All language subtitles for I.Like.It.Like.That.1994.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,127 --> 00:00:28,129 (CATCHY MUSIC PLAYING) 2 00:00:41,642 --> 00:00:44,345 Oh, yeah, my number's winning today. 3 00:00:56,790 --> 00:00:58,726 (YOUNG MEN HOOTING AND FLIRTING) 4 00:01:10,438 --> 00:01:11,939 Yeah, I'll play. 5 00:01:13,774 --> 00:01:15,543 * Yeah, baby 6 00:01:15,609 --> 00:01:17,211 * I like it like that 7 00:01:17,278 --> 00:01:18,812 * I like it like that 8 00:01:18,879 --> 00:01:20,414 * I like it like that 9 00:01:20,481 --> 00:01:22,816 * I got soul I got soul 10 00:01:22,883 --> 00:01:23,984 * I like it like that 11 00:01:26,387 --> 00:01:28,021 * I like it like that 12 00:01:28,088 --> 00:01:29,457 * Hey, baby 13 00:01:30,991 --> 00:01:33,527 * I like it like that 14 00:01:36,964 --> 00:01:38,466 * I like it like that 15 00:01:38,532 --> 00:01:41,235 * I got soul I got soul * 16 00:01:45,906 --> 00:01:48,041 (MEN FLIRTING AGGRESSIVELY) 17 00:01:52,246 --> 00:01:53,681 You dropped something, baby. 18 00:01:53,747 --> 00:01:55,449 You dropped something. Word up. 19 00:01:55,516 --> 00:01:57,751 You dropped... My heart, baby. 20 00:02:00,754 --> 00:02:02,856 Can I step on it? 21 00:02:02,923 --> 00:02:04,425 * I like it like that 22 00:02:04,492 --> 00:02:06,327 * Yeah, baby 23 00:02:06,394 --> 00:02:07,728 * I like it like that 24 00:02:07,795 --> 00:02:09,697 * I like it like that 25 00:02:09,763 --> 00:02:11,265 * I like it like that 26 00:02:13,634 --> 00:02:14,835 * I like it like that 27 00:02:14,902 --> 00:02:16,804 * I want it like that 28 00:02:16,870 --> 00:02:18,239 * I like it like that 29 00:02:18,306 --> 00:02:21,074 * I got soul I got soul * 30 00:02:24,978 --> 00:02:26,847 Eighty-nine minutes! Hah! 31 00:02:26,914 --> 00:02:28,015 (CHILDREN'S VOICES) 32 00:02:28,081 --> 00:02:29,783 (THUMPING ON DOOR) 33 00:02:31,485 --> 00:02:32,820 What do you think they're doing? 34 00:02:32,886 --> 00:02:34,021 Come on! 35 00:02:34,087 --> 00:02:35,889 Get off of me! Go play with your dolls and... 36 00:02:35,956 --> 00:02:38,025 MINNIE: Let me see! LI'L CHINO: You're getting me! 37 00:02:38,091 --> 00:02:39,460 Relax. I took care of it. 38 00:02:39,527 --> 00:02:41,362 * I like it I like it 39 00:02:41,429 --> 00:02:43,664 * I like it like that 40 00:02:43,731 --> 00:02:45,833 Hey, you're knocking down my ceiling! 41 00:02:48,769 --> 00:02:52,540 MEN: (CHANTING) Go, Chino! Go, Chino! Go, go! 42 00:02:52,606 --> 00:02:54,074 Go, Chino! Go, Chino! Go, Chino! 43 00:02:55,243 --> 00:02:57,245 (CHANTING CONTINUES) 44 00:02:59,447 --> 00:03:01,249 Go, Chino! Go, Chino! Go, Chino! 45 00:03:05,686 --> 00:03:07,221 (CHANTING CONTINUES) 46 00:03:08,522 --> 00:03:10,123 WOMAN: Stupid! 47 00:03:10,190 --> 00:03:11,225 What are you, fucking stupid? 48 00:03:11,292 --> 00:03:12,826 What's up with you? 49 00:03:13,994 --> 00:03:15,229 What the fuck are you doing? 50 00:03:15,296 --> 00:03:17,030 You got to finish. 51 00:03:17,097 --> 00:03:19,867 You're gonna break my back, Lisette. What are you doing? 52 00:03:19,933 --> 00:03:21,101 Come! 53 00:03:22,270 --> 00:03:24,137 You always got to ruin it, right? 54 00:03:24,204 --> 00:03:25,205 It's not me! 55 00:03:25,273 --> 00:03:27,941 It's Mrs. Gonzales and her fucking broom! 56 00:03:28,008 --> 00:03:29,577 -MINNIE: Come on! -And them! 57 00:03:29,643 --> 00:03:31,712 -Come on! -Hey, don't make me come out there! 58 00:03:31,779 --> 00:03:33,013 Come on, let me look! 59 00:03:33,814 --> 00:03:35,048 LI'L C: No! 60 00:03:35,115 --> 00:03:37,117 -Let me look! -Look! 61 00:03:37,184 --> 00:03:38,686 Stop looking at the clock! 62 00:03:45,493 --> 00:03:46,927 (MOANING) 63 00:03:47,861 --> 00:03:49,297 Eighty... 64 00:03:49,363 --> 00:03:50,498 (ALARM CLOCK RINGS) 65 00:03:50,564 --> 00:03:52,566 Still going! 66 00:03:52,633 --> 00:03:54,001 Still... 67 00:03:55,503 --> 00:03:56,837 I can go on and on and on. 68 00:03:56,904 --> 00:03:58,639 I can sell this shit to Duracell. 69 00:03:59,373 --> 00:04:00,841 Get off me! 70 00:04:01,709 --> 00:04:03,277 Stay there! 71 00:04:04,845 --> 00:04:06,179 (SCREAMING) 72 00:04:06,246 --> 00:04:08,148 (THUMPING, SCREAMING) 73 00:04:09,016 --> 00:04:10,651 Oh, that's it! 74 00:04:12,553 --> 00:04:14,221 Get off of me! 75 00:04:14,288 --> 00:04:15,856 Oh, look what you did! 76 00:04:15,923 --> 00:04:16,924 Get off of me! 77 00:04:16,990 --> 00:04:18,292 Chino! 78 00:04:18,359 --> 00:04:20,794 Look, I'm not playing with you! Stop! 79 00:04:21,895 --> 00:04:23,531 Hey! 80 00:04:23,597 --> 00:04:25,198 Dad, she started it. 81 00:04:25,265 --> 00:04:26,934 What'd I tell you about hitting her? 82 00:04:27,000 --> 00:04:29,036 If I hit somebody smaller than me, I'm a punk. 83 00:04:29,102 --> 00:04:30,103 -CHINO: That's right! -(DOORBELL RINGS) 84 00:04:30,170 --> 00:04:31,805 -Li'l C's gonna get beaten! -Shut up! 85 00:04:31,872 --> 00:04:34,107 Move, move. Look what you did! 86 00:04:35,108 --> 00:04:36,844 (KIDS ARGUING) 87 00:04:38,912 --> 00:04:40,914 I'm not moving anymore! 88 00:04:40,981 --> 00:04:42,416 -Yes, you are! -No, I'm not! 89 00:04:42,950 --> 00:04:44,017 Mom! 90 00:04:49,122 --> 00:04:50,391 Surprise. 91 00:04:52,526 --> 00:04:54,728 -Hi. -Hi, Maggie. 92 00:04:54,795 --> 00:04:56,764 You need something? 93 00:04:56,830 --> 00:04:59,800 Uh, actually, I just came up to show you the paper. 94 00:04:59,867 --> 00:05:01,268 Look, Chino's number almost hit. 95 00:05:01,335 --> 00:05:02,636 It did? 96 00:05:02,703 --> 00:05:04,405 Cover yourself. 97 00:05:04,472 --> 00:05:06,273 I'm sorry. 98 00:05:06,340 --> 00:05:08,509 Was I interrupting something? 99 00:05:08,576 --> 00:05:10,243 I just wanted to show Chino 100 00:05:10,310 --> 00:05:13,414 how close he came to being a winner. 101 00:05:16,684 --> 00:05:17,751 Bye. 102 00:05:18,586 --> 00:05:19,653 Bye. 103 00:05:21,389 --> 00:05:23,256 I can't have nothing in this house! 104 00:05:23,323 --> 00:05:24,692 They break everything! 105 00:05:24,758 --> 00:05:26,293 -I'll buy you a new one. -Oh, yeah, right. 106 00:05:26,360 --> 00:05:27,728 When you're still paying for that stupid bike. 107 00:05:27,795 --> 00:05:29,963 I'm a bike messenger. Where are you going? 108 00:05:30,030 --> 00:05:32,099 Chino, I just... I'm gonna go off. 109 00:05:32,165 --> 00:05:33,634 I should get out of here. 110 00:05:33,701 --> 00:05:35,703 -What about dinner? -Chino, I just want to go down 111 00:05:35,769 --> 00:05:37,705 to Alexis' to hear my tape. 112 00:05:40,173 --> 00:05:41,842 (SPEAKING SPANISH) 113 00:05:42,510 --> 00:05:43,611 Baby. 114 00:05:44,211 --> 00:05:45,513 Here, look... 115 00:05:45,579 --> 00:05:47,415 Find yourself a stereo, okay? 116 00:05:47,481 --> 00:05:48,882 I'll buy you whatever you want. 117 00:05:49,650 --> 00:05:50,884 Promise. 118 00:05:53,521 --> 00:05:56,524 -Ow, my breast. -Oh, you found one? 119 00:05:56,590 --> 00:05:59,893 I'm sorry I don't have big tetas like Magdalena, all right? 120 00:06:00,561 --> 00:06:02,295 Magdalena... 121 00:06:02,362 --> 00:06:03,997 Do you know what you got that she don't? 122 00:06:04,064 --> 00:06:05,365 Huh? 123 00:06:06,634 --> 00:06:07,901 My heart. 124 00:06:09,036 --> 00:06:10,938 It doesn't beat for Magdalena. 125 00:06:13,874 --> 00:06:15,509 It doesn't beat for anybody else... 126 00:06:16,477 --> 00:06:17,645 Except you. 127 00:06:19,780 --> 00:06:21,749 Do you know what I want? 128 00:06:22,450 --> 00:06:23,617 No? 129 00:06:23,684 --> 00:06:25,586 Do you know what I really, really, really want? 130 00:06:26,687 --> 00:06:27,721 What? 131 00:06:27,788 --> 00:06:29,056 I want you to cook. 132 00:06:29,122 --> 00:06:30,157 Oh! 133 00:06:32,292 --> 00:06:34,061 I hate my life. 134 00:06:34,127 --> 00:06:35,195 I hate it. 135 00:06:35,262 --> 00:06:36,430 Hey... 136 00:06:39,667 --> 00:06:40,901 I'm your life. 137 00:06:40,968 --> 00:06:42,369 You hate me? 138 00:06:43,270 --> 00:06:44,304 No. 139 00:06:46,339 --> 00:06:49,376 (KIDS SHOUTING) 140 00:06:51,945 --> 00:06:53,213 Minnie! 141 00:06:53,947 --> 00:06:55,983 That's it. 142 00:06:56,049 --> 00:06:58,452 Lisette... Come on, Lisette. 143 00:06:58,519 --> 00:07:00,554 -Lisette... -Mommy! 144 00:07:00,621 --> 00:07:02,189 -Where... Where're you going? -Alexis'! 145 00:07:02,255 --> 00:07:04,291 Don't hang out there all night! 146 00:07:04,357 --> 00:07:05,759 LISETTE: Ooh, Alexis, look. This is the one. 147 00:07:05,826 --> 00:07:07,995 It has a CD and a cassette recorder. 148 00:07:11,965 --> 00:07:14,301 Why are you even bothering, Nana? 149 00:07:14,367 --> 00:07:17,037 He's gonna have that stereo on layaway for the next three years, 150 00:07:17,104 --> 00:07:20,708 just like the VCR and the furniture that he promised. 151 00:07:20,774 --> 00:07:22,776 Uh, look, Alexis, not for nothing, 152 00:07:22,843 --> 00:07:25,312 but at least he supports his family. 153 00:07:25,378 --> 00:07:27,748 That's true. 154 00:07:27,815 --> 00:07:30,350 And he's good-looking. You got that. 155 00:07:30,417 --> 00:07:32,352 All I'm saying, Nana, 156 00:07:32,419 --> 00:07:35,422 is that, if you want a stereo, you're gonna have to look into getting it yourself. 157 00:07:35,489 --> 00:07:37,290 Oh, you gonna lend me the money? 158 00:07:40,494 --> 00:07:44,231 Lisette, why don't you get back into modeling? 159 00:07:44,297 --> 00:07:46,233 Alexis, when was I into modeling? 160 00:07:46,299 --> 00:07:48,669 Don't you remember? They gave you $10 to put your picture 161 00:07:48,736 --> 00:07:50,237 in the beauty parlor window? 162 00:07:50,303 --> 00:07:51,972 Remember? 163 00:07:52,039 --> 00:07:53,306 It was at Novia's place. 164 00:07:53,373 --> 00:07:55,809 -Oh, that's right. -Oh, you're paid. 165 00:07:55,876 --> 00:07:58,779 My wife wants to be a model. 166 00:07:59,212 --> 00:08:01,014 What? 167 00:08:01,081 --> 00:08:04,051 -GUY: Yeah, right. -Yo, yo, yo, yo, with them tetas? 168 00:08:04,117 --> 00:08:07,555 Look, it ain't like you got to have the perfect body to be a model, okay? 169 00:08:07,621 --> 00:08:08,922 You just got to have the heart. 170 00:08:08,989 --> 00:08:10,624 That's right and she's got corazon. 171 00:08:10,691 --> 00:08:11,825 Hey, hey, hey. 172 00:08:11,892 --> 00:08:15,028 My baby has the heart, okay? 173 00:08:15,095 --> 00:08:17,931 There's only one thing that you don't have, and that's tetas. 174 00:08:17,998 --> 00:08:19,166 (ALL LAUGHING) 175 00:08:19,232 --> 00:08:22,002 -True, true, true. -Hey, yo, Jack! 176 00:08:22,069 --> 00:08:23,604 Papi, let's go play the numbers. 177 00:08:31,545 --> 00:08:33,814 -What's up, my man? -You know what numbers I want to play, right? 178 00:08:33,881 --> 00:08:35,382 Wait, wait, wait, wait, wait a minute. 179 00:08:35,448 --> 00:08:37,050 You got money to play the numbers, 180 00:08:37,117 --> 00:08:39,352 but you don't got money to buy me a stereo? 181 00:08:39,419 --> 00:08:41,689 Look, this money's gonna go to our future, okay? 182 00:08:41,755 --> 00:08:44,391 -Go win the numbers. -Okay, man. 183 00:08:44,457 --> 00:08:46,026 Not gonna go into this garbage 184 00:08:46,093 --> 00:08:47,895 that you want to go to modeling and school. 185 00:08:47,961 --> 00:08:49,930 I don't even want to be a model, okay? 186 00:08:49,997 --> 00:08:51,999 I was just trying to do you a favor and get my own stereo, 187 00:08:52,065 --> 00:08:54,001 because I know you ain't even gonna get me one. 188 00:08:54,067 --> 00:08:56,103 -Yes, he will. -That's right, I will. 189 00:08:56,169 --> 00:08:57,204 I'll go down to Byron's right now, 190 00:08:57,270 --> 00:08:58,572 and put $5 on any stereo you want. 191 00:08:58,639 --> 00:09:00,240 Yeah, right. That's you all over. 192 00:09:00,307 --> 00:09:02,442 The Layaway King. Give me my paper. 193 00:09:02,976 --> 00:09:05,412 (ALL CLAMORING) 194 00:09:05,478 --> 00:09:07,180 What happened? 195 00:09:07,247 --> 00:09:08,682 (GLASS SHATTERING) 196 00:09:10,050 --> 00:09:12,452 MAN: Blackout! Blackout! 197 00:09:16,389 --> 00:09:18,325 (ALARMS BLARING) 198 00:09:18,391 --> 00:09:20,193 Minnie, stop crying. It's all right. 199 00:09:20,260 --> 00:09:22,462 -MINNIE: (CRYING) I'm scared. -Here, C, take the baby with you. 200 00:09:22,529 --> 00:09:24,164 Are you saying I can't get you a stereo? 201 00:09:24,231 --> 00:09:26,700 Oh, now you're gonna start stealing, Chino? 202 00:09:26,767 --> 00:09:28,869 You go out there, I bet you get busted. 203 00:09:29,569 --> 00:09:32,172 Chino don't get 204 00:09:34,274 --> 00:09:35,508 busted. 205 00:09:37,144 --> 00:09:39,212 (SPANISH BALLAD PLAYING) 206 00:09:41,815 --> 00:09:44,551 Just relax, okay? I'll get you out of here. 207 00:09:45,919 --> 00:09:47,788 Just relax, okay? 208 00:09:50,490 --> 00:09:52,392 Why is he crying? Is he sick or something? 209 00:09:52,459 --> 00:09:54,227 No, he's not crying, all right? 210 00:09:54,294 --> 00:09:55,729 -Oh, fucking... -He looks pretty hysterical to me. 211 00:09:55,796 --> 00:09:58,131 Well, he's not, all right? He's not crying. 212 00:09:58,198 --> 00:10:01,034 He's laughing, all right? We laugh like that, okay? Right, Chino? 213 00:10:02,335 --> 00:10:05,605 Oh, that's so funny! Right, Chino? 214 00:10:05,673 --> 00:10:06,840 Funny! 215 00:10:09,009 --> 00:10:10,410 Hey, mama. 216 00:10:10,477 --> 00:10:13,681 Yo, no disrespect, but that ass is slamming! 217 00:10:13,747 --> 00:10:16,349 Oh, you looking good! That's my wife. I'm gonna marry her. 218 00:10:16,416 --> 00:10:17,885 You're a sexist pig. 219 00:10:17,951 --> 00:10:19,552 Get those fake nails out of my face, Alexis. 220 00:10:19,619 --> 00:10:21,855 Ooh, no disrespect, but that ass is slamming. 221 00:10:21,922 --> 00:10:23,857 -You nasty. -Ooh, that's my husband. 222 00:10:23,924 --> 00:10:26,526 -You better stop, stop, you embarrassing me. -That's the father of my baby. 223 00:10:26,593 --> 00:10:28,696 You fucking nasty. Stop! Oh, you're embarrassing me. 224 00:10:28,762 --> 00:10:29,930 (BOTH TALKING) 225 00:10:29,997 --> 00:10:33,466 Wait. He wants me to play his number. 226 00:10:33,533 --> 00:10:36,737 All you've got is $5, and he wants you to spend it on the numbers? 227 00:10:36,804 --> 00:10:38,105 -That's right. -He's hopeless. 228 00:10:38,171 --> 00:10:39,673 Been playing the number since Minnie was two. 229 00:10:39,740 --> 00:10:41,374 -So what? -It's got to come out. 230 00:10:41,441 --> 00:10:43,176 That shit of his is gonna hit big, man. 231 00:10:43,243 --> 00:10:45,713 Good thing you're good-looking, because that's all you got. 232 00:10:45,779 --> 00:10:47,414 So what's his bail? 233 00:10:47,480 --> 00:10:49,683 -$1,500. -What? 234 00:10:49,750 --> 00:10:52,820 -For a fucking stereo? That's bullshit. -$1,500... 235 00:10:52,886 --> 00:10:54,254 -Angel. -Angelito... 236 00:10:54,321 --> 00:10:55,723 No, no, Lisette. 237 00:10:55,789 --> 00:10:58,358 I got to get my car out of the shop. No. No. 238 00:10:58,425 --> 00:11:01,661 Fuck him. Did I tell him to break into Byron's? No. Thank you. 239 00:11:02,362 --> 00:11:05,298 -Stupid. -What? 240 00:11:05,365 --> 00:11:06,867 -What are you looking at? -Come on, Alexis. 241 00:11:06,934 --> 00:11:08,936 -I don't have that kind of money. -Yeah, Alexis. 242 00:11:09,002 --> 00:11:11,504 What about the money you're saving to cut your dick off? 243 00:11:11,571 --> 00:11:14,174 Yeah. Lisette, that is so foul. Oh, shit, man! 244 00:11:14,241 --> 00:11:16,309 -Oh, shut up. -You're nasty. I'm outta here. 245 00:11:16,376 --> 00:11:19,079 -Go. -No! No, no, no. 246 00:11:19,146 --> 00:11:21,782 I don't use my operation money for nobody, okay? 247 00:11:21,849 --> 00:11:23,316 You're nasty. You're nasty. 248 00:11:23,383 --> 00:11:25,585 Look, look, Alexis, you give me $5, I'll chop your shit off for you. 249 00:11:25,652 --> 00:11:28,521 -This shit is nasty, stop it! -Lisette! You could do the modeling! 250 00:11:28,588 --> 00:11:30,490 -Like, be serious. -Again with the modeling, Alexis? 251 00:11:30,557 --> 00:11:32,860 Shut up. Come on. You could make his bail. 252 00:11:32,926 --> 00:11:34,795 Go down to the modeling school. 253 00:11:34,862 --> 00:11:36,496 Lisette... Shut up, this isn't funny. 254 00:11:36,563 --> 00:11:38,198 Look, I don't even got train fare. 255 00:11:38,265 --> 00:11:39,699 You got the $5. 