All language subtitles for Lone.Wolf.2021.WEBRip.x264-ION10.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,646 --> 00:00:22,647 - Shh! - Shh-shh! 2 00:00:22,780 --> 00:00:23,915 Shh! 3 00:03:43,382 --> 00:03:46,017 I don't give a flying fuck if he's occupied. 4 00:03:46,151 --> 00:03:49,221 Out of my way, toodles. 5 00:03:49,355 --> 00:03:50,635 Should I call security, minister? 6 00:03:50,723 --> 00:03:52,725 Do that. 7 00:03:52,857 --> 00:03:54,526 Tell them they're fired. 8 00:03:56,295 --> 00:04:00,199 How's redundancy treating you, Kylie? 9 00:04:00,332 --> 00:04:02,768 I've been keeping busy. 10 00:04:02,900 --> 00:04:04,936 I have a file for you to watch. 11 00:04:05,069 --> 00:04:07,172 Collected surveillance. 12 00:04:07,306 --> 00:04:10,309 Improbable, I'm a busy man. 13 00:04:11,143 --> 00:04:13,312 Congratulations on your landslide re-election, 14 00:04:13,445 --> 00:04:14,445 by the way. 15 00:04:17,850 --> 00:04:19,752 Minister? 16 00:04:19,884 --> 00:04:21,153 Assistant commissioner, 17 00:04:21,286 --> 00:04:23,255 don't tell me you're back with her. 18 00:04:23,389 --> 00:04:26,725 Oh, no, Joseph's my plus one. 19 00:04:26,859 --> 00:04:29,228 I've already briefed him via text. 20 00:04:34,999 --> 00:04:38,936 Electronic surveillance and decrypted caches. 21 00:04:39,070 --> 00:04:41,640 Apparently, she's created a timeline. 22 00:04:44,343 --> 00:04:46,145 Must've been quite an undertaking, 23 00:04:46,278 --> 00:04:48,447 especially without official clearance. 24 00:04:48,580 --> 00:04:49,615 It was. 25 00:04:49,748 --> 00:04:51,417 It's not quite a timeline, though. 26 00:04:51,550 --> 00:04:53,918 I've shuffled some events and fast-forwarded 27 00:04:54,051 --> 00:04:56,255 to heighten the drama. 28 00:05:12,271 --> 00:05:14,740 All right, the infamous bookshop. 29 00:05:14,873 --> 00:05:16,107 As Conrad's case officer, 30 00:05:16,241 --> 00:05:17,476 I requested that the premises 31 00:05:17,609 --> 00:05:21,280 be put under special crimes Amber surveillance. 32 00:05:21,413 --> 00:05:24,081 - Amber? - No eyeballs watching it, 33 00:05:24,216 --> 00:05:25,983 automated surveillance, 34 00:05:26,117 --> 00:05:28,854 archived but not monitored. 35 00:05:28,986 --> 00:05:30,955 Diaries kept by a machine. 36 00:05:31,088 --> 00:05:32,089 You authorize that? 37 00:05:32,224 --> 00:05:35,059 Departmental protocol. 38 00:05:35,194 --> 00:05:38,464 It wasn't required that I was informed. 39 00:05:38,597 --> 00:05:41,433 It's just your standard residential bundle. 40 00:05:41,567 --> 00:05:44,001 Audio visuals in living quarters, 41 00:05:44,136 --> 00:05:46,238 in-wall microphones, cameras concealed, 42 00:05:46,371 --> 00:05:48,740 and the smoke detectors in the television. 43 00:05:50,342 --> 00:05:52,644 This shop floor footage, on the other hand, 44 00:05:52,778 --> 00:05:54,546 we didn't install. 45 00:05:54,680 --> 00:05:57,114 It dated back to the previous tenants, 46 00:05:57,249 --> 00:05:59,083 supposed to be disconnected. 47 00:05:59,218 --> 00:06:01,018 Surprise bonus! 48 00:06:01,320 --> 00:06:02,754 You might want to pull up a chair, 49 00:06:02,888 --> 00:06:04,121 assistant commissioner. 50 00:06:04,289 --> 00:06:06,325 Let him stand. 51 00:06:10,462 --> 00:06:12,063 So what am I looking at here? 52 00:06:17,101 --> 00:06:18,337 The girlfriend. 53 00:06:23,342 --> 00:06:26,278 That's her brother, Stevie. 54 00:06:31,216 --> 00:06:33,185 And that's Conrad verloc. 55 00:06:33,318 --> 00:06:35,521 All right, enough with the running commentary. 56 00:07:05,116 --> 00:07:06,116 Stevie! 57 00:07:08,085 --> 00:07:10,188 Stevie, freeze. 58 00:07:10,322 --> 00:07:12,190 And unfreeze. 59 00:07:18,564 --> 00:07:20,008 Did you know we have a two-for-one special 60 00:07:20,032 --> 00:07:23,902 - on shemale titles? - I'll just take that one. 61 00:07:24,036 --> 00:07:26,305 That'll be $20 then. 62 00:07:36,481 --> 00:07:38,584 Ten cents for the paper bag. 63 00:07:43,689 --> 00:07:45,089 Thank you! 64 00:07:45,223 --> 00:07:47,159 Come again! 65 00:07:48,560 --> 00:07:50,462 Buy a book, why don't you? 66 00:08:02,341 --> 00:08:08,046 We're here in the natural environment 67 00:08:08,180 --> 00:08:12,017 of the enigmatic winnie. 68 00:08:12,150 --> 00:08:17,322 The winnie is a social animal, 69 00:08:17,456 --> 00:08:23,328 monogamous, and highly territorial. 70 00:08:26,565 --> 00:08:28,467 Wait! 71 00:08:28,600 --> 00:08:32,604 I think I see one now. 72 00:08:34,373 --> 00:08:39,444 We must be careful not to startle her. 73 00:08:39,578 --> 00:08:45,617 The female is the deadliest of the species. 74 00:09:07,806 --> 00:09:10,375 Remember what we used to do in bed? 75 00:09:10,509 --> 00:09:12,944 Not on this grubby rug. 76 00:09:13,078 --> 00:09:16,149 It'll be better, more electric. 77 00:09:16,281 --> 00:09:18,316 Come on, please? 78 00:09:23,055 --> 00:09:24,322 All right, well, be quick. 79 00:09:24,456 --> 00:09:26,458 I wanna see his faxing. 80 00:09:39,271 --> 00:09:40,706 Legs? 81 00:09:40,839 --> 00:09:42,674 Up into my thighs. 82 00:09:42,808 --> 00:09:44,676 Tingling spine? 83 00:09:44,810 --> 00:09:46,311 Lower back. 84 00:09:46,445 --> 00:09:49,081 Going up. 85 00:09:49,214 --> 00:09:52,084 - Neck! - Neck. 86 00:09:52,217 --> 00:09:53,719 You win. 87 00:09:53,852 --> 00:09:55,020 Up you get. 88 00:10:11,236 --> 00:10:13,538 Hey! Hey! 89 00:10:13,672 --> 00:10:16,675 Someone called Vladimir wants to fund a g20 protest. 90 00:10:21,780 --> 00:10:23,582 You think he's antifa? 91 00:10:25,951 --> 00:10:27,319 Could be. 92 00:10:29,222 --> 00:10:30,856 Have you memorized the address? 93 00:10:43,835 --> 00:10:45,475 Hey, you can't just turn it off like that, 94 00:10:45,570 --> 00:10:46,972 it's a valve amp! 95 00:10:47,105 --> 00:10:48,907 Shall we meet with him tomorrow? 96 00:10:51,476 --> 00:10:53,912 It's addressed to me, so I'll go in the morning. 97 00:10:54,045 --> 00:10:55,781 How does that sound? 98 00:10:59,651 --> 00:11:01,920 And don't just turn it back on like... 99 00:11:02,053 --> 00:11:04,289 Don't, what'd I... 100 00:11:14,833 --> 00:11:17,502 In this tutorial, I'm going to show you 101 00:11:17,636 --> 00:11:20,705 how to recycle old video cassettes. 102 00:11:21,573 --> 00:11:24,709 Nobody wants videos anymore. 103 00:11:24,843 --> 00:11:30,249 You can find them for free or buy them for 50 cents. 104 00:11:30,382 --> 00:11:33,318 Never pay more than a dollar. 105 00:11:34,820 --> 00:11:38,857 Take the cassette out of its box. 106 00:11:40,559 --> 00:11:43,762 Do you see this square hole here? 107 00:11:44,329 --> 00:11:48,667 If this tab has been broken off, 108 00:11:48,800 --> 00:11:53,172 the film cannot be taped over. 109 00:11:53,306 --> 00:11:54,973 But... 110 00:12:00,812 --> 00:12:08,812 Now the tape can be recycled for use in other ways. 111 00:12:09,188 --> 00:12:13,458 I'll be using this one to continue my monitoring 112 00:12:13,592 --> 00:12:16,661 of the human species in captivity. 113 00:14:15,780 --> 00:14:18,217 Check one, two. 114 00:14:18,351 --> 00:14:20,319 Check one, two. 115 00:14:32,231 --> 00:14:34,433 So you got my fax then? 116 00:14:34,566 --> 00:14:37,303 Genius idea that, a fax revival. 117 00:14:37,436 --> 00:14:38,970 What's your budget? 118 00:14:39,104 --> 00:14:41,973 Straight to the point, very good. 119 00:14:42,741 --> 00:14:46,111 Enough to buy a cure, not just a prevention. 120 00:14:46,245 --> 00:14:49,114 A black bloc of the g20. 121 00:14:49,248 --> 00:14:50,608 That's who you're with, black bloc. 122 00:14:50,648 --> 00:14:53,152 - Is it? - No. 123 00:14:53,285 --> 00:14:55,454 Of course not, Conrad. 124 00:14:55,587 --> 00:14:58,757 Black bloc has been declared a terrorist organization. 125 00:14:58,890 --> 00:15:01,626 Its existence in Australia would be illegal. 126 00:15:02,927 --> 00:15:08,167 Does your girlfriend share your beliefs? 127 00:15:08,300 --> 00:15:11,703 Not really, she's into animal rights. 128 00:15:11,836 --> 00:15:13,872 Shallow end policies. 129 00:15:14,005 --> 00:15:15,874 She'll be kept in the dark then? 130 00:15:16,007 --> 00:15:19,978 I can't even see clearly myself. 131 00:15:20,111 --> 00:15:23,014 To truly influence public opinion, 132 00:15:23,149 --> 00:15:25,451 you need to commit an outrage. 133 00:15:25,583 --> 00:15:27,719 What sort of an outrage? 134 00:15:27,852 --> 00:15:30,622 Well now, you tell me. 135 00:15:32,590 --> 00:15:34,326 An explosion. 136 00:15:36,429 --> 00:15:37,929 No causalities. 137 00:15:38,063 --> 00:15:40,965 What you might call "a victimless atrocity." 138 00:15:46,472 --> 00:15:47,472 Pass. 139 00:15:48,673 --> 00:15:49,908 - Let me out. - We know 140 00:15:50,041 --> 00:15:52,944 you're a police informant, Conrad. 141 00:15:53,078 --> 00:15:55,914 We don't mind, it shows initiative. 142 00:15:56,047 --> 00:15:58,350 What we would mind, though, 143 00:15:58,484 --> 00:15:59,918 would be your case officer 144 00:16:00,051 --> 00:16:02,221 getting wind of this little chat. 145 00:16:05,391 --> 00:16:09,027 I was never here. 146 00:16:09,161 --> 00:16:10,396 Let me out. 147 00:16:10,529 --> 00:16:12,764 Just before you head off. 148 00:16:14,400 --> 00:16:15,867 It's only takeaway. 149 00:16:27,179 --> 00:16:28,179 See ya. 150 00:16:39,391 --> 00:16:40,925 Did he take the bait? 151 00:16:41,059 --> 00:16:42,394 Yes. 152 00:16:42,528 --> 00:16:44,296 But he threw it back. 153 00:16:46,599 --> 00:16:47,599 What'd you say to him? 154 00:16:47,632 --> 00:16:48,867 Nothing. 155 00:16:49,000 --> 00:16:50,402 What you told me to say to him. 156 00:16:50,536 --> 00:16:52,704 In other words, you fucked it. 157 00:17:05,584 --> 00:17:07,319 Did you see Vladimir? 158 00:17:08,154 --> 00:17:10,422 Yeah, I did, I'll tell you later. 159 00:17:10,556 --> 00:17:13,091 Hey, this one. 160 00:17:13,225 --> 00:17:14,792 Hey, he does not need any extra help. 161 00:17:14,926 --> 00:17:16,661 Well, he... 162 00:17:20,064 --> 00:17:21,567 Thanks. 163 00:17:21,699 --> 00:17:23,302 Take over, I'll open the shop. 164 00:17:25,171 --> 00:17:27,373 - Get him, Stevie. - Going down, Stevie! 165 00:17:27,506 --> 00:17:29,575 That's what you think. 166 00:17:29,707 --> 00:17:30,775 Bring it on. 167 00:17:57,670 --> 00:18:00,738 You know they'll kill you. 168 00:18:00,872 --> 00:18:02,174 Who's they? 169 00:18:02,308 --> 00:18:05,244 Thought about giving them up? 170 00:18:05,377 --> 00:18:06,945 I have. 171 00:18:07,078 --> 00:18:08,880 I need them too much. 172 00:18:09,013 --> 00:18:10,583 That's what I used to think. 