All language subtitles for My Life is Murder s02e04 Look Dont Touch.ennng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,920 --> 00:00:13,720 [ Upbeat music plays ] 2 00:00:13,720 --> 00:00:18,440 ♪ I'm sailing up high in the sky ♪ 3 00:00:18,440 --> 00:00:23,040 ♪ Oh, won't you come be in my boat ride? ♪ 4 00:00:23,040 --> 00:00:27,840 ♪ Sailing so completely free ♪ 5 00:00:27,840 --> 00:00:31,440 ♪ Oh, won't you come sailing with me? ♪ 6 00:00:31,440 --> 00:00:33,080 -[ Music stops ] -[ Groans ] 7 00:00:36,840 --> 00:00:38,480 Yuck. 8 00:00:38,560 --> 00:00:43,240 [ Women laughs ] 9 00:00:43,240 --> 00:00:46,200 Oh, my goodness. What a hoot. 10 00:00:46,200 --> 00:00:49,200 Ooh! Mommy loves you. 11 00:00:49,200 --> 00:00:51,600 Excuse me. Your baby is -- 12 00:00:51,600 --> 00:00:53,200 Oh! Really hairy. 13 00:00:53,200 --> 00:00:55,000 Thanks. This is Noah. 14 00:00:55,000 --> 00:00:56,840 In his pram. 15 00:00:56,840 --> 00:00:59,240 He has a heart condition. 16 00:00:59,240 --> 00:01:02,240 Oh, maybe he should be home in bed... 17 00:01:02,240 --> 00:01:03,760 ...where he can crap in your backyard 18 00:01:03,760 --> 00:01:06,760 instead of on the path out there. 19 00:01:06,760 --> 00:01:10,160 Are you Australian? 20 00:01:10,160 --> 00:01:12,760 I'm from here, actually, 21 00:01:12,760 --> 00:01:14,680 And a cat person, I'm guessing. 22 00:01:14,680 --> 00:01:17,120 [ Whimsical music plays ] 23 00:01:23,560 --> 00:01:26,400 I've got a case I think he might be interested in. 24 00:01:29,440 --> 00:01:31,400 Daniel Woodward. 25 00:01:31,400 --> 00:01:33,840 Historian, owner and main presenter 26 00:01:33,840 --> 00:01:37,240 of a visiting costume exhibition at Oakland Museum. 27 00:01:37,240 --> 00:01:38,720 The show was packing them in. 28 00:01:38,720 --> 00:01:40,720 He developed it with his partner, 29 00:01:40,720 --> 00:01:42,720 Stella Moore. 30 00:01:42,720 --> 00:01:43,680 ALEXA: Partner? 31 00:01:43,680 --> 00:01:45,800 In business and in life. 32 00:01:45,800 --> 00:01:48,000 Oh, I think you mean deluded optimists. 33 00:01:48,000 --> 00:01:50,520 Hmm, you could say that. 34 00:01:50,520 --> 00:01:52,920 She dumped him a week after the exhibition opened. 35 00:01:52,920 --> 00:01:54,760 They keep working together at the museum, 36 00:01:54,760 --> 00:01:57,760 until Tuesday, two weeks ago. 37 00:01:57,760 --> 00:01:59,880 Just after dawn on the 10th, 38 00:01:59,880 --> 00:02:01,720 Daniel's body was pulled from the water 39 00:02:01,720 --> 00:02:03,440 just south of the.... 40 00:02:03,440 --> 00:02:05,520 No water in the lungs. 41 00:02:05,520 --> 00:02:08,920 He died from blunt force trauma to the skull. 42 00:02:08,920 --> 00:02:10,920 Caused by? 43 00:02:10,920 --> 00:02:13,280 The coroner put down an open finding. 44 00:02:13,280 --> 00:02:16,280 Stella received an SMS from Daniel, 45 00:02:16,280 --> 00:02:19,040 sent at 10:15 the Monday night. 46 00:02:19,040 --> 00:02:21,920 "I'm sorry, Stella. Nothing works anymore." 47 00:02:21,920 --> 00:02:23,320 She left her phone at the museum, 48 00:02:23,320 --> 00:02:24,840 so didn't see it till the next day. 49 00:02:24,840 --> 00:02:27,080 A farewell note sent by text. 50 00:02:27,080 --> 00:02:29,280 Yeah, well, guys his age don't carry pins. 51 00:02:29,280 --> 00:02:31,640 Did he include any emojis? 52 00:02:31,640 --> 00:02:34,200 We found the phone 53 00:02:34,200 --> 00:02:37,040 by the cliff at Achilles Point, 54 00:02:37,040 --> 00:02:40,520 not far from Daniel's car. 55 00:02:40,520 --> 00:02:41,920 Wait a minute. 56 00:02:41,920 --> 00:02:45,040 His body was found way east of the cliffs, 57 00:02:45,040 --> 00:02:47,800 Five hours of ebb tide. 58 00:02:47,800 --> 00:02:49,560 Hmm. 59 00:02:49,560 --> 00:02:51,400 Did you track his movements that night? 60 00:02:51,400 --> 00:02:53,040 After he left work, 61 00:02:53,040 --> 00:02:54,360 he bought a burger, 62 00:02:54,360 --> 00:02:56,240 a bottle of Italian bubbly in Parnell. 63 00:02:56,240 --> 00:02:57,640 He walked around a bit 64 00:02:57,640 --> 00:02:59,960 then traveled east towards Achilles Point 65 00:02:59,960 --> 00:03:03,760 until he turned his phone off around about 8:00. 66 00:03:03,760 --> 00:03:06,000 Well, what about at the museum that day? 67 00:03:06,000 --> 00:03:07,840 That museum managed to misplace 68 00:03:07,840 --> 00:03:10,400 a month's worth of CCTV hard drives. 69 00:03:10,400 --> 00:03:12,560 - Awkward. - And convenient. 70 00:03:14,520 --> 00:03:17,840 So what are these markings on his hand? 71 00:03:17,840 --> 00:03:20,440 I don't know. Hand doodles. 72 00:03:20,440 --> 00:03:23,840 Oh, let's not call them that. 73 00:03:23,840 --> 00:03:26,160 So, what do you think? 74 00:03:26,160 --> 00:03:28,760 Did he fall or was he pushed? 75 00:03:28,760 --> 00:03:31,480 It's Daniel's phone that bugs me the most. 76 00:03:31,480 --> 00:03:33,480 Wasn't a fingerprint on it. 77 00:03:33,480 --> 00:03:36,600 Now who wipes their phone after sending a text? 78 00:03:36,600 --> 00:03:39,520 Well, I wipe my phone. I want to keep it shiny. 79 00:03:39,520 --> 00:03:42,720 Why? Even if you're teetering on the edge of a cliff? 80 00:03:42,720 --> 00:03:44,040 Well, probably. 81 00:03:44,040 --> 00:03:45,320 I don't know. It's a habit. 82 00:03:45,320 --> 00:03:47,120 Yeah, like putting away the teacups 83 00:03:47,120 --> 00:03:48,600 face up instead of down. 84 00:03:48,600 --> 00:03:50,480 Yeah, or you pretending to listen to me 85 00:03:50,480 --> 00:03:52,520 when you're not really listening at all. 86 00:03:52,520 --> 00:03:55,040 - Squiggles. - That was deliberate. 87 00:03:56,080 --> 00:03:59,280 What do you want me to do with this. 88 00:03:59,280 --> 00:04:01,880 Just do, you know, your image searchy thingy. 89 00:04:01,880 --> 00:04:03,240 You want me to pattern match this 90 00:04:03,240 --> 00:04:05,440 with everything on the planet. 91 00:04:05,440 --> 00:04:07,080 Yeah, sounds good. Do it. 92 00:04:07,080 --> 00:04:09,080 Well, we're gonna need better Internet -- 93 00:04:09,080 --> 00:04:10,880 at our place, I mean. 94 00:04:10,880 --> 00:04:15,280 Oh, gosh. From the outside, she's hardly changed a bit. 95 00:04:15,280 --> 00:04:17,960 [ Upbeat music plays ] 96 00:04:28,920 --> 00:04:30,960 [ Woman speaks native language ] 97 00:04:34,000 --> 00:04:36,800 ALEXA: Oh, it's all new. 98 00:04:36,800 --> 00:04:39,400 You know, there used to be a family of Kiwi over here. 99 00:04:39,400 --> 00:04:40,720 Why do they have to move things? 100 00:04:40,720 --> 00:04:43,640 When were you last here exactly? 101 00:04:43,640 --> 00:04:45,840 1982. 102 00:04:45,840 --> 00:04:48,720 Okay, yeah. They've also got the electricity on now. 103 00:04:48,720 --> 00:04:50,960 Um, Sonny. Hi. 104 00:04:50,960 --> 00:04:53,520 Can you point us to the Legendary Threads exhibition? 105 00:04:53,520 --> 00:04:55,120 Yeah, level one, ladies. 106 00:04:55,120 --> 00:04:56,640 Tickets are just back there. 107 00:04:56,640 --> 00:05:00,040 Oh, we're actually here on a police matter. 108 00:05:00,040 --> 00:05:02,640 The guy from the Threads exhibition. 109 00:05:02,640 --> 00:05:05,480 Daniel Woodward. You knew him? 110 00:05:05,480 --> 00:05:08,000 Uh, yeah. 111 00:05:08,000 --> 00:05:09,600 I mean, enough to say hi. 112 00:05:09,600 --> 00:05:11,640 He was a nice guy. 113 00:05:11,640 --> 00:05:15,440 Look, um, head on up without tickets. 114 00:05:15,440 --> 00:05:16,840 Tell them Sonny sent you. 115 00:05:16,840 --> 00:05:18,440 [ Chuckles ] 116 00:05:18,440 --> 00:05:22,280 [ Upbeat music plays ] 117 00:05:25,200 --> 00:05:27,520 MADISON: Wow! These are amazing! 118 00:05:27,520 --> 00:05:30,120 You keep doing that tourist thing. 119 00:05:30,120 --> 00:05:31,760 MADISON: Oh, I will. 120 00:05:37,280 --> 00:05:38,720 ALEXA: Stella? 121 00:05:38,720 --> 00:05:40,200 My name is Alexa Crowe. 122 00:05:40,200 --> 00:05:42,440 I'm helping the police with their inquiries. 