256 00:11:39,767 --> 00:11:41,935 That's not enough to go down there and play his number. 257 00:11:42,002 --> 00:11:44,137 -Fuck his number. -(GROANS) 258 00:11:44,204 --> 00:11:45,638 Lisette! 259 00:11:45,705 --> 00:11:47,607 Lisette, you better play his number, man. That's Chino! 260 00:11:53,046 --> 00:11:54,815 Mami's so beautiful. 261 00:11:56,784 --> 00:11:58,118 Come down. 262 00:12:00,487 --> 00:12:02,756 -He'll see you. -Papi's not there. Let's go. 263 00:12:02,823 --> 00:12:05,125 Go, go, go, go, go, go... 264 00:12:05,192 --> 00:12:07,627 Alexis, you're such a coward! 265 00:12:07,694 --> 00:12:09,462 You told me you were going to go with me. Let's go. 266 00:12:09,529 --> 00:12:11,564 I don't want to go. You go and ask her yourself. 267 00:12:11,631 --> 00:12:14,134 -Go. Go on. -Alexis, let's go! 268 00:12:14,201 --> 00:12:16,636 Look, I don't want her to see me all tacky like this, okay? 269 00:12:16,703 --> 00:12:19,239 Look, I rushed out of the house without doing my makeup, 270 00:12:19,306 --> 00:12:21,141 and, like, this blouse doesn't fit me right. 271 00:12:21,208 --> 00:12:23,743 Lisette, I don't want... Ooh, ooh, ooh... 272 00:12:23,811 --> 00:12:25,278 Let me see if I have a picture. 273 00:12:27,647 --> 00:12:29,482 Oh, which one do you think I should give her? 274 00:12:29,549 --> 00:12:31,985 Whichever one you don't care about getting ripped up. 275 00:12:32,052 --> 00:12:34,154 MAMI: This is not my son. 276 00:12:34,221 --> 00:12:36,656 You tell him that if he keeps on calling the house, 277 00:12:36,723 --> 00:12:38,959 your father's gonna go over there and he's gonna kick his ass. 278 00:12:39,026 --> 00:12:41,895 He just wanted you to see what he looked like. 279 00:12:41,962 --> 00:12:43,997 All you people think is about what you want. 280 00:12:44,064 --> 00:12:46,566 Well, I'm sorry. I don't got what you want. 281 00:12:46,633 --> 00:12:48,168 -$1,500! -Okay, Mami. 282 00:12:48,235 --> 00:12:50,037 What am I, a fucking bank? 283 00:12:50,103 --> 00:12:51,704 No, all right, then, just lend me $2.50 so I can take the train... 284 00:12:51,771 --> 00:12:55,876 -I don't have any money! -...get this job. $2.50, Mami, that's it. 285 00:12:55,943 --> 00:12:57,978 Give it to me, quick. Here comes Papi. 286 00:12:58,045 --> 00:12:59,079 PAPI: What does she want? 287 00:12:59,146 --> 00:13:00,647 Ma, please, all right? 288 00:13:00,713 --> 00:13:01,714 Chino got busted. 289 00:13:01,781 --> 00:13:03,917 Mami, he did not get busted, all right? 290 00:13:03,984 --> 00:13:05,752 What'd that crazy Puerto Rican do? Killed somebody? 291 00:13:05,819 --> 00:13:07,154 No, he didn't kill somebody. 292 00:13:07,220 --> 00:13:08,889 It's a mistaken identity, all right? 293 00:13:08,956 --> 00:13:10,557 So, what's she gonna do now? Go on welfare? 294 00:13:10,623 --> 00:13:12,159 I'm gonna get a job, all right? 295 00:13:12,225 --> 00:13:13,526 She wants train fare. 296 00:13:13,593 --> 00:13:15,662 Why you got to tell him everything, Mami? 297 00:13:15,728 --> 00:13:17,831 What do you mean, why's she got to tell me everything? 298 00:13:17,898 --> 00:13:20,267 Because I care about her and she cares about me. 299 00:13:20,333 --> 00:13:21,768 You don't want to work. 300 00:13:21,835 --> 00:13:23,971 Fine, okay, forget it. Forget I even asked you. 301 00:13:24,037 --> 00:13:26,373 That's just another excuse for her to get money out of you. 302 00:13:28,341 --> 00:13:30,310 PAWNBROKER: I can't take this. It's dipped. 303 00:13:30,377 --> 00:13:33,113 He gave you something dipped? That's too shady. 304 00:13:33,180 --> 00:13:36,216 Give you $35 for your wedding ring, $40, if it's not engraved. 305 00:13:36,283 --> 00:13:38,518 -There you go. -Alexis. 306 00:13:40,854 --> 00:13:41,989 Why? 307 00:13:42,055 --> 00:13:43,323 Forget it. 308 00:13:43,390 --> 00:13:45,125 That way, you could have train fare, 309 00:13:45,192 --> 00:13:46,359 you could play Chino's number, 310 00:13:46,426 --> 00:13:47,827 and you can have $30 left over. 311 00:13:47,895 --> 00:13:49,496 My wedding ring stays on my finger, all right? 312 00:13:49,562 --> 00:13:51,498 No. Lisette! 313 00:13:51,564 --> 00:13:54,634 Yeah, so why don't you sell your botanica to get your operation? 314 00:13:54,701 --> 00:13:57,204 Aye, don't compare my botanica to your marriage, okay? 315 00:13:57,270 --> 00:13:59,272 Well, don't compare my marriage to your botanica. 316 00:13:59,339 --> 00:14:03,110 Look, if somebody steals from my store, I got insurance. 317 00:14:03,176 --> 00:14:05,178 Somebody steals your man, you got played. 318 00:14:05,245 --> 00:14:06,579 That's a big difference, mama. 319 00:14:06,646 --> 00:14:08,281 Yeah, well, unlike you, Alex, all right, 320 00:14:08,348 --> 00:14:10,550 I was born with all the insurance I need. 321 00:14:10,617 --> 00:14:12,485 Oh, hey, don't even be perpetrating 322 00:14:12,552 --> 00:14:15,188 like you got a body, Miss Thing, because, not even, okay? 323 00:14:15,255 --> 00:14:17,557 You know something, you are so superficial, right? 324 00:14:17,624 --> 00:14:19,326 'Cause it's not just a physical thing, all right? 325 00:14:19,392 --> 00:14:22,295 What Chino and I got is, like, spiritual and shit. 326 00:14:22,362 --> 00:14:24,131 But, you see, you're on the materialistic level. 327 00:14:24,197 --> 00:14:25,966 You wouldn't even understand that. 328 00:14:26,033 --> 00:14:28,401 Mira, Oprah, I do for myself. 329 00:14:28,468 --> 00:14:30,070 I don't need nothing from nobody. 330 00:14:30,870 --> 00:14:32,572 (CURSING IN SPANISH) 331 00:14:36,676 --> 00:14:38,178 BOY: Yeah! 332 00:14:40,213 --> 00:14:41,748 Yo, C, where you at, C? 333 00:14:43,716 --> 00:14:45,185 C, you in here? 334 00:14:45,818 --> 00:14:47,487 Come on. 335 00:14:48,788 --> 00:14:50,390 You stealing from Mr. Soto? 336 00:14:50,457 --> 00:14:51,491 Get the fuck out of there. 337 00:14:51,558 --> 00:14:52,825 Don't tell my father. 338 00:14:52,892 --> 00:14:55,929 -Your pop's in jail! -No! Not true! He's working! 339 00:14:55,996 --> 00:14:59,766 Guess what I heard? That your father was in jail sucking my father's dick. 340 00:14:59,832 --> 00:15:00,900 Shut up! 341 00:15:02,735 --> 00:15:04,571 Yo, when you stop stealing toys 342 00:15:04,637 --> 00:15:07,207 and you're ready to make some money... Come talk to me. 343 00:15:08,541 --> 00:15:09,642 All right? 344 00:15:10,978 --> 00:15:12,779 Jack! 345 00:15:12,845 --> 00:15:15,148 Oh, here you go, wasting money on the numbers, and I'm ignorant? 346 00:15:15,215 --> 00:15:16,416 I need to play Chino's number. 347 00:15:16,483 --> 00:15:18,651 Hey, Lisette! You owe me $3.50. 348 00:15:18,718 --> 00:15:22,355 -What? -Li'l Chino stole another car from the store. 349 00:15:22,422 --> 00:15:24,958 -Alexis, lend me $3.50. -I don't know why you keep thinking my last name 350 00:15:25,025 --> 00:15:27,027 is "Lend-me." "Alexis, lend me." 351 00:15:27,094 --> 00:15:28,495 I don't got no money. 352 00:15:28,561 --> 00:15:30,563 You ain't got no money and you're playing the numbers? 353 00:15:30,630 --> 00:15:32,532 I ain't playing, all right? I'm just talking. 354 00:15:32,599 --> 00:15:33,833 Mm-hmm. 355 00:15:33,900 --> 00:15:35,402 Look, either you give me the money 356 00:15:35,468 --> 00:15:37,737 or he brings the car back, okay? 357 00:15:39,006 --> 00:15:40,140 Where's my father? 358 00:15:40,207 --> 00:15:41,941 You stole another car from Mr. Soto, right? 359 00:15:42,009 --> 00:15:44,244 Get away from me. I don't even want to see you. 360 00:15:45,979 --> 00:15:47,614 Where's my father? 361 00:15:47,680 --> 00:15:49,649 You tell him he's at work. 362 00:15:49,716 --> 00:15:51,118 Your abuela says he's working. 363 00:15:52,285 --> 00:15:54,654 Where is my father? 364 00:15:56,889 --> 00:16:00,493 -Where is he? -MINNIE: Where's my father? 365 00:16:01,361 --> 00:16:03,296 Where's my father? 366 00:16:03,363 --> 00:16:04,964 (PRAYING IN SPANISH) 367 00:16:05,032 --> 00:16:06,766 Where is my father? 368 00:16:08,901 --> 00:16:11,171 Where is my father! 369 00:16:11,238 --> 00:16:12,705 You want to know where your father is? 370 00:16:12,772 --> 00:16:16,276 He's in jail, all right? You're father's in jail! 371 00:16:16,343 --> 00:16:17,744 (YELLING) 372 00:16:20,380 --> 00:16:22,249 ROSARIA: Hey, don't you close the door on me! 373 00:16:22,315 --> 00:16:25,785 -Where's my papi? -You're trying to make my son look bad in front of the kids! 374 00:16:25,852 --> 00:16:30,957 You are jealous because they prefer my son over you! 375 00:16:32,892 --> 00:16:34,661 (RADIO BEGINS PLAYING) 376 00:16:34,727 --> 00:16:36,096 I am leaving! 377 00:16:36,163 --> 00:16:37,630 You wanted your mommy? 378 00:16:37,697 --> 00:16:39,166 You can have your mommy! 379 00:16:39,232 --> 00:16:41,068 Grandma is leaving. 380 00:16:42,502 --> 00:16:44,937 Come on, where's Papi? 381 00:16:45,004 --> 00:16:46,739 LI'L C: Where's my father? 382 00:16:47,974 --> 00:16:50,943 TOGETHER: Where's my father? 383 00:16:51,010 --> 00:16:52,912 He's not coming home, all right? 384 00:16:52,979 --> 00:16:54,647 Where's my father? 385 00:16:56,683 --> 00:16:58,951 Where's my father? 386 00:17:00,853 --> 00:17:02,989 Where's my father? 387 00:17:03,056 --> 00:17:05,358 When is he coming home? 388 00:17:06,259 --> 00:17:07,360 (THUMPING ON FLOOR) 389 00:17:07,427 --> 00:17:09,396 Where's my father? 390 00:17:09,462 --> 00:17:11,698 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 391 00:17:24,844 --> 00:17:26,746 When's my father coming home? 392 00:17:32,152 --> 00:17:35,655 (SHOUTING LYRICS) 393 00:17:36,556 --> 00:17:38,525 (POUNDING STOPS) 394 00:17:55,142 --> 00:17:56,443 (SIGHS) 395 00:18:15,662 --> 00:18:17,730 When's my father coming out of jail? 396 00:18:17,797 --> 00:18:18,931 I don't know. 397 00:18:18,998 --> 00:18:20,733 When is he? 398 00:18:20,800 --> 00:18:21,801 C! 399 00:18:21,868 --> 00:18:23,002 Where are you... 400 00:18:24,904 --> 00:18:26,038 Where are you going? 401 00:18:26,105 --> 00:18:27,174 Out. 402 00:18:28,608 --> 00:18:29,842 Wait a minute. 403 00:18:29,909 --> 00:18:31,811 I want that car you took from Mr. Soto. 404 00:18:31,878 --> 00:18:32,912 It's mine. 405 00:18:32,979 --> 00:18:35,014 Ooh, Lil C's gonna get a beating! 406 00:18:35,081 --> 00:18:37,750 -She can't hit me. -Go get your father's belt. 407 00:18:37,817 --> 00:18:39,452 He was wearing it when he got busted. 408 00:18:40,387 --> 00:18:41,421 Oh. 409 00:18:42,088 --> 00:18:43,323 Come here. 410 00:18:44,657 --> 00:18:45,892 You ain't gonna beat me. 411 00:18:46,693 --> 00:18:48,027 Oh, no? 412 00:18:48,094 --> 00:18:49,729 This will hurt! Here, Ma. 413 00:18:49,796 --> 00:18:51,498 -That ain't gonna hurt. -Give me that! 414 00:18:51,564 --> 00:18:53,733 Vinnie Vega's mom beats him with a hairbrush! 415 00:18:53,800 --> 00:18:56,068 Vinnie Vega's a punk. I ain't a punk. 416 00:18:56,135 --> 00:18:57,404 You and Pee Wee go in the room. 417 00:18:57,470 --> 00:18:59,172 -But I don't want to! -Come on! 418 00:18:59,239 --> 00:19:01,073 Don't fight with me, okay? Just watch him! 419 00:19:01,140 --> 00:19:02,409 (WHINING) 420 00:19:05,678 --> 00:19:06,846 Think I'm scared? 421 00:19:06,913 --> 00:19:09,249 I ain't scared of Papi, I ain't scared of you. 422 00:19:09,316 --> 00:19:12,252 If I hit you with this, will you stop stealing? 423 00:19:12,319 --> 00:19:13,620 I don't know. 424 00:19:17,624 --> 00:19:19,626 Why do I got to treat you like a baby, C? 425 00:19:20,393 --> 00:19:22,229 Your father's not here. 426 00:19:22,295 --> 00:19:24,063 -That makes you the man of the house, right? -Yeah, so? 427 00:19:24,130 --> 00:19:27,066 So, if you act like a man, I'm gonna treat you like a man, 428 00:19:27,133 --> 00:19:28,535 but if you mess up, like stealing and shit, 429 00:19:28,601 --> 00:19:30,237 you're not gonna be a man in my eyes anymore. 430 00:19:30,303 --> 00:19:33,105 Papi stole that stereo. You saying he ain't a man? 431 00:19:33,506 --> 00:19:34,574 Huh? 432 00:19:39,512 --> 00:19:41,714 I don't know what I'm saying. 433 00:19:46,786 --> 00:19:48,655 I need your father here. 434 00:19:53,826 --> 00:19:56,162 Just help me out here, C, okay? 435 00:19:58,097 --> 00:20:00,833 I need you to grow up for a minute and help me out. 436 00:20:27,126 --> 00:20:28,328 Thanks. 437 00:20:31,798 --> 00:20:33,366 Okay, how do I look? 438 00:20:33,433 --> 00:20:35,268 -(SPEAKING SPANISH) -Why? 439 00:20:35,335 --> 00:20:38,004 Well, you've got back, baby, your face is beat down, but you're missing something. 440 00:20:38,070 --> 00:20:39,772 -Alexis, thank you so much. -I'm gonna lend you my tits, 441 00:20:39,839 --> 00:20:42,074 and you're lucky that I'm you're sister, okay? 442 00:20:42,141 --> 00:20:44,277 Don't get happy, and be quick about it, okay? 443 00:20:44,344 --> 00:20:45,678 I'm gonna show you how to walk. 444 00:20:45,745 --> 00:20:47,680 -I know how to walk, Alexis. -Not how to walk with grace. 445 00:20:47,747 --> 00:20:50,717 Just watch. Bop. Pose. Move. 446 00:20:50,783 --> 00:20:52,184 Pose and feel it, oh. 447 00:20:52,251 --> 00:20:53,520 Oh. Ooh. 448 00:20:53,586 --> 00:20:58,024 And strut, bom, bom, work, and pivot, bop! 449 00:20:58,090 --> 00:20:59,826 Yes, that's it. Work it, girl. 450 00:20:59,892 --> 00:21:01,494 Feel it. 451 00:21:01,561 --> 00:21:03,763 Yes, you better go, Latin Cindy Crawford, like that. 452 00:21:03,830 --> 00:21:06,032 -I could be a model. -No, you are a model. 453 00:21:06,098 --> 00:21:08,935 -Say "Yo soy una modela!" -Yo soy una modela! 454 00:21:12,071 --> 00:21:14,474 (LATIN MUSIC PLAYING) 455 00:21:27,987 --> 00:21:29,121 (LAUGHS) 456 00:21:57,016 --> 00:22:00,620 You have a great look. Just great. 457 00:22:00,687 --> 00:22:02,789 However, you're going to need some new photographs. 458 00:22:02,855 --> 00:22:04,424 For $75, I can... 459 00:22:14,567 --> 00:22:16,102 Hi. How you doing? 460 00:22:16,168 --> 00:22:18,170 $25 to process your application. 461 00:22:18,237 --> 00:22:21,608 Oh, look, it says right here that the, um, government pays for it. 462 00:22:21,674 --> 00:22:23,776 (VIDEO GAME BEEPING) 463 00:22:23,843 --> 00:22:25,878 We don't see you without an application. 464 00:22:25,945 --> 00:22:27,113 (GAME BEEPING) 465 00:22:27,179 --> 00:22:28,848 Oh, so it's like that, right? 466 00:22:28,915 --> 00:22:30,182 Like what? 467 00:22:30,249 --> 00:22:32,118 I have an appointment. 468 00:22:33,352 --> 00:22:36,689 They're just trying to get $25 out of you. 469 00:22:36,756 --> 00:22:39,526 -This shit is a rip-off! -Excuse me. This is my desk. 470 00:22:39,592 --> 00:22:40,727 Do you want to leave? 471 00:22:40,793 --> 00:22:42,462 No, not until you give me back my $2.50. 472 00:22:42,529 --> 00:22:43,996 I don't know what you're talking about. 473 00:22:44,063 --> 00:22:46,666 My train fare I spent coming up to this fucked up place. 474 00:22:46,733 --> 00:22:48,601 I'm not trying to be a model. 475 00:22:48,668 --> 00:22:50,803 -I'm trying to hire one. -You played me to think that shit was real. 476 00:22:51,404 --> 00:22:52,905 Oh... 477 00:22:52,972 --> 00:22:54,240 I'm sorry. 478 00:22:54,306 --> 00:22:56,075 You must be from the record company. 479 00:22:56,142 --> 00:22:58,210 Hi, my name is Jasmine. Come right in. 480 00:22:58,277 --> 00:22:59,612 We've been expecting you. 481 00:23:07,954 --> 00:23:09,789 So is this a video or print job? 482 00:23:09,856 --> 00:23:11,424 Neither. 483 00:23:11,491 --> 00:23:13,560 My boss has a dinner meeting with the Mendez brothers. 484 00:23:13,626 --> 00:23:16,429 He wants them to have something pretty to look at. 485 00:23:16,496 --> 00:23:18,164 I don't think you have what I want. 486 00:23:25,805 --> 00:23:26,839 Hi. 487 00:23:47,727 --> 00:23:48,995 Put me through to Price. 488 00:23:51,498 --> 00:23:54,033 That agency was a nightmare. 489 00:23:54,100 --> 00:23:57,369 I'm through doing this, Price. 490 00:23:57,436 --> 00:23:59,238 (HUMMING) 491 00:24:01,107 --> 00:24:02,542 That's a Mendez song. 492 00:24:02,609 --> 00:24:04,176 They're my favorite group. 493 00:24:04,243 --> 00:24:05,812 Hi. I'm Lisette Linares. 494 00:24:05,878 --> 00:24:07,379 Model extraordinaire. 495 00:24:07,446 --> 00:24:09,582 Want to see my book? 496 00:24:09,649 --> 00:24:11,350 I have to look like a model. 