173 00:18:10,715 --> 00:18:14,420 You know, after a while, you don't even miss 'em. 174 00:18:43,215 --> 00:18:44,350 You don't have any hearts? 175 00:18:44,483 --> 00:18:46,751 - Nope. - You sure? 176 00:18:46,884 --> 00:18:48,153 Yep. 177 00:18:52,790 --> 00:18:54,025 What's that? 178 00:18:54,159 --> 00:18:55,927 - A Jack. - A Jack of what? 179 00:18:56,060 --> 00:18:57,329 - Hearts. - Hearts, yeah. 180 00:18:57,463 --> 00:19:00,266 You can't renege, Stevie, it's cheating. 181 00:19:02,066 --> 00:19:03,469 She's back. 182 00:19:06,070 --> 00:19:07,905 She's a sick bitch. 183 00:19:08,039 --> 00:19:09,774 That's right, Stevie. 184 00:19:09,907 --> 00:19:12,844 A sick bitch that Conrad can't seem to get enough of. 185 00:19:21,953 --> 00:19:23,855 Stevie. Hey! 186 00:19:23,988 --> 00:19:25,457 Stevie, it's okay. 187 00:19:25,591 --> 00:19:28,059 Hey, Stevie, stop it, hey. 188 00:19:32,164 --> 00:19:34,832 Was it because I reneged? 189 00:19:34,966 --> 00:19:37,001 It has nothing to do with you. 190 00:19:37,136 --> 00:19:39,904 He's just... he's just worried, 191 00:19:40,038 --> 00:19:42,006 because the bookshop's losing money. 192 00:19:58,122 --> 00:20:00,726 She knows, you've told her about me. 193 00:20:00,858 --> 00:20:02,528 - I haven't! - Oh, yeah? 194 00:20:02,661 --> 00:20:04,730 Then why does she act like I just crawled out 195 00:20:04,862 --> 00:20:06,831 from under a rock? 196 00:20:08,099 --> 00:20:09,134 She doesn't like you 197 00:20:09,268 --> 00:20:11,370 because of what you tried to order. 198 00:20:11,869 --> 00:20:13,871 What did I try to order? 199 00:20:14,839 --> 00:20:16,475 Erotic husbandry. 200 00:20:16,608 --> 00:20:18,777 Animal porn, are you fucking kidding me? 201 00:20:18,910 --> 00:20:20,011 It seems appropriate. 202 00:20:20,145 --> 00:20:21,547 Oink, oink, oink, oink. 203 00:20:22,046 --> 00:20:23,047 It works, doesn't it? 204 00:20:23,182 --> 00:20:24,249 She keeps her distance. 205 00:20:24,383 --> 00:20:25,584 Calm. 206 00:20:29,254 --> 00:20:32,324 All right, so what have you got for me? 207 00:20:32,458 --> 00:20:33,458 Nothing. 208 00:20:34,526 --> 00:20:35,761 Nothing? 209 00:20:35,893 --> 00:20:36,893 You sure about that? 210 00:20:36,928 --> 00:20:38,397 Nothing. 211 00:20:41,133 --> 00:20:44,236 You seen any of your anarchist mates lately? 212 00:20:44,370 --> 00:20:46,037 We're not anarchists, we're minarchists. 213 00:20:46,171 --> 00:20:47,171 You tell me. 214 00:20:47,239 --> 00:20:48,973 Oh, don't flatter yourself. 215 00:20:49,107 --> 00:20:51,377 I've got bigger fish to fry. 216 00:20:51,510 --> 00:20:53,779 How's Mr. Gunpowder, treason, and plot? 217 00:20:53,945 --> 00:20:55,947 - Hippie Karl? - Mm. 218 00:20:56,080 --> 00:20:58,250 Dishonorably discharged. 219 00:20:58,384 --> 00:21:00,853 - Father michaelis? - He's doing more of god's work, 220 00:21:00,985 --> 00:21:04,055 supergluing one atm at a time. 221 00:21:04,189 --> 00:21:06,358 Alexander ossipon? 222 00:21:06,492 --> 00:21:08,694 As far as I know, he's keeping his cock clean, 223 00:21:08,827 --> 00:21:09,927 but why don't you ask them? 224 00:21:10,061 --> 00:21:12,631 They'll be over any minute. 225 00:21:12,765 --> 00:21:14,031 What, for a meeting? 226 00:21:14,166 --> 00:21:15,567 No, for poker. 227 00:21:15,701 --> 00:21:17,636 You do realize I have a departmental budget 228 00:21:17,770 --> 00:21:19,405 to justify, don't you? 229 00:21:23,308 --> 00:21:25,042 - It's empty. - Mm! 230 00:21:25,177 --> 00:21:27,212 Nothing earns you nothing. 231 00:21:27,346 --> 00:21:29,113 - No work, no pay. - No, no, Kylie, 232 00:21:29,248 --> 00:21:30,114 you can't do this. 233 00:21:30,249 --> 00:21:31,383 We're behind on rent. 234 00:21:31,517 --> 00:21:32,584 Oh, really? 235 00:21:32,718 --> 00:21:33,862 Well, why don't you try selling a few more 236 00:21:33,886 --> 00:21:35,354 of those anarchist cookbooks? 237 00:21:36,688 --> 00:21:37,688 Fuck. 238 00:21:45,497 --> 00:21:46,698 Is she gone? 239 00:21:46,832 --> 00:21:48,667 Yeah. 240 00:21:51,870 --> 00:21:54,606 I haven't reneged, Conrad. 241 00:21:54,740 --> 00:21:56,141 That's good to hear. 242 00:22:39,785 --> 00:22:42,187 Just stuck up the atm on the corner. 243 00:22:44,590 --> 00:22:46,658 You're dripping. 244 00:22:58,837 --> 00:23:01,907 My flock's just not the same without you, winnie. 245 00:23:02,039 --> 00:23:03,442 And Stevie. 246 00:23:03,575 --> 00:23:05,444 It's not your flock, it's your pack. 247 00:23:21,727 --> 00:23:22,728 Karl? 248 00:23:25,230 --> 00:23:27,232 Conrad said to go through. 249 00:23:31,068 --> 00:23:33,805 May he find his path of bliss. 250 00:23:36,174 --> 00:23:37,876 Round here? 251 00:23:38,010 --> 00:23:39,511 Pigs more likely. 252 00:24:07,673 --> 00:24:09,741 Emma bovary is beautiful and bored, 253 00:24:09,875 --> 00:24:12,210 trapped in a marriage to a mediocre... 254 00:24:13,412 --> 00:24:14,580 Well, you know what they say, 255 00:24:14,713 --> 00:24:17,549 behind every boring man is a bored woman. 256 00:24:17,683 --> 00:24:19,217 Who says that? 257 00:24:23,087 --> 00:24:24,523 Is that leather? 258 00:24:24,656 --> 00:24:26,058 Vegan leather. 259 00:24:26,191 --> 00:24:27,459 Vinyl? 260 00:24:27,593 --> 00:24:28,660 Vinyl. 261 00:24:30,662 --> 00:24:32,397 Put it out. 262 00:24:33,832 --> 00:24:35,300 Ashtray? 263 00:24:38,470 --> 00:24:40,038 Enjoyable read then, is it? 264 00:24:40,172 --> 00:24:41,406 I've read it before. 265 00:24:41,540 --> 00:24:43,017 Must be good if you're reading it again. 266 00:24:43,041 --> 00:24:44,309 For the third time. 267 00:24:44,443 --> 00:24:46,411 See, I can't do that. 268 00:24:47,346 --> 00:24:49,190 If I know what's gonna happen, there's no surprise, 269 00:24:49,214 --> 00:24:50,415 no excitement. 270 00:24:50,549 --> 00:24:53,185 Surprise and excitement aren't everything. 271 00:24:53,318 --> 00:24:54,853 Aren't they? 272 00:25:00,759 --> 00:25:02,828 Your whoop's out the back. 273 00:25:02,961 --> 00:25:04,262 My whoop? 274 00:25:04,396 --> 00:25:05,864 Whoop of gorillas? 275 00:25:05,998 --> 00:25:08,333 My brother's collecting collective nouns. 276 00:25:09,835 --> 00:25:11,203 Right then. 277 00:25:11,336 --> 00:25:13,138 Well, I'll go and join my whoop 278 00:25:13,271 --> 00:25:15,574 and leave you to monsieur flaubert. 279 00:25:16,842 --> 00:25:18,577 Your car's parked in a no standing zone. 280 00:25:18,710 --> 00:25:20,312 Not my car. 281 00:25:44,269 --> 00:25:46,004 Winnie? 282 00:25:46,139 --> 00:25:47,205 Yes? 283 00:25:47,339 --> 00:25:49,675 Are you minding the shop? 284 00:25:49,808 --> 00:25:51,576 Obviously not at this particular moment, 285 00:25:51,710 --> 00:25:52,911 but yes. 286 00:25:53,712 --> 00:25:55,814 You're not smoking in there, huh? 287 00:25:55,947 --> 00:25:57,849 Of course not. 288 00:25:57,983 --> 00:26:00,218 That'd make me a pawn of big tobacco. 289 00:26:00,352 --> 00:26:02,587 Yeah, that and you promised to give up. 290 00:26:18,970 --> 00:26:21,373 I think the smoke alarm's broken. 291 00:26:26,111 --> 00:26:31,483 Four of the dominant males have gathered to express 292 00:26:31,616 --> 00:26:35,353 a different point of view. 293 00:26:35,487 --> 00:26:38,390 They may appear social, 294 00:26:38,523 --> 00:26:40,826 but there's often underlying tensions 295 00:26:40,959 --> 00:26:42,828 within the group. 296 00:26:42,961 --> 00:26:47,200 And here they are in serious play. 297 00:26:47,332 --> 00:26:49,634 He was in police custody and he drowned. 298 00:26:49,768 --> 00:26:51,570 - What does that tell you? - Nothing. 299 00:26:51,703 --> 00:26:53,581 Why would he even bother to come back as a ghost 300 00:26:53,605 --> 00:26:55,774 if he wasn't murdered? 301 00:26:55,907 --> 00:26:57,776 He's looking for revenge on the three troopers 302 00:26:57,909 --> 00:27:01,680 - that drowned him. - You always do this. 303 00:27:01,813 --> 00:27:05,450 You always turn a serious sociopolitical discussion 304 00:27:05,584 --> 00:27:07,486 into a load of occult bullshit. 305 00:27:07,619 --> 00:27:08,896 "Sociopolitical"? You're arguing about a song, 306 00:27:08,920 --> 00:27:10,789 waltzing Matilda, for Christ's sake. 307 00:27:10,922 --> 00:27:13,625 "And he that blasphemeth the name of the lord 308 00:27:13,759 --> 00:27:15,060 shall surely be put to death, 309 00:27:15,194 --> 00:27:18,597 and all in the congregation shall surely stone him." 310 00:27:18,730 --> 00:27:20,233 You're under my roof, michaelis. 311 00:27:20,365 --> 00:27:21,767 Calm down. 312 00:27:21,900 --> 00:27:23,745 It's only blasphemy if you're fool enough to believe 313 00:27:23,769 --> 00:27:26,004 that Jesus was god's bastard son 314 00:27:28,006 --> 00:27:30,575 and not just a felater of apostles. 315 00:27:37,883 --> 00:27:39,417 Come on. 316 00:27:41,019 --> 00:27:42,188 What is he doing? 317 00:27:42,320 --> 00:27:43,321 He's spying on us! 318 00:27:43,455 --> 00:27:44,322 He's not spying on us. 319 00:27:44,456 --> 00:27:45,957 Jesus Christ. 320 00:27:46,091 --> 00:27:48,261 You're gonna play cards or I'm gonna kick you out. 321 00:27:48,393 --> 00:27:50,662 - Cards. - What's your problem? 322 00:27:52,531 --> 00:27:53,808 Stevie, come on, what are you doing? 323 00:27:53,832 --> 00:27:56,902 Get inside, get in group. 324 00:28:00,705 --> 00:28:02,307 Little like inviting him to die. 325 00:28:02,440 --> 00:28:04,143 - What is? - Stevie's condition. 326 00:28:04,277 --> 00:28:06,077 Okay, that's your expert opinion, is it? 327 00:28:06,212 --> 00:28:07,452 Yeah, but you're not an expert. 328 00:28:10,615 --> 00:28:13,186 For anyone else to understand 329 00:28:13,318 --> 00:28:16,388 that a certificate on the wall doesn't prove you're a doctor. 330 00:28:16,521 --> 00:28:19,958 It proves you're a drug dealer for the multinationals. 331 00:28:20,126 --> 00:28:21,593 Like everything else in this society, 332 00:28:21,726 --> 00:28:24,496 it's cannibalistic. 333 00:28:24,629 --> 00:28:28,667 Nourishing their greed on the quivering flesh 334 00:28:28,800 --> 00:28:31,403 and warm blood of the people. 335 00:28:38,211 --> 00:28:39,678 Wankers. 336 00:29:08,039 --> 00:29:09,474 Stevie, go to bed. 337 00:29:12,311 --> 00:29:14,412 Stevie? 338 00:29:14,546 --> 00:29:16,648 Steven! Hey! 339 00:29:50,081 --> 00:29:51,284 Stevie? 340 00:29:51,416 --> 00:29:54,019 Stevie, stop it. 341 00:29:54,153 --> 00:29:55,620 Stevie! 342 00:29:56,521 --> 00:29:58,423 Stevie! 343 00:29:58,556 --> 00:30:00,359 Stevie, freeze! 344 00:30:00,492 --> 00:30:01,960 Stevie. 345 00:30:06,665 --> 00:30:08,600 And unfreeze. 