12:58,761 --> 00:13:00,040
and want to take a look with my own eyes.
186
00:13:02,240 --> 00:13:04,081
To be honest, I think you are indeed a brilliant student.
187
00:13:04,641 --> 00:13:06,040
As a freshman,
188
00:13:06,040 --> 00:13:07,121
it is good enough to know
189
00:13:07,121 --> 00:13:08,360
how to write the code.
190
00:13:08,641 --> 00:13:09,441
While you are
191
00:13:09,441 --> 00:13:11,280
ready to learn how to make robots.
192
00:13:14,881 --> 00:13:16,160
What's this?
193
00:13:16,840 --> 00:13:19,081
Don't touch things in the laboratory casually.
194
00:13:21,561 --> 00:13:23,121
Siyue, congratulations.
195
00:13:24,040 --> 00:13:25,401
You are the group leader now.
196
00:13:26,081 --> 00:13:28,040
The research topic you reported last time was pretty good.
197
00:13:29,321 --> 00:13:29,840
Thank you.
198
00:13:30,920 --> 00:13:31,840
We can talk about it
199
00:13:31,920 --> 00:13:32,840
someday when we are free.
200
00:13:33,561 --> 00:13:34,081
Okay.
201
00:13:54,401 --> 00:13:55,040
Look,
202
00:13:55,201 --> 00:13:57,081
this is our school post bar.
203
00:13:57,240 --> 00:13:57,881
Yeah.
204
00:13:58,081 --> 00:13:59,360
How could this happen?
205
00:14:00,081 --> 00:14:01,121
His son is right there.
206
00:14:01,360 --> 00:14:02,321
He is the son?
207
00:14:03,840 --> 00:14:07,840
Professor of Academy of Fine Arts in Huaqing University is suspected of academic fraud.
208
00:14:08,561 --> 00:14:09,680
The son of him
209
00:14:10,561 --> 00:14:11,680
was admitted to Huaqing University by pulling strings.
210
00:14:11,800 --> 00:14:12,920
What's this?
211
00:14:13,521 --> 00:14:14,680
Yeah.
212
00:14:15,680 --> 00:14:16,160
It's him.
213
00:14:16,641 --> 00:14:18,480
What's the matter? Are you okay?
214
00:14:21,761 --> 00:14:22,840
I hope not.
215
00:14:32,600 --> 00:14:35,401
Use the vulgar means of controlling the host to send information.
216
00:14:36,761 --> 00:14:38,800
It seems that you want me to know that you did it
217
00:14:40,160 --> 00:14:41,680
You must be mistaken.
218
00:14:42,121 --> 00:14:44,641
I've sent a message to the phone that controls the host
219
00:14:44,641 --> 00:14:45,761
by means of the network.
220
00:14:46,600 --> 00:14:47,720
He posted this.
221
00:14:48,321 --> 00:14:49,321
He did this.
222
00:14:52,201 --> 00:14:53,001
Zhou Siyue
223
00:14:53,600 --> 00:14:55,121
The academic misconduct of your father
224
00:14:55,521 --> 00:14:56,521
is no news at all.
225
00:14:57,201 --> 00:14:58,321
Stop arguing for him.
226
00:14:59,160 --> 00:15:01,081
Hope you will never do things
227
00:15:01,521 --> 00:15:02,360
you father has already done.
228
00:15:05,800 --> 00:15:06,600
Finished?
229
00:15:08,961 --> 00:15:09,641
Yeah.
230
00:15:10,761 --> 00:15:11,561
What can you do with me?
231
00:15:12,081 --> 00:15:12,600
Sue me?
232
00:15:15,321 --> 00:15:16,401
Stop. Stop.
233
00:15:16,401 --> 00:15:17,360
Stop it.
234
00:15:18,761 --> 00:15:19,680
Calm down.
235
00:15:19,881 --> 00:15:21,280
Yeah. Calm down.
236
00:15:28,600 --> 00:15:29,280
Are you okay?
237
00:15:30,680 --> 00:15:31,840
My ankle...
238
00:15:37,081 --> 00:15:38,920
I sprained my ankle because of you.
239
00:15:40,321 --> 00:15:42,321
Can't you take me to the school infirmary?