497 00:24:11,417 --> 00:24:13,085 -I want my skin to be glowing. -You're gonna look glowing. 498 00:24:13,152 --> 00:24:14,821 Papi's number came up. 499 00:24:14,887 --> 00:24:16,155 What? 500 00:24:16,222 --> 00:24:18,457 Lisette, I told you to play Chino's number. 501 00:24:18,525 --> 00:24:21,594 You didn't play Papi's number? 502 00:24:21,661 --> 00:24:24,230 Those numbers never pay anything anyway. 503 00:24:25,698 --> 00:24:27,033 Right? 504 00:24:27,099 --> 00:24:32,004 $6,000, Lisette. 505 00:24:32,071 --> 00:24:34,006 Look, I didn't have enough money to go to the record company 506 00:24:34,073 --> 00:24:35,575 and play your number. 507 00:24:35,642 --> 00:24:38,911 I been playing that number every day for five years 508 00:24:38,978 --> 00:24:40,580 and it finally came up, Lisette. 509 00:24:40,647 --> 00:24:42,448 Finally came up, and you tell me you didn't play it? 510 00:24:42,515 --> 00:24:43,650 I'm sorry, Chino. 511 00:24:43,716 --> 00:24:45,351 That gonna get me out of here? 512 00:24:45,417 --> 00:24:47,987 Chino, I'll get you out. 513 00:24:48,054 --> 00:24:50,389 What the fuck are you talking about? 514 00:24:50,456 --> 00:24:52,324 Mira, they're gonna pay me $400 515 00:24:52,391 --> 00:24:54,426 just to go to dinner with the Mendez brothers. 516 00:24:54,493 --> 00:24:57,997 You are not going anywhere with the Mendez brothers. 517 00:24:58,064 --> 00:25:00,099 Do you hear me? 518 00:25:00,166 --> 00:25:02,168 How am I supposed to get money for your bail? 519 00:25:02,234 --> 00:25:03,335 You don't worry about money, okay? 520 00:25:03,402 --> 00:25:05,538 I worry about money. All right? 521 00:25:05,605 --> 00:25:07,273 I'll just stay in here until my trial. 522 00:25:07,339 --> 00:25:09,976 How are you gonna put food on the table when you're locked up? 523 00:25:16,015 --> 00:25:17,249 You're gonna have to go on welfare. 524 00:25:17,316 --> 00:25:19,085 -No. No, no. Uh-uh. -Just for a little bit. 525 00:25:19,151 --> 00:25:21,621 Because my mother didn't raise no welfare case, all right? 526 00:25:21,688 --> 00:25:24,490 Oh, you think I want my family on welfare? Huh? 527 00:25:24,557 --> 00:25:26,759 You think I want that? 528 00:25:26,826 --> 00:25:28,961 Look, Lisette... I'll lose it, okay? 529 00:25:29,028 --> 00:25:31,831 I'll go crazy in here if I got to think about you with other guys. 530 00:25:33,900 --> 00:25:35,868 There's nothing going on with you and Magdalena, right? 531 00:25:38,838 --> 00:25:41,240 No. 532 00:25:41,307 --> 00:25:44,543 Yeah, well, everybody's saying shit, Chino, you know? 533 00:25:44,611 --> 00:25:47,113 Oh, oh, everybody's saying shit. 534 00:25:47,179 --> 00:25:48,447 So that's what this is about, huh? 535 00:25:48,514 --> 00:25:50,049 You're gonna go with those guys to spite me 536 00:25:50,116 --> 00:25:52,451 for something I didn't even do, right? That's nice, Lisette. 537 00:25:52,518 --> 00:25:54,754 No, I just want to have some insurance, Chino. 538 00:25:54,821 --> 00:25:57,123 If somebody steals you away from me, what do I got? 539 00:25:58,190 --> 00:25:59,726 Nothing, right? 540 00:25:59,792 --> 00:26:01,661 I don't want to be left with nothing. 541 00:26:01,728 --> 00:26:02,962 Nothing? 542 00:26:03,029 --> 00:26:04,296 How could you say that? 543 00:26:10,670 --> 00:26:13,840 Mami, you see this ring on your finger? 544 00:26:19,612 --> 00:26:21,580 That's all the insurance you need from me. 545 00:26:22,649 --> 00:26:23,983 You got to trust me. 546 00:26:24,050 --> 00:26:25,885 And I got to know I could trust you. 547 00:26:30,623 --> 00:26:33,826 You see, that's what this is all about. Trust. 548 00:26:37,329 --> 00:26:39,331 Why don't you forget that job, okay? 549 00:26:39,398 --> 00:26:40,599 And go to welfare. 550 00:26:48,574 --> 00:26:50,176 These are yours? 551 00:26:50,242 --> 00:26:51,644 Yeah, it's a... It's an emergency thing. 552 00:26:51,711 --> 00:26:53,880 You know, while Chino's in jail. 553 00:26:53,946 --> 00:26:55,181 It's not, like, really welfare, man. 554 00:26:55,247 --> 00:26:57,083 We didn't even fill out the application yet. 555 00:26:57,149 --> 00:27:00,753 Lisette, food stamps are for food. 556 00:27:00,820 --> 00:27:02,354 Pa la comida. 557 00:27:02,421 --> 00:27:05,524 You can't buy diapers and soap with this. 558 00:27:05,591 --> 00:27:07,593 I thought maybe you could do me a favor and take them. 559 00:27:10,830 --> 00:27:14,333 I don't have any money left and that's all they gave me was the stamps. 560 00:27:14,400 --> 00:27:16,468 I really need the diapers. 561 00:27:16,535 --> 00:27:19,105 You trying to make my father cheat the state? 562 00:27:19,171 --> 00:27:21,674 Because if he says he can't take 'em, he can't take them. 563 00:27:21,741 --> 00:27:25,277 Okay, I'll let you have the diapers and the soap, but not the cigarettes, okay? 564 00:27:25,344 --> 00:27:26,478 No, no, no, no, Papi. 565 00:27:26,545 --> 00:27:28,414 No, don't let her pay for nothing with it, okay? 566 00:27:29,515 --> 00:27:30,616 (MR. SOTO SPEAKS SPANISH) 567 00:27:30,683 --> 00:27:32,384 No. 568 00:27:32,451 --> 00:27:34,286 As a matter of fact, you should report her ass to welfare. 569 00:27:34,353 --> 00:27:35,888 Why don't you mind your fucking business? 570 00:27:35,955 --> 00:27:37,990 Hey, you watch your language in front of my grandson. 571 00:27:38,057 --> 00:27:42,428 That's right, Lisette, because nobody told you to come into this store, okay? 572 00:27:42,494 --> 00:27:45,464 You see the sign outside? It says "Magdalena's." 573 00:27:45,531 --> 00:27:47,700 That's right, this is my store. 574 00:27:47,767 --> 00:27:50,469 So if I tell you to step off, you step off. 575 00:27:50,536 --> 00:27:51,603 I'm gonna have to call the police 576 00:27:51,670 --> 00:27:53,305 and have them haul your ass out of here. 577 00:27:53,372 --> 00:27:55,441 Well, my husband's dick has my name on it, all right? 578 00:27:55,507 --> 00:27:57,810 And I don't need no cops to haul your ass off anywhere. 579 00:27:57,877 --> 00:27:59,111 Because I swear to God, Magdalena, 580 00:27:59,178 --> 00:28:00,646 you keep running after my husband, 581 00:28:00,713 --> 00:28:02,181 I will pull that pharmaceutical blonde shit 582 00:28:02,248 --> 00:28:03,582 out of your head so fucking fast... 583 00:28:03,649 --> 00:28:05,217 Hey, hey. Take this and go, okay? 584 00:28:06,052 --> 00:28:07,720 I am so scared of you, bitch, 585 00:28:07,787 --> 00:28:10,723 sitting with that fat old welfare check. 586 00:28:10,790 --> 00:28:13,225 (ALL SHOUTING) 587 00:28:13,292 --> 00:28:14,560 Here, why don't you take the cigarettes and go? 588 00:28:14,626 --> 00:28:16,929 Yeah, at least my kids know who their father is! 589 00:28:16,996 --> 00:28:18,697 You belong in a fucking welfare... 590 00:28:19,799 --> 00:28:22,234 (ALL CLAMORING) 591 00:28:28,374 --> 00:28:30,342 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 592 00:28:33,112 --> 00:28:34,480 Son of a bitch! 593 00:28:34,546 --> 00:28:36,082 You son of a bitch! 594 00:28:40,586 --> 00:28:43,089 * You'd better change your ways 595 00:28:43,155 --> 00:28:45,024 * Before you lose me 596 00:28:46,025 --> 00:28:47,659 (RADIO SHUTS OFF) 597 00:28:50,763 --> 00:28:52,331 We don't have to go on welfare. 598 00:28:52,398 --> 00:28:54,300 C, did I tell you to come in here? 599 00:28:54,366 --> 00:28:56,368 I can make us some money. 600 00:28:57,369 --> 00:28:59,138 Not stealing. 601 00:28:59,205 --> 00:29:01,707 -How? -Looking out for David. 602 00:29:01,774 --> 00:29:03,442 Not dealing or anything. 603 00:29:03,509 --> 00:29:05,211 He's gonna pay me to watch out for the cops. 604 00:29:05,277 --> 00:29:07,446 No. 605 00:29:07,513 --> 00:29:09,448 I'm the man of the house. I make the money. 606 00:29:09,515 --> 00:29:12,785 And I'm the mother, I worry about the money. 607 00:29:12,852 --> 00:29:15,221 I don't want anybody calling you welfare names. 608 00:29:18,290 --> 00:29:20,559 I can take care of it, C. 609 00:29:20,626 --> 00:29:22,594 You don't got to worry. 610 00:29:22,661 --> 00:29:23,996 Just don't make me worry about you 611 00:29:24,063 --> 00:29:25,564 running around with David and all them. 612 00:29:26,365 --> 00:29:27,466 Okay? 613 00:29:30,002 --> 00:29:31,871 -Okay, C? -Okay. 614 00:29:33,672 --> 00:29:35,274 I'm hungry. 615 00:29:37,176 --> 00:29:39,578 * You'd better change 616 00:29:41,247 --> 00:29:43,515 * You'd better change your ways 617 00:29:43,582 --> 00:29:45,451 * Before you lose me 618 00:29:45,517 --> 00:29:48,587 * A few strikes out See, the game is in there 619 00:29:48,654 --> 00:29:51,190 * You'd better change 620 00:29:51,257 --> 00:29:54,326 * You'd better change your ways 621 00:29:54,393 --> 00:29:56,062 * Before you lose me 622 00:29:56,128 --> 00:29:58,730 PRICE: Okay, first of all, by some fluke of nature, 623 00:29:58,797 --> 00:30:00,199 I was not born a Latino. 624 00:30:00,266 --> 00:30:02,734 However, I do have a Puerto Rican assistant. 625 00:30:02,801 --> 00:30:04,236 Come on, Price, an assistant? 626 00:30:04,303 --> 00:30:06,505 An assistant, but she's more than an assistant, 627 00:30:06,572 --> 00:30:07,673 she's like my right hand. 628 00:30:07,739 --> 00:30:09,741 Yeah, so where is she? 629 00:30:09,808 --> 00:30:11,177 She's at the office, working late. 630 00:30:11,243 --> 00:30:12,511 She'll be here any minute. 631 00:30:12,578 --> 00:30:14,480 Hi. I'm Lisette. 632 00:30:14,546 --> 00:30:15,882 I'm sorry I'm late. 633 00:30:16,782 --> 00:30:18,084 This is Lisette. 634 00:30:18,150 --> 00:30:19,218 Lisette, um... 635 00:30:19,285 --> 00:30:21,153 Linares. 636 00:30:21,220 --> 00:30:24,523 My assistant. This is, uh, Tony Mendez and Ricky Mendez. 637 00:30:24,590 --> 00:30:26,692 I am your biggest fan. 638 00:30:26,758 --> 00:30:30,562 I just got to say that you are even more fine in person. 639 00:30:30,629 --> 00:30:31,898 Thank you. 640 00:30:31,964 --> 00:30:33,032 Could I talk to you for one second 641 00:30:33,099 --> 00:30:34,733 about that shoot we had this afternoon? 642 00:30:34,800 --> 00:30:37,469 -One sec. Excuse us. One second. -We'll be right back. 643 00:30:37,536 --> 00:30:39,338 God bless you, boys. 644 00:30:42,508 --> 00:30:44,010 (INAUDIBLE) 645 00:30:46,312 --> 00:30:47,914 So, okay, okay, tell me, 646 00:30:47,980 --> 00:30:49,681 what do you want me to say? What should I, you know? 647 00:30:49,748 --> 00:30:50,849 I don't mean to hurt your feelings, 648 00:30:50,917 --> 00:30:52,584 but you're not right for this job. 649 00:30:52,651 --> 00:30:53,986 Here's $50 for your trouble. 650 00:30:54,053 --> 00:30:55,687 Wait, wait a minute. 651 00:30:55,754 --> 00:30:56,956 Val said $400. 652 00:30:57,023 --> 00:30:59,325 Don't you get it? Val is trying to fuck me up. 653 00:31:00,759 --> 00:31:02,995 Excuse me! 654 00:31:03,062 --> 00:31:05,564 Look, Mr. Price. I can do this, okay. 655 00:31:05,631 --> 00:31:06,933 I mean, I know everything about those guys. 656 00:31:06,999 --> 00:31:08,534 I know all the words to their songs... 657 00:31:08,600 --> 00:31:10,069 I want a bottle of Champaign now. 658 00:31:10,136 --> 00:31:12,104 I know why Ricky never smiles, wanna know why? 659 00:31:12,171 --> 00:31:14,340 -I don't care. -Because he has crooked teeth. 660 00:31:14,406 --> 00:31:16,909 His cousin said that in Salsa magazine. See? 661 00:31:16,976 --> 00:31:18,377 You didn't know that about them, right? 662 00:31:18,444 --> 00:31:19,711 No, I didn't know that. 663 00:31:19,778 --> 00:31:21,647 You didn't know that about them. I know that about them. 664 00:31:21,713 --> 00:31:22,915 Come on, man, you need me. 665 00:31:22,982 --> 00:31:24,716 Yeah. No, you know what I need? 666 00:31:24,783 --> 00:31:26,953 I need her. That's what I wanted. 667 00:31:27,019 --> 00:31:28,187 That's what I ordered. 668 00:31:28,254 --> 00:31:29,388 Here. 669 00:31:29,455 --> 00:31:31,490 Now you have $100, okay? 670 00:31:31,557 --> 00:31:32,891 Please, just get out of here. 671 00:31:32,959 --> 00:31:34,660 Uh, I can... Thank you, I can take myself out. 672 00:31:34,726 --> 00:31:35,894 That's terrific. 673 00:31:39,065 --> 00:31:40,632 What can I say, guys, huh? 674 00:31:40,699 --> 00:31:42,301 Dragging you all the way down here. 675 00:31:42,368 --> 00:31:43,970 It seems my assistant... 676 00:31:44,036 --> 00:31:45,337 Lisette. Lisette... 677 00:31:45,404 --> 00:31:48,374 Is having these painful, terrible ulcer attacks, 678 00:31:49,275 --> 00:31:51,944 um, so I had to send her home. 679 00:31:52,011 --> 00:31:53,612 -Is she okay? -Oh, she's gonna be fine. 680 00:31:53,679 --> 00:31:56,015 I'm just sorry she couldn't have told you her ideas, 681 00:31:56,082 --> 00:31:57,616 but, now, one of them... 682 00:32:00,052 --> 00:32:01,587 -You're back. -I'm back. 683 00:32:01,653 --> 00:32:04,356 -But you're so sick. -I feel much better. 684 00:32:04,423 --> 00:32:06,959 -But you don't look so hot. You really don't. -No, I'm fine, really. 685 00:32:07,026 --> 00:32:10,329 I mean, I didn't want the Mendez brothers to think I couldn't do my job. 686 00:32:10,396 --> 00:32:13,899 Yeah, uh, Price was telling us you have some ideas for our group. 687 00:32:13,966 --> 00:32:15,134 I do. I do have... 688 00:32:15,201 --> 00:32:16,402 We're thinking about marketing... 689 00:32:16,468 --> 00:32:19,238 Price, Price... Let her talk. 690 00:32:20,206 --> 00:32:21,307 Okay. 691 00:32:22,508 --> 00:32:25,211 Okay, I got, I got a lot of ideas, 692 00:32:25,277 --> 00:32:27,546 but, um, my first idea, 693 00:32:27,613 --> 00:32:30,782 and, I don't want to diss... 694 00:32:31,683 --> 00:32:33,452 But I, uh... 695 00:32:33,519 --> 00:32:35,321 I think you should get your teeth fixed. 696 00:32:35,387 --> 00:32:37,923 -Huh? -(LAUGHS) 697 00:32:37,990 --> 00:32:39,291 My teeth? What the fuck is wrong with my teeth? 698 00:32:39,358 --> 00:32:41,960 There is nothing wrong with his teeth. 699 00:32:42,028 --> 00:32:43,729 I tell him all the time about his teeth. 700 00:32:43,795 --> 00:32:45,197 Ricky, look, let me tell you something. 701 00:32:45,264 --> 00:32:47,266 I think that you're really fine. 702 00:32:47,333 --> 00:32:49,868 But, I mean, sometimes I see you in your videos, right? 703 00:32:49,935 --> 00:32:54,273 And you look so sad and serious, you know, like, like you don't want to smile. 704 00:32:54,340 --> 00:32:56,308 Yeah, and he sucks on his lip. Like that. 705 00:32:56,375 --> 00:32:58,410 -Uh-huh, yeah. -He does that every time. 706 00:32:58,477 --> 00:33:00,212 I can't wear braces. I got an image. 707 00:33:00,279 --> 00:33:01,847 Nobody wants you to wear braces. 708 00:33:01,913 --> 00:33:05,051 Who said... That's not gonna happen. He doesn't need braces. 709 00:33:05,117 --> 00:33:08,454 My sister Alexis is all about her image. 710 00:33:08,520 --> 00:33:10,022 She wore braces. 711 00:33:10,089 --> 00:33:11,923 She had them in the back of her teeth. 712 00:33:11,990 --> 00:33:13,392 Nobody could see them. 713 00:33:14,360 --> 00:33:16,728 Yo, Rick, that's a fat idea, man. 714 00:33:16,795 --> 00:33:18,864 You should listen to this girl, man. 715 00:33:18,930 --> 00:33:20,899 Yeah, I mean, listen, we're just being straight with you. 716 00:33:22,501 --> 00:33:24,803 -Yo, thanks for everything, man. -I think he's drunk. 717 00:33:24,870 --> 00:33:26,505 Our lawyers'll be in touch, all right? 718 00:33:26,572 --> 00:33:28,274 -I am very happy. -Better be all that. 719 00:33:28,340 --> 00:33:29,608 All right, and more... 720 00:33:29,675 --> 00:33:31,110 You can't leave me with him, please. 721 00:33:31,177 --> 00:33:33,145 -Can I take you home? -Oh, guys, guys, 722 00:33:33,212 --> 00:33:35,381 I can take her home, it's right on my way. 723 00:33:35,447 --> 00:33:36,748 You live in the Bronx? 724 00:33:36,815 --> 00:33:39,385 Yeah, well, I mean, I can... 725 00:33:39,451 --> 00:33:40,919 It's not far from me. It's not far. 726 00:33:40,986 --> 00:33:43,789 I know when I'm not wanted, man. 727 00:33:43,855 --> 00:33:45,657 Listen, baby, maybe some other time. 728 00:33:45,724 --> 00:33:46,892 -Take care. -Okay. Take it easy. 729 00:33:46,958 --> 00:33:49,761 -Bye, Ricky. -Bye, Lissy. Be cool. 730 00:33:49,828 --> 00:33:51,463 -Yo, we'll be in touch. -All right, you guys. 731 00:33:51,530 --> 00:33:52,764 Later, Price. 