346 00:30:09,567 --> 00:30:10,745 Look, you're just upset, okay? 347 00:30:10,769 --> 00:30:12,437 You need to calm down. 348 00:30:14,906 --> 00:30:16,875 You wanna watch something? 349 00:30:17,509 --> 00:30:19,744 How about some David Attenborough? 350 00:30:28,321 --> 00:30:30,222 What was that all about? 351 00:30:31,122 --> 00:30:34,459 Something hippie Karl said about cannibalism. 352 00:30:34,592 --> 00:30:35,694 You know how Stevie is, 353 00:30:35,827 --> 00:30:37,004 he gets these images stuck in his mind 354 00:30:37,028 --> 00:30:39,131 and he can't get rid of them. 355 00:30:39,265 --> 00:30:40,708 Well, he shouldn't have been listening 356 00:30:40,732 --> 00:30:43,235 and just snooping around with his camera phone. 357 00:30:43,369 --> 00:30:44,869 It's his new hobby. 358 00:30:45,003 --> 00:30:46,547 He needs something to keep him occupied. 359 00:30:46,571 --> 00:30:47,571 Spying's not a hobby. 360 00:30:47,672 --> 00:30:49,408 He's not spying. 361 00:30:50,041 --> 00:30:52,978 He's documenting the human species. 362 00:30:55,247 --> 00:30:56,748 Let him have his fun. 363 00:30:58,783 --> 00:31:00,852 Father michaelis wasn't happy about it. 364 00:31:00,986 --> 00:31:02,954 Father michaelis can go fuck himself. 365 00:31:06,891 --> 00:31:09,060 Hey, tell me about Vladimir. 366 00:31:11,529 --> 00:31:13,598 I'm not allowed to. 367 00:31:13,732 --> 00:31:15,767 Well, that's stupid. 368 00:31:15,900 --> 00:31:18,536 Of course you can tell me, I'm your partner. 369 00:31:18,670 --> 00:31:21,106 Does he wanna fund us? 370 00:31:21,240 --> 00:31:23,641 He does. 371 00:31:23,775 --> 00:31:27,846 Thought your fax revival was genius. 372 00:31:27,979 --> 00:31:29,382 So? 373 00:31:31,317 --> 00:31:32,851 He's black bloc. 374 00:31:35,254 --> 00:31:36,688 Black bloc. 375 00:31:37,822 --> 00:31:39,225 What as in the banned organization? 376 00:31:39,358 --> 00:31:40,992 Very same. 377 00:31:44,996 --> 00:31:47,532 Did they offer you money? 378 00:31:47,665 --> 00:31:50,869 He did. 379 00:31:51,002 --> 00:31:53,538 - I think so. - You think so? 380 00:31:53,671 --> 00:31:54,982 Well, he gave me this brown paper bag, 381 00:31:55,006 --> 00:31:56,708 but I threw it in the bin. 382 00:31:59,077 --> 00:32:02,047 Well, black bloc advocates for armed resistance. 383 00:32:02,181 --> 00:32:04,115 We can't be associated with them. 384 00:32:05,717 --> 00:32:06,927 Actually, that was the only thing 385 00:32:06,951 --> 00:32:09,288 he was specific about, nonviolence. 386 00:32:10,489 --> 00:32:12,090 Really? 387 00:32:13,192 --> 00:32:15,860 - Nonviolence? - Categorical. 388 00:32:21,633 --> 00:32:23,169 Where's the bin located? 389 00:33:53,791 --> 00:33:55,427 - Did you peak? - No. 390 00:33:55,561 --> 00:33:56,928 - You didn't? - No. 391 00:34:12,043 --> 00:34:14,012 That's a lot, isn't it? 392 00:34:15,581 --> 00:34:18,016 That's not not a lot. 393 00:34:24,223 --> 00:34:26,925 Does that light your fire? 394 00:34:29,361 --> 00:34:30,396 Yeah. 395 00:34:30,529 --> 00:34:31,829 Yeah? 396 00:34:31,963 --> 00:34:34,333 Does it light yours? 397 00:34:40,673 --> 00:34:42,341 Yeah. 398 00:35:19,578 --> 00:35:21,779 That one is $46. 399 00:35:21,913 --> 00:35:25,083 Minus 10% is $42.40. 400 00:35:25,217 --> 00:35:26,951 Thanks. 401 00:35:32,757 --> 00:35:33,592 Here's your change. 402 00:35:33,726 --> 00:35:35,527 Have a nice day. 403 00:35:43,736 --> 00:35:45,704 I was gonna shoplift this, but then I noticed 404 00:35:45,837 --> 00:35:47,473 the security cameras. 405 00:35:47,606 --> 00:35:49,308 Those? 406 00:35:49,441 --> 00:35:50,041 They don't work. 407 00:35:50,175 --> 00:35:51,843 Conrad unplugged them. 408 00:35:51,976 --> 00:35:53,646 Is this worth stealing? 409 00:35:53,778 --> 00:35:55,079 Yes. 410 00:35:55,214 --> 00:35:57,650 But now you have to pay for it. 411 00:35:57,782 --> 00:35:59,117 You've watched it? 412 00:35:59,251 --> 00:35:59,984 No. 413 00:36:00,118 --> 00:36:01,953 Twenty dollars, please. 414 00:36:02,086 --> 00:36:04,889 - Gave him a discount. - Well, he bought a book. 415 00:36:05,023 --> 00:36:05,890 Do you want to buy a book? 416 00:36:06,024 --> 00:36:07,726 I don't even want to buy this. 417 00:36:07,859 --> 00:36:09,794 So what do you want? 418 00:36:13,699 --> 00:36:15,534 To see Conrad. 419 00:36:16,235 --> 00:36:18,570 He's in Sydney for the week. 420 00:36:18,704 --> 00:36:20,639 I forgot. Of course. 421 00:36:20,773 --> 00:36:23,975 He's gone off to preach the fax machine revolution. 422 00:36:24,108 --> 00:36:26,178 What's wrong with that? 423 00:36:26,312 --> 00:36:29,047 Well, the vinyl record revival, that made sense, 424 00:36:29,181 --> 00:36:31,417 but fax machines? 425 00:36:31,550 --> 00:36:32,984 Seems frivolous. 426 00:36:33,117 --> 00:36:34,986 You're frivolous. 427 00:36:35,119 --> 00:36:36,422 It's analog communication. 428 00:36:36,555 --> 00:36:38,089 It leaves no data trail. 429 00:36:38,223 --> 00:36:40,124 Yeah, I get that, obviously. 430 00:36:41,794 --> 00:36:44,163 Just don't see it taking off. 431 00:36:44,296 --> 00:36:46,665 Nobody cares about privacy anymore. 432 00:36:46,799 --> 00:36:48,866 They want to be observed. 433 00:36:49,000 --> 00:36:52,204 If not by god, then at least by technology. 434 00:36:52,338 --> 00:36:55,374 I seem to exist, therefore I exist. 435 00:36:55,507 --> 00:36:56,742 Exactly. 436 00:36:56,874 --> 00:36:59,578 See this? 437 00:36:59,712 --> 00:37:01,613 You and me? 438 00:37:01,747 --> 00:37:03,081 We have. 439 00:37:07,286 --> 00:37:09,688 Do you like the beach? 440 00:37:09,822 --> 00:37:11,055 In summer. 441 00:37:11,190 --> 00:37:12,758 It's midwinter. 442 00:37:12,890 --> 00:37:14,626 Yeah, but global warming. 443 00:37:16,060 --> 00:37:17,995 Let's go and swim. 444 00:37:18,130 --> 00:37:20,232 I have a bookshop to run. 445 00:37:20,366 --> 00:37:21,734 Yeah, it's afternoons and evenings. 446 00:37:21,866 --> 00:37:23,111 That gives you the whole morning. 447 00:37:23,135 --> 00:37:24,737 Yeah, to spend time with my brother. 448 00:37:24,869 --> 00:37:25,970 Stevie? 449 00:37:26,104 --> 00:37:27,139 Bring him along. 450 00:37:27,272 --> 00:37:29,575 It'll be fun. 451 00:37:31,677 --> 00:37:33,679 I'll think about it. 452 00:37:33,812 --> 00:37:36,981 Thinking about it is the worst thing you can do. 453 00:37:37,115 --> 00:37:39,884 Just say yes. 454 00:37:41,687 --> 00:37:43,489 Maybe. 455 00:37:46,258 --> 00:37:49,060 Hey, you can't take that. 456 00:37:54,932 --> 00:37:56,668 Do you smoke? 457 00:37:56,802 --> 00:37:58,404 Officially? 458 00:37:58,537 --> 00:37:59,772 Definitely not. 459 00:37:59,904 --> 00:38:02,039 Stevie? 460 00:38:02,174 --> 00:38:04,209 Not a word to Conrad, you promise? 461 00:38:04,343 --> 00:38:06,345 Promise. 462 00:38:06,478 --> 00:38:09,515 So how did you and Conrad meet? 463 00:38:11,383 --> 00:38:14,586 We met at an animal rights rally. 464 00:38:17,256 --> 00:38:20,192 His band was playing there. 465 00:38:20,325 --> 00:38:22,361 I liked the way he held his guitar, 466 00:38:22,494 --> 00:38:24,863 and Stevie even liked the noise coming out of it. 467 00:38:24,996 --> 00:38:26,131 Didn't you, Stevie? 468 00:38:26,265 --> 00:38:29,835 Conrad gave us backstage passes. 469 00:38:29,967 --> 00:38:32,036 Oh, so you're a groupie? 470 00:38:32,171 --> 00:38:33,872 Fuck off. 471 00:38:35,707 --> 00:38:37,543 Does he still play guitar? 472 00:38:38,976 --> 00:38:40,679 Not with the band. 473 00:38:40,813 --> 00:38:43,649 No, he's too busy trying to make ends meet. 474 00:38:43,782 --> 00:38:45,918 I hear that. 475 00:38:46,050 --> 00:38:47,586 Convictions. 476 00:38:47,719 --> 00:38:50,856 Musical, artistic, political, whatever. 477 00:38:50,988 --> 00:38:52,925 None of them pay the bills. 478 00:38:53,057 --> 00:38:55,794 They all need something on the side. 479 00:38:55,928 --> 00:38:58,764 What's your something on the side then? 480 00:38:58,897 --> 00:39:00,299 Me? 481 00:39:01,834 --> 00:39:03,235 Stevie? 482 00:39:03,368 --> 00:39:06,138 Your sister tells me you like collective nouns. 483 00:39:06,271 --> 00:39:10,409 What's a good one for generous, well-heeled friends? 484 00:39:12,009 --> 00:39:13,077 Don't say a murder. 485 00:39:13,212 --> 00:39:16,348 A murder of crows. 486 00:39:16,482 --> 00:39:19,116 - No. - A wake of vultures, 487 00:39:19,251 --> 00:39:22,221 an unkindness of ravens. 488 00:39:22,354 --> 00:39:25,491 Dole of doves, a bevy of quails. 489 00:39:25,624 --> 00:39:26,758 Bevy. 490 00:39:26,892 --> 00:39:29,661 A bevy of generous, well-heeled friends. 491 00:39:29,795 --> 00:39:33,131 Mm, well-heeled in high heels, I'm sure. 492 00:39:33,265 --> 00:39:35,066 A convocation of eagles, 493 00:39:35,200 --> 00:39:38,102 a parliament of rooks. 494 00:39:38,237 --> 00:39:39,471 Stevie, that's enough. 495 00:40:24,216 --> 00:40:27,084 What the fuck is that? 496 00:40:27,219 --> 00:40:31,088 Fish choke on cigarettes. 497 00:40:45,571 --> 00:40:47,973 - Got a match, Stevie? - No. 498 00:40:48,105 --> 00:40:49,441 You're supposed to say: 499 00:40:49,575 --> 00:40:51,108 "Your face, my ass, that's a match," 500 00:40:51,243 --> 00:40:53,712 or, "not since Superman died." 501 00:40:53,845 --> 00:40:56,381 Superman is immortal. 502 00:40:56,515 --> 00:40:58,383 Your face, my ass. 503 00:40:59,985 --> 00:41:00,786 Alex, don't you dare! 504 00:41:00,919 --> 00:41:02,521 Winnie! 505 00:41:02,654 --> 00:41:05,457 It's all right, Stevie, he won't let me go. 506 00:41:08,360 --> 00:41:09,861 Look at that. 507 00:41:11,630 --> 00:41:13,699 Booyah! 508 00:41:13,832 --> 00:41:16,602 Nice one, Stevie. 509 00:41:16,735 --> 00:41:18,804 "Marine sanctuary. 510 00:41:18,937 --> 00:41:22,140 No fishing, no harpoons." 511 00:41:24,009 --> 00:41:26,278 Which one is your favorite? 512 00:41:26,411 --> 00:41:29,147 I like the blue ones. 513 00:41:29,281 --> 00:41:32,184 Hey, hey, hey, hey! 514 00:41:32,317 --> 00:41:34,419 You're gonna scare the fish. 515 00:41:34,553 --> 00:41:35,721 Sorry. 516 00:41:35,854 --> 00:41:37,389 Think he's fine. 517 00:41:39,257 --> 00:41:40,726 Hey, mister! 518 00:41:40,859 --> 00:41:43,028 That's against the law! 519 00:41:43,161 --> 00:41:44,730 You criminal! 520 00:41:44,863 --> 00:41:46,531 What is that? 521 00:41:50,268 --> 00:41:52,104 Stevie! 522 00:41:52,237 --> 00:41:53,839 Stevie! Freeze! 523 00:41:57,776 --> 00:41:59,778 Let go of him! 524 00:42:01,713 --> 00:42:03,615 - Winnie! - Stop! 525 00:42:03,749 --> 00:42:05,183 Let go! Stop it! 526 00:42:05,317 --> 00:42:07,219 Let go of me! Stevie! 