123 00:05:42,440 --> 00:05:45,080 I'm just trying to get past it, you know? 124 00:05:45,080 --> 00:05:47,080 No, I do know, actually. 125 00:05:47,080 --> 00:05:48,880 I'm sorry about Daniel. 126 00:05:48,880 --> 00:05:50,680 Thanks. 127 00:05:50,680 --> 00:05:53,840 So, what can you tell me? 128 00:05:53,840 --> 00:05:55,840 Yes, he was still depressed about our breakup. 129 00:05:55,840 --> 00:05:59,440 Yes, we'd had an argument that day. 130 00:05:59,440 --> 00:06:01,560 Do you like Italian bubbly? 131 00:06:01,560 --> 00:06:03,360 Sorry? No. 132 00:06:03,360 --> 00:06:05,600 ALEXA: It's just Daniel bought a bottle of Prosecco, 133 00:06:05,600 --> 00:06:07,600 and I wondered if maybe he was planning to come over, 134 00:06:07,600 --> 00:06:09,200 you know, patch things up. 135 00:06:09,200 --> 00:06:11,600 He didn't, and I called him after the argument, 136 00:06:11,600 --> 00:06:13,800 - before I left work. - Five times, 137 00:06:13,800 --> 00:06:15,280 according to your phone records. 138 00:06:15,280 --> 00:06:18,880 He never answered. 139 00:06:18,880 --> 00:06:20,320 What was your argument about? 140 00:06:20,320 --> 00:06:21,640 Something stupid. 141 00:06:21,640 --> 00:06:23,920 A dog I think. 142 00:06:23,920 --> 00:06:25,120 Well, it must have been hard for you 143 00:06:25,120 --> 00:06:29,360 to keep working together so closely. 144 00:06:29,360 --> 00:06:31,120 We met at art school. 145 00:06:31,120 --> 00:06:33,520 We'd been together five years. 146 00:06:33,520 --> 00:06:35,760 We built all of this from scratch. 147 00:06:38,880 --> 00:06:40,480 Why did you end it? 148 00:06:43,440 --> 00:06:45,560 This was supposed to be our exhibition, 149 00:06:45,560 --> 00:06:47,480 our business. 150 00:06:47,480 --> 00:06:51,880 It took me a while to realize it was really only his. 151 00:06:51,880 --> 00:06:53,640 And you were home that night? 152 00:06:53,640 --> 00:06:56,320 Yeah. I was watching an old movie. 153 00:06:56,320 --> 00:06:58,440 Really, which one? 154 00:06:58,440 --> 00:06:59,760 "North by Northwest." 155 00:06:59,760 --> 00:07:01,040 Oh, love that one. 156 00:07:01,040 --> 00:07:03,520 You know that scene where Cary Grant 157 00:07:03,520 --> 00:07:05,360 finally meets George Kaplan? 158 00:07:05,360 --> 00:07:06,960 Yeah, I know. It's wild. 159 00:07:06,960 --> 00:07:09,720 Sorry, I have to... 160 00:07:09,720 --> 00:07:11,160 Stella. 161 00:07:11,160 --> 00:07:13,680 Now. Really? 162 00:07:13,680 --> 00:07:15,880 Do you know what this pattern means? 163 00:07:15,880 --> 00:07:17,640 I've been through all this. 164 00:07:17,640 --> 00:07:20,680 He was always using his hand as a Post-it Note. 165 00:07:20,680 --> 00:07:22,280 11:00 tour! 166 00:07:22,280 --> 00:07:24,160 We are meeting by the battle armor. 167 00:07:24,160 --> 00:07:26,360 They have George Harrison's caftan, 168 00:07:26,360 --> 00:07:28,160 and it is awesome. 169 00:07:28,160 --> 00:07:30,320 Hare krishna. 170 00:07:30,320 --> 00:07:32,120 This was my absolute favorite. 171 00:07:32,120 --> 00:07:35,360 It was Centennial Street. It was right here. 172 00:07:35,360 --> 00:07:40,160 it was all set up with shops from Auckland in the 1860s. 173 00:07:40,160 --> 00:07:44,040 - Candle maker, applier. - I loved it. 174 00:07:44,040 --> 00:07:45,440 Oh. 175 00:07:45,440 --> 00:07:47,560 Something else they changed to annoy you. 176 00:07:47,560 --> 00:07:49,680 ALEXA: No, this was always here. 177 00:07:49,680 --> 00:07:51,080 I used to stare at these masks 178 00:07:51,080 --> 00:07:55,120 and imagine myself at a ball in Venice. 179 00:07:55,120 --> 00:07:58,920 I remember it perfectly. 180 00:07:58,920 --> 00:08:01,760 Sonny. 181 00:08:01,760 --> 00:08:04,120 We're looking for Lillian Reid. 182 00:08:04,120 --> 00:08:05,520 I'll show you. 183 00:08:05,520 --> 00:08:07,640 All part of the service. 184 00:08:07,640 --> 00:08:10,240 [ Whimsical music plays ] 185 00:08:10,240 --> 00:08:14,000 Now, we have had the CCTV hard drives stolen before. 186 00:08:14,000 --> 00:08:15,360 They're worth quite a lot. 187 00:08:15,360 --> 00:08:16,920 Who had access? 188 00:08:16,920 --> 00:08:19,880 Only the other members of the security committee, 189 00:08:19,880 --> 00:08:22,000 all curators. 190 00:08:22,000 --> 00:08:23,640 We keep them locked in the basement. 191 00:08:23,640 --> 00:08:25,240 Would you like to see? 192 00:08:25,240 --> 00:08:27,120 Oh, maybe later. 193 00:08:27,680 --> 00:08:31,960 Ah, you've been to Legendary Threads, I see. 194 00:08:31,960 --> 00:08:33,960 There's a whole section on corsets. 195 00:08:33,960 --> 00:08:36,080 Now I don't know if they're a tool for the patriarchy 196 00:08:36,080 --> 00:08:38,280 - or female empowerment. - Exactly. 197 00:08:38,280 --> 00:08:41,520 Still, now you're thinking about corsets, so that's a win. 198 00:08:44,320 --> 00:08:46,640 I'm glad you're looking into Daniel's death. 199 00:08:46,640 --> 00:08:48,440 Yeah, evidently, you were the last one 200 00:08:48,440 --> 00:08:50,480 who spoke to him before he died. 201 00:08:50,480 --> 00:08:52,640 Oh. 202 00:08:52,640 --> 00:08:57,200 Well, we did have a meeting at 5:30. 203 00:08:57,200 --> 00:08:59,560 Administration things. 204 00:08:59,560 --> 00:09:01,760 How long have you been a curator here? 205 00:09:01,760 --> 00:09:04,720 Oh, about 10 years. 206 00:09:04,720 --> 00:09:07,280 Taking up a position in New York in a week. 207 00:09:07,280 --> 00:09:09,440 Oh, very cool. Congrats. 208 00:09:09,440 --> 00:09:10,360 Thank you. 209 00:09:10,360 --> 00:09:12,640 Mm. 210 00:09:12,640 --> 00:09:15,480 Does this mean anything to you? 211 00:09:17,880 --> 00:09:18,880 Um... 212 00:09:18,880 --> 00:09:21,280 I don't -- 213 00:09:21,280 --> 00:09:23,880 Is that Daniel's hand? 214 00:09:23,880 --> 00:09:27,080 Legendary Threads was your project? 215 00:09:27,080 --> 00:09:28,560 No. 216 00:09:28,560 --> 00:09:30,560 No, Daniel brought it to me. 217 00:09:30,560 --> 00:09:32,080 I championed it. 218 00:09:32,080 --> 00:09:33,880 So you saw quite a lot of him? 219 00:09:33,880 --> 00:09:36,880 I did, yeah. 220 00:09:36,880 --> 00:09:40,400 I wish I had seen more, 221 00:09:40,400 --> 00:09:43,160 been a better friend. 222 00:09:43,160 --> 00:09:45,800 You know, maybe then.... 223 00:09:47,840 --> 00:09:50,080 [ Voice breaking ] I'm sorry. 224 00:09:53,120 --> 00:09:55,920 He was very upset. 225 00:09:55,920 --> 00:09:59,200 Worried about working with Stella long-term. 226 00:09:59,200 --> 00:10:01,400 - You do know that they -- - Oh, we heard. 227 00:10:01,400 --> 00:10:03,560 LILLIAN: Right. 228 00:10:03,560 --> 00:10:06,760 I wanted to extend the show. 229 00:10:06,760 --> 00:10:10,400 "I can't go on," he said. 230 00:10:10,400 --> 00:10:12,800 I thought that he meant... 231 00:10:12,800 --> 00:10:15,360 God, I feel so stupid. 232 00:10:15,360 --> 00:10:17,960 Did he tell you where he was going that night? 233 00:10:17,960 --> 00:10:19,240 No. 234 00:10:19,240 --> 00:10:21,400 If I had known what he was thinking, 235 00:10:21,400 --> 00:10:24,880 then I could have kept him here 236 00:10:24,880 --> 00:10:27,480 or called Stella. 237 00:10:27,480 --> 00:10:29,080 Something. 238 00:10:29,080 --> 00:10:32,080 It's such a loss. 239 00:10:32,080 --> 00:10:34,920 He did seem to have a lot going for him. 240 00:10:34,920 --> 00:10:38,640 Oh, he had an encyclopedic knowledge in his field, 241 00:10:38,640 --> 00:10:41,720 a wonderful eye for detail. 242 00:10:41,720 --> 00:10:45,120 Stella seems to have picked up the baton nicely. 243 00:10:45,120 --> 00:10:47,800 Daniel was a showman, 244 00:10:47,800 --> 00:10:49,800 Stella's doing quite a good job, 245 00:10:49,800 --> 00:10:52,800 but...no, she's -- 246 00:10:52,800 --> 00:10:55,880 she's not Daniel. 247 00:10:55,880 --> 00:10:58,080 Abraham Lincoln, with his boots on 248 00:10:58,080 --> 00:11:01,720 and a stovepipe hat, he's pushing 7-feet tall. 249 00:11:01,720 --> 00:11:04,720 I mean, he could go head-to-head with Shaquille O'Neal. 250 00:11:04,720 --> 00:11:07,320 His height. What was his brand? 