732 00:33:54,266 --> 00:33:55,534 Bye! 733 00:33:55,601 --> 00:33:57,603 What a night. 734 00:33:57,669 --> 00:33:59,405 Oh, I can't believe it, man. 735 00:33:59,471 --> 00:34:01,340 Tony and Ricky Mendez. 736 00:34:01,407 --> 00:34:03,509 They were so nice. 737 00:34:03,575 --> 00:34:05,811 They'd better be nice. I'm doubling their record sales. 738 00:34:05,877 --> 00:34:07,246 I really like this job. 739 00:34:07,313 --> 00:34:09,748 Job? Who said anything about a job? 740 00:34:09,815 --> 00:34:11,583 Val said that if it worked out, you know, 741 00:34:11,650 --> 00:34:14,286 maybe I could be your assistant for real. 742 00:34:14,353 --> 00:34:15,754 I helped you sign them. 743 00:34:15,821 --> 00:34:17,489 No. Wait a minute. 744 00:34:17,556 --> 00:34:18,790 Wait a minute. I signed them. 745 00:34:18,857 --> 00:34:22,361 I. Me. I signed the Mendez brothers. 746 00:34:22,428 --> 00:34:24,029 Maybe Tony Mendez thought you were cute. 747 00:34:24,096 --> 00:34:26,932 No, no, no, no. They liked my ideas. 748 00:34:26,998 --> 00:34:29,901 Look... There's no job. 749 00:34:33,739 --> 00:34:35,073 Whoa. Hey. Whoa, whoa. 750 00:34:35,141 --> 00:34:36,608 What are you doing? What are you doing? 751 00:34:36,675 --> 00:34:39,845 You said... You said you were gonna drive me home. 752 00:34:39,911 --> 00:34:42,514 To the Bronx? Are you out of your mind? 753 00:34:42,581 --> 00:34:43,815 No, no. 754 00:34:43,882 --> 00:34:45,417 Cab fare, yes. 755 00:34:45,484 --> 00:34:46,885 I don't think so. 756 00:34:46,952 --> 00:34:49,121 Oh, oh, I think so. Here. Here's more money. 757 00:34:50,822 --> 00:34:52,824 Look, don't make me go off, all right? 758 00:34:52,891 --> 00:34:54,393 You don't want to see me go off. 759 00:34:54,460 --> 00:34:57,229 I don't want to see you "go off"? What does that mean? 760 00:34:57,296 --> 00:35:00,599 I don't want to see you go off? Maybe I do. 761 00:35:00,666 --> 00:35:03,001 But I want to see you get out. 762 00:35:03,068 --> 00:35:04,336 That's what I want. I want. 763 00:35:04,403 --> 00:35:05,971 Now is the time to get out of my car. 764 00:35:06,037 --> 00:35:07,706 Come on, we've had fun. 765 00:35:07,773 --> 00:35:10,242 Time to go. Taxi! 766 00:35:10,309 --> 00:35:12,444 Out we go. Come on, come on, come on, let's go. 767 00:35:12,511 --> 00:35:13,945 Let's go! 768 00:35:14,012 --> 00:35:16,114 Look, how about I tell Tony Mendez you didn't even drive me home. 769 00:35:16,182 --> 00:35:17,483 Ooh, yeah, let's do that. Come on. 770 00:35:17,549 --> 00:35:20,085 Or how about I tell him I'm not your assistant? 771 00:35:20,152 --> 00:35:22,254 -What's that? -His phone number. 772 00:35:22,321 --> 00:35:24,590 Oh, yeah? Really? 773 00:35:24,656 --> 00:35:26,325 It doesn't matter, I memorized it. 774 00:35:26,925 --> 00:35:28,394 Let's see it. 775 00:35:29,228 --> 00:35:32,698 555-2803. Get in. 776 00:35:37,369 --> 00:35:39,070 Too much air for you? 777 00:35:39,137 --> 00:35:40,372 Yeah, could you just watch the road, all right? 778 00:35:40,439 --> 00:35:42,641 Keep your eyes forward and watch the road. 779 00:35:45,076 --> 00:35:46,144 What are you doing? 780 00:35:46,212 --> 00:35:47,513 Look, give me, I'll put it, I'll... 781 00:35:47,579 --> 00:35:48,680 Look, you're gonna make us... 782 00:35:48,747 --> 00:35:49,748 Just relax. 783 00:35:49,815 --> 00:35:50,916 I'll do it, all right? I'll do it. 784 00:35:50,982 --> 00:35:53,118 Then put it on. It's a great tape. 785 00:35:53,185 --> 00:35:55,787 Oh, please, I'm not putting them on. I heard of them. 786 00:35:55,854 --> 00:35:57,289 You have not heard of them. 787 00:35:58,824 --> 00:36:00,659 They're so new they haven't even made a record yet. 788 00:36:00,726 --> 00:36:02,794 They played at my cousin's block party, all right? 789 00:36:02,861 --> 00:36:04,963 -They got booed off the street. -Yeah, right. 790 00:36:05,030 --> 00:36:07,233 I've heard them sing. Listen to the demo. 791 00:36:07,299 --> 00:36:09,335 Yeah, well, maybe you heard them, but I saw them. 792 00:36:09,401 --> 00:36:10,802 I'm telling you... Uh, the... 793 00:36:10,869 --> 00:36:12,638 One of the guys sings, he does everything. 794 00:36:12,704 --> 00:36:14,740 He does a rap, he harmonizes, 795 00:36:14,806 --> 00:36:17,309 his crew just lip-synchs to his tape. 796 00:36:18,910 --> 00:36:20,011 Shit. 797 00:36:29,955 --> 00:36:31,890 Oh, why, because now it's your business? 798 00:36:31,957 --> 00:36:35,261 Chino's my best friend, okay? Oh, shit. 799 00:36:35,327 --> 00:36:36,362 Look at that car. 800 00:36:36,428 --> 00:36:38,029 You live here? 801 00:36:38,096 --> 00:36:39,898 No, I'm just vacationing. 802 00:36:42,868 --> 00:36:46,338 Listen, um, if you want a job... 803 00:36:46,405 --> 00:36:48,106 I mean, if you really want a job, 804 00:36:48,173 --> 00:36:49,641 I think I can swing it for you. 805 00:36:50,609 --> 00:36:53,044 Why? Because I live here? 806 00:36:53,111 --> 00:36:56,582 No. It's because I'm such a nice guy. 807 00:36:56,648 --> 00:36:58,550 Yeah. Right, Price. Uh-huh. 808 00:36:58,617 --> 00:37:00,586 Yeah, why are you such a nice guy? 809 00:37:01,887 --> 00:37:03,422 You're a hustler. 810 00:37:03,489 --> 00:37:04,623 I like that. 811 00:37:05,924 --> 00:37:07,426 You want a job or not? 812 00:37:08,794 --> 00:37:09,895 Yeah. 813 00:37:12,831 --> 00:37:13,999 10:00. 814 00:37:19,471 --> 00:37:20,906 (ENGINE STARTS) 815 00:37:33,885 --> 00:37:35,554 (SPEAKING SPANISH) 816 00:37:37,556 --> 00:37:38,890 Sit down, Ma. 817 00:37:41,493 --> 00:37:42,728 (SCOFFS) 818 00:37:44,630 --> 00:37:45,664 (INAUDIBLE) 819 00:37:45,731 --> 00:37:47,633 What? I can't hear you. 820 00:37:48,133 --> 00:37:49,601 (SIGHS) 821 00:37:49,668 --> 00:37:52,404 I... I spoke to Magdalena. 822 00:37:52,471 --> 00:37:54,606 -Can you hear me now? -Yes. 823 00:37:54,673 --> 00:37:56,241 Well, good, because I have news for you. 824 00:37:56,308 --> 00:37:58,276 She told me it's your baby. 825 00:37:58,344 --> 00:37:59,978 -Ritchie? -Yeah. 826 00:38:00,045 --> 00:38:02,180 That's not my kid. 827 00:38:02,247 --> 00:38:04,750 Darling, it's okay. Listen, I don't blame you. 828 00:38:04,816 --> 00:38:11,156 Okay, now, I did talk also to Mr. Soto, who wants to make a deal. 829 00:38:11,222 --> 00:38:13,892 He says if you give the baby your name... 830 00:38:14,893 --> 00:38:18,997 Mr. Soto will bail you out today. 831 00:38:19,064 --> 00:38:22,601 If I give that kid my name, okay, Lisette's gonna leave me. 832 00:38:22,668 --> 00:38:26,738 The one son the God left me and I got to see him in jail. 833 00:38:26,805 --> 00:38:27,939 (SOBS) 834 00:38:28,006 --> 00:38:30,442 You know what? You know what I wish? 835 00:38:30,509 --> 00:38:32,778 That I would have died when your brother was murdered 836 00:38:32,844 --> 00:38:35,781 because then I had something to be proud of. 837 00:38:35,847 --> 00:38:37,549 What do you want me to say to you, huh? 838 00:38:37,616 --> 00:38:39,485 Do you want me to say I ruined my life? 839 00:38:39,551 --> 00:38:43,188 I can't do shit about it... I can't do shit about it now, okay, Mom? 840 00:38:44,756 --> 00:38:46,224 Okay, listen. 841 00:38:47,325 --> 00:38:49,961 You got two families, right? 842 00:38:50,028 --> 00:38:53,164 One family will give you nothing for your whole life. 843 00:38:53,231 --> 00:38:55,601 They just take and take and take... 844 00:38:57,936 --> 00:38:59,538 And your other family, 845 00:39:01,006 --> 00:39:03,074 you got a cute little boy... 846 00:39:04,275 --> 00:39:10,782 And Magdalena, ooh, she's beautiful. Huh? 847 00:39:10,849 --> 00:39:14,920 And her papi is opening a new bodega on the concourse. 848 00:39:17,823 --> 00:39:19,825 You could be the manager. 849 00:39:27,699 --> 00:39:31,770 I'm married to Lisette. I love Lisette. 850 00:39:32,538 --> 00:39:34,473 (LATIN MUSIC PLAYING) 851 00:39:43,649 --> 00:39:45,183 Take it easy. 852 00:39:47,553 --> 00:39:50,422 Hi, Ma. This is Lisette. 853 00:39:50,489 --> 00:39:52,323 No, I don't want any money. 854 00:39:52,390 --> 00:39:53,492 Ma, listen. 855 00:39:53,559 --> 00:39:55,427 I got a job. 856 00:39:55,494 --> 00:39:58,196 Yeah, I got my own cubicle and everything. 857 00:39:58,263 --> 00:40:00,265 Yeah, I got a phone and I got a computer. 858 00:40:01,132 --> 00:40:03,201 Is Papi there? 859 00:40:03,268 --> 00:40:04,803 No, no, no. No, no. I don't want to talk to him. 860 00:40:04,870 --> 00:40:08,406 Just, um... Tell him about my cubicle, all right? 861 00:40:08,474 --> 00:40:10,075 Okay. Okay. Bye. 862 00:40:10,141 --> 00:40:11,276 Mami! 863 00:40:14,079 --> 00:40:15,447 What are you doing here? 864 00:40:15,514 --> 00:40:17,215 I came for my tits. 865 00:40:17,282 --> 00:40:18,684 You said I could borrow them. 866 00:40:18,750 --> 00:40:21,487 For one night, Nana. Not for your whole life. 867 00:40:21,553 --> 00:40:24,289 If I give them back to you now, my boss is gonna know that I stuffed myself. 868 00:40:24,355 --> 00:40:25,857 How embarrassing is that? 869 00:40:25,924 --> 00:40:28,193 Look, you wouldn't even have this job if it wasn't for me, 870 00:40:28,259 --> 00:40:30,161 and then you turn around and you steal my tits. 871 00:40:30,228 --> 00:40:32,097 No, Nana, that's too shady, okay? 872 00:40:32,163 --> 00:40:33,732 All right, fine. Okay, you want them? 873 00:40:33,799 --> 00:40:35,567 (BOTH SPEAKING SPANISH) 874 00:40:35,634 --> 00:40:37,335 -Come on! -Wait a minute. 875 00:40:37,402 --> 00:40:39,705 You're so greedy and selfish with everything. Here. 876 00:40:39,771 --> 00:40:41,306 I'm so selfish? They're my tits! 877 00:40:41,372 --> 00:40:43,709 Why is it being selfish if I wanna put on my tits, huh? 878 00:40:46,411 --> 00:40:48,179 You want socks? 879 00:40:48,246 --> 00:40:50,616 No, I don't want socks. I don't want nothing from you. Thank you very much. 880 00:40:51,550 --> 00:40:52,618 Bitch. 881 00:40:52,684 --> 00:40:54,019 LISETTE: Oh, I'm the bitch, right? 882 00:40:54,085 --> 00:40:55,621 ALEXIS: No, not a bitch, you're a thief. 883 00:40:55,687 --> 00:40:56,988 Did you lose this? 884 00:40:58,023 --> 00:40:59,324 Hi. 885 00:40:59,390 --> 00:41:01,426 Ninita, give Pee Wee his bottle, please. 886 00:41:01,493 --> 00:41:02,928 This is... This is my sister Alexis. 887 00:41:02,994 --> 00:41:05,463 She just came by to say hi and bye. 888 00:41:05,531 --> 00:41:06,865 Bye, mama. 889 00:41:08,299 --> 00:41:10,201 So you're the guy with the Lamborghini, huh? 890 00:41:10,268 --> 00:41:11,937 -Uh, yeah. -Uh, Mr. Price, I, um, 891 00:41:12,003 --> 00:41:15,306 I wanted to talk to you about the, um, marketing campaign. 892 00:41:15,373 --> 00:41:16,474 The marketing campaign? 893 00:41:16,542 --> 00:41:19,244 -No. -No. What do you mean, no? 894 00:41:19,310 --> 00:41:21,713 No, I, um... 895 00:41:21,780 --> 00:41:23,849 I don't think that, uh... 896 00:41:23,915 --> 00:41:25,450 It's not a good idea. 897 00:41:28,086 --> 00:41:29,721 What's not a good idea? 898 00:41:29,788 --> 00:41:34,025 You know, uh, let Val and I come up with the ideas. Okay? 899 00:41:35,060 --> 00:41:37,128 And you correct Val's Spanish. 900 00:41:37,195 --> 00:41:38,664 Gotcha. 901 00:41:39,731 --> 00:41:41,600 Oh, Mr. Lamborghini... 902 00:41:41,667 --> 00:41:45,370 Do you notice anything different about Lisette? 903 00:41:47,072 --> 00:41:49,975 Yeah. I think so... What... 904 00:41:50,041 --> 00:41:51,309 Your hair. 905 00:41:52,243 --> 00:41:53,845 Your hair looks different. 906 00:41:54,412 --> 00:41:55,747 I like it. 907 00:42:01,119 --> 00:42:03,054 You get so stupid sometimes. 908 00:42:03,121 --> 00:42:05,023 How come you didn't tell me he was fine? 909 00:42:05,090 --> 00:42:06,658 Because I'm married, all right? 910 00:42:06,725 --> 00:42:08,760 -But you think he's fine, right? -No, I do not think he's fine. 911 00:42:09,595 --> 00:42:11,630 Ma, you like that white man? 912 00:42:11,697 --> 00:42:14,232 No, I do... Alexis, do you see what you're starting? 913 00:42:14,299 --> 00:42:17,703 Look, this is the only man that I like, okay? 914 00:42:17,769 --> 00:42:20,338 Your father. Chino. My husband. 915 00:42:20,405 --> 00:42:21,472 I'm sorry. 916 00:42:21,539 --> 00:42:23,174 He like your tetas. 917 00:42:23,241 --> 00:42:25,010 He's got a Lamborghini. 918 00:42:25,076 --> 00:42:27,178 Leave Chino's ass in there, and go for yours. 919 00:42:27,245 --> 00:42:29,214 Hmm? 920 00:42:29,280 --> 00:42:31,382 Come on, honey. Have you got my purse? 921 00:42:33,551 --> 00:42:35,987 Whoa, whoa, whoa, whoa. 922 00:42:36,054 --> 00:42:37,723 What the fuck's going on, man? 923 00:42:37,789 --> 00:42:39,090 Well... 924 00:42:39,157 --> 00:42:41,126 She was in some guy's ride at 4:00 in the morning, man. 925 00:42:41,192 --> 00:42:43,161 -Word. -With who? 926 00:42:43,228 --> 00:42:44,796 A white guy in a Lamborghini, B. 927 00:42:44,863 --> 00:42:46,598 I was hurting for you, man. 928 00:42:46,665 --> 00:42:48,967 Bro, that car was shaking like somebody was getting fucked. 929 00:42:49,034 --> 00:42:51,136 Man, you didn't see it. Stop making shit up, man. 930 00:42:51,202 --> 00:42:54,272 But Jose, from 246, he told me he saw everything from his window, bro. 931 00:42:54,339 --> 00:42:55,907 -Yeah? -So everybody knows my shit? 932 00:42:55,974 --> 00:42:57,909 You saying I'm a cabron or something, bro? 933 00:43:00,211 --> 00:43:01,947 Yo, yo, yo, I... Come on. 934 00:43:02,013 --> 00:43:03,682 I didn't see what they was doing, so, all right? 935 00:43:03,749 --> 00:43:06,752 You know, so, I can't actually swear, Chino, 936 00:43:06,818 --> 00:43:09,487 there were actually fucking and shit. 937 00:43:09,554 --> 00:43:12,590 Yo, but I swear to my moms, she came out of that Lamborghini, B. 938 00:43:12,658 --> 00:43:15,160 -I ain't lying. -Yo, Lamborghini, bro. 939 00:43:15,226 --> 00:43:16,594 He was fucking her, man. 940 00:43:18,296 --> 00:43:19,998 You better not be bullshitting me, man. 941 00:43:20,065 --> 00:43:22,668 What'd I tell you? We shouldn't have said shit, bro. 942 00:43:22,734 --> 00:43:24,836 Because he gets all sensitive, man. 943 00:43:24,903 --> 00:43:26,471 I ain't sensitive. 944 00:43:26,537 --> 00:43:27,906 Yo, bro... 945 00:43:27,973 --> 00:43:30,308 Chino cabron, man. Chino cabron. 946 00:43:30,375 --> 00:43:32,778 Chino cabron, cabronazo. That's what they say, man. 947 00:43:34,479 --> 00:43:36,848 I'm getting out of here, man. You know? 948 00:43:36,915 --> 00:43:39,117 I'm gonna go up to her and say, "Hey, what's up, Lisette? 949 00:43:39,184 --> 00:43:41,887 "What's up, baby? You doing me wrong?" 950 00:43:41,953 --> 00:43:44,455 And if she is, you know, then I'm gonna kill her ass! 951 00:43:44,522 --> 00:43:45,523 (ALARM RINGING) 952 00:43:48,059 --> 00:43:49,360 (ALARM CLOCK BUZZING) 953 00:43:50,461 --> 00:43:52,664 Chino, wake up. 954 00:43:52,731 --> 00:43:54,599 You're gonna be late for work. 955 00:43:58,536 --> 00:44:00,005 (ALARM STOPS) 956 00:44:02,908 --> 00:44:04,542 Oh, man, I'm gonna be late. 957 00:44:09,080 --> 00:44:10,248 PHOTOGRAPHER That's it. 958 00:44:10,315 --> 00:44:13,051 Hold it right there. Hold it. 959 00:44:14,119 --> 00:44:15,453 Excuse me. 960 00:44:20,091 --> 00:44:21,092 Excuse me. 961 00:44:32,603 --> 00:44:34,239 Would you do him? 962 00:44:35,273 --> 00:44:36,541 Oh, come on, Lisette. 963 00:44:36,607 --> 00:44:38,209 I'm asking you as a fan, okay? 964 00:44:38,276 --> 00:44:40,411 -As a fan. -Yeah, that's very nice, very professional. 965 00:44:40,478 --> 00:44:42,647 Would you jump into bed with a guy dressed like that? 966 00:44:42,714 --> 00:44:45,483 -Do you want one sugar or two? -One. 967 00:44:45,550 --> 00:44:47,853 See, if I can make him your fantasy, 968 00:44:47,919 --> 00:44:51,156 then I know how to sell his album, so help me out here. 969 00:44:51,222 --> 00:44:53,091 What's wrong with that kid's look? 970 00:44:56,194 --> 00:44:57,495 You really want to know? 971 00:44:57,562 --> 00:45:00,665 -Yes. -He looks corny. 972 00:45:00,732 --> 00:45:03,802 I mean, look at that shirt. That shirt is scary. 973 00:45:05,236 --> 00:45:06,437 Wrong. 