527 00:42:07,352 --> 00:42:09,321 Stevie, are you okay? 528 00:42:30,742 --> 00:42:32,811 What are you doing behind the counter, Stevie? 529 00:42:34,279 --> 00:42:36,214 Winnie is cooking. 530 00:42:36,348 --> 00:42:38,884 I have to ring the bell if anyone comes in. 531 00:42:39,017 --> 00:42:42,220 Wait, you don't have to do it if it's me. 532 00:42:42,354 --> 00:42:43,922 How are ya? 533 00:42:46,825 --> 00:42:49,428 The fax machine ran out of paper. 534 00:42:50,996 --> 00:42:51,830 Well, it shouldn't have. 535 00:42:51,963 --> 00:42:55,033 I only filled it up before I left. 536 00:42:55,168 --> 00:42:56,768 How many messages were there? 537 00:42:56,902 --> 00:42:58,937 Just one. 538 00:43:04,109 --> 00:43:06,912 Where's my takeaway order? Where's my takeaway order? 539 00:43:07,045 --> 00:43:09,381 Where's my takeaway order? Where's my takeaway order? 540 00:43:09,514 --> 00:43:11,483 That's enough, Stevie, it's a loop. 541 00:43:11,616 --> 00:43:15,887 Some very hungry person has dialed the wrong number. 542 00:43:17,456 --> 00:43:19,091 Wasted all our fax paper. 543 00:43:19,224 --> 00:43:21,359 Should I burn it? 544 00:43:21,493 --> 00:43:22,594 Uh, no, later. 545 00:43:22,728 --> 00:43:24,696 Here, I got you a present. 546 00:43:24,830 --> 00:43:26,998 Don't look, close your eyes. 547 00:43:28,467 --> 00:43:29,468 Close 'em. 548 00:43:33,872 --> 00:43:34,940 Open 'em. 549 00:43:35,073 --> 00:43:37,409 Ta-da! 550 00:43:37,542 --> 00:43:39,010 A wolf onesie? 551 00:43:39,145 --> 00:43:41,880 Well, more of an all-in-one track suit, 552 00:43:42,013 --> 00:43:43,915 but there you go. 553 00:43:48,053 --> 00:43:50,956 What's the matter? Don't you like it? 554 00:43:51,089 --> 00:43:52,791 It's fantastic. 555 00:43:52,924 --> 00:43:55,393 The gray wolf is my favorite animal. 556 00:43:57,596 --> 00:44:01,099 Winnie says I'm not allowed any more treats. 557 00:44:01,234 --> 00:44:03,835 Stevie, freeze. 558 00:44:04,669 --> 00:44:07,839 Why aren't you allowed any more treats? 559 00:44:10,675 --> 00:44:14,279 Because of what I did at the beach. 560 00:44:15,647 --> 00:44:18,517 When did you go to the beach? 561 00:44:20,452 --> 00:44:22,521 On Wednesday. 562 00:44:22,654 --> 00:44:24,790 We went in Alex's car. 563 00:44:24,923 --> 00:44:26,458 Alex ossipon? 564 00:44:28,059 --> 00:44:31,930 He's a nice enough human, I suppose. 565 00:44:36,701 --> 00:44:41,072 Except he kept putting his paws on winnie. 566 00:44:47,213 --> 00:44:49,414 Here, this is yours. 567 00:44:50,849 --> 00:44:53,718 Don't let anyone take it from ya. 568 00:44:56,454 --> 00:44:59,090 You tell me what happened. 569 00:45:03,296 --> 00:45:07,300 - I'm back. - Did Stevie show you that fax? 570 00:45:07,432 --> 00:45:10,669 Yeah, black bloc, fucking psychos. 571 00:45:10,802 --> 00:45:12,671 We need to give them a strategy. 572 00:45:12,804 --> 00:45:15,373 Did you speak to anyone in Sydney? 573 00:45:17,243 --> 00:45:20,478 Not really. I reckon we should give that money back, though. 574 00:45:20,612 --> 00:45:22,547 Fuck that. 575 00:45:22,681 --> 00:45:23,982 That's a non-refundable donation. 576 00:45:24,115 --> 00:45:25,750 We need it. 577 00:45:25,884 --> 00:45:27,094 Besides, I want to use some of it 578 00:45:27,118 --> 00:45:29,421 for a mobile cop protest. 579 00:45:31,257 --> 00:45:33,959 How was your week? 580 00:45:34,092 --> 00:45:35,727 Pretty quiet. 581 00:45:35,861 --> 00:45:38,264 That's not what Stevie says. 582 00:45:38,396 --> 00:45:41,066 He told you about it? 583 00:45:41,200 --> 00:45:43,468 It wasn't good, but at least he did something. 584 00:45:43,602 --> 00:45:45,238 Everybody else just stood there gawking. 585 00:45:45,370 --> 00:45:48,874 Yeah, especially that old cunt-tease ossipon, I bet. 586 00:45:49,774 --> 00:45:51,409 Alexander is hardly old. 587 00:45:51,543 --> 00:45:53,279 Well, the cunts he teases are. 588 00:45:53,411 --> 00:45:54,980 How did that come about, 589 00:45:55,113 --> 00:45:58,450 ossipon just driving you to the beach? 590 00:45:59,218 --> 00:46:01,320 Us to the beach. 591 00:46:01,453 --> 00:46:02,693 He came in here looking for you 592 00:46:02,787 --> 00:46:04,923 and he just offered, spur of the moment. 593 00:46:05,056 --> 00:46:06,491 He knew I was in Sydney. 594 00:46:07,260 --> 00:46:09,328 Well, he said he forgot. 595 00:46:09,461 --> 00:46:12,063 Pfft, sure he did. 596 00:46:12,198 --> 00:46:13,465 What? 597 00:46:13,598 --> 00:46:15,901 It's got a bad smell to it. 598 00:46:16,034 --> 00:46:17,869 I don't know. 599 00:46:18,003 --> 00:46:21,406 It smells like opportunity to me. 600 00:46:21,539 --> 00:46:24,843 You do understand this is just a deposit? 601 00:46:29,014 --> 00:46:30,283 Let me out. 602 00:46:30,448 --> 00:46:31,850 Oh, Conrad. 603 00:46:31,983 --> 00:46:34,886 Conrad, come here, come here. 604 00:46:35,020 --> 00:46:36,621 Come here. 605 00:46:38,190 --> 00:46:39,292 You see this? 606 00:46:42,027 --> 00:46:44,496 This is your itemized police income 607 00:46:44,629 --> 00:46:47,199 for the last 18 months. 608 00:46:49,534 --> 00:46:50,735 As I said to you last time, 609 00:46:50,869 --> 00:46:53,038 we don't care that you're a police informant. 610 00:46:54,806 --> 00:46:57,042 But the people you're informing on 611 00:46:57,176 --> 00:46:59,444 might see it a little differently. 612 00:47:00,812 --> 00:47:05,083 And one fax transmission is all it's gonna take. 613 00:47:06,385 --> 00:47:09,155 They're going to kill me, you know that? 614 00:47:09,288 --> 00:47:12,991 And as inept as they are, they might very well succeed. 615 00:47:13,124 --> 00:47:16,162 But you do this one action for us... 616 00:47:19,831 --> 00:47:22,467 and you're immune to suspicion. 617 00:47:23,302 --> 00:47:25,904 You'd be the little anarchist that could. 618 00:47:27,440 --> 00:47:28,740 Minarchist. 619 00:47:34,479 --> 00:47:35,547 Be right there. 620 00:47:55,533 --> 00:47:57,203 Stephanie. 621 00:48:01,706 --> 00:48:04,042 Wow, that's a lot of mirror. 622 00:48:05,777 --> 00:48:08,180 It's supposed to make the place look bigger. 623 00:48:08,314 --> 00:48:10,383 Nothing to do with narcissism then? 624 00:48:10,548 --> 00:48:12,418 Are you grooming my girlfriend? 625 00:48:12,550 --> 00:48:14,719 - Grooming? - Mm-hm. 626 00:48:14,853 --> 00:48:16,621 Sapiosexual grooming. 627 00:48:16,755 --> 00:48:19,325 That's your modus operandi, isn't it? 628 00:48:19,458 --> 00:48:20,458 That's ridiculous. 629 00:48:20,525 --> 00:48:21,565 Where is this coming from? 630 00:48:21,659 --> 00:48:23,329 Not winnie. 631 00:48:25,663 --> 00:48:27,932 It's winifred to you. 632 00:48:29,634 --> 00:48:30,668 Ow! 633 00:48:30,802 --> 00:48:33,038 Oh, f... ow! 634 00:48:33,172 --> 00:48:34,452 Jesus, what did you do that for? 635 00:48:34,507 --> 00:48:35,573 That fucking hurt! 636 00:48:35,707 --> 00:48:36,342 I thought you were gonna assault me. 637 00:48:36,475 --> 00:48:37,809 What? 638 00:48:37,942 --> 00:48:41,046 Put the fucking dildo down and answer the question. 639 00:48:41,180 --> 00:48:42,757 I drove her and her brother to the beach. 640 00:48:42,781 --> 00:48:44,015 End of story. 641 00:48:44,949 --> 00:48:47,353 The beach. Did you feel her up? 642 00:48:47,486 --> 00:48:48,820 What are you, 14? 643 00:48:49,654 --> 00:48:50,989 Did you touch her? 644 00:48:52,824 --> 00:48:55,227 My hand might have brushed her knee. 645 00:48:55,361 --> 00:48:57,229 Is that touching? 646 00:49:05,003 --> 00:49:06,704 I have to talk to you about something else. 647 00:49:06,838 --> 00:49:10,108 - What? - Just put... put the dildo down. 648 00:49:13,479 --> 00:49:14,479 What? 649 00:49:18,250 --> 00:49:20,386 Where would you stage a victimless atrocity 650 00:49:20,519 --> 00:49:22,587 to protest the g20 summit? 651 00:49:22,720 --> 00:49:24,290 A what? 652 00:49:25,723 --> 00:49:27,659 A victimless atrocity. 653 00:49:27,792 --> 00:49:29,161 That's an oxymoron. 654 00:49:29,295 --> 00:49:30,762 Just... 655 00:49:32,231 --> 00:49:33,475 It would have to be somewhere prominent 656 00:49:33,499 --> 00:49:35,100 to get media attention. 657 00:49:37,336 --> 00:49:39,804 Somewhere safe for the public, I guess. 658 00:49:41,373 --> 00:49:42,807 Where is that? 659 00:49:43,675 --> 00:49:44,976 No idea. 660 00:49:46,010 --> 00:49:47,779 Why are you asking? 661 00:49:49,381 --> 00:49:51,183 - Fucking gigolo. - Ow! 662 00:49:51,317 --> 00:49:55,053 Stay away from my girlfriend, you hear me? 663 00:49:55,187 --> 00:49:57,189 Piece of sh... 664 00:50:19,178 --> 00:50:20,979 What are you doing awake? 665 00:50:21,112 --> 00:50:23,915 You woke me when you left the house. 666 00:50:24,048 --> 00:50:25,683 - 4:00 A.M. - yeah, well, 667 00:50:25,817 --> 00:50:28,554 I had someone to see. 668 00:50:28,686 --> 00:50:30,556 Alex ossipon? 669 00:50:30,688 --> 00:50:32,957 Did you beat him up? 670 00:50:33,091 --> 00:50:35,093 No, I didn't beat him up. 671 00:50:35,227 --> 00:50:36,629 Gave him a slap. 672 00:50:36,761 --> 00:50:38,763 - You didn't. - Yeah. 673 00:50:38,897 --> 00:50:40,432 What for? He didn't do anything. 674 00:50:40,566 --> 00:50:41,799 He did something. 675 00:50:41,933 --> 00:50:44,136 Oh, he put his hand on my knee. 676 00:50:44,936 --> 00:50:48,039 Good, that's why he only got a slap. 677 00:50:51,075 --> 00:50:52,915 Did he mention anything about Stevie's behavior 678 00:50:52,977 --> 00:50:53,977 at the beach? 679 00:50:54,078 --> 00:50:55,880 No, we had other topics to discuss. 680 00:50:56,014 --> 00:50:57,650 I'm worried he's regressing. 681 00:50:57,815 --> 00:50:59,117 He... he's not regressing. 682 00:50:59,251 --> 00:51:01,686 Besides, the way you tell it, 683 00:51:01,819 --> 00:51:03,087 he acted like a hero. 684 00:51:03,222 --> 00:51:06,158 He spends too much time in the shop. 685 00:51:09,628 --> 00:51:12,164 Why don't you take him with you 686 00:51:12,298 --> 00:51:14,400 on your errands? 687 00:51:14,533 --> 00:51:16,968 Winnie, it's inappropriate for Stevie to be involved. 688 00:51:17,101 --> 00:51:18,970 He doesn't have to be involved-involved. 689 00:51:19,103 --> 00:51:22,308 He can just, you know, help with fax distribution 690 00:51:22,441 --> 00:51:24,042 or handing out leaflets. 691 00:51:24,176 --> 00:51:26,412 Anything delicate, you can just send him out of earshot. 692 00:51:26,545 --> 00:51:28,055 It's likely to go over his head anyway. 693 00:51:28,079 --> 00:51:30,349 Sounds like a recipe for disaster. 694 00:51:31,650 --> 00:51:32,760 So you do think he's getting worse. 