240
00:16:44,600 --> 00:16:45,240
Let's go.
241
00:16:47,360 --> 00:16:48,561
It hurts.
242
00:17:25,600 --> 00:17:26,641
Zhou Siyue
243
00:17:27,600 --> 00:17:29,200
I have to study hard for the examination.
244
00:17:30,240 --> 00:17:32,161
Let's stop contacting each other from now on.
245
00:18:00,881 --> 00:18:01,600
Perhaps,
246
00:18:01,600 --> 00:18:04,001
from the moment I decided to repeat a school year,
247
00:18:05,681 --> 00:18:07,600
the life tracks of us
248
00:18:07,600 --> 00:18:09,080
have already been staggered.
249
00:18:11,360 --> 00:18:13,001
I'm apart from everyone,
250
00:18:13,960 --> 00:18:15,320
and my life gradually deviates from the original track.
251
00:18:17,121 --> 00:18:19,521
I thought all can back to normal eventually,
252
00:18:21,200 --> 00:18:22,320
but I forgot
253
00:18:23,761 --> 00:18:26,440
that you have already
254
00:18:26,440 --> 00:18:27,881
begun your new life.
255
00:19:51,801 --> 00:19:52,840
We are about to usher in
256
00:19:52,840 --> 00:19:55,080
December 21st, 2012.
257
00:19:55,480 --> 00:19:57,480
It's said to be the end of the world in Mayan culture.
258
00:19:58,641 --> 00:19:59,560
If one day,
259
00:20:00,001 --> 00:20:01,960
we all disappear from the world,
260
00:20:02,720 --> 00:20:03,641
who do you hope
261
00:20:04,080 --> 00:20:05,960
to be with you that day?
262
00:20:06,240 --> 00:20:09,960
What do you think the end of the world
263
00:20:10,801 --> 00:20:12,440
in 2012 is like?
264
00:20:13,480 --> 00:20:14,440
I think
265
00:20:14,720 --> 00:20:16,401
it's just like what the movie has shown to us.
266
00:20:17,001 --> 00:20:18,801
Earthquake, tsunami,
267
00:20:19,320 --> 00:20:20,560
and volcanic eruption.
268
00:20:28,641 --> 00:20:30,921
It's December 21st, now.
269
00:20:31,401 --> 00:20:33,240
Who's with you?
270
00:20:49,440 --> 00:20:52,681
If the end of the world is about to come,
271
00:20:53,401 --> 00:20:54,801
I hope
272
00:20:55,200 --> 00:20:56,720
there will be fireworks all over the sky
273
00:20:57,480 --> 00:20:58,881
So that we can face death
274
00:20:59,761 --> 00:21:00,801
with the last beauty.
275
00:22:24,840 --> 00:22:27,401
The fireworks of the end of the world disappeared in the sky.
276
00:22:28,681 --> 00:22:29,801
But it let me
277
00:22:29,801 --> 00:22:31,440
see a new dawn on the night
278
00:22:32,001 --> 00:22:33,960
before the coming of destruction.
279
00:22:37,041 --> 00:22:39,761
If tomorrow is the end of the world,
280
00:22:41,480 --> 00:22:43,600
the last one I want to see
281
00:22:45,080 --> 00:22:46,440
is you.
282
00:22:48,881 --> 00:22:49,761
Zhou Siyue
283
00:22:51,161 --> 00:22:52,840
Wait for me in Huaqing.
284
00:23:28,440 --> 00:23:29,161
Zhou Siyue
285
00:23:30,560 --> 00:23:31,240
I'm sorry.
286
00:23:31,801 --> 00:23:34,521
I'd like to join Dong Zhengfei's research group.
287
00:23:36,200 --> 00:23:36,840
Okay.
288
00:23:37,401 --> 00:23:38,161
Good luck.
289
00:23:48,001 --> 00:23:48,720
Boss
290
00:23:50,121 --> 00:23:50,840
Are you serious?
291
00:23:52,041 --> 00:23:52,801
Yeah.
292
00:23:54,440 --> 00:23:56,440
Dong Zhengfei has recruited our members like this for weeks.
293
00:23:56,440 --> 00:23:57,360
You don't know this?