974 00:45:06,504 --> 00:45:07,839 What the hell is wrong with it? 975 00:45:07,906 --> 00:45:09,140 She doesn't like it. 976 00:45:10,175 --> 00:45:11,242 What? 977 00:45:12,811 --> 00:45:14,345 Could you come here a minute? 978 00:45:14,412 --> 00:45:16,381 Fantasize. 979 00:45:16,447 --> 00:45:17,949 (SULTRY R&B MUSIC PLAYING) 980 00:45:24,389 --> 00:45:27,125 * So I gotta do What I gotta do 981 00:45:27,192 --> 00:45:28,927 * I'm in jail 'Cause I'm a sinner 982 00:45:28,994 --> 00:45:31,129 * I only want to be a winner But I'm broke 983 00:45:31,196 --> 00:45:34,065 * In a blackout state And it ain't no joke 984 00:45:34,132 --> 00:45:36,701 * But, see, I'm innocent The judge won't believe me 985 00:45:36,768 --> 00:45:40,138 * I gotta get out Because my family says they need me 986 00:45:40,205 --> 00:45:42,273 * How does it feel When you got no will? 987 00:45:42,340 --> 00:45:44,009 * I could take care of my family 988 00:45:44,075 --> 00:45:45,977 * Now my son Wants to dope deal 989 00:45:46,044 --> 00:45:47,345 * Heaven help him 990 00:45:47,412 --> 00:45:48,713 * Oh, brother Where's my will? 991 00:45:48,780 --> 00:45:50,381 * 'Cause only with a crew like that 992 00:45:50,448 --> 00:45:52,050 * He'll end up in jail 993 00:45:52,117 --> 00:45:54,219 * Like his father And that won't make him 994 00:45:54,285 --> 00:45:55,720 * A better person 995 00:45:55,787 --> 00:45:57,488 * It's like a plot That only worsens 996 00:45:57,555 --> 00:46:00,625 * Now, my wife claims I'm cheating on her all the time 997 00:46:00,691 --> 00:46:03,528 * Oh, man, I ain't perfect But I swear that baby ain't mine 998 00:46:03,594 --> 00:46:05,831 * Now she's struggling And surviving on her own 999 00:46:05,897 --> 00:46:09,367 * But she's got my three kids And now Daddy's home alone 1000 00:46:09,434 --> 00:46:11,870 * Now I gots to get my life back together 1001 00:46:11,937 --> 00:46:13,805 * No doubt 1002 00:46:13,872 --> 00:46:17,508 * Here comes the blackout 1003 00:46:17,575 --> 00:46:21,479 * And I know it's going to take some time to get around 1004 00:46:21,546 --> 00:46:24,215 * I want to make up my mind 1005 00:46:24,282 --> 00:46:26,417 Hey, you should go to Pablo's show tonight. 1006 00:46:26,484 --> 00:46:29,754 No...I, I can't, I got to be home by 6:00. 1007 00:46:29,821 --> 00:46:31,422 You got to cook dinner for your husband? 1008 00:46:31,489 --> 00:46:34,425 No, to pick up my kids. 1009 00:46:34,492 --> 00:46:37,996 You know, you shouldn't give people the wrong impression. 1010 00:46:38,063 --> 00:46:40,665 How am I giving people the wrong impression? 1011 00:46:40,731 --> 00:46:43,334 Well, you weren't wearing that ring when I met you. 1012 00:46:43,401 --> 00:46:45,270 So? I don't always wear it. 1013 00:46:45,336 --> 00:46:46,604 So, you're not always married? 1014 00:46:46,671 --> 00:46:48,573 No. I'm always married. 1015 00:46:52,077 --> 00:46:53,444 Try to make Pablo's show. 1016 00:47:04,555 --> 00:47:05,756 Chino? 1017 00:47:09,694 --> 00:47:10,862 Chino! 1018 00:47:10,929 --> 00:47:13,064 Oh, shit, here comes the skank. 1019 00:47:15,500 --> 00:47:18,303 -How'd you get out? -Mr. Soto bailed him out. 1020 00:47:19,670 --> 00:47:21,072 Come down here. 1021 00:47:22,507 --> 00:47:24,609 Where were you last night, Lisette? 1022 00:47:24,675 --> 00:47:27,112 Oh, Alexis got a big mouth. 1023 00:47:27,178 --> 00:47:28,779 How the fuck could you do this to me? 1024 00:47:29,915 --> 00:47:31,149 Chino, I needed the money. 1025 00:47:31,216 --> 00:47:33,018 Oh, no, she didn't. 1026 00:47:34,085 --> 00:47:35,921 You did it for the money? 1027 00:47:35,987 --> 00:47:38,957 -What do you think? -That's it. Yo. Fuck her up, bro. 1028 00:47:39,857 --> 00:47:42,560 What's the matter with you? 1029 00:47:42,627 --> 00:47:45,063 Oh, man, you going to go upstairs and cry? 1030 00:47:45,130 --> 00:47:47,598 Yeah, man, get out with that sensitive shit. 1031 00:47:47,665 --> 00:47:49,100 You want to see some sensitive shit, man? 1032 00:47:49,167 --> 00:47:50,936 You want to see some sensitive shit? 1033 00:47:52,070 --> 00:47:53,972 Fuck that shit. Yo, let him go, bro. 1034 00:47:54,039 --> 00:47:55,406 What the fuck are you gonna do to me, G? 1035 00:47:55,473 --> 00:47:58,709 Huh? When you can't even take care of your wife, bro? 1036 00:47:58,776 --> 00:48:01,812 No, no, no, no, no. Excuse me. Your high-paid ho. 1037 00:48:05,083 --> 00:48:06,284 Break that shit up! Break it up, man! 1038 00:48:06,351 --> 00:48:07,618 Chino... 1039 00:48:13,724 --> 00:48:16,461 -Chino, are you all right? -Leave me alone! 1040 00:48:16,527 --> 00:48:18,329 Now, don't you think that you did enough? 1041 00:48:18,396 --> 00:48:20,131 Get the fuck out of here, all right? Go! 1042 00:48:20,198 --> 00:48:22,767 Do I look all right? Look what you did to me! You did this to me, Lisette! 1043 00:48:22,833 --> 00:48:24,535 -Chino, just... -No, no, no, no. 1044 00:48:24,602 --> 00:48:27,005 Don't call me Chino, okay? My name is Cabron... 1045 00:48:27,072 --> 00:48:28,606 Chino Cabron since I married you. 1046 00:48:28,673 --> 00:48:30,008 You think I played you dirty? 1047 00:48:30,075 --> 00:48:32,143 -Everybody saw you! -Doing what? 1048 00:48:32,210 --> 00:48:34,412 Fucking him! Fucking him in a Lamborghini! 1049 00:48:35,846 --> 00:48:37,115 Who said that? 1050 00:48:37,182 --> 00:48:40,118 Everybody! The whole block! Angel. Everybody! 1051 00:48:40,185 --> 00:48:42,453 (SPEAKS SPANISH) 1052 00:48:42,520 --> 00:48:44,789 You saw me fucking somebody? 1053 00:48:44,855 --> 00:48:48,359 No. Yo, yo, Chino, man, I didn't actually see what they was doing. 1054 00:48:48,426 --> 00:48:50,928 Yo, that was Victor and Chris that said that shit, man. 1055 00:48:50,996 --> 00:48:54,865 Fuck you! That shit came out your mouth! 1056 00:48:54,932 --> 00:48:59,004 All I said was I saw Lisette coming out of some guy's ride at 4:00 in the morning. 1057 00:48:59,070 --> 00:49:02,173 -So what? -Oh, so? So? 1058 00:49:02,240 --> 00:49:05,610 What were you doing in some guy's ride at 4:00 in the morning? 1059 00:49:05,676 --> 00:49:07,212 Yes, I want to know. 1060 00:49:07,278 --> 00:49:09,614 I want to know what you was doing at 4:00 in the morning. Huh? 1061 00:49:09,680 --> 00:49:11,516 Wait... 1062 00:49:11,582 --> 00:49:14,285 I took a job, all right? I took that job. 1063 00:49:14,352 --> 00:49:16,187 That guy in the car was my boss. 1064 00:49:16,254 --> 00:49:17,922 He drove me home, and that was it. 1065 00:49:17,989 --> 00:49:20,425 I'm so tired of these bonchin chozas that got nothing better to do. 1066 00:49:20,491 --> 00:49:22,093 Why don't you go get a job or something? 1067 00:49:22,160 --> 00:49:24,029 Yeah, why don't you go get some tetas or something? 1068 00:49:27,698 --> 00:49:29,300 You swear you didn't touch him? 1069 00:49:29,367 --> 00:49:30,901 Chino, I swear. 1070 00:49:33,538 --> 00:49:35,173 On your mother's life? 1071 00:49:35,240 --> 00:49:37,642 On everybody's life, okay? 1072 00:49:37,708 --> 00:49:39,710 Why the fuck do you think I even took that job? 1073 00:49:42,547 --> 00:49:44,549 To bail your ass out of jail. 1074 00:49:49,887 --> 00:49:51,889 It's all about you, Papi. 1075 00:49:58,329 --> 00:49:59,697 Chino? 1076 00:49:59,764 --> 00:50:01,532 Come on, sweetie, we got to go to the store now. 1077 00:50:01,599 --> 00:50:04,669 -Kiss Papi bye-bye. -Papi? 1078 00:50:04,735 --> 00:50:06,737 What the fuck is that supposed to mean? 1079 00:50:06,804 --> 00:50:08,673 He's Ritchie's father. That's what that means. 1080 00:50:12,043 --> 00:50:14,112 You tell me right now if that's your kid. 1081 00:50:16,914 --> 00:50:17,915 No. 1082 00:50:17,982 --> 00:50:19,784 -No? -No? 1083 00:50:19,850 --> 00:50:21,986 What do you mean, no? 1084 00:50:22,053 --> 00:50:23,454 This kid could be anybody's, Maggie. 1085 00:50:23,521 --> 00:50:25,022 You don't know for sure he's mine, all right? 1086 00:50:25,090 --> 00:50:26,657 Including yours? 1087 00:50:26,724 --> 00:50:29,160 That's right. Including his. 1088 00:50:29,227 --> 00:50:32,297 I got the face and I got the body and I got your man. 1089 00:50:33,198 --> 00:50:35,032 You got my man nothing! 1090 00:50:35,100 --> 00:50:38,403 You see this ring? You know what that makes me? His wife. 1091 00:50:38,469 --> 00:50:40,438 You know what that makes you? His ho! 1092 00:50:41,406 --> 00:50:42,740 No, Lisette! 1093 00:50:42,807 --> 00:50:44,575 All that piece of shit 14-karat gold nothing 1094 00:50:44,642 --> 00:50:47,212 means that Chino paid way too much money to fuck you! 1095 00:50:48,012 --> 00:50:49,747 Fuck you, bitch! 1096 00:50:51,349 --> 00:50:53,251 Where you running to? 1097 00:50:59,290 --> 00:51:01,159 Fuck you too, Lisette! 1098 00:51:05,296 --> 00:51:07,064 You want him? I'm not fighting you. 1099 00:51:07,132 --> 00:51:09,334 He was my boyfriend! 1100 00:51:09,400 --> 00:51:11,502 Lisette, what are you doing? Let's go upstairs and talk about this. 1101 00:51:11,569 --> 00:51:12,803 Chino! 1102 00:51:14,105 --> 00:51:17,608 Oh, you want him, Maggie? Is this what you want? 1103 00:51:17,675 --> 00:51:19,009 Come here. 1104 00:51:19,076 --> 00:51:20,878 There's your precious little Maggie. 1105 00:51:20,945 --> 00:51:22,713 Here, the two of you deserve each other. 1106 00:51:22,780 --> 00:51:25,850 Pendejo y la sucia. I hope you're happy. 1107 00:51:25,916 --> 00:51:28,219 -Chino, come on! Stay here! -Let's just talk about it. 1108 00:51:30,054 --> 00:51:32,123 Let go of me! 1109 00:51:32,190 --> 00:51:33,791 Lisette, he's my son's father! 1110 00:51:33,858 --> 00:51:35,059 You don't know that! 1111 00:51:35,126 --> 00:51:37,462 I don't care if he's your son's father, Maggie. 1112 00:51:37,528 --> 00:51:39,797 You want him? You can have him, okay? 1113 00:51:39,864 --> 00:51:42,400 All right? You think this motherfucker's my life? 1114 00:51:42,467 --> 00:51:43,734 He's not my life, okay? 1115 00:51:43,801 --> 00:51:45,136 I've got a life! 1116 00:51:45,203 --> 00:51:47,104 I've got a life! Okay? 1117 00:51:48,273 --> 00:51:50,375 Get your fucking hands off me! 1118 00:51:51,642 --> 00:51:53,178 You, stay the fuck away from me. 1119 00:51:53,244 --> 00:51:56,381 Don't you come near me. I got a life, okay? 1120 00:51:56,447 --> 00:51:59,049 None of you fucking bums got a life! 1121 00:51:59,116 --> 00:52:00,485 I got a job, all right? 1122 00:52:00,551 --> 00:52:03,554 I got a job! What the fuck you people got? 1123 00:52:09,527 --> 00:52:12,096 -The color? You're killin' me. -(AUDIENCE CHEERING DISTANTLY) 1124 00:52:12,163 --> 00:52:14,199 Ah, Lisette, tell him how much you like this shirt. 1125 00:52:14,265 --> 00:52:16,934 Take off that shirt. Give me the shirt. 1126 00:52:17,001 --> 00:52:18,336 We don't have time for this, Lisette. 1127 00:52:18,403 --> 00:52:20,438 We don't have time. The show... 1128 00:52:21,339 --> 00:52:22,707 Incredible. 1129 00:52:25,410 --> 00:52:28,513 Oh, black, okay. 1130 00:52:28,579 --> 00:52:31,216 Come on, Pablo. Come on, please. Please. 1131 00:52:32,583 --> 00:52:33,684 Okay. 1132 00:52:34,585 --> 00:52:36,487 Oh, this is much better. 1133 00:52:38,289 --> 00:52:41,125 Okay. All right, all right, I'm hurrying. 1134 00:52:42,793 --> 00:52:44,395 Okay, that's better. 1135 00:52:44,462 --> 00:52:45,996 Okay? Mira. 1136 00:52:46,063 --> 00:52:47,432 (SPEAKS SPANISH) 1137 00:52:50,067 --> 00:52:51,436 ANNOUNCER And here he comes. 1138 00:52:52,203 --> 00:52:54,104 Ladies and gentlemen... 1139 00:52:57,642 --> 00:52:59,277 (CROWD ROARS) (MUSIC PLAYING) 1140 00:53:11,222 --> 00:53:13,090 Hey, put that crap down. 1141 00:53:13,524 --> 00:53:15,460 Here. 1142 00:53:15,526 --> 00:53:17,127 You handled that very well. 1143 00:53:18,296 --> 00:53:19,397 Yeah, right. 1144 00:53:27,305 --> 00:53:29,139 A water shortage in the Bronx? 1145 00:53:33,110 --> 00:53:36,180 So... How is Mr. Linares? 1146 00:53:36,247 --> 00:53:38,816 Oh... I'm sorry. I see we're not married today. 1147 00:53:38,883 --> 00:53:41,586 -Boy, you are hard to keep up with. -Fuck you! 1148 00:53:43,321 --> 00:53:44,589 Aw, shit. 1149 00:53:45,890 --> 00:53:47,258 Fuck, I'm sorry. 1150 00:53:47,325 --> 00:53:49,059 I'm sorry, I didn't mean that. 1151 00:53:49,126 --> 00:53:50,995 What's your problem, huh? What is your fucking problem, huh? 1152 00:53:51,061 --> 00:53:52,697 I didn't mean to throw that at you. 1153 00:53:52,763 --> 00:53:55,165 Well, you planned it, didn't you? 1154 00:53:56,534 --> 00:53:58,168 I didn't even mean to throw that at you, all right? 1155 00:53:58,235 --> 00:53:59,970 I'm sorry. It's not about you. 1156 00:54:03,140 --> 00:54:05,676 What is it about? Huh? 1157 00:54:07,412 --> 00:54:08,879 Your husband? 1158 00:54:11,048 --> 00:54:12,082 No. 1159 00:54:18,856 --> 00:54:20,391 You have some champagne in your hair. 1160 00:54:20,458 --> 00:54:22,159 I was trying to wipe it off. It bounced off my face. 1161 00:54:22,226 --> 00:54:24,362 All right. Thanks. 1162 00:54:26,931 --> 00:54:28,966 (SULTRY R&B MUSIC PLAYING) 1163 00:54:29,033 --> 00:54:30,267 Come on. 1164 00:54:31,502 --> 00:54:33,003 You all right? 1165 00:54:36,073 --> 00:54:37,241 Jesus. 1166 00:54:38,576 --> 00:54:40,478 You gotta tell me when you're having problems. 1167 00:54:40,545 --> 00:54:43,147 You know, I never would've made you come out tonight. 1168 00:54:43,213 --> 00:54:45,650 No, forget it. 1169 00:54:45,716 --> 00:54:48,185 If it wasn't for this job, I wouldn't have had no place to go. 1170 00:54:50,388 --> 00:54:51,589 Well... 1171 00:54:54,359 --> 00:54:55,726 I'm glad you're here. 1172 00:55:06,036 --> 00:55:07,405 Is it still in my hair? 1173 00:55:10,541 --> 00:55:11,576 No. 1174 00:55:17,982 --> 00:55:19,384 I'm married. 1175 00:55:22,353 --> 00:55:24,254 I'm not staying in your fucking basement, all right? 1176 00:55:24,321 --> 00:55:26,924 You and your bullshit just fucked up my whole life. 1177 00:55:26,991 --> 00:55:28,559 Loco. Hey, loco, take it easy, bro. 1178 00:55:28,626 --> 00:55:30,928 I told you, I'm gonna get you back upstairs, man. 1179 00:55:30,995 --> 00:55:32,062 Fucking touchy, touchy, touchy. 1180 00:55:32,129 --> 00:55:33,498 How? 1181 00:55:33,564 --> 00:55:34,665 How? 1182 00:55:34,732 --> 00:55:35,766 Yeah, how? 1183 00:55:35,833 --> 00:55:37,334 Yeah, how? I told you how. 1184 00:55:39,336 --> 00:55:40,605 This is how, man. 1185 00:55:40,671 --> 00:55:42,440 You see this shit? You see it? 1186 00:55:42,507 --> 00:55:44,842 It's like Spanish Fly. The girly smells that, 1187 00:55:44,909 --> 00:55:47,812 it turns her into a crazy freak like flies on shit. 1188 00:55:47,878 --> 00:55:50,214 They're gonna be all over your dick. You can't get 'em off, man. 1189 00:55:50,280 --> 00:55:52,216 My last one, but you're my boy. 1190 00:55:52,282 --> 00:55:53,484 Freak? 1191 00:55:53,551 --> 00:55:55,252 We're talking about Lisette, right? 1192 00:55:55,319 --> 00:55:57,354 Oh, yeah, that's a tough one, man. 1193 00:55:57,422 --> 00:55:59,790 Yo, got it, bro. 1194 00:55:59,857 --> 00:56:01,959 Right here. It's the good shit. 1195 00:56:02,026 --> 00:56:05,029 $29.95, man. Sangria. 1196 00:56:05,095 --> 00:56:08,799 A little wine, a little atmosphere, a little cactus, bro... 1197 00:56:08,866 --> 00:56:10,601 She'll forgive you, man. 1198 00:56:12,069 --> 00:56:13,538 (KEYS JINGLE) 1199 00:56:19,810 --> 00:56:20,845 Hi. 1200 00:56:21,946 --> 00:56:23,781 Where's Alexis? 1201 00:56:23,848 --> 00:56:26,316 I don't know. Pee Wee was crying. 1202 00:56:28,453 --> 00:56:30,054 Give him to me. You could go now. 1203 00:56:30,120 --> 00:56:32,156 -No, I got him. Look, he's calm now. -What's the matter with him? 1204 00:56:32,222 --> 00:56:36,160 Sit down, relax, take a load off your feet. 1205 00:56:36,226 --> 00:56:38,128 Nice feet. Here you go. 1206 00:56:38,195 --> 00:56:40,064 I got you some wine... 1207 00:56:41,666 --> 00:56:43,568 (TURNS MUSIC ON) 1208 00:56:43,634 --> 00:56:45,002 I got you a cactus. 1209 00:56:46,871 --> 00:56:48,773 -Chino... -Here you go. Look. 1210 00:56:48,839 --> 00:56:50,575 Sniff that, all right? Sniff it. 1211 00:56:50,641 --> 00:56:52,142 I'll be right back. You hold it, you hold it. 1212 00:56:52,209 --> 00:56:54,479 -Put him to... Chino, put him to bed. -What a cutie. 1213 00:57:00,084 --> 00:57:01,819 You don't want Papi to leave, right? 