251 00:11:07,320 --> 00:11:11,720 And I mean, we still recognize that hat 160 years later. 252 00:11:11,720 --> 00:11:13,800 This was taken from a visitor's phone 253 00:11:13,800 --> 00:11:15,760 the afternoon of the day he died. 254 00:11:15,760 --> 00:11:18,400 He doesn't look too broken hearted. 255 00:11:18,400 --> 00:11:20,200 No, he doesn't. 256 00:11:20,200 --> 00:11:23,400 But then he was a performer. 257 00:11:23,400 --> 00:11:25,120 So is Stella. 258 00:11:25,120 --> 00:11:27,960 [ Tense music plays ] 259 00:11:36,440 --> 00:11:39,080 MADISON: Phone was found over there. 260 00:11:41,040 --> 00:11:43,040 ALEXA: Right. 261 00:11:43,040 --> 00:11:44,840 You know, if you went over here, 262 00:11:44,840 --> 00:11:46,880 what are the odds, if you fell into water -- 263 00:11:46,880 --> 00:11:49,560 MADISON: I've read articles on survival rates for falls. 264 00:11:49,560 --> 00:11:51,600 If you hit your head, you're dead. 265 00:11:54,400 --> 00:11:57,440 I don't even like the look of paddling down there. 266 00:12:01,360 --> 00:12:02,880 Oh, you might be interested to know this 267 00:12:02,880 --> 00:12:05,680 is the nudie beach down there. 268 00:12:05,680 --> 00:12:07,480 Oh my G-- There's a guy down there! 269 00:12:07,480 --> 00:12:08,440 I know. 270 00:12:08,440 --> 00:12:10,080 [ Both laugh ] 271 00:12:12,320 --> 00:12:13,840 I've been running that image search 272 00:12:13,840 --> 00:12:15,440 for the marks on the dead guy's hands. 273 00:12:15,440 --> 00:12:17,360 Very wide parameters. 274 00:12:17,360 --> 00:12:20,760 One hit a rock formation 30 miles from Boise, Idaho. 275 00:12:20,760 --> 00:12:22,480 But I'm thinking no. 276 00:12:22,480 --> 00:12:25,040 [ Sighs ] 277 00:12:25,040 --> 00:12:26,840 Can you pull up the tide charts 278 00:12:26,840 --> 00:12:28,640 for the night that Daniel died? 279 00:12:28,640 --> 00:12:31,040 I want to know specifically the speed of an ebb tide. 280 00:12:31,040 --> 00:12:32,480 MADISON: Sure. 281 00:12:36,080 --> 00:12:39,000 Are you gonna light a candle every single night? 282 00:12:39,000 --> 00:12:40,800 My family gives candles at birthdays. 283 00:12:40,800 --> 00:12:43,400 What are you, a candle hater? 284 00:12:43,400 --> 00:12:45,960 ALEXA: Lemon fragrance, orange pine -- 285 00:12:45,960 --> 00:12:47,920 It smells like toilet spray. 286 00:12:47,920 --> 00:12:49,720 Oh, way to kill the mood. 287 00:12:49,720 --> 00:12:51,320 [ Cat sneezes ] 288 00:12:51,320 --> 00:12:53,120 See? 289 00:12:53,120 --> 00:12:55,520 [ Cat meows ] 290 00:12:55,520 --> 00:12:57,080 Here we go. 291 00:12:57,080 --> 00:12:59,040 High tide, 9:40 p.m. 292 00:12:59,040 --> 00:13:02,840 The flood tide was running at 1.4 knots. 293 00:13:02,840 --> 00:13:04,440 But that's in the middle of the channel, 294 00:13:04,440 --> 00:13:06,040 where the water's deepest. 295 00:13:06,040 --> 00:13:07,960 What about in the shallow? It should be going slower. 296 00:13:07,960 --> 00:13:10,200 0.4 four knots near the south shore. 297 00:13:10,200 --> 00:13:12,320 That's why the kayaker was paddling close in -- 298 00:13:12,320 --> 00:13:14,520 It's easier when you're going against the current. 299 00:13:14,520 --> 00:13:17,400 But if Daniel's body was found near the island -- 300 00:13:17,400 --> 00:13:18,760 What time was his body found? 301 00:13:18,760 --> 00:13:20,520 About 6:00 a.m. 302 00:13:20,520 --> 00:13:22,080 So he can't possibly have died 303 00:13:22,080 --> 00:13:23,880 on the rocks at Achilles Point. 304 00:13:23,880 --> 00:13:26,400 There wouldn't have been time for the body to float that far. 305 00:13:26,400 --> 00:13:28,600 He must have gone into the water in the main channel 306 00:13:28,600 --> 00:13:30,640 or much further east. 307 00:13:30,640 --> 00:13:32,680 So who left his phone on the cliff? 308 00:13:32,680 --> 00:13:36,040 I'm guessing the same person that drove the car there 309 00:13:36,040 --> 00:13:39,080 and who sent the text to Stella's phone 310 00:13:39,080 --> 00:13:40,880 and probably the person 311 00:13:40,880 --> 00:13:44,160 who killed him. 312 00:13:44,160 --> 00:13:46,760 [ Upbeat music plays ] 313 00:13:46,760 --> 00:13:48,640 Here you go, Ruben. 314 00:13:48,640 --> 00:13:50,440 You know, I would have brought this to you. 315 00:13:50,440 --> 00:13:51,840 No worries. It was on my way. 316 00:13:51,840 --> 00:13:54,480 - Okay, I want that bag back. - Of course. 317 00:13:56,240 --> 00:14:00,760 Hey, Ruben, would you ever drink Prosecco with a hamburger? 318 00:14:00,760 --> 00:14:03,080 Only if I knew the burger was gonna be terrible. 319 00:14:03,080 --> 00:14:06,480 Dull the pain. Is that an Aussie thing? 320 00:14:06,480 --> 00:14:08,480 No -- How should I know? 321 00:14:08,480 --> 00:14:09,440 Oh, your sourdough. 322 00:14:09,440 --> 00:14:10,440 Did somebody complain? 323 00:14:10,440 --> 00:14:12,040 No, relax. 324 00:14:12,040 --> 00:14:14,480 Customers are wanting to buy whole loves to take home. 325 00:14:14,480 --> 00:14:16,040 You should think about making more. 326 00:14:16,040 --> 00:14:18,080 What am I, a machine? 327 00:14:18,080 --> 00:14:20,560 A very nice machine. 328 00:14:20,560 --> 00:14:22,080 [ Scoffs ] You know, 329 00:14:22,080 --> 00:14:24,200 I'm suspicious of people who lay it on with a trowel. 330 00:14:24,200 --> 00:14:25,800 MADISON: I'm not. 331 00:14:25,800 --> 00:14:27,120 I quite like it -- 332 00:14:27,120 --> 00:14:28,960 In case that's useful. 333 00:14:28,960 --> 00:14:31,200 Might be. 334 00:14:32,880 --> 00:14:34,840 Ooh, he should come by more often. 335 00:14:34,840 --> 00:14:36,920 - ALEXA: Oh, easy, tiger. -[ Door closes ] 336 00:14:36,920 --> 00:14:38,520 Okay. Here's a question. 337 00:14:38,520 --> 00:14:40,160 Why would Stella kill Daniel 338 00:14:40,160 --> 00:14:43,640 if she'd already ended the relationship? 339 00:14:43,640 --> 00:14:45,760 Maybe she wanted the limelight. 340 00:14:45,760 --> 00:14:47,680 Or maybe being with someone who drives you crazy 341 00:14:47,680 --> 00:14:49,240 all the time just got too much. 342 00:14:49,240 --> 00:14:52,440 Oh, I'm sure that could never happen. 343 00:14:52,440 --> 00:14:55,320 What about Stella's alibi? 344 00:14:55,320 --> 00:14:57,720 Now that, she was lying about. 345 00:14:57,720 --> 00:15:00,040 [ Tense music plays ] 346 00:15:13,640 --> 00:15:15,440 Oh, you're back again. 347 00:15:15,440 --> 00:15:16,720 How's it al going? 348 00:15:16,720 --> 00:15:18,120 Can I help you with anything? 349 00:15:18,120 --> 00:15:20,920 I'm good, but what's going on here? 350 00:15:20,920 --> 00:15:23,000 Oh, it's routine stuff. 351 00:15:23,000 --> 00:15:25,480 The curators, they pull some of the pieces from the collection 352 00:15:25,480 --> 00:15:27,240 for cleaning and checks. 353 00:15:27,240 --> 00:15:29,000 It's a regular thing. 354 00:15:29,000 --> 00:15:30,320 Exciting stuff. 355 00:15:30,320 --> 00:15:32,320 Well, the actual real exciting stuff 356 00:15:32,320 --> 00:15:34,080 is talking to beautiful people. 357 00:15:34,080 --> 00:15:36,040 Oh. 358 00:15:36,040 --> 00:15:39,920 And who guards the CCTV hard drives. 359 00:15:39,920 --> 00:15:41,600 You heard about that? 360 00:15:41,600 --> 00:15:43,120 It's a bit embarrassing. 361 00:15:43,120 --> 00:15:44,920 Did you let anybody into the space 362 00:15:44,920 --> 00:15:46,440 where they're stored in the last month? 363 00:15:46,440 --> 00:15:49,080 Like someone from the costume exhibition? 364 00:15:49,080 --> 00:15:51,120 No way. I don't have a key. 365 00:15:51,120 --> 00:15:53,280 Only management gets in the IT room. 366 00:15:53,280 --> 00:15:55,160 Usually. 367 00:15:57,120 --> 00:15:58,720 Thank you. 368 00:16:03,440 --> 00:16:05,280 That security guy's gonna ask for my number, 369 00:16:05,280 --> 00:16:06,720 - you watch. - Mm-hmm. 370 00:16:06,720 --> 00:16:08,560 There you are. 371 00:16:08,560 --> 00:16:10,400 Little gift from the shop. 372 00:16:10,400 --> 00:16:11,800 Oh! 373 00:16:11,800 --> 00:16:15,040 I'm betting you're a fan of Kate Sheppard. 