294
00:23:57,840 --> 00:23:59,641
Our research topic is humanoid robot.
295
00:23:59,761 --> 00:24:00,801
There are many uncertainties.
296
00:24:01,480 --> 00:24:03,641
She feels it's hard to continue the topic.
297
00:24:04,440 --> 00:24:06,161
Do you want me to burn her boat?
298
00:24:06,921 --> 00:24:08,001
At first, her academic performance was at the bottom
299
00:24:08,600 --> 00:24:10,121
and no group but us accepted her.
300
00:24:11,921 --> 00:24:12,521
Now she has learned the skills.
301
00:24:13,161 --> 00:24:14,641
And the research is in the middle, she kicks down the ladder now.
302
00:24:15,720 --> 00:24:17,161
Where can I find someone else to design the drive mechanism?
303
00:24:17,681 --> 00:24:20,200
Don't worry. It's not that difficult to find one.
304
00:24:22,401 --> 00:24:24,560
If we depend on your relations with others,
305
00:24:25,320 --> 00:24:26,121
it is very difficult indeed.
306
00:24:28,600 --> 00:24:29,480
Don't you aware that
307
00:24:30,641 --> 00:24:31,960
in the beginning you was a loner?
308
00:24:32,320 --> 00:24:33,240
You didn't talk with others
309
00:24:33,881 --> 00:24:35,240
and they didn't know you.
310
00:24:35,801 --> 00:24:37,360
So they all thought you were arrogant.
311
00:24:38,161 --> 00:24:40,681
It's only me who want to stay and be in the same group with you.
312
00:24:41,960 --> 00:24:42,761
Yeah.
313
00:24:43,600 --> 00:24:44,840
I should really be grateful
314
00:24:44,840 --> 00:24:46,240
for you being there with me.
315
00:24:46,921 --> 00:24:47,681
That's not necessary.
316
00:24:48,121 --> 00:24:50,440
We should try to find a qualified member, now.
317
00:24:50,921 --> 00:24:51,641
Don't worry.
318
00:24:52,240 --> 00:24:54,521
At worst, I can just spend more time doing it myself.
319
00:24:55,200 --> 00:24:56,881
You only sleep for five hours a day, now.
320
00:24:56,960 --> 00:24:57,801
Are you out of your mind?
321
00:25:00,041 --> 00:25:01,080
You know I'm tired.
322
00:25:01,560 --> 00:25:02,720
Then go back to work now.
323
00:25:06,921 --> 00:25:07,480
Boss
324
00:25:08,281 --> 00:25:08,801
You see,
325
00:25:09,761 --> 00:25:12,360
I've stayed here for two days.
326
00:25:12,840 --> 00:25:14,761
I'm longing to take half a day off this afternoon.
327
00:25:15,681 --> 00:25:16,560
There are many new girls in campus today.
328
00:25:17,200 --> 00:25:18,001
If I miss the chance to know them,
329
00:25:18,480 --> 00:25:19,320
I'll regret all my life.
330
00:25:25,440 --> 00:25:27,641
Always think about this stuff.
331
00:25:28,801 --> 00:25:29,281
Just go.
332
00:25:30,560 --> 00:25:31,161
Thank you.
333
00:25:33,121 --> 00:25:33,641
I'll go now.
334
00:26:06,560 --> 00:26:08,161
I don't know Zhou Siyue's new number.
335
00:26:08,161 --> 00:26:09,320
Do you find him now?
336
00:26:14,161 --> 00:26:15,440
Where's Zhou Siyue?
337
00:26:15,921 --> 00:26:17,641
I don't even know where I am now.
338
00:26:36,240 --> 00:26:37,681
This is unbelievable.
339
00:26:39,600 --> 00:26:40,881
All have gone
340
00:26:41,801 --> 00:26:42,641
in such a short time
341
00:26:43,761 --> 00:26:44,720
A girl is just over there.
342
00:26:48,480 --> 00:26:49,041
You may go now.
343
00:26:50,960 --> 00:26:52,001
Good brother.
344
00:26:52,960 --> 00:26:53,761
Wait, wait.
345
00:26:54,161 --> 00:26:55,281
Do you know what to say?