695 00:51:32,784 --> 00:51:33,952 No. 696 00:51:34,085 --> 00:51:36,222 I think he's fine. I'm just... 697 00:51:37,922 --> 00:51:40,758 I have a lot of my mind, so can you just let me... 698 00:51:40,892 --> 00:51:42,860 Just let me think about it, all right? 699 00:51:43,895 --> 00:51:46,064 - Yeah? - Mm-hm. 700 00:51:51,403 --> 00:51:54,038 Hey, I like that you got jealous. 701 00:51:55,740 --> 00:51:58,109 - Yeah? - Mm. 702 00:51:59,978 --> 00:52:03,014 Makes me want to light your fire. 703 00:52:25,770 --> 00:52:27,105 Ugh. 704 00:52:29,007 --> 00:52:30,975 You are not wearing that onesie. 705 00:52:31,109 --> 00:52:32,478 It's not a onesie. 706 00:52:32,611 --> 00:52:35,748 It's an all-in-one track suit. 707 00:52:35,880 --> 00:52:37,015 Do you want some breakfast? 708 00:52:37,149 --> 00:52:38,916 No, we'll get something out. 709 00:52:39,050 --> 00:52:41,287 Well, nothing with trans fat or msg, okay? 710 00:52:41,420 --> 00:52:42,454 Roger that. 711 00:52:43,622 --> 00:52:45,524 Be good. 712 00:52:45,658 --> 00:52:46,891 Okay. 713 00:52:47,792 --> 00:52:49,561 You too. 714 00:52:56,235 --> 00:53:01,005 Although, they are known to be social animals, 715 00:53:01,140 --> 00:53:05,843 they do not look or communicate with each other. 716 00:53:07,111 --> 00:53:10,182 Some of them have noticed us. 717 00:53:11,784 --> 00:53:15,354 They change their behavior. 718 00:53:15,487 --> 00:53:20,124 Their facial features become hostile. 719 00:53:20,259 --> 00:53:24,363 They do not like being stared at. 720 00:53:28,200 --> 00:53:31,969 See the white plugs in this male's ears? 721 00:53:32,103 --> 00:53:34,139 This is how they will listen 722 00:53:34,273 --> 00:53:37,376 to their private songs. 723 00:53:37,509 --> 00:53:39,977 The songs are mostly about how good it feels 724 00:53:40,111 --> 00:53:41,979 to be with another human. 725 00:53:42,113 --> 00:53:43,349 Do you mind? 726 00:53:44,949 --> 00:53:47,919 But even when you stop staring, 727 00:53:48,052 --> 00:53:51,390 they are still being stared at. 728 00:53:51,523 --> 00:53:54,992 Do they know they are always being watched? 729 00:53:55,127 --> 00:53:57,129 Stevie, come and sit down. 730 00:54:02,234 --> 00:54:04,703 Turn that off, put it away. 731 00:54:04,837 --> 00:54:07,706 Can I film out of the window? 732 00:54:08,307 --> 00:54:10,875 Yeah, without the commentary. 733 00:54:15,113 --> 00:54:16,548 Could we have 734 00:54:16,682 --> 00:54:19,951 a non-trans fat, non-msg lunch? 735 00:54:26,759 --> 00:54:27,860 Conrad... 736 00:54:27,992 --> 00:54:30,396 Mcg. 737 00:54:41,973 --> 00:54:44,075 The mcg. 738 00:54:44,209 --> 00:54:45,511 No. No, no. 739 00:54:45,644 --> 00:54:48,012 That's, um, that's too iconic. 740 00:54:48,147 --> 00:54:51,115 It's just some fireworks in the forecourt. 741 00:54:51,250 --> 00:54:53,519 Little takeaway container in the rubbish bin. 742 00:54:55,220 --> 00:54:57,823 All right. Who's supplying the takeaway? 743 00:54:57,955 --> 00:54:58,955 Well, that's the problem. 744 00:54:58,990 --> 00:55:00,070 There's no one trustworthy. 745 00:55:00,159 --> 00:55:01,993 I even flew up to Sydney. 746 00:55:02,127 --> 00:55:03,695 Well, what about closer to home? 747 00:55:03,829 --> 00:55:06,265 How about Karl yunt? 748 00:55:08,300 --> 00:55:10,769 Hippie Karl? No, he's a nasty burnout. 749 00:55:10,903 --> 00:55:14,005 Well, maybe, but he's got form with fireworks 750 00:55:14,139 --> 00:55:16,241 and bins as it turns out. 751 00:55:17,443 --> 00:55:19,611 Recycling, how's that gonna work? 752 00:55:20,779 --> 00:55:22,247 A timer set for 4:00 A.M., 753 00:55:22,381 --> 00:55:24,450 just so it's the rubbish bin being recycled. 754 00:55:24,583 --> 00:55:25,950 No spectators. 755 00:55:26,585 --> 00:55:28,220 What time are the bins collected? 756 00:55:28,353 --> 00:55:29,688 6:00 A.M. and 4:00 P.M. 757 00:55:29,822 --> 00:55:30,923 How much money do I get? 758 00:55:36,895 --> 00:55:39,331 Why did you say you couldn't do it without him? 759 00:55:43,769 --> 00:55:46,138 Did you say something? 760 00:55:46,271 --> 00:55:48,005 You said you're amazed how you ever managed 761 00:55:48,140 --> 00:55:49,808 without Stevie's help. 762 00:55:52,644 --> 00:55:55,681 I only said that to make him feel good. 763 00:55:55,814 --> 00:55:58,983 - But he wasn't any bother? - No, he wasn't any bother. 764 00:55:59,116 --> 00:56:01,954 So why can't he go with you anymore? 765 00:56:02,086 --> 00:56:04,590 I've never seen Stevie so happy. 766 00:56:04,723 --> 00:56:06,458 What's going on? 767 00:56:06,592 --> 00:56:08,993 Nothing is going on, I've just been thinking 768 00:56:09,761 --> 00:56:11,563 it's wrong to get him involved with something 769 00:56:11,697 --> 00:56:13,966 that he really doesn't understand. 770 00:56:14,800 --> 00:56:16,735 He understands a lot more than you think. 771 00:56:16,869 --> 00:56:18,337 Well, that's even worse. 772 00:56:18,470 --> 00:56:20,172 I don't want to get him in trouble. 773 00:56:25,477 --> 00:56:26,987 Why do you think I let him come with us 774 00:56:27,011 --> 00:56:28,313 on the chicken raid? 775 00:56:30,349 --> 00:56:34,085 I knew that if we got caught, he'd be safe. 776 00:56:39,056 --> 00:56:40,492 What are you saying? 777 00:56:41,560 --> 00:56:44,530 Diminished responsibility. 778 00:56:44,663 --> 00:56:47,332 No magistrate would ever convict him. 779 00:56:48,901 --> 00:56:51,102 Let him be helpful. 780 00:56:52,905 --> 00:56:55,407 Do you really mean that? 781 00:56:55,541 --> 00:56:58,644 He'd walk through fire for you. 782 00:56:58,777 --> 00:57:00,679 We trust you. 783 00:57:15,727 --> 00:57:17,796 We might give the fax machine distribution 784 00:57:17,930 --> 00:57:19,765 a miss today, Stevie. 785 00:57:21,433 --> 00:57:24,369 What are we going to do then? 786 00:57:27,005 --> 00:57:28,783 Well, believe it or not, I've got two free tickets 787 00:57:28,807 --> 00:57:30,242 to the aquarium. 788 00:57:31,075 --> 00:57:34,078 - Can we see the sharks? - Yeah, we can see the sharks. 789 00:57:37,215 --> 00:57:40,485 First of all, I got to drop in and see hippie Karl, okay? 790 00:57:40,619 --> 00:57:43,589 Okay, ladies and gentlemen, next stop Richmond. 791 00:57:43,722 --> 00:57:45,557 You hungry? 792 00:58:13,752 --> 00:58:17,322 Despite of its fearsome appearance 793 00:58:17,456 --> 00:58:20,726 and rows of sharp teeth, 794 00:58:20,859 --> 00:58:22,894 the gray nurse shark 795 00:58:23,028 --> 00:58:25,697 poses no threat to humans 796 00:58:25,831 --> 00:58:31,103 and is, in fact, a superbly adapted fish eater, 797 00:58:31,236 --> 00:58:36,308 usually swallowing its prey whole. 798 00:58:36,441 --> 00:58:38,877 One of god's most magnificent creatures. 799 00:58:39,011 --> 00:58:41,013 Father michaelis? 800 00:58:41,146 --> 00:58:42,748 What are you doing here? 801 00:58:42,881 --> 00:58:44,449 I often come here. 802 00:58:44,583 --> 00:58:46,652 It's one of my favorite haunts. 803 00:58:46,785 --> 00:58:49,621 Do you know I caught one of those once? 804 00:58:51,189 --> 00:58:53,258 What did you do to it? 805 00:58:53,392 --> 00:58:56,261 Don't worry. I let it go. 806 00:58:56,395 --> 00:58:58,463 I'm a catch-and-release fisherman. 807 00:58:58,597 --> 00:59:00,866 What does that mean? 808 00:59:00,999 --> 00:59:04,836 It means it's all about the struggle, the suspense, 809 00:59:04,970 --> 00:59:06,705 the mystery of what's on the end of the line 810 00:59:06,838 --> 00:59:08,774 until it's right out of the water, 811 00:59:08,907 --> 00:59:12,145 and then you know and you set it free. 812 00:59:13,979 --> 00:59:16,415 Jesus was a fisherman. 813 00:59:16,548 --> 00:59:18,917 A Fisher of fish and a Fisher of men. 814 00:59:20,318 --> 00:59:22,454 He was a carpenter. 815 00:59:23,622 --> 00:59:24,766 Do you think you'd like to be 816 00:59:24,790 --> 00:59:26,792 a catch-and-release fisherman, Stevie? 817 00:59:28,393 --> 00:59:31,897 - Does it hurt the fish? - No. 818 00:59:32,030 --> 00:59:33,432 Fish don't have feelings. 819 00:59:33,565 --> 00:59:35,333 I mean, they choke a bit on the air 820 00:59:35,467 --> 00:59:38,303 till you take the hook out, 821 00:59:38,437 --> 00:59:40,439 but then you slip them back into the water 822 00:59:40,572 --> 00:59:43,508 and they swim away, good as gold. 823 00:59:45,343 --> 00:59:48,547 As a matter of fact, on the long weekend 824 00:59:48,680 --> 00:59:51,616 I'm going to my secret fishing spot. 825 00:59:51,750 --> 00:59:53,785 Would you like to come along? 826 00:59:53,919 --> 00:59:56,121 Yes. 827 00:59:56,254 --> 01:00:00,159 But I'll have to ask my sister for permission. 828 01:00:01,460 --> 01:00:03,428 Of course. 829 01:00:03,562 --> 01:00:05,430 You check with winnie. 830 01:00:08,633 --> 01:00:10,302 Where did you get that from? 831 01:00:10,435 --> 01:00:13,172 Father michaelis gave it to me. 832 01:00:13,305 --> 01:00:15,208 Father michaelis? 833 01:00:15,340 --> 01:00:18,877 He's invited me on a fishing expedition. 834 01:00:19,010 --> 01:00:20,912 Fishing? You hate fishing. 835 01:00:21,046 --> 01:00:22,347 It's catch and release. 836 01:00:22,481 --> 01:00:23,682 Throw 'em back. 837 01:00:24,583 --> 01:00:27,385 The fish don't get hurt. 838 01:00:27,519 --> 01:00:29,087 Where to? 839 01:00:29,222 --> 01:00:30,789 That's a secret. 840 01:00:30,922 --> 01:00:32,600 Well, if it's a secret, I don't think you'll be going. 841 01:00:32,624 --> 01:00:34,193 - The yarra. - You told? 842 01:00:34,326 --> 01:00:36,828 Yeah, yeah, it's okay, the yarra is a big river. 843 01:00:37,462 --> 01:00:39,165 Long weekend. 844 01:00:39,297 --> 01:00:40,832 Just a bit of camping. 845 01:00:42,434 --> 01:00:44,203 Will you go with him? 846 01:00:44,903 --> 01:00:46,347 I can't because I'm going up to Sydney, 847 01:00:46,371 --> 01:00:48,807 but he'll be fine with michaelis. 848 01:00:48,940 --> 01:00:49,940 He will. 849 01:00:50,008 --> 01:00:51,676 Please! 850 01:00:53,979 --> 01:00:55,523 Well, if you go in a boat, you have to promise 851 01:00:55,547 --> 01:00:58,016 to wear your life preserver, okay? 852 01:00:58,151 --> 01:00:59,785 Promise. 853 01:00:59,918 --> 01:01:01,353 And... 854 01:01:01,486 --> 01:01:03,822 You're not taking that onesie. 855 01:01:04,856 --> 01:01:07,425 Careful, I'm holding a knife. 856 01:01:09,060 --> 01:01:10,529 Here we are 857 01:01:10,662 --> 01:01:15,000 on the road to a top-secret fishing spot. 858 01:01:15,134 --> 01:01:18,804 It's called "spot x." 859 01:01:31,883 --> 01:01:33,152 See? 860 01:01:33,286 --> 01:01:35,520 Easy as. 861 01:01:39,292 --> 01:01:42,661 You want to pull both oars at the same time. 862 01:01:42,794 --> 01:01:45,931 Yeah, that's it, mate, you're getting it. 863 01:01:48,433 --> 01:01:49,868 What species? 