374 00:16:15,040 --> 00:16:17,040 She plays netball, right? 375 00:16:17,040 --> 00:16:19,440 19th century suffragette. Famous. 376 00:16:19,440 --> 00:16:21,040 Oh! 377 00:16:21,040 --> 00:16:22,840 Gorgeous. Thank you. 378 00:16:22,840 --> 00:16:24,800 New Zealand woman were the first in the world 379 00:16:24,800 --> 00:16:26,120 to win the vote, 380 00:16:26,120 --> 00:16:27,680 thanks to Kate. 381 00:16:27,680 --> 00:16:30,640 I bet she would have made a great goal attack. 382 00:16:30,640 --> 00:16:32,400 And I have something for you, 383 00:16:32,400 --> 00:16:34,160 because I've been thinking 384 00:16:34,160 --> 00:16:37,360 about the marks on Daniel's hand. 385 00:16:37,360 --> 00:16:39,800 The collar is called a ruff, 386 00:16:39,800 --> 00:16:42,080 early 16th to mid-17th century. 387 00:16:42,080 --> 00:16:45,280 Ooh, and I thought padded shoulders look stupid. 388 00:16:45,280 --> 00:16:48,400 It was worn as a status symbol by gentlemen of means 389 00:16:48,400 --> 00:16:50,160 because who could possibly do manual labor 390 00:16:50,160 --> 00:16:51,160 in such a thing? 391 00:16:51,160 --> 00:16:52,560 Oh, like stilettos then? 392 00:16:52,560 --> 00:16:53,920 Pretty much. 393 00:16:53,920 --> 00:16:56,880 But I'm not seeing it. 394 00:16:56,880 --> 00:17:01,320 But see the curve at the top. 395 00:17:01,320 --> 00:17:04,920 Then the lines down here are the folds of the material. 396 00:17:04,920 --> 00:17:07,080 I mean... 397 00:17:07,080 --> 00:17:09,880 but why would he copy this 398 00:17:09,880 --> 00:17:11,680 on his hand? 399 00:17:11,680 --> 00:17:14,680 Daniel was a very precise man. 400 00:17:14,680 --> 00:17:17,400 Perhaps he was designing a better one. 401 00:17:17,400 --> 00:17:19,640 [ Tense music plays ] 402 00:17:22,320 --> 00:17:24,560 Obsessing over tiny details. 403 00:17:24,560 --> 00:17:27,560 Because of a broken heart? 404 00:17:27,560 --> 00:17:30,000 Maybe. 405 00:17:30,000 --> 00:17:32,600 ALEXA: Hello again. 406 00:17:32,600 --> 00:17:35,160 I've been watching some footage of Daniel working. 407 00:17:35,160 --> 00:17:37,960 He was really exciting to watch. 408 00:17:37,960 --> 00:17:40,280 Yeah, he's a hard act to follow. 409 00:17:40,280 --> 00:17:42,560 Stella, I've got to ask, 410 00:17:42,560 --> 00:17:46,320 do you know of anybody who would have wanted to harm him? 411 00:17:46,320 --> 00:17:47,600 Now, what do you mean? 412 00:17:47,600 --> 00:17:48,840 I just think somebody else 413 00:17:48,840 --> 00:17:50,680 was responsible for what happened. 414 00:17:50,680 --> 00:17:53,280 He didn't have enemies. 415 00:17:53,280 --> 00:17:55,000 Look at what we do. 416 00:17:55,000 --> 00:17:58,120 Artifacts, treasures. 417 00:17:58,120 --> 00:18:00,320 Even the antiquities world has a dark side. 418 00:18:00,320 --> 00:18:02,240 Honestly, there was no one. 419 00:18:02,240 --> 00:18:05,040 You lied to me. 420 00:18:05,040 --> 00:18:06,600 You said that you had a night at home 421 00:18:06,600 --> 00:18:08,480 watching north by northwest. 422 00:18:08,480 --> 00:18:11,240 I asked you about Cary Grant meeting George Kaplan, 423 00:18:11,240 --> 00:18:13,840 but George Kaplan doesn't exist. 424 00:18:13,840 --> 00:18:18,240 That's the big twist in act two. 425 00:18:18,240 --> 00:18:20,440 I was home. 426 00:18:20,440 --> 00:18:21,840 I tried to ring Daniel. 427 00:18:21,840 --> 00:18:25,000 He was so upset... 428 00:18:25,000 --> 00:18:28,000 about a guy that I'd seen a few times, 429 00:18:28,000 --> 00:18:29,280 I did put the movie on, 430 00:18:29,280 --> 00:18:30,440 But then Daniel came over? 431 00:18:30,440 --> 00:18:32,760 No, not Daniel. 432 00:18:32,760 --> 00:18:34,160 Someone else. 433 00:18:34,160 --> 00:18:35,960 Who was it? 434 00:18:37,880 --> 00:18:40,560 I promised to keep him out of it. 435 00:18:40,560 --> 00:18:43,440 He's married and has a kid, 436 00:18:43,440 --> 00:18:45,120 He's an idiot. 437 00:18:45,120 --> 00:18:46,200 Is he? 438 00:18:46,200 --> 00:18:48,480 Okay. I'm an idiot, too. 439 00:18:48,480 --> 00:18:50,640 but I don't want to be the one to wreck his marriage. 440 00:18:50,640 --> 00:18:52,320 This might be just a fling, as you say, 441 00:18:52,320 --> 00:18:54,800 but I'm telling you, you're a murder suspect, 442 00:18:54,800 --> 00:18:57,080 and that idiot is your alibi. 443 00:19:00,120 --> 00:19:02,320 Ta-da! 444 00:19:02,320 --> 00:19:06,640 Oh, Sonny, have you been keeping an eye on us all this time? 445 00:19:06,640 --> 00:19:09,360 Yeah, just doing my job. 446 00:19:09,360 --> 00:19:11,200 You married? 447 00:19:11,200 --> 00:19:12,400 Sorry, what? 448 00:19:12,400 --> 00:19:14,360 And you got a baby. 449 00:19:14,360 --> 00:19:17,800 Just one at this point, right? 450 00:19:17,800 --> 00:19:19,520 Who have you been talking to? 451 00:19:19,520 --> 00:19:20,920 Stella. 452 00:19:20,920 --> 00:19:23,240 Stella Moore. 453 00:19:23,240 --> 00:19:25,720 That just happened, right? 454 00:19:25,720 --> 00:19:27,280 [ Sighs ] 455 00:19:27,280 --> 00:19:30,040 She was so unhappy and so vulnerable. 456 00:19:30,040 --> 00:19:31,120 I know. 457 00:19:31,120 --> 00:19:33,160 She promised to keep a quiet. 458 00:19:33,160 --> 00:19:35,600 Well, she tried. 459 00:19:35,600 --> 00:19:38,480 Can you? 460 00:19:38,480 --> 00:19:41,080 Please. 461 00:19:41,080 --> 00:19:43,120 Maybe. 462 00:19:43,120 --> 00:19:47,000 Depends how helpful you can be. 463 00:19:47,000 --> 00:19:50,360 How long were you with Stella that night? 464 00:19:50,360 --> 00:19:52,000 [ Sighs ] A few hours. 465 00:19:52,000 --> 00:19:54,280 - Anyone see you? - No. 466 00:19:54,280 --> 00:19:57,480 What time did you leave her? 467 00:19:57,480 --> 00:19:58,480 I don't know. 468 00:19:58,480 --> 00:19:59,720 Midnight. 469 00:20:04,880 --> 00:20:07,720 What was on those missing hard drives 470 00:20:07,720 --> 00:20:09,960 that you didn't want people to see? 471 00:20:13,520 --> 00:20:15,320 Sonny had all these in his locker? 472 00:20:15,320 --> 00:20:16,720 He's a terrible thief. 473 00:20:16,720 --> 00:20:18,360 [ Chuckles ] 474 00:20:22,440 --> 00:20:23,480 Okay. 475 00:20:23,480 --> 00:20:25,360 Go to the exhibition space. 476 00:20:28,920 --> 00:20:30,760 Sonny and Stella. 477 00:20:30,760 --> 00:20:32,920 I guess that works. And he's married? 478 00:20:32,920 --> 00:20:34,440 Oh, very. 479 00:20:34,440 --> 00:20:38,480 That man needs to dial down his smile like 80%. 480 00:20:38,480 --> 00:20:39,880 There. 481 00:20:39,880 --> 00:20:42,520 It's 5:05, East Corridor. 482 00:20:48,960 --> 00:20:50,240 Well, it figures. 483 00:20:50,240 --> 00:20:51,360 It's Sonny. 484 00:20:51,360 --> 00:20:53,800 The fight was about him. 485 00:20:53,800 --> 00:20:55,600 You don't even need to sound. 486 00:20:55,600 --> 00:20:58,000 "How long's this been going on then?!" 487 00:20:58,000 --> 00:20:59,680 "We're not together anymore, Daniel. 488 00:20:59,680 --> 00:21:01,720 Just but out." 489 00:21:07,680 --> 00:21:10,720 If Sunny was with Stella that night in bed, say, 490 00:21:10,720 --> 00:21:13,160 and Daniel did turn up... 491 00:21:13,160 --> 00:21:15,200 So new lover fights the ex-lover, 492 00:21:15,200 --> 00:21:16,280 and Daniel gets killed, 493 00:21:16,280 --> 00:21:17,840 And they fake the cliff fall. 494 00:21:17,840 --> 00:21:19,720 It fits. 495 00:21:19,720 --> 00:21:22,360 Except that it doesn't. 496 00:21:25,320 --> 00:21:27,280 Already selling your extra loaf's. 497 00:21:27,280 --> 00:21:28,480 Hot cakes. 498 00:21:28,480 --> 00:21:29,640 Great! 499 00:21:29,640 --> 00:21:31,600 I can retire -- again. 500 00:21:31,600 --> 00:21:34,320 But I was thinking maybe you should brand your bread, 501 00:21:34,320 --> 00:21:36,720 make it stand out from the supermarket sourdough. 502 00:21:36,720 --> 00:21:38,320 I don't like packaging. 503 00:21:38,320 --> 00:21:39,520 It's simpler than that. 504 00:21:39,520 --> 00:21:40,880 You just use a butter glaze. 