1214 00:57:04,254 --> 00:57:07,925 * I often wonder each and every day 1215 00:57:09,293 --> 00:57:11,261 * If I should open up 1216 00:57:11,328 --> 00:57:12,930 * Would you run away? 1217 00:57:12,997 --> 00:57:14,532 Miss me? 1218 00:57:14,599 --> 00:57:20,538 * Or would you stay here by my side in love? 1219 00:57:21,739 --> 00:57:23,073 * In love 1220 00:57:25,442 --> 00:57:29,480 * Time will guide us together * 1221 00:57:29,547 --> 00:57:31,616 (STEREO SHUTS OFF) 1222 00:57:31,682 --> 00:57:34,251 You got something to say, Chino, you say it. 1223 00:57:39,490 --> 00:57:41,258 (PEE WEE CRIES) 1224 00:57:42,793 --> 00:57:44,261 Pee Wee's crying. 1225 00:57:52,570 --> 00:57:54,004 Chino, come on, he's fine. 1226 00:57:54,071 --> 00:57:55,740 Why don't you just put him down and go? 1227 00:57:58,375 --> 00:57:59,910 All right, if this is what you want, 1228 00:57:59,977 --> 00:58:01,879 then I'm gonna put my jacket on, 1229 00:58:01,946 --> 00:58:04,715 and I'm gonna walk out the door, okay? I'm leaving. 1230 00:58:05,382 --> 00:58:07,451 Papi, Papi 1231 00:58:07,518 --> 00:58:11,989 I had a bad dream you went away and never came back. 1232 00:58:12,056 --> 00:58:13,290 Please don't go. 1233 00:58:13,357 --> 00:58:15,059 Oh, Minnie... 1234 00:58:15,125 --> 00:58:17,227 I would never leave my little girl. 1235 00:58:17,294 --> 00:58:19,997 Look, I'm not going anywhere, okay? 1236 00:58:20,064 --> 00:58:22,767 See? I'm sitting down, taking my jacket off. 1237 00:58:22,833 --> 00:58:24,001 Chino. 1238 00:58:25,770 --> 00:58:27,471 Could I have a puppy now? 1239 00:58:28,973 --> 00:58:32,042 Did Papi promise you a puppy if you came out here, mama? 1240 00:58:32,977 --> 00:58:34,779 Did he? It's okay. 1241 00:58:34,845 --> 00:58:36,847 Chino, why are you making her lie? 1242 00:58:36,914 --> 00:58:40,450 Look, Minnie, this is for real, okay? 1243 00:58:40,517 --> 00:58:42,887 I don't know why, but your mami wants your papi to leave you 1244 00:58:42,953 --> 00:58:44,722 -forever and ever and ever and... -Oh! 1245 00:58:44,789 --> 00:58:46,991 -Do you want that? -Look, this is between you and me, Chino. 1246 00:58:47,057 --> 00:58:48,325 Don't bring my kids into this. 1247 00:58:48,392 --> 00:58:51,328 No. Your kids? They're my kids, all right? 1248 00:58:51,395 --> 00:58:54,031 Get out before I call the cops. 1249 00:58:54,098 --> 00:58:56,634 -I don't want him to leave! -The cops? For what, huh? For me? 1250 00:58:56,701 --> 00:58:58,202 It's not like I hit you or anything 1251 00:58:58,268 --> 00:58:59,970 and what is my bike doing here in the hall anyway? 1252 00:59:00,037 --> 00:59:02,607 You've got Pee Wee crying. Just get out! 1253 00:59:02,673 --> 00:59:06,210 Look, this is my house, okay? This is where my bike belongs. 1254 00:59:06,276 --> 00:59:11,882 This is my coffee table, my TV, my couch, my kitchen, my chair! 1255 00:59:11,949 --> 00:59:16,120 I'm staying right here. I'm not going anywhere. 1256 00:59:16,186 --> 00:59:19,724 Come on, Chino. Get out! Get the fuck out before I call the cops, all right? 1257 00:59:19,790 --> 00:59:24,528 -Stop. -C, stay out of this. Get the fuck out, Chino! 1258 00:59:24,595 --> 00:59:26,163 -I'm tired of your shit, girl. -Put me down! 1259 00:59:26,230 --> 00:59:27,932 Let her go! 1260 00:59:28,432 --> 00:59:29,600 Ma! 1261 00:59:30,801 --> 00:59:32,436 Open this door! 1262 00:59:32,502 --> 00:59:33,904 -What are you doing? -Chino! 1263 00:59:33,971 --> 00:59:37,808 -Helping my mom! -Your mom? 1264 00:59:37,875 --> 00:59:40,277 Okay, then why don't you go in with your mom? 1265 00:59:40,344 --> 00:59:41,712 You all right? 1266 00:59:41,779 --> 00:59:43,447 C, just stay back. 1267 00:59:44,615 --> 00:59:45,950 -Look... -Come on, let her go. 1268 00:59:46,016 --> 00:59:47,985 Stay in the room with your brother! 1269 00:59:48,052 --> 00:59:49,386 Will you calm down a sec? 1270 00:59:49,453 --> 00:59:50,888 Then I'll let you out, okay? 1271 00:59:50,955 --> 00:59:53,190 Don't talk to me like I'm Li'l C! 1272 00:59:53,257 --> 00:59:56,026 Maybe if you'd stop screaming, he'd let you out. 1273 00:59:56,093 --> 00:59:59,563 I don't have to stop screaming, all right? I'm an adult! 1274 00:59:59,630 --> 01:00:01,231 LI'L C: You ain't acting like one. 1275 01:00:01,899 --> 01:00:03,768 I believed you, Chino. 1276 01:00:06,003 --> 01:00:08,072 (SOBBING) I believed you. 1277 01:00:08,138 --> 01:00:09,840 Why did you lie to me? 1278 01:00:11,441 --> 01:00:13,110 I didn't mean to hurt you, Lisette. 1279 01:00:13,177 --> 01:00:14,544 All you care about is yourself. 1280 01:00:14,611 --> 01:00:16,546 Everything I did in my life was for you, and you know it! 1281 01:00:16,613 --> 01:00:19,416 Oh, fucking Magdalena was for me, Chino? 1282 01:00:19,483 --> 01:00:22,386 Huh? Was that for me? 1283 01:00:22,452 --> 01:00:26,590 Maybe I had to go to Magdalena because I wasn't getting what I needed at home! 1284 01:00:26,657 --> 01:00:29,159 What weren't you getting, Chino? 1285 01:00:29,226 --> 01:00:30,728 What weren't you getting? 1286 01:00:30,795 --> 01:00:33,230 Maybe I got tired of hearing, "Hurry up and finish!" 1287 01:00:33,297 --> 01:00:36,033 Well, maybe if you did it right, I wouldn't want you to finish. 1288 01:00:36,100 --> 01:00:37,367 I do it right! All right? 1289 01:00:37,434 --> 01:00:39,837 I'm sensitive, creative, spontaneous. 1290 01:00:39,904 --> 01:00:42,406 I make crazy, stupid love... 1291 01:00:42,472 --> 01:00:45,442 But you don't appreciate that because you don't know how to make love to a man! 1292 01:00:45,509 --> 01:00:47,311 Maybe if I had a man, I'd know! 1293 01:00:50,280 --> 01:00:53,250 Look, it's over between me and Magdalena, okay? 1294 01:00:54,819 --> 01:00:57,121 C! 1295 01:00:57,187 --> 01:00:59,256 C, don't you want your mami and papi to work things out and be together, huh? 1296 01:00:59,323 --> 01:01:00,524 Fuck you, Chino! 1297 01:01:00,590 --> 01:01:02,693 You have no right to bring him into this! 1298 01:01:02,760 --> 01:01:04,228 Come on, man. Help me out! 1299 01:01:07,998 --> 01:01:09,666 You see what I put under the door? 1300 01:01:31,822 --> 01:01:33,958 It's not about you, C, okay? 1301 01:01:35,192 --> 01:01:37,427 All right? It's not about you. 1302 01:01:55,179 --> 01:01:57,114 LISETTE: Can I come out now, Chino? 1303 01:01:57,181 --> 01:01:58,849 You gonna... You gonna be civilized? 1304 01:01:58,916 --> 01:02:00,350 You gonna act like a lady? 1305 01:02:00,417 --> 01:02:02,152 Yeah, Chino, all right? 1306 01:02:03,620 --> 01:02:04,955 All right. 1307 01:02:08,392 --> 01:02:09,459 You crazy? 1308 01:02:09,526 --> 01:02:10,861 I was going for spontaneous. 1309 01:02:12,462 --> 01:02:13,563 Where you going, huh? 1310 01:02:13,630 --> 01:02:15,099 To meet that Lamborghini motherfucker? 1311 01:02:15,165 --> 01:02:18,002 Yes, and I wasn't drinking sangria, either. 1312 01:02:18,068 --> 01:02:19,870 I was drinking champagne! 1313 01:02:20,304 --> 01:02:21,538 Alexis! 1314 01:02:25,675 --> 01:02:27,144 Alexis, open this door up! 1315 01:02:27,211 --> 01:02:29,814 I want to talk to my wife. Let me in! 1316 01:02:29,880 --> 01:02:32,950 ALEXIS: Not by the hair of my chinny-chin-chin. 1317 01:02:33,017 --> 01:02:35,585 If I'm so bad in bed, well, how come you married me? 1318 01:02:35,652 --> 01:02:37,521 How come you married me, Chino? 1319 01:02:38,522 --> 01:02:39,656 Mama, you were pregnant. 1320 01:02:39,723 --> 01:02:41,926 That had nothing to do with it. 1321 01:02:41,992 --> 01:02:43,560 Please, it's not a diss, Lisette. 1322 01:02:43,627 --> 01:02:45,162 You're just not a sexual person, okay? 1323 01:02:45,229 --> 01:02:46,396 (POUNDING ON DOOR CONTINUES) 1324 01:02:46,463 --> 01:02:47,832 -Lisette! -What is he doing? 1325 01:02:47,898 --> 01:02:50,868 -Alexis, I am a very sexual person, okay? -Hey, don't scream. 1326 01:02:50,935 --> 01:02:53,737 And I'm sick of you people telling me what I am and what I'm not, all right? 1327 01:02:53,804 --> 01:02:55,139 You're scaring the baby, stop it. 1328 01:02:55,205 --> 01:02:57,541 That's not a baby, Alexis, it's a cat. 1329 01:02:57,607 --> 01:02:59,343 -It's a baby cat. -Whatever, okay? 1330 01:02:59,409 --> 01:03:01,078 And you want to know something else? 1331 01:03:01,145 --> 01:03:04,414 I got fly tetas. You hear that, Chino? 1332 01:03:04,481 --> 01:03:08,919 I got fly tetas. And I make more money than you do. 1333 01:03:08,986 --> 01:03:10,487 LISETTE: You hear that, Chino? 1334 01:03:10,554 --> 01:03:12,990 The stupidest bitch you ever met makes more money than you. 1335 01:03:13,057 --> 01:03:16,426 If I went on welfare, Chino, I would still bring home more money than you did! 1336 01:03:17,361 --> 01:03:18,428 I don't need you, Chino! 1337 01:03:18,495 --> 01:03:20,397 Okay, nobody needs you, all right? 1338 01:03:21,765 --> 01:03:22,933 Come on, Minnie. 1339 01:03:26,503 --> 01:03:28,505 So you gonna come with me or you gonna stay with her? 1340 01:03:39,383 --> 01:03:41,518 -Ouch! -What's your problem, Minnie? 1341 01:03:41,585 --> 01:03:42,987 You never cry like this when Mami combs your hair. 1342 01:03:43,053 --> 01:03:44,554 Mami doesn't hurt my head. 1343 01:03:44,621 --> 01:03:46,490 -Ma. -What? 1344 01:03:46,556 --> 01:03:47,992 Ma, could you fix her hair? 1345 01:03:48,058 --> 01:03:49,960 I don't know how to comb nappy heads. 1346 01:03:50,027 --> 01:03:52,562 -Come on, come on. -Come on, Ma, please! 1347 01:03:52,629 --> 01:03:54,498 Stop it! Get back here! 1348 01:03:54,564 --> 01:03:57,734 Listen, the problem is that you married a women with bad hair. 1349 01:03:57,801 --> 01:04:00,437 In my family, nobody had nappy heads. 1350 01:04:00,504 --> 01:04:04,274 -In my family, we all had pure Castilian blood. ALL: "Pure Castilian blood." 1351 01:04:04,341 --> 01:04:06,710 -Well, excuse me. -Stop. 1352 01:04:06,776 --> 01:04:09,679 And listen, you can do me a big favor... 1353 01:04:09,746 --> 01:04:14,919 When you find this wild little animal, will you put this on him, huh? 1354 01:04:14,985 --> 01:04:17,621 C, don't give Abuela a hard time, okay? 1355 01:04:17,687 --> 01:04:19,323 I got to go to work. Put your clothes on. 1356 01:04:19,389 --> 01:04:20,925 I ain't wearing that 'mo shit. 1357 01:04:21,591 --> 01:04:22,726 Ooh, ooh... 1358 01:04:22,792 --> 01:04:25,795 You got a caca mouth, you know that? 1359 01:04:25,862 --> 01:04:27,664 Get out of here. 1360 01:04:27,731 --> 01:04:30,700 -(SPEAKS SPANISH) -MINNIE: Ooh, you're gonna get a beating. 1361 01:04:31,535 --> 01:04:32,702 Put your clothes on. 1362 01:04:32,769 --> 01:04:34,404 I'm wearing my jeans. 1363 01:04:34,471 --> 01:04:37,274 No. No, you're not. No, they are dirty. 1364 01:04:37,341 --> 01:04:40,710 Maybe your mother took you to school with dirty clothes, but not Grandma. 1365 01:04:40,777 --> 01:04:43,113 -No, she doesn't. -Give it back to me. 1366 01:04:43,180 --> 01:04:45,182 Give it back to me! 1367 01:04:45,249 --> 01:04:46,783 Li'l C's gonna get a beating. 1368 01:04:46,850 --> 01:04:49,253 -Shut up. -Oh, you know, just take it. 1369 01:04:49,319 --> 01:04:52,389 C said he ain't scared of you no more. And you know what? 1370 01:04:52,456 --> 01:04:54,624 He said if you try to beat him, he's gonna hit you back. 1371 01:04:54,691 --> 01:04:57,761 -Shut up! -Right, C? You said that? 1372 01:04:57,827 --> 01:05:01,231 You got a big mouth, you stupid idiot. 1373 01:05:01,298 --> 01:05:02,432 Hey, watch your mouth, okay? 1374 01:05:02,499 --> 01:05:04,834 Don't talk to your sister like that. 1375 01:05:04,901 --> 01:05:08,538 You still scared of Papi, because you won't even tell him what you said. 1376 01:05:08,605 --> 01:05:10,240 I ain't scared. I'm a man. 1377 01:05:10,307 --> 01:05:12,409 I don't care if he gives me a beating. 1378 01:05:12,476 --> 01:05:15,512 Oh, that's wonderful, you brought him up real good. 1379 01:05:15,579 --> 01:05:17,781 That's just wonderful. 1380 01:05:18,548 --> 01:05:20,384 You're a man, huh? 1381 01:05:20,450 --> 01:05:21,918 That's right. I'm a man. 1382 01:05:27,057 --> 01:05:29,659 Put your clothes on now. You're gonna be late for school. 1383 01:05:31,395 --> 01:05:35,065 What's this, you don't listen to me anymore? 1384 01:05:35,132 --> 01:05:37,734 Look, I can't. I gotta go to work, okay? Here. I can't deal with this. 1385 01:05:37,801 --> 01:05:39,036 No, no, no. Wait a minute. 1386 01:05:39,103 --> 01:05:41,438 You brought them into this world... You do it! 1387 01:05:45,075 --> 01:05:46,943 Don't make me tell you again, okay? 1388 01:05:47,011 --> 01:05:48,378 Put your clothes on. 1389 01:05:53,984 --> 01:05:55,185 (ROSARIA GASPS) 1390 01:05:58,655 --> 01:05:59,823 Pick it up! 1391 01:05:59,889 --> 01:06:01,491 You ain't a man. 1392 01:06:01,992 --> 01:06:03,460 What? 1393 01:06:03,527 --> 01:06:05,195 You're a punk, because I'm more little than you. 1394 01:06:05,262 --> 01:06:07,197 All you can do is hit me with that belt. 1395 01:06:09,599 --> 01:06:11,601 That's right, Papi. 1396 01:06:11,668 --> 01:06:13,637 You said if you hit somebody more little than you, you're a punk. 1397 01:06:13,703 --> 01:06:15,272 -Did I ask you? -No. 1398 01:06:15,339 --> 01:06:18,775 You are looking at the work of Lisette. Listen to me. 1399 01:06:20,710 --> 01:06:23,780 Okay, fine, fine, I don't need to hit you. Right, C? You're a man. 1400 01:06:23,847 --> 01:06:25,282 I should respect you, right? 1401 01:06:25,349 --> 01:06:26,883 That's right. 1402 01:06:26,950 --> 01:06:28,885 You don't need to live here with me, right, Mr. Man? 1403 01:06:28,952 --> 01:06:30,287 You could go out and get a job, 1404 01:06:30,354 --> 01:06:32,656 take care of yourself. You don't need nothing from me? 1405 01:06:32,722 --> 01:06:34,091 I don't want nothing from you. 1406 01:06:34,158 --> 01:06:35,659 See, that's the trouble with this house... 1407 01:06:35,725 --> 01:06:36,993 There is no respect for grown-up people. 1408 01:06:37,061 --> 01:06:39,096 -Where you going, huh? -You got no control. 1409 01:06:39,163 --> 01:06:42,799 It's a jungle, like animals in here. No control. 1410 01:06:42,866 --> 01:06:44,534 You want to see some control? I'll show you come control. 1411 01:06:44,601 --> 01:06:45,935 These are my clothes. I paid for them. 1412 01:06:46,002 --> 01:06:48,172 Don't take nothing you didn't pay for. 1413 01:06:48,238 --> 01:06:49,573 See those underwear you're wearin'? 1414 01:06:49,639 --> 01:06:51,608 Those are mine. Take 'em off. Come on, come on. 1415 01:06:51,675 --> 01:06:55,079 ROSARIA: Wait, wait, wait. Are you crazy? 1416 01:06:55,145 --> 01:06:57,013 You have that boy out there with no clothing? 1417 01:06:57,081 --> 01:06:58,215 CHINO: He's got to learn respect. 1418 01:06:58,282 --> 01:07:01,017 What's he gonna learn? He's going to learn... 1419 01:07:01,085 --> 01:07:02,819 (ARGUING CONTINUES, INDISTINCT) 1420 01:07:27,577 --> 01:07:30,147 Oh, look who it is, it's Mr. Man. 1421 01:07:30,214 --> 01:07:31,515 I got no clothes. 1422 01:07:31,581 --> 01:07:32,949 You want a pair of pants? 1423 01:07:33,016 --> 01:07:34,784 Some underwears, maybe some sneakers, too? 1424 01:07:35,985 --> 01:07:37,087 Yeah? 1425 01:07:38,088 --> 01:07:39,823 C, so then you ain't a man, okay? 1426 01:07:39,889 --> 01:07:41,525 Because you living off of me. 1427 01:07:41,591 --> 01:07:43,193 Until you can walk out of my house 1428 01:07:43,260 --> 01:07:45,662 with your own shirt, then you're a man. 1429 01:07:45,729 --> 01:07:47,697 Until then, you just a naked little punk in the hall, 1430 01:07:47,764 --> 01:07:49,666 and if you wanna come in, put these pants on 1431 01:07:49,733 --> 01:07:52,102 like Abuela asked you to. Don't you look at me the wrong way. 1432 01:07:52,169 --> 01:07:54,138 You'll find your ass back out there. 1433 01:07:54,204 --> 01:07:55,205 Hurry up! I've got to get this job! 1434 01:07:55,272 --> 01:07:56,573 We've got a lot of work here. 1435 01:07:56,640 --> 01:07:58,908 I've worked for you for eight years. 1436 01:07:58,975 --> 01:08:01,010 You're coming up for trial. How do I know what's gonna happen? 1437 01:08:01,077 --> 01:08:02,946 It's a first offense. 1438 01:08:03,012 --> 01:08:05,749 I'm gonna pay for the stereo, I'm gonna get time served. Help me out. 1439 01:08:05,815 --> 01:08:07,217 Can't do it. 1440 01:08:07,284 --> 01:08:08,685 Fuck you! Fuck you! 1441 01:08:08,752 --> 01:08:10,687 Oh, fuck you, Chino! 