346
00:26:55,840 --> 00:26:56,521
No.
347
00:26:58,161 --> 00:26:58,960
Buddy, come here.
348
00:26:59,761 --> 00:27:01,641
Thank you.
349
00:27:03,641 --> 00:27:06,240
You should be obliging
350
00:27:06,521 --> 00:27:08,200
and take the girl and her luggage to the dormitory
351
00:27:08,480 --> 00:27:09,560
in case of others offering help to her.
352
00:27:14,720 --> 00:27:15,681
I got it.
353
00:27:15,801 --> 00:27:17,401
Okay. Okay. Go.
354
00:27:18,320 --> 00:27:19,041
Come on.
355
00:27:22,161 --> 00:27:24,041
Hi, why are you here alone?
356
00:27:27,641 --> 00:27:28,281
You must get lost.
357
00:27:29,761 --> 00:27:31,041
You are going to the girls' dormitory, aren't you?
358
00:27:31,720 --> 00:27:32,440
I'll take you there.
359
00:27:34,041 --> 00:27:36,401
I don't go to the girls' dormitory. I'm going to the boys' dormitory.
360
00:27:36,840 --> 00:27:38,560
Don't worry. I'm not a bad guy.
361
00:27:38,560 --> 00:27:40,041
Look. I'm a volunteer.
362
00:27:40,440 --> 00:27:42,240
It's my duty to help you.
363
00:27:42,600 --> 00:27:43,681
No, thanks.
364
00:27:43,681 --> 00:27:44,761
I don't need your help.
365
00:27:44,761 --> 00:27:46,200
It's okay.
366
00:27:46,200 --> 00:27:48,641
It's okay. Leave her alone. You rascal.
367
00:27:50,360 --> 00:27:52,240
You always say that you are a volunteer
368
00:27:53,121 --> 00:27:53,801
and do such things every year.
369
00:27:54,560 --> 00:27:55,240
But bro, just now you...
370
00:27:55,240 --> 00:27:56,121
What? What?
371
00:27:56,121 --> 00:27:57,200
Who's your bro?
372
00:27:57,761 --> 00:27:58,761
Save it.
373
00:28:00,320 --> 00:28:02,080
There are many liars like him every year.
374
00:28:02,801 --> 00:28:03,521
If you need
375
00:28:03,801 --> 00:28:05,720
help and...
376
00:28:06,560 --> 00:28:08,440
You bad guy.
377
00:28:09,641 --> 00:28:10,840
Stop following me.
378
00:28:11,281 --> 00:28:12,281
No, thanks.
379
00:28:17,801 --> 00:28:19,881
Zhou Siyue's character and academic performance are all excellent.
380
00:28:19,881 --> 00:28:20,960
He is handsome and modest.
381
00:28:21,360 --> 00:28:23,281
If Dong Zhengfei gets the chance,
382
00:28:23,281 --> 00:28:24,001
I won't agree.
383
00:28:24,320 --> 00:28:25,921
He's not that excellent.
384
00:28:26,281 --> 00:28:27,801
A crooked stick throws a crooked shadow.
385
00:28:28,240 --> 00:28:29,761
I don't want to join his research group.
386
00:28:29,840 --> 00:28:30,720
Something bad will happen sooner or later.
387
00:28:47,761 --> 00:28:48,641
Girl
388
00:28:49,521 --> 00:28:50,600
This is boys' dorm.
389
00:28:50,761 --> 00:28:51,761
Girls can't go in.
390
00:28:52,041 --> 00:28:53,200
I know. I'm a freshman.
391
00:28:53,240 --> 00:28:54,161
I just want to find someone there.
392
00:28:54,161 --> 00:28:55,440
No. You can't break the school rules.
393
00:28:55,440 --> 00:28:56,240
Just two minutes.
394
00:28:56,240 --> 00:28:56,921
Why don't you listen to me?
395
00:28:56,921 --> 00:28:57,320
Just two minutes.
396
00:28:57,320 --> 00:28:57,921
No way.
397
00:28:59,080 --> 00:29:00,560
Stop this or I'll call the security office.
398
00:29:08,681 --> 00:29:09,921
Zhou Siyue
399
00:29:11,121 --> 00:29:13,440
Zhou Siyue, I've come here for you.