864 01:01:50,001 --> 01:01:52,938 I think it's an oncorhynchus mykiss. 865 01:01:53,071 --> 01:01:54,339 A what? 866 01:01:54,472 --> 01:01:56,209 A rainbow trout, Stevie. 867 01:01:56,341 --> 01:01:57,909 Good size, too. 868 01:01:58,043 --> 01:01:59,110 Easy now. 869 01:01:59,245 --> 01:02:00,812 We have to let it go. 870 01:02:00,946 --> 01:02:03,849 Lift it into the boat and we'll unhook it. 871 01:02:05,483 --> 01:02:07,953 Oh, Stevie, what a beauty. 872 01:02:08,086 --> 01:02:10,488 Straight on the grill, squeeze of lemon. 873 01:02:10,622 --> 01:02:13,558 Melts in your mouth. 874 01:02:13,692 --> 01:02:16,361 You're a catch-and-release fisherman. 875 01:02:16,494 --> 01:02:19,731 Yeah, native species. 876 01:02:19,865 --> 01:02:22,534 This fella here, he's an illegal immigrant. 877 01:02:24,035 --> 01:02:25,704 Illegal? 878 01:02:25,837 --> 01:02:28,106 How can he be illegal? 879 01:02:28,874 --> 01:02:31,843 One knock to the head, he won't feel a thing. 880 01:02:33,979 --> 01:02:35,780 Come on, Stevie, what's it gonna be? 881 01:02:35,914 --> 01:02:39,252 A cordon bleu dinner or baked beans from a can? 882 01:02:45,291 --> 01:02:47,759 Baked beans out of a can. 883 01:02:59,671 --> 01:03:01,340 Conrad is here. 884 01:03:01,473 --> 01:03:04,243 How did he find spot x? 885 01:03:04,377 --> 01:03:06,345 - I wonder. - He's brought 886 01:03:06,478 --> 01:03:10,115 non-trans fat, non-msg takeaway. 887 01:03:10,249 --> 01:03:12,617 We don't need to eat baked beans. 888 01:03:12,751 --> 01:03:14,387 Turn your camera off, Stevie. 889 01:03:14,519 --> 01:03:16,588 Now. 890 01:03:16,721 --> 01:03:18,690 This is a domestic drama. 891 01:03:18,823 --> 01:03:21,160 There's nothing incriminating here. 892 01:03:22,928 --> 01:03:24,363 And a lot of it is not even relevant 893 01:03:24,496 --> 01:03:25,897 to the investigation. 894 01:03:29,302 --> 01:03:31,203 A play is in two acts. 895 01:03:31,337 --> 01:03:32,904 You've only seen the first. 896 01:03:39,844 --> 01:03:42,447 Madame bovary, may I? 897 01:03:42,580 --> 01:03:43,882 You're very kind, but... 898 01:03:44,015 --> 01:03:46,185 Thank you, no, I couldn't possibly. 899 01:03:46,319 --> 01:03:47,953 But I insist. 900 01:03:48,086 --> 01:03:51,390 I never have, but I should be afraid to try it. 901 01:03:51,523 --> 01:03:53,192 You'll be exquisite. 902 01:03:53,326 --> 01:03:54,859 Allow me to guide you. 903 01:03:54,993 --> 01:03:58,463 It's very simple and highly exhilarating. 904 01:03:58,596 --> 01:04:00,465 Oh, viscount. 905 01:04:22,821 --> 01:04:24,622 Hey, Stevie, it's me again. 906 01:04:24,756 --> 01:04:26,124 You must still be out of range. 907 01:04:26,258 --> 01:04:27,859 Uh, I just wanted to let you know 908 01:04:27,993 --> 01:04:29,794 that I just found your tin fish. 909 01:04:29,928 --> 01:04:31,963 It was under the couch. 910 01:04:32,097 --> 01:04:33,531 Anyway, I bet you're having more fun 911 01:04:33,665 --> 01:04:36,001 catch and releasing real fish. 912 01:04:36,135 --> 01:04:38,237 Can't wait to see you tomorrow. 913 01:04:38,371 --> 01:04:41,973 Okay, love you. Bye. 914 01:05:02,660 --> 01:05:03,928 Hi, Stevie. 915 01:05:04,062 --> 01:05:05,897 You must be out of range. 916 01:05:06,031 --> 01:05:09,468 Uh, I just wanted to remind you to wear your life jacket. 917 01:05:09,601 --> 01:05:11,569 I hope the fish are biting. 918 01:05:28,154 --> 01:05:29,154 Ice water. 919 01:05:29,255 --> 01:05:31,089 I wasn't sure you'd show. 920 01:05:31,223 --> 01:05:32,624 Why not? 921 01:05:32,757 --> 01:05:34,037 When something like this happens, 922 01:05:34,092 --> 01:05:36,761 you must be one of the usual suspects. 923 01:05:36,895 --> 01:05:39,498 Thought you'd be lying low. 924 01:05:39,631 --> 01:05:40,632 There's no ice. 925 01:05:40,765 --> 01:05:42,600 If you want ice, then pay for it. 926 01:05:42,734 --> 01:05:45,371 Room temperature is fine. 927 01:05:45,504 --> 01:05:48,039 Any damage to the stadium? 928 01:05:48,174 --> 01:05:49,908 What stadium? 929 01:05:52,311 --> 01:05:54,380 There's been an explosion at fitzroy gardens. 930 01:05:54,513 --> 01:05:56,614 One person is dead. 931 01:05:58,616 --> 01:06:01,153 Uh, barkeeper, ice. 932 01:06:05,723 --> 01:06:08,561 Electronic interference. 933 01:06:08,693 --> 01:06:10,862 Left his phone on. 934 01:06:10,995 --> 01:06:12,864 Somebody called him. 935 01:06:14,567 --> 01:06:17,702 So this is what you wanted to tell me about? 936 01:06:17,836 --> 01:06:20,038 Not primarily, no. 937 01:06:20,172 --> 01:06:21,906 That's not very hygienic. 938 01:06:22,040 --> 01:06:25,110 If you don't like it, you know where the door is. 939 01:06:27,779 --> 01:06:30,081 I want to register an assault 940 01:06:31,616 --> 01:06:33,486 within our group. 941 01:06:33,618 --> 01:06:35,387 Somebody assaulted you? 942 01:06:35,521 --> 01:06:36,955 Conrad verloc. 943 01:06:43,027 --> 01:06:46,132 Are you all right there, assistant commissioner? 944 01:06:46,265 --> 01:06:48,334 You're not in your corner office anymore, Toto. 945 01:06:48,467 --> 01:06:50,302 Would you like us to pause proceedings, 946 01:06:50,436 --> 01:06:51,436 assistant commissioner? 947 01:06:51,504 --> 01:06:53,139 No, please continue. 948 01:06:53,272 --> 01:06:55,608 Apparently, the cops on-scene had to use a shovel. 949 01:06:55,740 --> 01:06:57,008 That's enough of that, Matthew. 950 01:06:57,143 --> 01:06:58,643 Extreme damage to the mandible 951 01:06:58,776 --> 01:07:00,346 will complicate identification. 952 01:07:00,479 --> 01:07:03,648 Traces of saltpeter, sulfur, and charcoal 953 01:07:03,781 --> 01:07:05,451 on the burnt flesh would indicate 954 01:07:05,584 --> 01:07:10,054 that this was a very rudimentary explosive device. 955 01:07:11,390 --> 01:07:13,825 Preliminary examination of the remains. 956 01:07:13,958 --> 01:07:15,461 First significant lead. 957 01:07:15,594 --> 01:07:17,929 Homemade gun powder. 958 01:07:18,062 --> 01:07:21,600 I don't think we need to jump to conclusions, Kylie. 959 01:07:21,733 --> 01:07:25,271 Who's jumping to conclusions, assistant commissioner? 960 01:07:29,007 --> 01:07:32,076 Were there any belongings found with the remains? 961 01:07:32,211 --> 01:07:34,112 Matthew? 962 01:07:36,915 --> 01:07:38,750 Cooked phone. 963 01:07:38,883 --> 01:07:39,918 Great, thank you. 964 01:07:40,051 --> 01:07:41,853 I'll, uh, get my team on to it, 965 01:07:41,986 --> 01:07:43,589 see what they can make of it. 966 01:07:43,721 --> 01:07:45,924 Gentlemen. Assistant commissioner. 967 01:08:41,513 --> 01:08:43,582 - Give me the phone. - What are you gonna do with it 968 01:08:43,716 --> 01:08:45,016 that I can't do with it? 969 01:08:45,150 --> 01:08:46,884 - We need to ID the victim. - No, we don't, 970 01:08:47,018 --> 01:08:49,087 'cause you already know who it is. 971 01:08:51,624 --> 01:08:54,025 And there's someone that you and your department 972 01:08:54,159 --> 01:08:56,662 were supposed to be keeping a close eye on. 973 01:08:56,794 --> 01:08:58,863 Bullshit, who? 974 01:08:58,997 --> 01:09:01,133 That information's currently classified. 975 01:09:01,267 --> 01:09:03,067 Classified, are you joking? 976 01:09:03,202 --> 01:09:05,471 If it's somebody on the special crimes database, 977 01:09:05,604 --> 01:09:08,072 - then I need to know who it is! - Enough, you fucked up. 978 01:09:08,207 --> 01:09:10,409 Accept it, you are off the case, 979 01:09:10,542 --> 01:09:12,344 pending an internal investigation. 980 01:09:12,478 --> 01:09:14,812 - Now, give me the phone. - How can you be so sure 981 01:09:14,946 --> 01:09:16,781 - who it is? - Leave it. 982 01:09:16,914 --> 01:09:21,119 Kylie, this is way beyond your pay scale and expertise. 983 01:09:21,253 --> 01:09:22,554 Phone. 984 01:09:26,057 --> 01:09:27,925 You always were a prick. 985 01:09:31,697 --> 01:09:33,299 Is your pussy still purring? 986 01:09:35,501 --> 01:09:37,503 What did you say? 987 01:09:37,636 --> 01:09:39,103 I kept the text. 988 01:09:40,673 --> 01:09:42,006 "Can't sleep. 989 01:09:42,141 --> 01:09:44,310 A loud noise is keeping me awake. 990 01:09:44,443 --> 01:09:47,613 It's my pussy still purring from the strokes of your hard cock. 991 01:09:47,746 --> 01:09:48,913 Kiss, kiss, kiss." 992 01:09:49,047 --> 01:09:50,815 - Delete it. - Sorry. 993 01:09:52,518 --> 01:09:54,453 Already archived. 994 01:10:08,400 --> 01:10:10,868 I was lying. 995 01:10:11,002 --> 01:10:13,439 I've licked harder clit than your cock. 996 01:10:23,014 --> 01:10:25,384 Come on, pick up, pick up. 997 01:10:25,517 --> 01:10:27,553 I can see you're online, fucking answer. 998 01:10:46,572 --> 01:10:49,174 - Was it done? - You haven't heard? 999 01:10:49,308 --> 01:10:51,543 Well, officially I'm uncontactable. 1000 01:10:51,677 --> 01:10:54,912 It's done, but there's been some collateral damage. 1001 01:10:55,046 --> 01:10:57,149 One casualty. 1002 01:10:57,282 --> 01:10:59,151 What was it you said, "a victimless atrocity 1003 01:10:59,284 --> 01:11:00,452 will win you votes"? 1004 01:11:00,586 --> 01:11:02,920 I knew that was a fucking oxymoron. 1005 01:11:03,054 --> 01:11:04,490 It's the planter. 1006 01:11:06,358 --> 01:11:08,394 - He dead? - Very. 1007 01:11:09,961 --> 01:11:11,106 Well, that's some consolation. 1008 01:11:11,130 --> 01:11:13,532 Is there a wife or family? 1009 01:11:13,665 --> 01:11:15,099 A girlfriend. 1010 01:11:15,234 --> 01:11:17,669 You find out what she knows. 1011 01:11:18,437 --> 01:11:20,572 Are we still going to affiliate him with black bloc? 1012 01:11:20,706 --> 01:11:22,775 I've been thinking about that, now that he's dead, 1013 01:11:22,907 --> 01:11:25,811 it might be safer to brand him the "lone wolf." 1014 01:11:25,943 --> 01:11:27,246 Yeah, I could spin that. 1015 01:11:27,379 --> 01:11:30,014 Fear of the anonymous and unaffiliated. 1016 01:11:30,149 --> 01:11:32,785 But, what happens if it comes out 1017 01:11:32,950 --> 01:11:34,720 that he was a police informant? 1018 01:11:34,853 --> 01:11:36,321 Well, it'll just strengthen your call 1019 01:11:36,455 --> 01:11:38,190 for expanded dataveillance. 1020 01:11:38,323 --> 01:11:40,692 You make it a campaign promise, 1021 01:11:40,826 --> 01:11:42,294 humans can't be trusted. 1022 01:11:42,428 --> 01:11:45,130 But binary coding doesn't lie. 1023 01:11:45,264 --> 01:11:47,299 I'd still need a scalp. 1024 01:11:47,433 --> 01:11:49,134 Well, naturally we'll be announcing 1025 01:11:49,268 --> 01:11:51,035 an internal investigation. 