1442 01:08:23,200 --> 01:08:24,268 Good morning. 1443 01:08:26,002 --> 01:08:27,571 Good morning. 1444 01:08:27,637 --> 01:08:29,373 Oh, Mrs. Linares... 1445 01:08:31,841 --> 01:08:33,877 I have something of yours. 1446 01:08:42,319 --> 01:08:43,753 Coffee, please. 1447 01:08:57,934 --> 01:08:59,769 What's wrong, Mrs. Linares? 1448 01:09:00,837 --> 01:09:02,539 No... Nothing. I... 1449 01:09:02,606 --> 01:09:03,607 (CLEARS THROAT) 1450 01:09:04,374 --> 01:09:06,510 (CLOCK TICKING) 1451 01:09:06,576 --> 01:09:08,077 Take off your watch. 1452 01:09:08,512 --> 01:09:09,613 What? 1453 01:09:09,679 --> 01:09:11,114 Take off your watch. 1454 01:09:12,148 --> 01:09:13,149 (SCOFFS) 1455 01:09:19,356 --> 01:09:21,157 How long do you think this is gonna take? 1456 01:09:23,393 --> 01:09:25,295 We're never gonna know, are we? 1457 01:09:26,296 --> 01:09:27,664 (JAZZY MUSIC PLAYING) 1458 01:09:27,731 --> 01:09:32,802 * L is for the way You look at me 1459 01:09:33,770 --> 01:09:36,273 * O is for the only one... 1460 01:09:36,340 --> 01:09:40,577 Brujo! Lisette put a curse on it. 1461 01:09:40,644 --> 01:09:44,981 It ain't normal for a guy to come out of prison and it looks like that. 1462 01:09:45,048 --> 01:09:46,550 I mean, look at it. 1463 01:09:46,616 --> 01:09:50,920 * E is even more than anyone that you adore... * 1464 01:09:50,987 --> 01:09:52,188 Price? 1465 01:09:52,256 --> 01:09:53,290 * Can love 1466 01:09:53,357 --> 01:09:54,691 PRICE: I'm in a meeting. 1467 01:09:54,758 --> 01:09:57,060 I just hooked up the conference call to Puerto Rico! 1468 01:09:57,126 --> 01:09:58,662 Come on, Price. 1469 01:09:58,728 --> 01:10:01,231 I've got Tommy, Miguel, and the director on the line. 1470 01:10:03,099 --> 01:10:05,101 Price? Price? 1471 01:10:06,303 --> 01:10:07,671 PRICE: I have to get it. 1472 01:10:07,737 --> 01:10:09,939 Wait a minute. Wait a minute. What are you doing? 1473 01:10:11,975 --> 01:10:13,877 -Raoul? -I'm outta here. 1474 01:10:13,943 --> 01:10:16,012 No, no. Of course you can have your girl in the video. 1475 01:10:16,079 --> 01:10:18,282 Who told you you can't? 1476 01:10:18,348 --> 01:10:20,817 -Yeah, well, Tommy's a schmuck. No. -Let go of my leg. 1477 01:10:20,884 --> 01:10:22,786 You don't like the chick, cut her out of the video. 1478 01:10:22,852 --> 01:10:25,154 All right? But put her in. 1479 01:10:25,221 --> 01:10:27,991 Then shoot around the mustache, okay? God. 1480 01:10:28,825 --> 01:10:30,394 Hang up the phone. 1481 01:10:31,227 --> 01:10:33,863 Tommy, Raoul? 1482 01:10:33,930 --> 01:10:36,733 I don't believe this. I can't believe I'm here. 1483 01:10:36,800 --> 01:10:40,604 I can't be... I'm under a desk. I'm under a desk. 1484 01:10:40,670 --> 01:10:43,039 MAGDALENA: You need a cleansing, baby. 1485 01:10:44,140 --> 01:10:47,076 Relax, sweetheart. Relax, okay? 1486 01:10:47,143 --> 01:10:48,445 Maggie... 1487 01:10:48,512 --> 01:10:50,179 -This isn't doin' nothing for me. -(SQUEAKING) 1488 01:10:50,246 --> 01:10:51,848 What is that? What is that, Maggie? 1489 01:10:51,915 --> 01:10:54,083 Don't worry, Papi, it's nothing. 1490 01:10:54,150 --> 01:10:55,785 Just relax, okay? 1491 01:10:56,486 --> 01:10:58,722 It's a rooster. 1492 01:10:58,788 --> 01:11:01,591 No. No, really, what is that? 1493 01:11:03,827 --> 01:11:05,695 It tickles. 1494 01:11:05,762 --> 01:11:08,832 I'm gonna rub him all over your body. 1495 01:11:08,898 --> 01:11:11,568 And I'm gonna break that bitch's spell. 1496 01:11:11,635 --> 01:11:13,269 (ROOSTER CROWS) 1497 01:11:13,337 --> 01:11:16,340 Uh... Oh! Ah! Oh, shit! 1498 01:11:16,406 --> 01:11:18,908 * More than anyone that you adore 1499 01:11:18,975 --> 01:11:20,577 * Can love 1500 01:11:20,644 --> 01:11:23,580 * Is all that I can give 1501 01:11:23,647 --> 01:11:25,181 Okay, guys, where we at? 1502 01:11:25,915 --> 01:11:27,517 Uh-huh. Uh-huh. 1503 01:11:29,653 --> 01:11:30,954 That's it? 1504 01:11:31,020 --> 01:11:32,221 That's great. 1505 01:11:32,288 --> 01:11:33,857 (WHISPERING) That was great. 1506 01:11:33,923 --> 01:11:36,092 -That's fantastic. -That was great? 1507 01:11:36,159 --> 01:11:37,361 (WHISPERING) Fantastic. 1508 01:11:37,427 --> 01:11:39,329 Oh, we gonna make a good video or what? 1509 01:11:40,364 --> 01:11:42,298 That's what we're doing here, huh? 1510 01:11:43,467 --> 01:11:45,435 I know. 1511 01:11:45,502 --> 01:11:47,337 He's not a very good cameraman, but... 1512 01:11:49,839 --> 01:11:51,808 I was just kidding. He does very good work. 1513 01:11:53,677 --> 01:11:55,645 I know. Well, listen... Uh, wait one sec. 1514 01:11:55,712 --> 01:11:57,113 Can you wait one second? 1515 01:11:59,416 --> 01:12:01,951 That was great. 1516 01:12:02,018 --> 01:12:04,287 I don't know that I can get to Puerto Rico. 1517 01:12:04,354 --> 01:12:06,756 Come on, you sleep with someone else other than Chino? 1518 01:12:06,823 --> 01:12:07,957 Yeah, right. 1519 01:12:08,024 --> 01:12:10,159 -That's right, I did. Alexis! -What? 1520 01:12:10,226 --> 01:12:11,695 Oh, you don't believe I did it? 1521 01:12:11,761 --> 01:12:14,330 Babe, it's not that, it's just that... Like I said, 1522 01:12:14,398 --> 01:12:15,932 you're just not a sexual person, okay? 1523 01:12:21,738 --> 01:12:23,072 What's this? 1524 01:12:23,139 --> 01:12:26,075 Why you picking up condom packages off the street? 1525 01:12:26,142 --> 01:12:27,210 What do you... 1526 01:12:27,276 --> 01:12:29,646 No! Lisette... 1527 01:12:29,713 --> 01:12:31,648 You did! You did do it! 1528 01:12:31,715 --> 01:12:33,049 I told you. That's right, I did it. 1529 01:12:33,116 --> 01:12:34,884 -You did it with somebody? -I'm a sexual person. Say it! 1530 01:12:34,951 --> 01:12:36,420 Dios mio. I can't believe... 1531 01:12:36,486 --> 01:12:38,555 Say it! I'm a sexual person. I'm a sexual person. 1532 01:12:38,622 --> 01:12:40,189 (SHUSHING) 1533 01:12:40,256 --> 01:12:41,858 Hello, Migdalia. 1534 01:12:43,727 --> 01:12:45,261 What can I get for you today? 1535 01:12:45,328 --> 01:12:46,430 You got my order? 1536 01:12:46,496 --> 01:12:47,697 Oh, si. 1537 01:12:48,598 --> 01:12:49,799 Miggie! 1538 01:12:49,866 --> 01:12:51,501 Miggie! Hurry up! 1539 01:12:52,335 --> 01:12:54,671 (SPEAKING SPANISH) 1540 01:12:57,040 --> 01:12:58,708 (SPEAKING SPANISH) 1541 01:13:00,510 --> 01:13:03,747 That motherfucker gave her my cactus! 1542 01:13:03,813 --> 01:13:05,014 Yeah, didn't you know? 1543 01:13:05,081 --> 01:13:06,850 He's working for her now. 1544 01:13:06,916 --> 01:13:08,251 -What? -Mm-hmm. 1545 01:13:10,253 --> 01:13:12,088 LISETTE: I got a present for you. 1546 01:13:12,155 --> 01:13:13,490 There's something inside. 1547 01:13:15,425 --> 01:13:18,327 Today was the happiest day of my life, Chino, 1548 01:13:18,394 --> 01:13:20,363 and I want to share it with you. 1549 01:13:20,430 --> 01:13:23,667 When you were in jail, I held it together all by myself. 1550 01:13:24,367 --> 01:13:26,235 I know it's fucked up. 1551 01:13:28,037 --> 01:13:29,839 I mean, I... You know, I... 1552 01:13:29,906 --> 01:13:31,741 I been with you, what, 10 years? 1553 01:13:35,979 --> 01:13:38,548 I can't even think of anything to say to you. 1554 01:13:38,615 --> 01:13:40,149 Just open it, all right? 1555 01:13:47,356 --> 01:13:49,125 (QUIET HIP-HOP MUSIC PLAYING) 1556 01:13:49,192 --> 01:13:51,961 What happens after I open it, then, huh? 1557 01:13:52,028 --> 01:13:53,429 Are you just gonna walk away? 1558 01:13:55,599 --> 01:13:56,700 Yeah. 1559 01:13:59,135 --> 01:14:00,504 I'm not gonna open it, Lisette. 1560 01:14:00,570 --> 01:14:02,506 (THUDS) 1561 01:14:02,572 --> 01:14:04,908 Come on, Chino, don't fuck with my head. 1562 01:14:06,042 --> 01:14:07,677 You're over here working for that bitch! 1563 01:14:07,744 --> 01:14:09,378 You gave her my plant! 1564 01:14:09,445 --> 01:14:11,080 You gave her my wine! 1565 01:14:12,982 --> 01:14:14,250 Just open it! 1566 01:14:14,317 --> 01:14:16,620 -Look, the only reason... -Open it! 1567 01:14:16,686 --> 01:14:18,622 * Get past that And live another day 1568 01:14:18,688 --> 01:14:20,490 * Walk the wrong way 1569 01:14:20,557 --> 01:14:22,358 * Your family went the other way 1570 01:14:22,425 --> 01:14:24,460 * Gots to be down and stop clownin' 1571 01:14:24,528 --> 01:14:27,230 * Until I take my dirt 1572 01:14:27,296 --> 01:14:29,332 * Skirt to the next episode... * 1573 01:14:29,398 --> 01:14:30,767 What's this supposed to mean? 1574 01:14:31,501 --> 01:14:32,736 We're even. 1575 01:14:38,575 --> 01:14:39,876 You ain't even worth it. 1576 01:14:39,943 --> 01:14:42,078 * And as a matter of fact I'm feelin' shady 1577 01:14:42,145 --> 01:14:43,813 * I think I'm goin' crazy... 1578 01:14:45,915 --> 01:14:48,151 You know, I should congratulate you, Lisette. 1579 01:14:48,217 --> 01:14:50,353 You held it all together, all by yourself. 1580 01:14:52,055 --> 01:14:54,390 And you fucked a guy all by yourself! 1581 01:14:54,457 --> 01:14:57,126 And you fucked up our family all by yourself! 1582 01:14:59,796 --> 01:15:01,531 You should be proud of yourself, Lisette! 1583 01:15:15,011 --> 01:15:19,482 I have something a bit more constructive for you than your little tack project. 1584 01:15:19,549 --> 01:15:22,385 The Mendez brothers, they need a tougher image. 1585 01:15:22,451 --> 01:15:25,021 They got the girls, and I want to get the guys, 1586 01:15:25,088 --> 01:15:27,223 but I don't want to piss off the female audience. 1587 01:15:28,524 --> 01:15:29,626 You want to take a crack at it? 1588 01:15:31,427 --> 01:15:32,562 No. 1589 01:15:32,629 --> 01:15:34,063 I might fuck it up. 1590 01:15:35,665 --> 01:15:38,501 Well, then we'll go with Val's strategy 1591 01:15:38,568 --> 01:15:42,271 and turn your loverboys into gangsters with Uzis. 1592 01:15:47,944 --> 01:15:50,446 Okay. I'll try it. 1593 01:15:52,215 --> 01:15:54,017 Chino? Do me a favor. 1594 01:15:55,284 --> 01:15:56,886 (SPEAKS SPANISH) 1595 01:16:05,261 --> 01:16:06,763 (MIMICS BABY NOISES) 1596 01:16:06,830 --> 01:16:08,765 Chino, man, you're crazy to give that kid your name. 1597 01:16:08,832 --> 01:16:10,166 Word, bro, because you try and leave, 1598 01:16:10,233 --> 01:16:12,001 you know she'll get all vindictive and make your ass pay... 1599 01:16:12,068 --> 01:16:14,604 -ALL: Child support. -(LAUGHING) 1600 01:16:14,671 --> 01:16:17,841 Why you got to act like a retard and tease him, huh? 1601 01:16:17,907 --> 01:16:19,542 I ain't afraid to pay for my mistakes. 1602 01:16:19,609 --> 01:16:21,544 Yo, man, everybody's done did her, though. 1603 01:16:21,611 --> 01:16:22,779 So what? 1604 01:16:22,846 --> 01:16:25,048 So why you gotta give him your last name, man? 1605 01:16:25,114 --> 01:16:29,819 That kid's name should be Ritchie Martinez Cruz Torres Vasquez Linares. 1606 01:16:29,886 --> 01:16:31,287 It shouldn't even be a name, y'all. 1607 01:16:31,354 --> 01:16:32,555 It should be a street number... 1608 01:16:32,622 --> 01:16:34,824 -"Ritchie 170th." -(LAUGHTER) 1609 01:16:34,891 --> 01:16:37,093 You're all crazy, all right? 1610 01:16:37,160 --> 01:16:40,263 Because all you people think that this is the worst thing a bitch could give you. 1611 01:16:40,329 --> 01:16:43,633 Look, man... That's the best thing. 1612 01:16:43,700 --> 01:16:45,201 The best! 1613 01:16:45,268 --> 01:16:46,970 Anything else they give you is bullshit. 1614 01:16:47,036 --> 01:16:48,437 Everything else. 1615 01:16:51,975 --> 01:16:53,609 ALL: Busted! 1616 01:16:54,543 --> 01:16:56,813 (GUYS TAUNTING CHINO) 1617 01:16:56,880 --> 01:16:59,515 Chino, could I talk to you alone for a second, please? 1618 01:17:01,417 --> 01:17:02,418 I'm working. 1619 01:17:04,688 --> 01:17:06,089 (GUYS LAUGH) 1620 01:17:08,257 --> 01:17:10,193 Chino's not Ritchie's father, Papi. 1621 01:17:12,862 --> 01:17:13,963 What? 1622 01:17:16,065 --> 01:17:17,500 Maggie? 1623 01:17:17,566 --> 01:17:19,568 Why did you make me bail him out of jail then? 1624 01:17:20,403 --> 01:17:23,740 I know, I lied. 1625 01:17:23,807 --> 01:17:27,110 I lied because I wanted Ritchie to have a good father, like you. 1626 01:17:29,713 --> 01:17:32,481 I wanted him to have somebody he could be proud of. 1627 01:17:37,053 --> 01:17:39,889 So, uh, who's the father, Maggie, huh? 1628 01:17:44,928 --> 01:17:46,529 -CHINO: C! -See you later, C. 1629 01:17:53,136 --> 01:17:54,303 Hey, you want some ice cream? 1630 01:17:54,370 --> 01:17:57,173 I don't want it after she put her mouth on it. 1631 01:17:57,240 --> 01:18:00,076 Well, you're gonna have to share, all right, because I don't got no money. 1632 01:18:00,143 --> 01:18:03,479 -I got my own money. -Where'd you get this? 1633 01:18:03,546 --> 01:18:05,081 -I found it. -Where? 1634 01:18:05,148 --> 01:18:07,784 -I didn't steal it, all right? -Hey, come here. 1635 01:18:07,851 --> 01:18:11,187 First of all, don't you yell at me, okay? And second... 1636 01:18:13,622 --> 01:18:15,024 I didn't say you stole it. 1637 01:18:18,127 --> 01:18:21,264 And third... Where's my hug? 1638 01:18:22,932 --> 01:18:24,100 Huh? Where's my hug? 1639 01:18:29,739 --> 01:18:31,875 Come on, hug your papi, man. 1640 01:18:40,784 --> 01:18:42,418 OLDER BOY: See him hugging his father? 1641 01:18:42,485 --> 01:18:43,652 (ALL MOCKING) 1642 01:18:45,288 --> 01:18:46,355 I'm gonna get my ice cream. 1643 01:18:49,092 --> 01:18:53,262 -What? -How come C gets his own ice cream? 1644 01:18:53,329 --> 01:18:55,799 Because C has his own money, that's why. 1645 01:18:55,865 --> 01:18:57,767 But he has new kicks and jeans. 1646 01:19:01,270 --> 01:19:03,506 Man, fuck that nigger. 1647 01:19:03,572 --> 01:19:05,708 (KIDS SPEAKING INDISCERNIBLY) 1648 01:19:05,775 --> 01:19:07,343 Yo, man, tell the guy what you want. 1649 01:19:07,410 --> 01:19:08,912 Let me get a sno-cone. 1650 01:19:08,978 --> 01:19:11,047 -Yo, what you doing? -Watch it, man! 1651 01:19:11,114 --> 01:19:12,982 -What is this, huh? -It's my clothes! 1652 01:19:13,049 --> 01:19:15,184 Oh, these are your clothes, huh? 1653 01:19:15,251 --> 01:19:17,220 Yo, leave him alone, man! 1654 01:19:17,286 --> 01:19:18,822 Yo, he's getting his ass kicked. 1655 01:19:18,888 --> 01:19:22,158 -Where'd you get these, huh? -Come on, I bought them! 1656 01:19:22,225 --> 01:19:24,093 You working for him, huh? You working for him? 1657 01:19:24,160 --> 01:19:26,295 Yo, you're fucking with the wrong man! 1658 01:19:26,362 --> 01:19:28,231 He don't need your shit, okay? 1659 01:19:28,297 --> 01:19:30,033 BOY: Oh, G, he's taking off his pants! 1660 01:19:30,099 --> 01:19:32,268 You want to be a drug dealer? Huh? 1661 01:19:32,335 --> 01:19:34,070 I do what I want! I got my own clothes! 1662 01:19:34,137 --> 01:19:36,906 That's it. That's what you want to be, right? Okay. 1663 01:19:36,973 --> 01:19:38,007 Get off of me. 1664 01:19:38,074 --> 01:19:39,542 You ain't gonna be a drug dealer. 1665 01:19:39,608 --> 01:19:41,677 You ain't gonna be a drug dealer! 1666 01:19:41,744 --> 01:19:44,147 -Chino! -I don't need nothing from you. 1667 01:19:44,213 --> 01:19:45,882 Oh, ho, you want to run from me? 1668 01:19:47,650 --> 01:19:49,085 BOY: Put him down, man! 1669 01:19:49,152 --> 01:19:51,720 Look at that. Look at that, C! Look! Look! 1670 01:19:51,787 --> 01:19:53,422 No, Chino, por favor, please. 1671 01:19:53,489 --> 01:19:55,258 He didn't know what he was getting into. 1672 01:19:55,324 --> 01:19:57,861 No, fuck that, okay? That's his uncle and he fucking knows that! 1673 01:19:57,927 --> 01:20:00,396 Look at your uncle! He's dead! Look at him, look at him! 1674 01:20:00,463 --> 01:20:02,598 I know, he knows, but please don't hit him no more. 1675 01:20:02,665 --> 01:20:04,300 Please, Chino. Please. 1676 01:20:07,170 --> 01:20:08,404 (LAUGHING MOCKINGLY) 1677 01:20:11,007 --> 01:20:12,842 You want to teach my kid to sell drugs? 1678 01:20:26,322 --> 01:20:28,457 Let me go! Let me go! 1679 01:20:30,159 --> 01:20:31,660 (ALL SHOUTING) 1680 01:20:33,229 --> 01:20:35,198 Harder! Harder! 1681 01:20:35,264 --> 01:20:37,166 BOY: You're not my father. 1682 01:20:37,233 --> 01:20:40,736 You're not my father, man. You can't hit me. (SOBBING) 1683 01:20:42,771 --> 01:20:46,142 You can't hit me, man. You're not my father. (CRYING) 1684 01:20:47,210 --> 01:20:48,644 You're not my father. 