400
00:29:17,121 --> 00:29:18,600
There is a girl downstairs in the boys' dormitory,
401
00:29:18,761 --> 00:29:19,881
chasing her love.
402
00:29:20,041 --> 00:29:22,401
Really? What a love story!
403
00:29:28,320 --> 00:29:29,761
Zhou Siyue
404
00:29:38,881 --> 00:29:40,840
The secret hidden in the bottom of my heart
405
00:29:41,681 --> 00:29:42,480
was carefully
406
00:29:42,480 --> 00:29:44,641
sealed in a dusty box by me.
407
00:29:46,360 --> 00:29:50,240
But one day the box will be opened again.
408
00:29:52,240 --> 00:29:54,480
I thought I had forgotten everything,
409
00:29:55,681 --> 00:29:59,600
only to realize that I never really let it go.
410
00:30:18,921 --> 00:30:20,720
Zhou Siyue
411
00:30:23,440 --> 00:30:24,041
Ding Xian
412
00:31:25,161 --> 00:31:26,041
Zhou Siyue
413
00:31:28,401 --> 00:31:29,761
Happy to see you.
414
00:31:36,681 --> 00:31:39,041
I called you, but you didn't answer. I sent you messages and you didn't reply, either.
415
00:31:39,521 --> 00:31:41,281
I thought you wouldn't see me again.
416
00:31:42,480 --> 00:31:44,681
I've changed my phone number. I didn't tell you.
417
00:31:49,440 --> 00:31:51,720
I want to say something to you.
418
00:31:54,641 --> 00:31:55,240
Okay.
419
00:31:59,440 --> 00:32:00,600
I like you.
420
00:32:02,641 --> 00:32:03,801
Have you ever liked me?
421
00:32:12,960 --> 00:32:13,521
Ding Xian
422
00:32:15,960 --> 00:32:17,761
I don't want to be in a relationship right now.
423
00:32:24,001 --> 00:32:25,560
It's getting late. You may go back now.
424
00:32:27,281 --> 00:32:28,320
Work hard in the future
425
00:32:29,041 --> 00:32:29,960
and don't come to me again.
426
00:32:40,240 --> 00:32:41,960
We made an appointment to go to Huaqing University together.
427
00:32:43,521 --> 00:32:44,960
And I worked so hard to try to follow your steps.
428
00:32:46,801 --> 00:32:47,801
I made it.
429
00:32:51,041 --> 00:32:51,921
I just want to know
430
00:32:51,921 --> 00:32:53,681
whether you've liked me or not.
431
00:32:59,960 --> 00:33:01,761
Liked or not.
432
00:33:03,560 --> 00:33:04,440
Does it matter?
433
00:33:10,041 --> 00:33:10,641
Ding Xian
434
00:33:14,761 --> 00:33:16,881
Now we both have our own lives.
435
00:33:18,281 --> 00:33:19,161
So what?
436
00:33:48,121 --> 00:33:49,080
Zhou Siyue
437
00:33:51,320 --> 00:33:52,960
Do you know my secret?
438
00:34:04,720 --> 00:34:06,041
It's getting late. I've got to go.
439
00:34:53,320 --> 00:34:53,840
Hi,
440
00:34:55,040 --> 00:34:56,241
I want to ask
441
00:34:56,241 --> 00:34:59,280
whether the patient in Bed 2 of Room 318 has paid the bill.
442
00:34:59,641 --> 00:35:00,520
Wait a minute.
443
00:35:01,401 --> 00:35:03,121
Bed 2 of Room 318, right?
444
00:35:05,201 --> 00:35:05,961
Not yet.
445
00:35:06,840 --> 00:35:07,921
Are you his family member?
446
00:35:09,681 --> 00:35:10,800
You'd better pay the bill as soon as possible.
447
00:35:11,000 --> 00:35:11,921
This can't be delayed.
448
00:35:13,121 --> 00:35:13,641
Okay.
449
00:35:53,000 --> 00:35:53,560
Hello?
450
00:35:54,721 --> 00:35:57,681
Siyue, where are you?
451
00:35:59,401 --> 00:36:01,121
Your father is ill.