505 00:21:40,880 --> 00:21:42,680 Looks different. It looks cool. 506 00:21:42,680 --> 00:21:45,280 Noted. 507 00:21:45,280 --> 00:21:47,280 And I've been through Stella's phone records. 508 00:21:47,280 --> 00:21:48,680 She never called Sonny. 509 00:21:48,680 --> 00:21:50,600 He would've told her not to. He's married. 510 00:21:50,600 --> 00:21:52,760 Well, that was an interesting request. 511 00:21:52,760 --> 00:21:55,960 Phone data for Sonny Tuhana, security guard. 512 00:21:55,960 --> 00:21:56,960 Let me take a stab -- 513 00:21:56,960 --> 00:21:58,120 It places him with Stella 514 00:21:58,120 --> 00:21:59,600 on the night that Daniel died. 515 00:21:59,600 --> 00:22:01,200 It does. 516 00:22:01,200 --> 00:22:04,720 Funny Stella never mentioned him. 517 00:22:04,720 --> 00:22:10,720 So, his phone is logged at Stella's from 8:15 p.m. to... 518 00:22:10,720 --> 00:22:12,480 midnight. 519 00:22:12,480 --> 00:22:14,600 No trips to the harbor with the body. 520 00:22:14,600 --> 00:22:16,600 Unless he was smart enough to leave the phone behind 521 00:22:16,600 --> 00:22:18,200 when they dumped Daniel. 522 00:22:18,200 --> 00:22:20,520 Sounds like it's time to bring Sonny Tuhana in. 523 00:22:20,520 --> 00:22:22,440 and Stella, put a bit of pressure on. 524 00:22:22,440 --> 00:22:24,200 Well, no hurry, aye? 525 00:22:24,200 --> 00:22:25,400 I think there is. 526 00:22:25,400 --> 00:22:26,600 You found a love triangle. 527 00:22:26,600 --> 00:22:28,760 That spells means and motive. 528 00:22:28,760 --> 00:22:30,080 Well done you. 529 00:22:30,080 --> 00:22:32,280 No, there are loose ends. 530 00:22:32,280 --> 00:22:33,560 Yep, and I'll tying 'em up. 531 00:22:33,560 --> 00:22:35,440 Loose ends you don't know about. 532 00:22:35,440 --> 00:22:37,080 Look, the body went into the water 533 00:22:37,080 --> 00:22:38,440 in the middle of the harbor. 534 00:22:38,440 --> 00:22:41,120 It wasn't chucked over a cliff. 535 00:22:41,120 --> 00:22:42,840 - What? - It's a tide thing. 536 00:22:42,840 --> 00:22:46,080 So how would Sonny and Stella get the body out there? 537 00:22:46,080 --> 00:22:48,920 And why? Why not just throw it over a cliff? 538 00:22:48,920 --> 00:22:50,240 Good questions. 539 00:22:50,240 --> 00:22:52,520 I'll ask them. 540 00:22:52,520 --> 00:22:55,240 Just give me 24 hours. 541 00:22:55,240 --> 00:22:57,800 I think Sonny was just a friend, 542 00:22:57,800 --> 00:23:01,800 just a shoulder to cry on after a break up. 543 00:23:01,800 --> 00:23:03,560 24 hours. 544 00:23:03,560 --> 00:23:04,720 Thank you. 545 00:23:04,720 --> 00:23:06,760 A shoulder. 546 00:23:06,760 --> 00:23:08,240 Why are you protecting Sonny? 547 00:23:08,240 --> 00:23:10,040 I'm not protecting Sonny. 548 00:23:10,040 --> 00:23:12,000 I'm protecting his kid. 549 00:23:12,000 --> 00:23:14,080 Look, we're not the police. We can do things our way. 550 00:23:14,080 --> 00:23:15,280 Your way. 551 00:23:15,280 --> 00:23:17,160 Alright. My way. 552 00:23:20,800 --> 00:23:22,400 When I was a kid, 553 00:23:22,400 --> 00:23:25,400 my father used to take us to the museum all the time. 554 00:23:25,400 --> 00:23:26,920 Great memories there. 555 00:23:26,920 --> 00:23:30,440 but then one time, my mother took us as a treat, 556 00:23:30,440 --> 00:23:32,080 and that's where she told us 557 00:23:32,080 --> 00:23:34,080 that she was moving to Australia without Dad, 558 00:23:34,080 --> 00:23:36,800 and we'd have to choose. 559 00:23:36,800 --> 00:23:38,480 Well, that sucks. 560 00:23:38,480 --> 00:23:39,760 You went with mum. 561 00:23:39,760 --> 00:23:41,440 And my brother, Will, stayed with Dad, 562 00:23:41,440 --> 00:23:43,000 so happy, happy families. 563 00:23:43,000 --> 00:23:47,760 So if we can not mess up a kid's life today, 564 00:23:47,760 --> 00:23:50,240 let's, 565 00:23:50,240 --> 00:23:51,640 Where are you going? 566 00:23:51,640 --> 00:23:53,600 Going to talk to Stella's neighbors. 567 00:23:53,600 --> 00:23:56,040 [ Upbeat music plays ] 568 00:23:59,400 --> 00:24:01,160 ALEXA: Hello. 569 00:24:01,160 --> 00:24:02,720 MADISON: Hey. 570 00:24:02,720 --> 00:24:06,120 Can I just say, I don't think your life's a mess. 571 00:24:06,120 --> 00:24:08,240 Ass off that table. We don't do that in New Zealand. 572 00:24:08,240 --> 00:24:09,920 Sorry. 573 00:24:09,920 --> 00:24:11,920 There were 10 of us at home, so you say where you could. 574 00:24:11,920 --> 00:24:14,440 Do you see any chair shortages here? 575 00:24:14,440 --> 00:24:16,720 Any luck with the neighbors? 576 00:24:16,720 --> 00:24:18,520 No, nobody remembers Sonny. 577 00:24:18,520 --> 00:24:20,120 Okay. Check this. 578 00:24:20,120 --> 00:24:23,160 This is Daniel 15 minutes after his fight with Stella. 579 00:24:27,880 --> 00:24:30,520 Oh! Mads this is it. 580 00:24:32,600 --> 00:24:35,320 What's on display there? What's he copying? 581 00:24:35,320 --> 00:24:39,600 MADISON: How would I know? It's the West Corridor. 582 00:24:39,600 --> 00:24:42,800 I think he's going to that meeting with Lillian. 583 00:24:42,800 --> 00:24:44,840 I think that's outside her office. 584 00:24:56,160 --> 00:24:58,800 He showed her his hand. 585 00:25:02,720 --> 00:25:04,520 Lillian doesn't bother with socials much. 586 00:25:04,520 --> 00:25:05,920 It's no fun. 587 00:25:05,920 --> 00:25:07,560 Studied history. 588 00:25:07,560 --> 00:25:09,360 Worked as a conservator in the U.K. 589 00:25:09,360 --> 00:25:11,680 before she made the jump right here. 590 00:25:11,680 --> 00:25:13,640 Oh, a newspaper article... 591 00:25:13,640 --> 00:25:15,680 about Lillian getting the job in New York, 592 00:25:15,680 --> 00:25:17,800 senior curator at the Hibbett Center. 593 00:25:17,800 --> 00:25:19,400 Youngest ever. 594 00:25:19,400 --> 00:25:22,040 - Wait. - This is such a puff piece. 595 00:25:22,040 --> 00:25:24,680 - Let me see. - They even did a photo shoot. 596 00:25:24,680 --> 00:25:26,400 - My God. - I know. 597 00:25:26,400 --> 00:25:27,680 Her clothes are amazing. 598 00:25:27,680 --> 00:25:30,680 Look where they took the photograph. 599 00:25:30,680 --> 00:25:32,880 Lillian relaxes on Mimu. 600 00:25:32,880 --> 00:25:36,520 That's the Reid family yacht right here in the auction tarp. 601 00:25:36,520 --> 00:25:38,440 MADISON: Ooh, and apparently they're selling it. 602 00:25:38,440 --> 00:25:40,440 ALEXA: Come on. 603 00:25:40,440 --> 00:25:42,680 [ Upbeat music plays ] 604 00:25:52,560 --> 00:25:55,880 - Wow! Look at me now. -[ Camera shutter clicks ] 605 00:25:55,880 --> 00:25:57,760 Come on, Madison. We're working. 606 00:25:57,760 --> 00:26:00,160 My office in Melbourne looked out on a brick wall. 607 00:26:00,160 --> 00:26:03,360 Hey, Alexa. 608 00:26:03,360 --> 00:26:05,560 MAN: Can I help you? 609 00:26:05,560 --> 00:26:08,120 Hello, I'm Alexa 610 00:26:08,120 --> 00:26:09,280 Call me Trevor. 611 00:26:09,280 --> 00:26:12,200 Manager, caretaker, vigilante. 612 00:26:12,200 --> 00:26:13,960 Delighted. 613 00:26:13,960 --> 00:26:15,560 we've been talking to Lillian Reid 614 00:26:15,560 --> 00:26:17,000 about buying her yacht. 615 00:26:17,000 --> 00:26:18,680 Ah, the Mimu. Lovely. 616 00:26:18,680 --> 00:26:21,800 Yes, well, we were here for an inspection, 617 00:26:21,800 --> 00:26:24,520 but I'm afraid Lillian has been caught up at the museum, 618 00:26:24,520 --> 00:26:28,520 and she told me never fear, that Trevor would see us right. 619 00:26:28,520 --> 00:26:30,520 Of course he will. Come this way. 620 00:26:30,520 --> 00:26:31,800 Super. 621 00:26:31,800 --> 00:26:33,080 How long you've been sailing? 622 00:26:33,080 --> 00:26:34,720 ALEXA: Oh, my whole lot. 623 00:26:34,720 --> 00:26:37,320 Alright. Brilliant. 624 00:26:37,320 --> 00:26:39,120 Ah! 625 00:26:39,120 --> 00:26:40,200 Here we go. 626 00:26:40,200 --> 00:26:43,400 ALEXA: Marv. 627 00:26:43,400 --> 00:26:45,880 Uh, Trevor. 628 00:26:45,880 --> 00:26:48,880 How do you keep track of the boats coming and going? 629 00:26:48,880 --> 00:26:51,520 I mean, what if one's stolen? 