1026 01:11:51,170 --> 01:11:53,172 No, I said a scalp, not a fucking haircut. 1027 01:11:55,307 --> 01:11:58,042 And in case this has missed you, 1028 01:11:58,177 --> 01:12:00,412 this has happened on your watch. 1029 01:12:01,380 --> 01:12:03,182 Well, in theory, the incompetence 1030 01:12:03,315 --> 01:12:06,017 needn't rise any higher than his case officer. 1031 01:12:06,785 --> 01:12:09,120 Oh, you'd pimp your own mother, wouldn't you? 1032 01:12:09,254 --> 01:12:11,088 Yeah, in theory, Kylie'll do, 1033 01:12:11,223 --> 01:12:14,326 but if we need one more scalp, you're next up the totem pole. 1034 01:12:14,460 --> 01:12:16,528 - Keep that in mind. - But, this investigation 1035 01:12:16,662 --> 01:12:19,264 is now your personal responsibility, all right? 1036 01:12:19,431 --> 01:12:21,032 You do your questioning alone. 1037 01:12:21,166 --> 01:12:22,835 Do not delegate, do not brief, 1038 01:12:22,967 --> 01:12:25,704 or discuss this matter with anyone except for me. 1039 01:12:33,445 --> 01:12:34,746 Switching to thermal vision. 1040 01:12:46,291 --> 01:12:49,161 One male occupant, no other heat sources yet. 1041 01:12:51,263 --> 01:12:52,973 What are you doing sitting in the dark, Karl? 1042 01:12:52,997 --> 01:12:55,234 Namaskar, I was meditating. 1043 01:12:55,367 --> 01:12:58,102 You need to wait for the "all clear," sergeant. 1044 01:12:58,237 --> 01:13:01,240 Anything I should be worried about, Karl? 1045 01:13:01,373 --> 01:13:04,209 In here, no, it's clean as a whistle. 1046 01:13:04,343 --> 01:13:05,811 I can turn on a lamp if you want. 1047 01:13:05,944 --> 01:13:07,713 No, it's all right. 1048 01:13:07,846 --> 01:13:10,849 I'll wait till the officer's finished his searching. 1049 01:13:10,983 --> 01:13:13,685 May he find his path of bliss. 1050 01:13:13,819 --> 01:13:16,053 Who's gonna pay to get my door fixed? 1051 01:13:16,188 --> 01:13:19,224 Device is homemade, right up your alley. 1052 01:13:19,358 --> 01:13:20,526 Who's the deceased? 1053 01:13:23,662 --> 01:13:26,365 - Who's the deceased? - Jumpy. 1054 01:13:26,498 --> 01:13:29,066 You really don't know, huh? 1055 01:13:29,201 --> 01:13:31,236 Out of the loop again. 1056 01:13:32,004 --> 01:13:34,806 - What loop? - Boy's club. 1057 01:13:34,940 --> 01:13:37,342 You know, me and your, uh, ex boyfriend, 1058 01:13:37,476 --> 01:13:41,045 now assistant commissioner, 1059 01:13:41,179 --> 01:13:43,482 go way back. 1060 01:13:46,652 --> 01:13:48,487 Give me a name. 1061 01:13:48,620 --> 01:13:50,856 All right, whoa, whoa, whoa, just easy. 1062 01:13:50,989 --> 01:13:53,090 The name of the deceased is verloc, 1063 01:13:53,225 --> 01:13:55,059 Conrad verloc. 1064 01:14:13,879 --> 01:14:17,215 Not answering my calls isn't gonna do you any good. 1065 01:14:17,349 --> 01:14:19,518 I've just had ministerial approval. 1066 01:14:19,651 --> 01:14:21,820 You're suspended from all official duties, 1067 01:14:21,954 --> 01:14:23,989 effective immediately. 1068 01:14:24,121 --> 01:14:27,659 Go home and stay home, Kylie. 1069 01:14:27,793 --> 01:14:30,629 If I see hide or hair of you, I'll have you charged 1070 01:14:30,762 --> 01:14:32,731 with obstructing a police investigation. 1071 01:15:01,026 --> 01:15:02,828 You're not a customer, are you? 1072 01:15:05,397 --> 01:15:06,632 No, I'm not. 1073 01:15:08,200 --> 01:15:10,002 Are you Vladimir? 1074 01:15:10,135 --> 01:15:11,703 I know Vladimir. 1075 01:15:15,407 --> 01:15:17,075 Is Conrad here? 1076 01:15:17,209 --> 01:15:18,644 No. 1077 01:15:20,412 --> 01:15:21,913 You know where he is? 1078 01:15:22,047 --> 01:15:23,882 He's still in Sydney. 1079 01:15:24,016 --> 01:15:25,484 He gets back tomorrow. 1080 01:15:27,919 --> 01:15:29,230 You'll get your money's worth, if that's what 1081 01:15:29,254 --> 01:15:30,322 you're worried about. 1082 01:15:32,491 --> 01:15:34,459 I'm worried about yours. 1083 01:15:40,832 --> 01:15:42,567 Come back tomorrow. 1084 01:16:07,025 --> 01:16:09,227 - He's got a migraine. - Let me speak to him. 1085 01:16:09,361 --> 01:16:11,329 No, he needs his rest. 1086 01:16:11,463 --> 01:16:13,098 Listen, you fucking little rent boy, 1087 01:16:13,231 --> 01:16:15,267 put the minister on right now. 1088 01:16:22,908 --> 01:16:25,077 How dare you speak to toodles like that. 1089 01:16:25,210 --> 01:16:27,412 I'm sorry, it's late, and I'm tired. 1090 01:16:27,546 --> 01:16:29,047 I made contact with the girlfriend, 1091 01:16:29,182 --> 01:16:31,483 she seems totally in the dark about what's happened. 1092 01:16:31,616 --> 01:16:33,552 She's expecting him home tomorrow. 1093 01:16:33,685 --> 01:16:35,454 Did you enlighten her? 1094 01:16:37,589 --> 01:16:39,291 Well, I thought I'd check with you first. 1095 01:16:39,424 --> 01:16:41,194 Let her put two and two together 1096 01:16:41,326 --> 01:16:43,162 tomorrow when he's a no show. 1097 01:16:43,295 --> 01:16:45,297 She'll be more susceptible. 1098 01:16:50,635 --> 01:16:54,339 - Do you know who that was? - Customer? 1099 01:16:54,473 --> 01:16:56,308 The assistant commissioner of police. 1100 01:16:56,441 --> 01:16:58,376 You didn't recognize him from the news? 1101 01:16:58,510 --> 01:17:00,479 I don't watch the news. 1102 01:17:05,417 --> 01:17:08,620 Winnie, you need to disappear. 1103 01:17:13,391 --> 01:17:15,961 Alright, you can take your fake police badge and leave. 1104 01:17:16,094 --> 01:17:18,864 I'm telling Conrad you're banned from the shop. 1105 01:17:18,997 --> 01:17:21,533 Conrad's gone. 1106 01:17:21,666 --> 01:17:23,502 Gone, gone where? 1107 01:17:25,837 --> 01:17:28,373 She's trying to tell me she's from the police. 1108 01:17:33,512 --> 01:17:34,980 Why aren't you in Sydney? 1109 01:17:37,616 --> 01:17:39,284 I'll explain everything, I just need to 1110 01:17:39,417 --> 01:17:41,486 speak to her alone for a moment. 1111 01:17:45,290 --> 01:17:46,290 Oh. 1112 01:17:51,530 --> 01:17:53,732 You look like death warmed up. 1113 01:17:54,766 --> 01:17:57,136 Yeah, well I don't feel warm. 1114 01:17:57,270 --> 01:17:59,138 There are human remains in the morgue 1115 01:17:59,272 --> 01:18:01,240 that I have been assured are yours. 1116 01:18:01,373 --> 01:18:02,617 How would they know that already? 1117 01:18:02,641 --> 01:18:04,476 Well, they don't, obviously. 1118 01:18:04,609 --> 01:18:06,145 But, why do they think it's you? 1119 01:18:06,279 --> 01:18:07,879 I wish it was. 1120 01:18:09,881 --> 01:18:11,783 Oh, Jesus. 1121 01:18:11,917 --> 01:18:14,686 You can arrest me now, I'll go quietly, I swear to god. 1122 01:18:18,390 --> 01:18:20,293 Disappear, disappear, Conrad. 1123 01:18:20,425 --> 01:18:21,936 They already think that you're out of this world. 1124 01:18:21,960 --> 01:18:24,529 Well, a simple DNA test will dispel that. 1125 01:18:24,663 --> 01:18:26,898 I don't wanna dispel it. 1126 01:18:27,399 --> 01:18:28,134 Don't you get it? 1127 01:18:28,267 --> 01:18:30,035 They're behind it. 1128 01:18:32,370 --> 01:18:33,839 What? 1129 01:18:36,074 --> 01:18:37,609 Conrad, you were set up, 1130 01:18:39,077 --> 01:18:41,346 by my superiors, 1131 01:18:41,479 --> 01:18:43,615 somehow. 1132 01:18:46,185 --> 01:18:47,986 I don't know. 1133 01:18:48,119 --> 01:18:50,689 I had nothing to do with that, I was just a scapegoat. 1134 01:18:50,822 --> 01:18:53,358 - You have to... - Get out! 1135 01:18:58,864 --> 01:19:01,167 They had to gather up his body with a shovel. 1136 01:19:01,300 --> 01:19:04,203 Oh, get out of here! 1137 01:19:04,337 --> 01:19:05,971 Hey, Stevie. 1138 01:19:06,104 --> 01:19:07,539 Uh, it's me. 1139 01:19:07,672 --> 01:19:10,075 Hope you're having fun sleeping in a tent. 1140 01:19:10,209 --> 01:19:13,145 Can't wait to hear all about it when you get home tomorrow. 1141 01:19:13,279 --> 01:19:15,348 Love you, bye. 1142 01:19:15,480 --> 01:19:17,250 An explosion minutes before dawn 1143 01:19:17,382 --> 01:19:19,951 and killed one person. 1144 01:19:25,258 --> 01:19:28,194 The surrounding streets have been cordoned off, 1145 01:19:28,327 --> 01:19:32,365 and area for all the emergency vehicles. 1146 01:19:32,497 --> 01:19:33,965 What do you make of the evacuation 1147 01:19:34,099 --> 01:19:36,067 and lockdown down at the mcg? 1148 01:19:36,202 --> 01:19:37,562 The police are saying that this was 1149 01:19:37,636 --> 01:19:39,437 merely a precautionary measure. 1150 01:19:41,640 --> 01:19:43,775 Stevie, it's me again. 1151 01:19:43,909 --> 01:19:47,012 I'm leaving you tons of messages, I know. 1152 01:19:47,146 --> 01:19:48,422 Look, Stevie, you don't... You don't need to 1153 01:19:48,446 --> 01:19:50,115 listen to them all, just, um... 1154 01:19:50,249 --> 01:19:53,286 Just give me a call back as soon as you get into reception. 1155 01:19:53,418 --> 01:19:56,188 Okay, love you. 1156 01:20:00,725 --> 01:20:04,696 I never meant him to come to any harm, winnie. 1157 01:20:04,829 --> 01:20:07,266 Stevie's on a fishing trip with father michaelis. 1158 01:20:07,400 --> 01:20:10,669 Any situation has been a reason and cause... 1159 01:20:10,802 --> 01:20:12,504 He's not anymore, I collected him. 1160 01:20:15,274 --> 01:20:17,310 You wouldn't do that. 1161 01:20:17,442 --> 01:20:21,213 Wasn't the emcg but that the explosive device 1162 01:20:21,347 --> 01:20:22,714 that malfunctioned en route 1163 01:20:22,847 --> 01:20:25,151 thankfully only killing the perpetrators. 1164 01:20:30,088 --> 01:20:33,024 All they had to do was put a brown paper bag in a bin. 1165 01:20:33,159 --> 01:20:35,328 - Simple. - Then, why didn't you do it? 1166 01:20:37,495 --> 01:20:40,465 He told me he wanted him to be useful. 1167 01:20:44,236 --> 01:20:45,837 Stevie, answer the phone. 1168 01:20:47,406 --> 01:20:48,773 He's not gonna pick up. 1169 01:20:52,777 --> 01:20:54,479 What is done can't be undone. 1170 01:20:54,612 --> 01:20:56,715 So, we're gonna focus, and it's gonna be okay 1171 01:20:56,848 --> 01:20:58,550 'cause they're not gonna charge me. 1172 01:20:59,951 --> 01:21:02,887 They might want me to testify, 1173 01:21:03,021 --> 01:21:05,123 'cause I've got too much to reveal. 1174 01:21:05,257 --> 01:21:08,026 They're gonna say that Stevie did it all alone 1175 01:21:08,760 --> 01:21:10,562 on a whim. 1176 01:21:10,695 --> 01:21:12,630 You'd do that to him as well. 1177 01:21:12,764 --> 01:21:15,967 We got... we got $300,000 donation. 1178 01:21:18,270 --> 01:21:19,504 We could go anywhere. 