452
00:36:02,560 --> 00:36:03,441
What?
453
00:36:11,161 --> 00:36:12,320
Now I cannot
454
00:36:13,481 --> 00:36:15,800
even protect my families.
455
00:36:17,201 --> 00:36:19,520
How can I be qualified to protect her?
456
00:36:40,800 --> 00:36:41,760
Hi, dad.
457
00:36:42,520 --> 00:36:44,000
Xianxian is so excellent.
458
00:36:44,201 --> 00:36:46,840
You are a student of a century-old top university.
459
00:36:47,241 --> 00:36:48,360
Have you visited the campus?
460
00:36:49,800 --> 00:36:50,881
I'm too busy to
461
00:36:50,881 --> 00:36:52,481
look around.
462
00:36:52,840 --> 00:36:54,040
Hold on. You mother wants to talk to you.
463
00:36:55,241 --> 00:36:57,080
Xianxian, have you arrived at your dormitory?
464
00:36:57,641 --> 00:36:58,600
No, not yet.
465
00:36:58,641 --> 00:36:59,441
I'll be there later.
466
00:36:59,760 --> 00:37:01,600
It's near noon. Why don't you go to your dorm first?
467
00:37:01,600 --> 00:37:02,721
What are you up to?
468
00:37:02,721 --> 00:37:04,241
I should have gone with you.
469
00:37:05,681 --> 00:37:06,560
Okay, mom.
470
00:37:06,560 --> 00:37:07,881
I'll call you tonight.
471
00:37:07,961 --> 00:37:09,121
I've got to go.
472
00:37:09,280 --> 00:37:11,121
Don't forget to send me some photos.
473
00:37:22,121 --> 00:37:23,121
Okay, mom.
474
00:37:24,481 --> 00:37:26,000
Don't worry.
475
00:37:26,320 --> 00:37:27,360
It was too late to get there today.
476
00:37:27,760 --> 00:37:29,360
We'd better go earlier next time.
477
00:37:29,560 --> 00:37:31,080
How is grandpa doing recently?
478
00:37:33,921 --> 00:37:35,840
I heard that the winner of the gold medal in the Computer Department
479
00:37:35,840 --> 00:37:37,241
is our direct senior.
480
00:37:37,721 --> 00:37:38,441
What's his name?
481
00:37:42,320 --> 00:37:43,840
It's you.
482
00:37:44,000 --> 00:37:45,000
We are just talking about
483
00:37:45,000 --> 00:37:46,520
whether our roommate is you.
484
00:37:46,800 --> 00:37:47,921
Good for you.
485
00:37:47,921 --> 00:37:49,641
Everyone in Class One knows you.
486
00:37:49,961 --> 00:37:50,441
Here. Sit down.
487
00:37:53,600 --> 00:37:54,641
No, you can sit.
488
00:37:54,840 --> 00:37:56,441
Sit down. I'll stand here. I'm trying to lose weight.
489
00:37:59,201 --> 00:38:01,161
Well, I'm Lou Feng.
490
00:38:02,201 --> 00:38:03,121
I'm Ding Xian.
491
00:38:03,760 --> 00:38:04,280
Nice to see you.
492
00:38:04,961 --> 00:38:06,800
This is Ban Jiayu.
493
00:38:07,320 --> 00:38:09,040
This is Xu Shasha.
494
00:38:10,760 --> 00:38:13,040
You was dragged away by him, wasn't you?
495
00:38:13,241 --> 00:38:15,600
I heard that the boy you like
496
00:38:15,641 --> 00:38:16,721
is in Computer Department.
497
00:38:17,320 --> 00:38:18,481
And he's super handsome.
498
00:38:18,881 --> 00:38:20,161
Why haven't I heard of him before?
499
00:38:20,881 --> 00:38:22,401
You don't know that.
500
00:38:22,600 --> 00:38:24,600
I'll introduce the basic information to you.
501
00:38:25,241 --> 00:38:27,600
In our department, there are two popular students.
502
00:38:27,840 --> 00:38:29,641
One is Dong Zhengfei.
503
00:38:29,881 --> 00:38:30,760
The other is
504
00:38:30,800 --> 00:38:32,121
your Zhou Siyue.