630 00:26:51,520 --> 00:26:53,920 Right here in my pocket? 631 00:26:53,920 --> 00:26:56,520 Yeah. It's all on an app these days. 632 00:26:56,520 --> 00:26:59,440 Owners send me a note when they head out, 633 00:26:59,440 --> 00:27:00,880 and easy. 634 00:27:00,880 --> 00:27:02,640 And how often does the Mimu go out? 635 00:27:02,640 --> 00:27:04,440 I mean, it hasn't been sitting here for months, 636 00:27:04,440 --> 00:27:06,080 growing barnacles. 637 00:27:06,080 --> 00:27:08,600 TREVOR: [ Chuckles ] Oh, it goes out on the weekends a bit. 638 00:27:08,600 --> 00:27:10,920 Lillian likes to take her girlfriends for a sail. 639 00:27:10,920 --> 00:27:13,200 We actually have a mutual friend with Lillian. 640 00:27:13,200 --> 00:27:15,800 Tanya was meant to go sailing, wasn't she? 641 00:27:15,800 --> 00:27:17,200 When was that, Alexa. 642 00:27:17,200 --> 00:27:19,120 Oh, it was a Monday night, the 9th. 643 00:27:19,120 --> 00:27:21,960 Yes, and when she got here, the yacht had sailed. 644 00:27:21,960 --> 00:27:25,200 TREVOR: Ah. Hmm, that's weird. 645 00:27:25,200 --> 00:27:27,480 The 9th. 646 00:27:27,480 --> 00:27:29,000 Ah, yeah. 647 00:27:29,000 --> 00:27:30,920 Lillian took the Mimu out just after 8:00. 648 00:27:30,920 --> 00:27:32,320 I saw her leave. 649 00:27:32,320 --> 00:27:33,920 It's funny to ignore Tanya, 650 00:27:33,920 --> 00:27:35,760 but then that happens, I suppose 651 00:27:35,760 --> 00:27:37,840 - Perhaps Lillian met a man. - MADISON: Mm. 652 00:27:37,840 --> 00:27:41,440 More fun than Tanya, let me tell you. 653 00:27:41,440 --> 00:27:43,360 No, it was only Lillian. 654 00:27:43,360 --> 00:27:46,720 I'd remember a man. 655 00:27:46,720 --> 00:27:48,200 Well, thank you, Trevor. 656 00:27:48,200 --> 00:27:51,240 You have been very helpful. 657 00:27:59,760 --> 00:28:01,360 MADISON: Okay. Western Corridor. 658 00:28:01,360 --> 00:28:02,960 It's somewhere here. 659 00:28:02,960 --> 00:28:04,520 ALEXA: Lillian lied about seeing 660 00:28:04,520 --> 00:28:06,200 that pattern on Daniel's hand. 661 00:28:06,200 --> 00:28:07,680 She fed us that line about collars. 662 00:28:07,680 --> 00:28:10,320 What the hell is she covering up? 663 00:28:10,320 --> 00:28:13,120 Okay. This is the spot. 664 00:28:13,120 --> 00:28:14,720 Right here. 665 00:28:14,720 --> 00:28:18,280 Yep, Daniel stood here drawing on his hand, 666 00:28:18,280 --> 00:28:19,880 copying... 667 00:28:19,880 --> 00:28:21,880 what? 668 00:28:21,880 --> 00:28:25,480 I don't see anything that looks like it. 669 00:28:25,480 --> 00:28:28,480 Lillian Reid knows what it is. 670 00:28:28,480 --> 00:28:31,120 [ Whimsical music plays ] 671 00:28:42,040 --> 00:28:44,040 LILLIAN: Hello again. 672 00:28:44,040 --> 00:28:46,200 I got a message, 673 00:28:46,200 --> 00:28:48,680 I am remembering Centennials Street. 674 00:28:48,680 --> 00:28:49,880 Was it not here? 675 00:28:49,880 --> 00:28:52,640 Yeah, for nearly 50 years. 676 00:28:52,640 --> 00:28:56,040 Oh, hey, the CCTV footage showed up, 677 00:28:56,040 --> 00:28:59,560 and I had a look at it. 678 00:28:59,560 --> 00:29:01,960 I-Is there a problem? 679 00:29:01,960 --> 00:29:04,440 Daniel showed you his hand. 680 00:29:04,440 --> 00:29:06,560 I told you, I have no recollection of that. 681 00:29:06,560 --> 00:29:08,840 He had just come from ranting at Stella, 682 00:29:08,840 --> 00:29:11,520 and then he saw something that he had to bring to you. 683 00:29:11,520 --> 00:29:16,320 No. It was a scheduled meeting. 684 00:29:16,320 --> 00:29:20,240 Where did you go that night, Lillian? 685 00:29:20,240 --> 00:29:23,560 Well, it was a Monday night. 686 00:29:23,560 --> 00:29:25,920 I took the yacht out, just on the Motu. 687 00:29:25,920 --> 00:29:27,520 Ah, that's a bit dangerous, isn't it? 688 00:29:27,520 --> 00:29:28,720 You know, the dark. 689 00:29:28,720 --> 00:29:30,320 Not if you're few careful. 690 00:29:30,320 --> 00:29:32,840 And I am careful. 691 00:29:32,840 --> 00:29:35,520 Oh. Do you do that often at night? 692 00:29:35,520 --> 00:29:37,160 I'm trying to sell it. 693 00:29:37,160 --> 00:29:38,760 Motor needs to be turned over. 694 00:29:38,760 --> 00:29:40,760 I do it when I can. 695 00:29:40,760 --> 00:29:42,160 Who went with you? 696 00:29:42,160 --> 00:29:43,160 No one. 697 00:29:43,160 --> 00:29:44,720 I was alone. 698 00:29:44,720 --> 00:29:47,520 You can check with the staff there if -- 699 00:29:47,520 --> 00:29:48,840 [ Chuckles ] 700 00:29:48,840 --> 00:29:50,760 You already have. 701 00:29:50,760 --> 00:29:53,000 So, you know, I was by myself. 702 00:29:53,000 --> 00:29:55,040 The drawing on Daniel's hand, 703 00:29:55,040 --> 00:29:57,720 not a 16th century ruff. 704 00:29:57,720 --> 00:29:59,840 Look, Daniel was a mess. 705 00:29:59,840 --> 00:30:03,240 And what happened to him was an awful accident. 706 00:30:03,240 --> 00:30:07,240 If you think that's not the case, well... 707 00:30:07,240 --> 00:30:11,040 [sighs] you're going to have to prove it. 708 00:30:11,040 --> 00:30:15,080 [ Tense music plays ] 709 00:30:18,280 --> 00:30:20,120 MADISON: Ooh. Bread smells funny tonight. 710 00:30:20,120 --> 00:30:21,440 Why does it smell funny? 711 00:30:21,440 --> 00:30:24,000 It's a butter glaze. It caramelizes. 712 00:30:24,000 --> 00:30:25,200 [ Intercom beeps, vibrated ] 713 00:30:25,200 --> 00:30:27,960 Excuse me. 714 00:30:27,960 --> 00:30:30,080 - Harry? - HARRY: Yep. 715 00:30:30,080 --> 00:30:32,240 - Did you bring the wine? - As ordered. 716 00:30:32,240 --> 00:30:34,160 - Entree. -[ Door buzzes ] 717 00:30:34,160 --> 00:30:36,320 And you think my grapefruit candle stinks. 718 00:30:36,320 --> 00:30:38,720 This is not a stink. It's a butter glaze aroma. 719 00:30:38,720 --> 00:30:40,640 It's all in the nose of the beholder, right? 720 00:30:40,640 --> 00:30:41,840 What's a smell? 721 00:30:41,840 --> 00:30:44,120 - Candles. - Butter glaze. 722 00:30:44,120 --> 00:30:46,000 Here's the Prosecco. 723 00:30:46,000 --> 00:30:48,840 Same brand and shop as Daniel's credit card purchase. 724 00:30:48,840 --> 00:30:50,360 It wasn't cheap. 725 00:30:50,360 --> 00:30:52,480 That's gonna look great on your expense report. 726 00:30:52,480 --> 00:30:54,360 Now, listen. 727 00:30:54,360 --> 00:30:57,200 I lifted this off Lillian Reid's yacht. 728 00:30:57,200 --> 00:30:58,720 See the embossing on the top. 729 00:30:58,720 --> 00:31:00,080 That's a match. 730 00:31:00,080 --> 00:31:01,920 That's Daniel's Prosecco. 731 00:31:01,920 --> 00:31:03,720 So, it places him on the yacht that night. 732 00:31:03,720 --> 00:31:05,600 Only circumstantially. 733 00:31:05,600 --> 00:31:08,000 Until you get his thumbprint off it. 734 00:31:08,000 --> 00:31:10,040 50% chance it'll be Lillian's thumb. 735 00:31:10,040 --> 00:31:13,400 He who buys the bubbly opens the bubbly. It's a rule. 736 00:31:13,400 --> 00:31:16,200 Lillian has a witness who says she went out alone. 737 00:31:16,200 --> 00:31:18,320 And just after 8:00, Daniel's phone data 738 00:31:18,320 --> 00:31:20,480 has him traveling east towards Okahu. 739 00:31:20,480 --> 00:31:21,680 I know. I know. 740 00:31:21,680 --> 00:31:24,240 But still, I'm telling you. 741 00:31:24,240 --> 00:31:27,000 Well, are you really turning out the loaves, aren't you? 742 00:31:27,000 --> 00:31:29,320 I won't ask if you've got a commercial preparation 743 00:31:29,320 --> 00:31:31,440 of foodstuffs permit. 744 00:31:31,440 --> 00:31:33,920 Nice crackled top. 745 00:31:33,920 --> 00:31:35,120 Yeah.. 746 00:31:35,120 --> 00:31:37,960 Consider it a bribe. 747 00:31:37,960 --> 00:31:39,560 And thank you for the extra time. 748 00:31:39,560 --> 00:31:43,360 It puts Lillian firmly in the frame. 749 00:31:43,360 --> 00:31:44,880 Why would Lillian Reid 750 00:31:44,880 --> 00:31:46,920 kill Daniel Woodward? 751 00:31:48,920 --> 00:31:50,960 Something to think about. 