1179 01:21:19,637 --> 01:21:21,973 Asia, what you've always dreamt of. 1180 01:21:24,276 --> 01:21:27,112 I'm gonna put it in the ceiling above the bed, okay? 1181 01:22:28,174 --> 01:22:31,810 The human mating ritual we are observing 1182 01:22:31,943 --> 01:22:34,112 is common in these parts. 1183 01:22:36,182 --> 01:22:40,252 I never have, but I shouldn't be afraid to try it. 1184 01:22:40,386 --> 01:22:42,787 They're on the move. 1185 01:22:42,921 --> 01:22:46,192 We'll try to follow 1186 01:22:46,325 --> 01:22:49,195 without spooking them. 1187 01:22:54,666 --> 01:22:57,602 Note that it is the female 1188 01:22:57,735 --> 01:22:59,704 that is highly decorative, 1189 01:22:59,838 --> 01:23:01,606 whereas the male 1190 01:23:01,739 --> 01:23:04,343 has dark, plain coloring, and... 1191 01:23:06,111 --> 01:23:08,613 This is Stevie, please leave a message after the beep. 1192 01:24:10,543 --> 01:24:12,244 Should I light your fire? 1193 01:24:14,946 --> 01:24:16,591 You're in shock, winnie, you're not thinking straight. 1194 01:24:16,615 --> 01:24:18,126 - Come on. - I don't wanna think straight. 1195 01:24:18,150 --> 01:24:20,352 Just try and go to sleep. 1196 01:24:22,154 --> 01:24:23,922 Winnie, try and sleep. 1197 01:24:29,894 --> 01:24:31,796 Winnie, please stop. 1198 01:26:35,321 --> 01:26:37,556 I just needed some fresh air. 1199 01:26:40,693 --> 01:26:42,795 We could go out for a drive if you like. 1200 01:26:42,927 --> 01:26:44,496 Hm. 1201 01:26:46,332 --> 01:26:47,965 Can't take me where I wanna go. 1202 01:26:49,702 --> 01:26:52,404 Try me. 1203 01:26:52,538 --> 01:26:54,872 Are you sure? 1204 01:26:56,408 --> 01:26:59,043 Take the b35 to port Augusta 1205 01:26:59,178 --> 01:27:01,146 to the Stuart highway, 1206 01:27:01,280 --> 01:27:03,014 to Alice Springs, tennant creek, 1207 01:27:03,148 --> 01:27:04,849 all the way up. 1208 01:27:06,218 --> 01:27:09,020 And go in with our man with a boat. 1209 01:27:09,154 --> 01:27:10,622 Hop, skip, and a jump. 1210 01:27:10,756 --> 01:27:12,191 Southeast Asia. 1211 01:27:14,693 --> 01:27:16,573 He didn't deserve you when he was alive, winnie. 1212 01:27:17,763 --> 01:27:19,131 He doesn't deserve you now. 1213 01:27:21,734 --> 01:27:23,135 That's why you're here. 1214 01:27:25,970 --> 01:27:29,641 You knew what I'd have to do. 1215 01:27:29,775 --> 01:27:32,177 There's 300,000 upstairs. 1216 01:27:32,311 --> 01:27:34,580 It's in the ceiling above the bed. 1217 01:27:34,713 --> 01:27:36,615 300 grand? 1218 01:27:36,749 --> 01:27:38,384 Cash? 1219 01:27:38,517 --> 01:27:41,587 Enough to get us to Asia undetected. 1220 01:27:43,555 --> 01:27:44,723 Fuck. 1221 01:28:00,372 --> 01:28:02,241 Ugh! 1222 01:28:50,955 --> 01:28:52,291 Yes? 1223 01:28:52,424 --> 01:28:53,958 I'm on the premises. 1224 01:28:54,091 --> 01:28:55,561 And? 1225 01:28:55,694 --> 01:28:58,530 Winnie's disappeared, but her boyfriend's here. 1226 01:28:58,664 --> 01:29:01,533 He's lying on the bed with a screwdriver in his throat. 1227 01:29:01,667 --> 01:29:02,701 Dead. 1228 01:29:05,002 --> 01:29:07,139 How the hell does that work? 1229 01:29:07,272 --> 01:29:09,208 I'm not sure yet. 1230 01:29:10,975 --> 01:29:12,711 Well, make it work. 1231 01:30:19,244 --> 01:30:21,947 Not open till 7:00. 1232 01:30:22,079 --> 01:30:23,515 What time is it now? 1233 01:30:25,417 --> 01:30:27,819 It's going 4:00. 1234 01:30:27,953 --> 01:30:29,488 The hour of the wolf. 1235 01:30:31,490 --> 01:30:34,526 He lured him out of our home and he murdered him. 1236 01:30:36,929 --> 01:30:38,530 As good as, yes. 1237 01:30:39,765 --> 01:30:41,366 As good as? 1238 01:30:42,200 --> 01:30:45,203 Wasn't his intention, but the crime's the same. 1239 01:30:47,806 --> 01:30:49,508 I want Stevie back. 1240 01:31:05,390 --> 01:31:07,593 That day we had at the beach, 1241 01:31:07,726 --> 01:31:09,528 the three of us. 1242 01:31:13,198 --> 01:31:15,067 Sacred. 1243 01:31:16,702 --> 01:31:19,004 Sacred? 1244 01:31:19,137 --> 01:31:21,139 Yeah, sacred. 1245 01:31:24,776 --> 01:31:26,178 Your brother was... 1246 01:31:27,579 --> 01:31:29,848 Your brother is a truly unique soul. 1247 01:31:32,351 --> 01:31:34,620 You don't have to worry for him. 1248 01:32:09,755 --> 01:32:11,490 No. 1249 01:32:14,926 --> 01:32:16,561 I feel filthy. 1250 01:32:49,261 --> 01:32:52,030 And your jacket's not vinyl! 1251 01:34:36,501 --> 01:34:39,437 All right, are we ready? 1252 01:34:39,571 --> 01:34:41,940 The chief finding of the initial report 1253 01:34:42,073 --> 01:34:45,677 released today into the fitzroy gardens explosion 1254 01:34:45,811 --> 01:34:48,281 is that it was a discreet and fortunately 1255 01:34:48,413 --> 01:34:49,881 misdirected crime. 1256 01:34:50,015 --> 01:34:52,517 It was not part of a wider terrorist plot 1257 01:34:52,651 --> 01:34:54,853 or campaign, and was not affiliated 1258 01:34:54,986 --> 01:34:57,856 with any known terrorist organization. 1259 01:34:57,989 --> 01:35:01,426 It was, in short, a desperate, isolated act 1260 01:35:01,560 --> 01:35:04,230 by an individual, a disturbed individual, 1261 01:35:04,362 --> 01:35:06,464 acting alone. 1262 01:35:06,598 --> 01:35:08,834 A lone wolf. 1263 01:35:08,967 --> 01:35:11,703 Now, at my request, the assistant commissioner 1264 01:35:11,837 --> 01:35:14,273 personally oversaw the investigation of this crime, 1265 01:35:14,406 --> 01:35:16,608 so I'd like to thank him, take this opportunity 1266 01:35:16,741 --> 01:35:19,811 to thank him for his tireless efforts 1267 01:35:19,945 --> 01:35:23,548 and the prompt completion of this investigation. 1268 01:35:23,748 --> 01:35:26,585 However, the fact remains, 1269 01:35:26,718 --> 01:35:29,387 the assistant commissioner and his chain of command 1270 01:35:29,521 --> 01:35:32,924 should have been aware of Conrad verloc's activities 1271 01:35:33,058 --> 01:35:34,327 and intentions. 1272 01:35:34,459 --> 01:35:36,061 They should've been aware. 1273 01:35:36,195 --> 01:35:39,097 But, despite ongoing contact with the deceased, 1274 01:35:39,232 --> 01:35:40,665 they remained in the dark, 1275 01:35:40,799 --> 01:35:42,500 unable to preempt or prevent. 1276 01:35:42,634 --> 01:35:44,803 They remained in the dark 1277 01:35:44,936 --> 01:35:48,874 because the current individual privacy legislation 1278 01:35:49,007 --> 01:35:52,311 in this state prevents them and security agencies 1279 01:35:52,444 --> 01:35:55,281 from keeping you safe. 1280 01:35:55,413 --> 01:35:57,582 Which is why, when reelected, 1281 01:35:57,716 --> 01:36:00,018 I will introduce legislation 1282 01:36:00,152 --> 01:36:02,520 that extends the dataveillance network 1283 01:36:02,654 --> 01:36:04,456 of the police and security agencies 1284 01:36:04,589 --> 01:36:07,058 in the war against terror. 1285 01:36:07,193 --> 01:36:09,794 This bombing has been a wakeup call for all of us, 1286 01:36:09,928 --> 01:36:11,463 especially in the light of Melbourne 1287 01:36:11,596 --> 01:36:14,032 hosting the upcoming g20 summit. 1288 01:36:14,166 --> 01:36:17,169 Make no mistake, 1289 01:36:17,303 --> 01:36:19,938 they are coming after us. 1290 01:36:20,071 --> 01:36:22,841 - Thank you, no questions. - Fucking liars! 1291 01:36:23,742 --> 01:36:25,653 When are you gonna announce the royal commission? 1292 01:36:25,677 --> 01:36:27,322 - No... no... no questions. - The royal commission 1293 01:36:27,346 --> 01:36:29,781 into the circumstances of the fitzroy gardens explosion. 1294 01:36:29,915 --> 01:36:32,251 We are satisfied that the internal investigation... 1295 01:36:32,385 --> 01:36:34,786 Kylie heat, former sergeant, special crimes division. 1296 01:36:34,920 --> 01:36:37,856 I demand a royal commission into the circumstances 1297 01:36:37,989 --> 01:36:39,658 of Conrad verloc's death! 1298 01:36:39,791 --> 01:36:41,127 Authorization, Ms. Heat. 1299 01:36:41,260 --> 01:36:43,695 His girlfriend, her brother, where are they? 1300 01:36:43,828 --> 01:36:47,699 Where are they? I demand a royal commission! 1301 01:36:47,832 --> 01:36:50,101 - Where are they? - Apologies for that. 1302 01:36:50,236 --> 01:36:52,971 Uh, Ms. Heat has been finding it difficult 1303 01:36:53,104 --> 01:36:56,208 to readjust following voluntary redundancy. 1304 01:36:56,342 --> 01:36:57,618 - When did Kylie heat resign? - Thank you, 1305 01:36:57,642 --> 01:36:59,044 ladies and gentlemen. 1306 01:37:00,779 --> 01:37:03,149 You stupid cunt, how the fuck did she get in here? 1307 01:37:03,282 --> 01:37:05,026 - You're still wearing your mic. - Who are the girlfriend 1308 01:37:05,050 --> 01:37:06,319 and the brother? 1309 01:37:24,869 --> 01:37:26,972 I'm sure it hasn't escaped you 1310 01:37:27,105 --> 01:37:29,574 that you don't come out of this very well either. 1311 01:37:31,377 --> 01:37:33,312 That's a price I'm prepared to pay. 1312 01:37:33,446 --> 01:37:36,081 What, in seeking justice for a murderer 1313 01:37:36,215 --> 01:37:38,317 who's vanished? 1314 01:37:38,451 --> 01:37:40,118 Gone missing, 1315 01:37:40,252 --> 01:37:43,222 and manslaughter at best. 1316 01:37:43,356 --> 01:37:45,690 Winnie's only real crime is trusting men. 1317 01:37:45,824 --> 01:37:47,525 She couldn't give 'em up. 1318 01:37:48,626 --> 01:37:52,131 You see yourself as a reflection of her, 1319 01:37:52,264 --> 01:37:54,933 don't you, her avenging double, 1320 01:37:55,066 --> 01:37:58,237 - yeah? - If you like. 1321 01:37:58,371 --> 01:38:00,206 Mm. 1322 01:38:00,373 --> 01:38:02,213 Except you're not her avenging double, are you? 1323 01:38:02,308 --> 01:38:04,109 Otherwise you wouldn't be putting me through 1324 01:38:04,243 --> 01:38:06,011 this show and tell. 1325 01:38:07,645 --> 01:38:10,249 You'd have gone public, it'd be all over the media. 1326 01:38:10,383 --> 01:38:12,650 We'd be behind bars. 1327 01:38:13,985 --> 01:38:15,987 So, what do you really want from this? 1328 01:38:24,463 --> 01:38:26,097 I'll take his job. 1329 01:38:32,003 --> 01:38:35,174 Well, I'm all for equality in the workplace. 1330 01:38:35,307 --> 01:38:37,143 I campaigned on it. 1331 01:38:39,311 --> 01:38:40,912 When can you start? 1332 01:38:42,614 --> 01:38:43,815 Now. 1333 01:38:44,883 --> 01:38:46,885 I'll take your job, too. 1334 01:38:47,186 --> 01:38:48,987 90 minutes ago that file was sent out 1335 01:38:49,120 --> 01:38:51,589 to every media outlet in the country. 1336 01:38:55,794 --> 01:38:57,595 There it is, 1337 01:38:57,729 --> 01:38:59,298 the look we've been after. 1338 01:39:01,167 --> 01:39:03,668 The "I'm well and truly fucked" look. 1339 01:39:07,306 --> 01:39:09,607 Goodbye, hubris. 91468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.