505
00:38:32,121 --> 00:38:33,201
No kidding?
506
00:38:33,320 --> 00:38:35,121
I've heard about Dong Zhengfei
507
00:38:35,121 --> 00:38:36,280
before the school starts.
508
00:38:36,681 --> 00:38:38,000
But Zhou Siyue,
509
00:38:38,441 --> 00:38:39,760
I have no impression on him.
510
00:38:40,201 --> 00:38:41,560
Let me finish.
511
00:38:41,881 --> 00:38:42,921
They have
512
00:38:42,921 --> 00:38:44,520
something in common though.
513
00:38:44,641 --> 00:38:46,600
They have totally different dispositions.
514
00:38:46,921 --> 00:38:47,840
One is like fire
515
00:38:48,161 --> 00:38:49,040
while the other is like ice.
516
00:38:49,881 --> 00:38:53,080
You've just mentioned a robot...
517
00:38:53,080 --> 00:38:54,000
Robot competition.
518
00:38:54,280 --> 00:38:56,800
The award ceremony of the robot competition will be held tomorrow.
519
00:38:56,921 --> 00:38:59,681
I think the winner will be Dong Zhengfei
520
00:38:59,840 --> 00:39:00,681
or Zhou Siyue.
521
00:39:00,800 --> 00:39:01,520
You are so noisy.
522
00:39:08,441 --> 00:39:09,121
Never mind.
523
00:39:10,881 --> 00:39:13,121
It's okay. I'll go with you tomorrow.
524
00:39:43,800 --> 00:39:44,360
Start.
525
00:40:15,080 --> 00:40:16,360
The end of the world.
526
00:41:44,520 --> 00:41:46,441
The autumn sky is clear and the air is crisp.
527
00:41:46,441 --> 00:41:48,161
Students from all over the country come to schools.
528
00:41:48,481 --> 00:41:50,000
It's time to welcome new arrivals again.
529
00:41:50,121 --> 00:41:51,441
A large number of freshmen
530
00:41:51,441 --> 00:41:54,000
enter the university with their dreams.
531
00:41:54,401 --> 00:41:55,681
Our reporter also followed the students...
532
00:41:55,681 --> 00:41:56,360
No.
533
00:41:57,961 --> 00:41:58,641
It's okay.
534
00:41:58,641 --> 00:42:00,921
As we all know, embracing a long history, Huaqing University
535
00:42:00,921 --> 00:42:02,840
is well-known in China
536
00:42:03,161 --> 00:42:04,600
and it has always been the palace of knowledge
537
00:42:04,600 --> 00:42:06,401
in the eyes of many students.
538
00:42:06,800 --> 00:42:08,320
The Computer Department and Mathematics Department...
539
00:42:08,320 --> 00:42:09,161
Here.
540
00:42:10,401 --> 00:42:11,560
Eat an apple.
541
00:42:18,161 --> 00:42:19,401
Is everything okay
542
00:42:21,241 --> 00:42:22,600
in school?
543
00:42:24,921 --> 00:42:26,201
Everything is okay.
544
00:42:27,161 --> 00:42:28,520
Just rest assured and take good care of yourself.
545
00:42:31,481 --> 00:42:32,681
That's good.
546
00:42:34,280 --> 00:42:35,800
Don't be so tired like this.
547
00:42:36,961 --> 00:42:38,881
You should take study as your priority.
548
00:42:39,921 --> 00:42:42,040
Don't come here too often.
549
00:42:42,560 --> 00:42:43,560
I'm fine.
550
00:42:47,441 --> 00:42:48,360
Siyue is here.
551
00:42:50,641 --> 00:42:51,681
You have left for quite a while.
552
00:42:51,961 --> 00:42:53,241
Are you lost again?
553
00:42:54,520 --> 00:42:56,481
Could you please think something better on me?
554
00:42:57,320 --> 00:42:59,441
Have you found the cashier?
555
00:43:02,080 --> 00:43:03,401
Of course.
556
00:43:03,921 --> 00:43:05,560
Your mother is
557
00:43:05,921 --> 00:43:08,121
qualified enough for handling all these.
558
00:43:09,201 --> 00:43:10,721
Don't worry about this stuff.