752 00:31:52,680 --> 00:31:54,280 - You two. -[ Scoffs ] 753 00:31:54,280 --> 00:31:55,760 [ Door closes ] 754 00:31:55,760 --> 00:31:58,280 I've been looking at that Egyptian vase online, 755 00:31:58,280 --> 00:32:00,160 and I checked out the museum poster 756 00:32:00,160 --> 00:32:01,480 that was next to it. 757 00:32:01,480 --> 00:32:04,120 I mean, maybe Danny was looking at that. 758 00:32:04,120 --> 00:32:05,920 Poster. 759 00:32:05,920 --> 00:32:07,720 That's interesting. 760 00:32:07,720 --> 00:32:10,160 Yeah, but there's no match. Nothing looks anything -- 761 00:32:10,160 --> 00:32:13,240 Bub, bub, bub, bub, bub! Bub! Bub! Bub! 762 00:32:13,240 --> 00:32:15,360 [ Upbeat music plays ] 763 00:32:25,960 --> 00:32:28,160 Don't you ever go home? 764 00:32:28,160 --> 00:32:29,800 Who said I wasn't at home? 765 00:32:29,800 --> 00:32:32,400 You don't give a man much choice. 766 00:32:32,400 --> 00:32:33,520 Where are we going? 767 00:32:33,520 --> 00:32:36,640 West Corridor. 768 00:32:36,640 --> 00:32:39,080 SONNY: This place at night gives me the creeps -- 769 00:32:39,080 --> 00:32:40,360 ever since I saw that movie. 770 00:32:40,360 --> 00:32:42,200 ALEXA: What? "Night At the Museum." 771 00:32:42,200 --> 00:32:44,040 No. Another one. 772 00:32:45,760 --> 00:32:47,760 Okay. Here. 773 00:32:50,000 --> 00:32:52,400 You know, Madison was right. 774 00:32:52,400 --> 00:32:55,320 Daniel was copying the post. 775 00:32:55,320 --> 00:32:56,960 Copying what? 776 00:32:56,960 --> 00:32:59,040 You know how yesterday, 777 00:32:59,040 --> 00:33:00,880 you were hanging that framed poster in the lobby. 778 00:33:00,880 --> 00:33:02,080 It was one of these, right? 779 00:33:02,080 --> 00:33:03,520 SONNY: Yeah. 780 00:33:03,520 --> 00:33:06,360 Are all these posters new? 781 00:33:06,360 --> 00:33:09,600 Yeah, I mean, I changed this one over... 782 00:33:09,600 --> 00:33:11,440 last Friday. 783 00:33:11,440 --> 00:33:12,800 We've had to swap all the old ones out. 784 00:33:12,800 --> 00:33:14,080 There was a big rush. 785 00:33:14,080 --> 00:33:16,120 Starting when? 786 00:33:16,120 --> 00:33:19,960 [ Sighs ] Two weeks ago, 787 00:33:19,960 --> 00:33:23,360 Well, who wanted all the old posters changed? 788 00:33:23,360 --> 00:33:24,800 Lillian. 789 00:33:27,800 --> 00:33:30,440 [ Upbeat music plays ] 790 00:33:45,800 --> 00:33:48,400 - ALEXA: Good morning. - Where did you find that? 791 00:33:48,400 --> 00:33:51,720 Oh, this old thing turned up in the security office. 792 00:33:51,720 --> 00:33:53,560 Caught my eye because this mask 793 00:33:53,560 --> 00:33:55,920 is the one thing I remember from years ago. 794 00:33:55,920 --> 00:33:58,360 Well...you should keep it then. 795 00:33:58,360 --> 00:34:01,120 I didn't notice how cracked the mask was. 796 00:34:01,120 --> 00:34:03,560 I mean, it's not aging well, is it? 797 00:34:03,560 --> 00:34:05,800 That's called a craquelure. 798 00:34:05,800 --> 00:34:07,280 It's the upper layers of paint 799 00:34:07,280 --> 00:34:10,320 shrinking over the centuries. 800 00:34:10,320 --> 00:34:12,120 Now, I must go. 801 00:34:12,120 --> 00:34:13,760 Packing up my office today. 802 00:34:16,080 --> 00:34:17,720 How did that go? 803 00:34:17,720 --> 00:34:20,400 ALEXA: Oh, she's got ice water in her veins, that one. 804 00:34:20,400 --> 00:34:22,440 Now, I know that Danny was sketching 805 00:34:22,440 --> 00:34:24,520 patterned crack on his hand, and she knows I know, 806 00:34:24,520 --> 00:34:25,920 but she keeps calling my bluff. 807 00:34:25,920 --> 00:34:27,640 But why was Daniel sketching it? 808 00:34:27,640 --> 00:34:29,800 I don't know. What did you find out? 809 00:34:29,800 --> 00:34:31,720 Okay. The mask is 500 years old. 810 00:34:31,720 --> 00:34:33,480 Belonged to Artemisia Piscopia, 811 00:34:33,480 --> 00:34:36,120 who was bossing it as a mathematician 812 00:34:36,120 --> 00:34:38,400 when women were lucky to get an education at all. 813 00:34:38,400 --> 00:34:40,120 The mask came here via England 814 00:34:40,120 --> 00:34:42,320 after it was looted from Italy in the 1800s. 815 00:34:42,320 --> 00:34:44,240 Just the usual story. 816 00:34:44,240 --> 00:34:45,480 Nice scarf. 817 00:34:45,480 --> 00:34:48,600 Looks old. Even feels kind of old. 818 00:34:48,600 --> 00:34:52,440 Sure, it's a replica. It's not meant to look like new. 819 00:34:55,560 --> 00:34:57,840 We got to get upstairs quick. 820 00:35:04,960 --> 00:35:08,000 He was copying these marks from the poster. 821 00:35:08,000 --> 00:35:09,480 It's not the same mask. 822 00:35:09,480 --> 00:35:10,920 The cracks he copied from the poster 823 00:35:10,920 --> 00:35:12,720 don't match the ones on the mask on display. 824 00:35:12,720 --> 00:35:16,560 It's the same effect, but line for line... 825 00:35:16,560 --> 00:35:18,600 Daniel had an amazing eye for detail. 826 00:35:18,600 --> 00:35:20,200 Lillian said it. 827 00:35:20,200 --> 00:35:21,520 Oh, he spotted it. 828 00:35:21,520 --> 00:35:23,280 The original mask 829 00:35:23,280 --> 00:35:25,920 has been replaced with a replica. 830 00:35:31,480 --> 00:35:33,320 Lillian worked as an art conservator. 831 00:35:33,320 --> 00:35:36,520 She'd have all the skills to make a great fake. 832 00:35:36,520 --> 00:35:39,120 Damaged mask, patina of age, craquelure. 833 00:35:39,120 --> 00:35:40,840 And she'd have access to do the swap. 834 00:35:40,840 --> 00:35:43,520 Right. In the secure room during maintenance. 835 00:35:43,520 --> 00:35:44,840 MADISON: But why? She owns a yacht. 836 00:35:44,840 --> 00:35:46,960 She doesn't need the cash. 837 00:35:46,960 --> 00:35:48,800 If she gets found out, she's going to jail 838 00:35:48,800 --> 00:35:50,600 and her career is over. 839 00:35:50,600 --> 00:35:53,400 I mean, I get the feeling that career is everything to Lillian. 840 00:35:53,400 --> 00:35:56,440 Oh, yeah. The way she says New York, she just glows. 841 00:35:56,440 --> 00:35:58,840 So Daniel comes to the curator and says, 842 00:35:58,840 --> 00:36:00,840 "Ma'am, you've got a fake in your collection." 843 00:36:00,840 --> 00:36:02,560 There's motive. 844 00:36:02,560 --> 00:36:04,520 And she says, "Why, thank you, Daniel." 845 00:36:04,520 --> 00:36:05,760 Why don't you come out on my yacht, 846 00:36:05,760 --> 00:36:07,680 and we'll talk about it." 847 00:36:07,680 --> 00:36:10,720 Except he didn't get on the yacht. 848 00:36:14,280 --> 00:36:15,360 Right. 849 00:36:15,640 --> 00:36:18,640 [ Upbeat music plays ] 850 00:36:27,200 --> 00:36:28,440 ALEXA: Alright. I'm here. 851 00:36:28,440 --> 00:36:30,520 Where did you get to? 852 00:36:30,520 --> 00:36:33,320 I drove east along the waterfront 853 00:36:33,320 --> 00:36:35,160 for about 13 minutes like Daniel did 854 00:36:35,160 --> 00:36:36,320 before he turned off his phone. 855 00:36:36,320 --> 00:36:37,320 Look around. 856 00:36:37,320 --> 00:36:38,880 The police report says he was 857 00:36:38,880 --> 00:36:41,640 right next to a phone tower when he switched off. 858 00:36:43,920 --> 00:36:45,960 Oh, yeah, maybe this is where 859 00:36:45,960 --> 00:36:47,600 Daniel rendezvoused with Lillian, 860 00:36:47,600 --> 00:36:49,800 MADISON: But there's no proof of that. 861 00:36:49,800 --> 00:36:51,800 ALEXA: Not yet. 862 00:36:51,800 --> 00:36:53,840 [ Seagull chirps ] 863 00:37:08,120 --> 00:37:09,920 [ Meows ] 864 00:37:09,920 --> 00:37:12,120 So the go-to place to sell stolen antiquities 865 00:37:12,120 --> 00:37:13,680 has to be the dark web. 866 00:37:13,680 --> 00:37:15,240 I went in there and advertised 867 00:37:15,240 --> 00:37:17,840 the genuine mask of Artemisia Piscopia a for sale. 868 00:37:17,840 --> 00:37:19,520 Okay. Go on. 869 00:37:19,520 --> 00:37:21,200 Well, if Lillian found a buyer already, 870 00:37:21,200 --> 00:37:22,560 maybe we can flush them out. 871 00:37:22,560 --> 00:37:24,920 Maybe there's a link to Lillian somehow. 872 00:37:24,920 --> 00:37:26,360 Can you track people on that? 873 00:37:26,360 --> 00:37:27,920 Not on the dark web, no. 874 00:37:27,920 --> 00:37:29,720 but you can communicate with them. 875 00:37:29,720 --> 00:37:31,440 So did anyone respond? 876 00:37:31,440 --> 00:37:33,480 Three hits so far? 877 00:37:33,480 --> 00:37:35,640 Dreadlock asks how much we want. 878 00:37:35,640 --> 00:37:37,600 NeatWorkingGoys says we're full of it 879 00:37:37,600 --> 00:37:39,760 and warns everyone our mask is a fake. 880 00:37:39,760 --> 00:37:41,400 Promising. 881 00:37:41,400 --> 00:37:46,400 And Aragon 2041 actually offered us $8,000 US. 882 00:37:46,400 --> 00:37:48,480 NeatWorkingGoys -- reply to them. 883 00:37:48,480 --> 00:37:49,840 Tell them that there's a rumor 884 00:37:49,840 --> 00:37:51,280 that the police are investigating 885 00:37:51,280 --> 00:37:53,840 the theft of the mask from Auckland Museum. 886 00:37:53,840 --> 00:37:55,480 Why that one? 887 00:37:55,480 --> 00:37:58,240 'Cause I'm good at cryptic crosswords. 888 00:37:58,240 --> 00:38:03,480 [ Whimsical music plays ] 889 00:38:06,240 --> 00:38:08,320 [ Upbeat music plays ] 890 00:38:08,320 --> 00:38:10,520 ALEXA: Lillian made sure she was seen leaving the marina 891 00:38:10,520 --> 00:38:13,000 that night alone on her yacht. 892 00:38:13,000 --> 00:38:14,600 I'm not staying in here. No way. 893 00:38:14,600 --> 00:38:16,120 But it was a taxi run, you see? 894 00:38:16,120 --> 00:38:17,520 Maybe I'll let you go first -- 895 00:38:17,520 --> 00:38:20,200 Daniel was waiting for her at Akaroa Bay. 896 00:38:20,200 --> 00:38:22,800 You'll find that the paint on the wharf matches. 897 00:38:22,800 --> 00:38:24,760 I'll give you 10 seconds, tops. 898 00:38:24,760 --> 00:38:28,760 No, we're doing this my way. We settled this. 899 00:38:28,760 --> 00:38:31,120 Is that your elbow? 900 00:38:31,120 --> 00:38:33,720 Yes. What else would it be? 901 00:38:33,720 --> 00:38:34,760 [ Door opens ] 902 00:38:39,320 --> 00:38:41,160 LILLIAN: Thank you. 903 00:38:47,960 --> 00:38:49,880 [ Case thuds ] 904 00:38:49,880 --> 00:38:53,200 ALEXA: Hello, Lillian. 905 00:38:53,200 --> 00:38:54,840 How goes the packing? 906 00:38:54,840 --> 00:38:56,600 This isn't -- 907 00:38:56,600 --> 00:38:58,520 What are you doing? 908 00:38:58,520 --> 00:39:00,040 I'm really sorry about the job, 909 00:39:00,040 --> 00:39:01,480 but I've been doing a little digging, 910 00:39:01,480 --> 00:39:03,480 and it seems that the chairman 911 00:39:03,480 --> 00:39:08,320 of the SANAA is one Filippo Elbani, 912 00:39:08,320 --> 00:39:10,280 but his middle name is Piscopia, 913 00:39:10,280 --> 00:39:11,840 you know, direct descendant 914 00:39:11,840 --> 00:39:14,720 of Artemisia Piscopia. 915 00:39:14,720 --> 00:39:16,320 LILLIAN: I know nothing about that. 916 00:39:16,320 --> 00:39:18,920 It turns out he's a huge baseball fan, too. 917 00:39:18,920 --> 00:39:22,320 NeatWorkingGoys turns out to be an anagram 918 00:39:22,320 --> 00:39:24,600 of "Go New York Giants." 919 00:39:24,600 --> 00:39:26,200 You're talking gibberish. 920 00:39:26,200 --> 00:39:28,480 And right about now the FBI 921 00:39:28,480 --> 00:39:31,120 is using his phone and Internet gear. 922 00:39:33,920 --> 00:39:37,760 All he wanted was the mask back in the family. 923 00:39:40,760 --> 00:39:44,280 And all you wanted was a job in the Big Apple. 924 00:39:44,280 --> 00:39:46,360 When Daniel came to you about the fake mask, 925 00:39:46,360 --> 00:39:50,200 he had no idea you were responsible. 926 00:39:50,200 --> 00:39:52,800 You invited him out on your yacht. 927 00:39:52,800 --> 00:39:54,800 He'd had a bad day. 928 00:39:54,800 --> 00:39:56,920 You picked him up at Akaroa Bay 929 00:39:56,920 --> 00:39:58,720 because you knew no one would see anything 930 00:39:58,720 --> 00:40:00,560 after 8:00 at night. 931 00:40:03,720 --> 00:40:06,760 You drank bubbly with him until he was tipsy. 932 00:40:13,360 --> 00:40:16,280 And then you smashed his skull with a fire extinguisher. 933 00:40:22,280 --> 00:40:23,880 Stole his phone 934 00:40:23,880 --> 00:40:26,600 and left his body to the tide. 935 00:40:26,600 --> 00:40:28,640 [ Ominous music plays ] 936 00:40:35,120 --> 00:40:36,800 You got your yacht back to the marina, 937 00:40:36,800 --> 00:40:39,840 and then you drove your car to find Daniel's at Akaroa. 938 00:40:39,840 --> 00:40:42,600 And then you dropped it off at Achilles Point. 939 00:40:42,600 --> 00:40:46,040 Then you sent a farewell text to Stella. 940 00:40:48,600 --> 00:40:50,640 Another fake. 941 00:40:53,760 --> 00:40:57,400 Cleaned up and walked back down the hill to your car. 942 00:40:58,400 --> 00:41:01,000 [ Scoffs ] Oh, come on. That's all conjecture. 943 00:41:01,000 --> 00:41:02,720 ALEXA: I'm afraid not. 944 00:41:02,720 --> 00:41:05,160 You didn't check the yacht well enough. 945 00:41:05,160 --> 00:41:06,560 Daniel's prints were all over 946 00:41:06,560 --> 00:41:09,320 the Prosecco cork that I found there. 947 00:41:09,320 --> 00:41:11,640 Plus, your yacht scraped the dock 948 00:41:11,640 --> 00:41:13,200 when you picked up Daniel 949 00:41:13,200 --> 00:41:16,920 and the paint on your hull is a match. 950 00:41:16,920 --> 00:41:19,000 And now here you are, trying to swap the real mask 951 00:41:19,000 --> 00:41:20,520 back before you're caught. 952 00:41:20,520 --> 00:41:21,960 Hi. 953 00:41:21,960 --> 00:41:23,360 I'm Harry. 954 00:41:23,360 --> 00:41:25,400 Don't think we've met. 955 00:41:27,840 --> 00:41:29,680 [ Sighs ] 956 00:41:34,840 --> 00:41:36,280 [ Inhales deeply ] 957 00:41:38,920 --> 00:41:41,160 [ Birds chirping ] 958 00:41:50,440 --> 00:41:51,560 Hey. 959 00:41:51,560 --> 00:41:53,560 Lillian Reid. 960 00:41:53,560 --> 00:41:56,120 Yeah, a very ambitious woman. 961 00:41:56,120 --> 00:41:59,720 And Daniel's eyes were a little too sharp. 962 00:41:59,720 --> 00:42:02,560 Thanks for protecting Sonny and me. 963 00:42:02,560 --> 00:42:03,760 You know... 964 00:42:03,760 --> 00:42:05,720 No problem. 965 00:42:05,720 --> 00:42:08,400 Only I was really doing it to protect Sonny's kid. 966 00:42:08,400 --> 00:42:09,640 Not you. 967 00:42:13,680 --> 00:42:15,360 So what next? 968 00:42:15,360 --> 00:42:17,720 We were gonna tour the exhibition next month. 969 00:42:17,720 --> 00:42:19,800 Melbourne first, then San Diego. 970 00:42:19,800 --> 00:42:22,120 Well, it sounds great. 971 00:42:22,120 --> 00:42:23,760 I don't know. 972 00:42:23,760 --> 00:42:25,840 Auckland feels like home now. 973 00:42:25,840 --> 00:42:29,040 Oh, come on. You're allowed to leave. 974 00:42:29,040 --> 00:42:31,800 And when you get back, home's there. 975 00:42:31,800 --> 00:42:34,680 You can just slip right back in. 976 00:42:44,760 --> 00:42:46,920 Kia ora. 977 00:42:46,920 --> 00:42:50,320 [ Dog barks ] 978 00:42:50,320 --> 00:42:53,080 [ Upbeat music plays ] 979 00:42:57,480 --> 00:42:59,960 I'm not sure about Kate Sheppard now. 980 00:42:59,960 --> 00:43:01,560 A gift from a murderer. 981 00:43:01,560 --> 00:43:03,400 I don't think I can wear it. 982 00:43:03,400 --> 00:43:05,000 Oh. 983 00:43:05,000 --> 00:43:06,720 Well, that's sad. 984 00:43:06,720 --> 00:43:09,120 I'll just put it in the bin with my candles. 985 00:43:09,120 --> 00:43:10,080 You happy? 986 00:43:10,080 --> 00:43:12,520 No, I'm sad, like I said. 987 00:43:12,520 --> 00:43:14,520 Oh, I bought you a candle 988 00:43:14,520 --> 00:43:17,520 from the museum gift shop. 989 00:43:17,520 --> 00:43:20,720 At present? It's not my birthday 990 00:43:20,720 --> 00:43:22,200 In the bag on the table, 991 00:43:22,200 --> 00:43:23,640 It's scented. 992 00:43:23,640 --> 00:43:25,040 I'm amazed 993 00:43:25,040 --> 00:43:27,560 I'm in the mood for compromise. 994 00:43:32,520 --> 00:43:34,920 The scent is fresh baked bread. 995 00:43:34,920 --> 00:43:37,880 You have a right to feel at home, I guess. 996 00:43:37,880 --> 00:43:39,720 Well, that's sweet. 997 00:43:39,720 --> 00:43:41,400 Yeah. 998 00:43:41,400 --> 00:43:43,240 Until I kick you out. 999 00:43:43,240 --> 00:43:45,280 [ Candle thuds ] 1000 00:43:48,680 --> 00:43:51,720 [ Upbeat music plays ] 1001 00:43:51,770 --> 00:43:56,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.