559
00:43:11,161 --> 00:43:12,681
Just study hard
560
00:43:13,441 --> 00:43:15,721
and get the quota for going abroad settled.
561
00:43:16,481 --> 00:43:18,040
Mr. Ye has told us
562
00:43:18,721 --> 00:43:20,080
that you stand a great chance.
563
00:43:21,881 --> 00:43:23,921
It's too early to talk about this.
564
00:43:25,201 --> 00:43:27,961
It's not too late to think about it after dad gets well.
565
00:43:30,840 --> 00:43:32,600
Then I'll go back to school now.
566
00:43:33,121 --> 00:43:34,600
Call me if you need me.
567
00:43:37,121 --> 00:43:38,881
Will you come this evening?
568
00:43:40,401 --> 00:43:41,840
I'm kind of busy these days.
569
00:43:41,961 --> 00:43:43,320
I'll come again on weekends.
570
00:43:44,560 --> 00:43:45,840
You study so hard
571
00:43:46,121 --> 00:43:47,560
and do several jobs.
572
00:43:48,080 --> 00:43:49,320
Remember to have meals regularly.
573
00:43:49,560 --> 00:43:50,560
Okay, I will.
574
00:43:56,481 --> 00:43:57,121
I have to go now.
575
00:44:00,401 --> 00:44:01,161
Siyue
576
00:44:07,681 --> 00:44:08,560
Take good care of yourself.
577
00:44:10,681 --> 00:44:11,401
See you.
578
00:44:25,360 --> 00:44:28,441
Winning teams of the 2012 robot competition.
579
00:44:28,681 --> 00:44:31,161
Please appoint representatives to the stage to get the awards in turn.
580
00:44:31,441 --> 00:44:33,520
Let's welcome Li Minghao
581
00:44:35,040 --> 00:44:36,121
and Liu Zhenghui.
582
00:44:37,360 --> 00:44:39,000
The team from
583
00:44:39,000 --> 00:44:40,921
the Department of Automation won the first prize.
584
00:44:42,121 --> 00:44:43,040
Welcome
585
00:44:44,441 --> 00:44:45,481
Dong Zhengfei.
586
00:44:48,481 --> 00:44:49,961
Now, let's warmly welcome Professor Ye
587
00:44:49,961 --> 00:44:51,121
to give them the awards.
588
00:44:58,840 --> 00:45:00,401
He is just a representative to receive the award.
589
00:45:01,320 --> 00:45:02,280
It's a team award.
590
00:45:02,280 --> 00:45:03,560
Look at him.
591
00:45:04,280 --> 00:45:05,681
It seems that he is receiving a personal award.
592
00:45:08,600 --> 00:45:10,320
You are just jealous.
593
00:45:11,241 --> 00:45:12,760
If you prepare for it earnestly,
594
00:45:13,201 --> 00:45:14,441
how could he get the award?
595
00:45:16,360 --> 00:45:17,840
Let's go. It's about to finish.
596
00:45:22,241 --> 00:45:23,201
I now declare
597
00:45:23,481 --> 00:45:25,201
the competition a great success.
598
00:45:25,360 --> 00:45:26,961
Please leave in order.
599
00:45:32,241 --> 00:45:33,320
Excuse me.
600
00:45:33,401 --> 00:45:35,161
Sorry, I don't add strangers on WeChat.
601
00:45:35,681 --> 00:45:37,201
Don't get me wrong.
602
00:45:37,520 --> 00:45:38,360
I just want to ask that
603
00:45:38,360 --> 00:45:40,401
you are in the same class with Zhou Siyue, right?
604
00:45:40,881 --> 00:45:42,080
I want to see him.
605
00:45:45,600 --> 00:45:46,360
It's you.
606
00:45:47,201 --> 00:45:48,320
You are still looking for him.
607
00:45:49,840 --> 00:45:51,121
We are in the same class,
608
00:45:51,280 --> 00:45:52,080
but
609
00:45:52,681 --> 00:45:53,560
we are not friends.
610
00:45:54,000 --> 00:45:55,201
Classmates don't always mean friends.
611
00:45:55,961 --> 00:45:56,721
You have come to the wrong person.
40291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.