1685 01:21:04,227 --> 01:21:08,097 ALEXIS: Oh, yeah. Yeah, right down there. 1686 01:21:08,164 --> 01:21:10,967 Mira, Chinito, talk to Mami, okay? 1687 01:21:11,034 --> 01:21:12,768 Mami, I want to stay with you. 1688 01:21:12,835 --> 01:21:14,370 See? 1689 01:21:14,437 --> 01:21:17,706 Why? Because you know you can deal drugs and I won't hit you? 1690 01:21:17,773 --> 01:21:19,575 You can get over on Mami, right? 1691 01:21:21,978 --> 01:21:24,280 Well, forget that, C, because I'm through talking to you. 1692 01:21:24,347 --> 01:21:27,050 You want to deal drugs, answer to your father. 1693 01:21:30,486 --> 01:21:32,956 Lisette, what the fuck is wrong with you, huh? 1694 01:21:33,022 --> 01:21:35,024 I'm tired of being played for a fool. 1695 01:21:36,792 --> 01:21:38,727 I'm really, really tired. 1696 01:21:41,931 --> 01:21:43,799 Who the fuck's playing you for a fool? 1697 01:21:43,866 --> 01:21:45,201 What... 1698 01:21:45,268 --> 01:21:48,071 Lisette, he's just a little boy. 1699 01:21:48,137 --> 01:21:49,305 Lisette? 1700 01:21:55,311 --> 01:21:58,914 -CHINO: Look, there he is. -Dude, check out this little bean head, man. 1701 01:22:01,784 --> 01:22:04,787 Yo, word up, Chino, your kid look like a crack baby. I ain't lying... 1702 01:22:04,853 --> 01:22:06,522 Just shut up, man. 1703 01:22:08,591 --> 01:22:10,459 He looks like an angel when he's sleeping. 1704 01:22:14,197 --> 01:22:15,931 You lucky you don't got any, man. 1705 01:22:16,732 --> 01:22:18,134 ANGEL: I do. 1706 01:22:20,803 --> 01:22:22,038 You do what? 1707 01:22:22,105 --> 01:22:23,839 Um... 1708 01:22:23,906 --> 01:22:25,641 Chino, man, I'm Ritchie's father. 1709 01:22:26,909 --> 01:22:28,611 -You're Ritchie's father? -Shh! 1710 01:22:28,677 --> 01:22:30,579 You're Ritchie's... 1711 01:22:30,646 --> 01:22:33,849 Lookit, you're gonna wake the kid. 1712 01:22:33,916 --> 01:22:36,585 -Come here, you. -I can't fucking believe you, man. 1713 01:22:36,652 --> 01:22:38,121 I can't fucking believe... 1714 01:22:38,187 --> 01:22:40,089 You're my best friend and you let her set me up? 1715 01:22:40,156 --> 01:22:41,790 Don't even try that, you like being a father. 1716 01:22:41,857 --> 01:22:44,093 To my own kids, Angel! 1717 01:22:44,160 --> 01:22:45,661 Oh, this is new. 1718 01:22:45,728 --> 01:22:47,163 You're gonna hide yourself behind a bunch of papers 1719 01:22:47,230 --> 01:22:49,532 instead of running into the bathroom, like you always do. 1720 01:22:49,598 --> 01:22:52,568 I'm not hiding myself, Alexis, all right? I'm proving myself. 1721 01:22:52,635 --> 01:22:54,670 They want to disrespect me, that's all right. 1722 01:22:54,737 --> 01:22:58,507 Because tomorrow I got a chance to prove who I am, that I got good ideas. 1723 01:22:58,574 --> 01:22:59,875 Well, why don't you prove you're a mother, 1724 01:22:59,942 --> 01:23:01,510 and go out there and talk to your kid? 1725 01:23:01,577 --> 01:23:04,413 Excuse me, but who died and left you a womb? 1726 01:23:04,480 --> 01:23:07,183 All the silicone in the world ain't gonna make you a mother. 1727 01:23:07,250 --> 01:23:09,985 So don't even talk about what you don't know, Alex. 1728 01:23:20,029 --> 01:23:22,098 (MUTTERING IN SPANISH) 1729 01:23:25,968 --> 01:23:27,636 Okay... 1730 01:23:27,703 --> 01:23:30,373 Maybe I don't know about being a mother, 1731 01:23:30,439 --> 01:23:34,210 but I know about being an eight-year-old little boy. 1732 01:23:34,277 --> 01:23:35,411 You don't know shit, Alexis. 1733 01:23:35,478 --> 01:23:37,346 My son ain't jumping into dresses. 1734 01:23:37,413 --> 01:23:39,782 His father beat his ass in front of the whole neighborhood 1735 01:23:39,848 --> 01:23:41,650 and told him that he wasn't a man. 1736 01:23:41,717 --> 01:23:43,552 Don't tell me that I don't know how he feels. 1737 01:23:43,619 --> 01:23:45,688 He was dealing drugs! 1738 01:23:45,754 --> 01:23:49,325 Nana, he's eight years old, you're gonna push him away for something that he did? 1739 01:23:50,893 --> 01:23:52,228 You're his mother! 1740 01:23:53,796 --> 01:23:56,665 You're supposed to love him more than that. 1741 01:23:56,732 --> 01:23:59,768 -Lisette, are you listening to me? -No. No. No. 1742 01:23:59,835 --> 01:24:03,139 I sat up in that house like a very good mother. 1743 01:24:03,206 --> 01:24:07,976 I never raised my hand to him, and him and his father walked all over me, Alexis. 1744 01:24:08,043 --> 01:24:09,945 Well, that's over, because if they can't act right, 1745 01:24:10,012 --> 01:24:12,014 I'm not gonna deal with them at all. 1746 01:24:12,081 --> 01:24:13,382 Oh, you got your life to lead. 1747 01:24:13,449 --> 01:24:15,184 Yeah, that's right. 1748 01:24:16,952 --> 01:24:18,954 You sound just like Mami. 1749 01:24:21,124 --> 01:24:22,625 Well, maybe she's right. 1750 01:24:23,959 --> 01:24:25,961 She's got her man. She's got her cart. 1751 01:24:26,028 --> 01:24:28,097 She doesn't let anybody interfere with her happiness... 1752 01:24:28,164 --> 01:24:30,899 Not you, not me, nobody. 1753 01:24:30,966 --> 01:24:32,368 Like pretending we don't exist? 1754 01:24:32,435 --> 01:24:34,337 If that's what she needs to be happy... 1755 01:24:34,403 --> 01:24:36,539 Yeah, well, maybe it doesn't make everybody else so happy. 1756 01:24:36,605 --> 01:24:39,375 Well, then, that's your problem. Not Mami's. 1757 01:24:44,480 --> 01:24:46,115 (LATIN MUSIC BEGINS PLAYING) 1758 01:24:57,526 --> 01:24:58,727 (TURNS RADIO OFF) 1759 01:24:58,794 --> 01:25:01,397 Alexis, I was listening to that! 1760 01:25:01,464 --> 01:25:04,900 -It's my house. -Fine, it's your house. 1761 01:25:06,769 --> 01:25:08,171 (CLICKS PLAY) 1762 01:25:09,838 --> 01:25:11,774 (TRY A LITTLE TENDERNESS PLAYING) 1763 01:25:11,840 --> 01:25:14,109 * Oh, she may be weary 1764 01:25:16,845 --> 01:25:19,782 * Them young girls they do get wearied 1765 01:25:20,483 --> 01:25:22,117 * Wearing... 1766 01:25:22,185 --> 01:25:25,188 -* That same old shaggy dress -You going someplace? 1767 01:25:31,194 --> 01:25:34,297 -(DOORBELL RINGS) -* When she gets weary 1768 01:25:36,098 --> 01:25:40,803 * Try a little tenderness 1769 01:25:45,908 --> 01:25:47,009 Alex? 1770 01:25:47,676 --> 01:25:48,911 Alexis. 1771 01:25:50,346 --> 01:25:52,381 Why are you doing this to me? 1772 01:25:52,448 --> 01:25:56,619 Get out. Get out of my house! Get out of my house! 1773 01:25:56,685 --> 01:26:00,189 How dare you come into my house looking like a freak? 1774 01:26:00,256 --> 01:26:02,525 -Get out. -I just came to tell you... 1775 01:26:02,591 --> 01:26:03,926 I don't want to hear it. 1776 01:26:03,992 --> 01:26:05,528 -Two months... -I don't want to hear it. 1777 01:26:05,594 --> 01:26:08,197 -I'm gonna get the operation, Mami. -Out. 1778 01:26:08,264 --> 01:26:09,732 And I'm gonna be a real woman, like you. 1779 01:26:09,798 --> 01:26:11,700 Do you want to wake up your father? He'll kill you. 1780 01:26:11,767 --> 01:26:13,769 And I'm gonna get married and make you proud of me. 1781 01:26:13,836 --> 01:26:15,604 -Get out of here! -What you doing here? 1782 01:26:17,139 --> 01:26:18,874 Get out of here. 1783 01:26:18,941 --> 01:26:21,477 (PRAYING IN SPANISH) 1784 01:26:21,544 --> 01:26:25,648 Please bless these notes and let me kick ass tomorrow. 1785 01:26:28,484 --> 01:26:31,654 * You know she's waiting 1786 01:26:33,322 --> 01:26:35,791 -* Just anticipating -(DOOR SLAMS) 1787 01:26:37,493 --> 01:26:38,961 Hey, Alexis... 1788 01:26:39,027 --> 01:26:43,732 * The thing that she'll never, never, never possess * 1789 01:26:43,799 --> 01:26:45,934 LISETTE: Do you want to hear my presentation? 1790 01:26:47,336 --> 01:26:49,672 (ALEXIS PRAYING QUIETLY IN SPANISH) 1791 01:26:49,738 --> 01:26:51,874 Why are you praying in here? 1792 01:26:55,010 --> 01:26:57,012 What's wrong? Are you not talking to me now? 1793 01:27:03,686 --> 01:27:04,687 They saw me. 1794 01:27:09,091 --> 01:27:10,893 Papi did this to you? 1795 01:27:12,895 --> 01:27:15,431 You know, you're wrong, Lisette. 1796 01:27:15,498 --> 01:27:17,766 It's not my problem. It's their problem. 1797 01:27:19,968 --> 01:27:22,004 I still love them after what they did to me, 1798 01:27:24,206 --> 01:27:26,241 and I didn't do anything to them. 1799 01:27:27,776 --> 01:27:29,445 But they hate me. 1800 01:27:30,346 --> 01:27:31,747 Oh, Alexis. 1801 01:27:33,649 --> 01:27:37,252 You are just like Mami. 1802 01:27:37,320 --> 01:27:40,088 -I'm not. -"Fuck everybody else..." 1803 01:27:40,155 --> 01:27:41,924 -I'm not like Mami! -"Go for yours!" 1804 01:27:41,990 --> 01:27:43,726 Alexis! 1805 01:27:43,792 --> 01:27:45,428 I'm not like her. 1806 01:27:47,830 --> 01:27:48,864 I'm not. 1807 01:27:53,035 --> 01:27:54,036 (SOBS) 1808 01:28:21,196 --> 01:28:22,365 (TOY SQUEAKS) 1809 01:28:29,171 --> 01:28:30,639 (TOY SQUEAKS) 1810 01:28:32,207 --> 01:28:34,276 I'm not gonna run away from you, C. 1811 01:28:35,844 --> 01:28:39,948 You can sit in that closet, you can never talk to me again, 1812 01:28:40,015 --> 01:28:41,884 but I'm not leaving, okay? 1813 01:28:51,694 --> 01:28:53,028 I'm sorry. 1814 01:29:01,003 --> 01:29:02,971 You forgive me or what? 1815 01:29:11,780 --> 01:29:12,881 Yeah, sure. 1816 01:29:24,793 --> 01:29:26,929 C... C. 1817 01:29:30,866 --> 01:29:31,867 I'm sorry. 1818 01:29:44,079 --> 01:29:47,149 I'll pay half of the rent. 1819 01:29:47,215 --> 01:29:48,584 Yeah, well, you get the couch. 1820 01:29:49,452 --> 01:29:50,886 Oh, fine, I get the couch. 1821 01:29:50,953 --> 01:29:53,121 Well, this is my half of the apartment, right? 1822 01:29:53,188 --> 01:29:56,859 Okay, so then, your bike belongs in your half of the apartment, 1823 01:29:56,925 --> 01:30:00,228 away from my half of the apartment, okay? 1824 01:30:00,295 --> 01:30:01,697 What did I tell you about that, huh? 1825 01:30:01,764 --> 01:30:03,732 Oh, that's nice! Leave him here, hanging off of here. 1826 01:30:03,799 --> 01:30:05,367 That's beautiful. 1827 01:30:05,434 --> 01:30:07,703 Leave him alone, okay? I got him. I'm taking care of him. 1828 01:30:07,770 --> 01:30:09,972 Stop throwing your cereal at each other! 1829 01:30:10,038 --> 01:30:12,975 No, don't tell them to stop. They can do whatever they want in my house. 1830 01:30:13,041 --> 01:30:14,510 Oh, they can do what... 1831 01:30:14,577 --> 01:30:16,545 Papi says you can do whatever you want in the house. 1832 01:30:16,612 --> 01:30:19,815 He's cleaning up after everybody! 1833 01:30:19,882 --> 01:30:21,750 Come on, let's go, we're late. 1834 01:30:21,817 --> 01:30:23,018 If I gotta watch the kids all day, 1835 01:30:23,085 --> 01:30:24,453 you're watching them at night. 1836 01:30:24,520 --> 01:30:26,254 So you can hang out with Magdalena? 1837 01:30:26,321 --> 01:30:28,023 No, I'm getting a night job. 1838 01:30:28,090 --> 01:30:29,758 And just because I'm not gonna be here at night, 1839 01:30:29,825 --> 01:30:31,326 don't think you can bring friends over here. 1840 01:30:31,393 --> 01:30:32,561 The kids don't need to see that. 1841 01:30:32,628 --> 01:30:34,630 Yeah, well, I'm paying half the rent, okay? 1842 01:30:34,697 --> 01:30:36,765 So I didn't want you bringing your friends here either. 1843 01:30:36,832 --> 01:30:39,334 Let's go! Bye, Papi. 1844 01:30:42,705 --> 01:30:43,906 Let's go! 1845 01:30:43,972 --> 01:30:45,908 -MINNIE: C messed up my hair. -Come on. 1846 01:30:45,974 --> 01:30:48,577 CHINO: Hey, C, you got to clean this mess up, all right, 1847 01:30:48,644 --> 01:30:50,312 -when you come back. -C, come on. 1848 01:30:51,346 --> 01:30:52,981 (PEE WEE CRIES) 1849 01:30:53,048 --> 01:30:54,950 Have a nice day, Chino. 1850 01:30:58,386 --> 01:31:01,990 There's a song where a guy sings to other guys about women, 1851 01:31:02,057 --> 01:31:04,159 and he doesn't come off looking soft or nothing. 1852 01:31:04,226 --> 01:31:06,361 He's just like, "Look, here's the deal fellas." 1853 01:31:06,428 --> 01:31:08,330 Okay, what song? 1854 01:31:08,396 --> 01:31:10,198 Try A Little Tenderness. 1855 01:31:10,265 --> 01:31:12,067 You want to do that as a cover? 1856 01:31:12,134 --> 01:31:16,605 Yeah, yeah, and then they could do it in English and in Spanish. 1857 01:31:16,672 --> 01:31:18,306 That way, it could cross over. 1858 01:31:20,576 --> 01:31:22,811 -What? What? What's the matter? -Shh. 1859 01:31:22,878 --> 01:31:25,413 I don't know, I'm just... 1860 01:31:25,480 --> 01:31:29,885 I'm looking at the video. Uh, okay. 1861 01:31:29,952 --> 01:31:32,287 So you got the Mendez brothers, right? They're on the beach... 1862 01:31:32,354 --> 01:31:33,722 -Right. -Coney Island. 1863 01:31:34,690 --> 01:31:35,891 Beautiful women. 1864 01:31:35,958 --> 01:31:37,392 (STAMMERING) Wait. 1865 01:31:37,459 --> 01:31:39,327 No, I mean, the beach, I like the beach, right? 1866 01:31:39,394 --> 01:31:42,765 -But it's gotta be one girl. One. -Okay. One woman. 1867 01:31:42,831 --> 01:31:45,133 But one amazing woman. 1868 01:31:45,200 --> 01:31:48,604 Yeah, but not some oiled-down video ho. 1869 01:31:48,671 --> 01:31:51,206 No, no, because the song is about talking. 1870 01:31:51,273 --> 01:31:54,376 -It's actually not about fucking at all. -Exactly, exactly. That's it. 1871 01:31:54,442 --> 01:31:57,846 And then, and then, like, we could show, like, Ricky Mendez, right? 1872 01:31:57,913 --> 01:32:00,448 And he's walking behind surf, you know, and he's like, 1873 01:32:00,515 --> 01:32:02,417 "Man, what could I do to bring her back?" 1874 01:32:02,484 --> 01:32:03,686 You know? He's, like, really... 1875 01:32:03,752 --> 01:32:05,988 And then, and then, Tony Mendez, 1876 01:32:06,054 --> 01:32:08,356 -he comes along with his brothers, right? -Right. 1877 01:32:08,423 --> 01:32:10,225 And he comes up to Ricky, who's all sad, 1878 01:32:10,292 --> 01:32:12,094 and he says, "Hey, man, why don't you just try..." 1879 01:32:12,160 --> 01:32:14,797 "Try a little tenderness," right! Yeah! 1880 01:32:14,863 --> 01:32:16,498 I'm gonna train you for Val's job. 1881 01:32:16,565 --> 01:32:17,600 Wait a minute. 1882 01:32:17,666 --> 01:32:19,034 I know. Hold on. 1883 01:32:19,101 --> 01:32:20,402 Look, Price, why are you fronting? 1884 01:32:20,468 --> 01:32:21,604 You don't want to sleep with me. 1885 01:32:21,670 --> 01:32:24,472 Oh. Oh, yes, yes, I do. 1886 01:32:24,539 --> 01:32:26,141 Come on, Price, you do this all time. 1887 01:32:26,208 --> 01:32:27,843 You got your desk drawer full of condoms. 1888 01:32:27,910 --> 01:32:29,612 You got your pine air freshener. 1889 01:32:29,678 --> 01:32:32,514 Yeah, I've made love with women here before. Does this bother you? 1890 01:32:33,148 --> 01:32:34,983 -No. -Good. 1891 01:32:35,050 --> 01:32:37,720 What bothers me is being with somebody who doesn't even know I'm there. 1892 01:32:37,786 --> 01:32:40,055 I had to make a phone call, okay? 1893 01:32:41,089 --> 01:32:43,358 Look, I don't want to diss... 1894 01:32:43,425 --> 01:32:46,528 -Good. -But you're not a very sexual person. 1895 01:32:48,563 --> 01:32:50,198 What the hell is that supposed to mean? 1896 01:32:50,265 --> 01:32:52,567 Is this because I had to make a phone call? 1897 01:32:52,635 --> 01:32:54,569 -No. No. -You know, there was a crisis in Puerto Rico. 1898 01:32:54,637 --> 01:32:55,638 Do you understand that? 1899 01:32:55,704 --> 01:32:57,640 What do you want me to have said? 1900 01:32:57,706 --> 01:33:02,210 "I was making love to my young and talented assistant. I'll call you right back"? 1901 01:33:02,277 --> 01:33:05,247 Whatever. Okay, look... Do you want me to set up a meeting 1902 01:33:05,313 --> 01:33:08,383 -with the Mendez brothers? -No, I don't. I don't. I'm... 1903 01:33:11,219 --> 01:33:13,622 This is weird, you know? 1904 01:33:13,689 --> 01:33:15,290 I'm feeling very uncomfortable. 1905 01:33:16,659 --> 01:33:19,728 Look, Price, there's no weirdness here, okay? 1906 01:33:19,795 --> 01:33:22,397 I did it with you once, I'm not gonna do it again, that's it. 1907 01:33:23,365 --> 01:33:24,933 I'm not a sexual person? 1908 01:33:25,000 --> 01:33:26,869 I... Yeah... No. I can't work like this. 1909 01:33:28,470 --> 01:33:31,173 So... What do we do now? 1910 01:33:34,677 --> 01:33:36,044 Maybe, uh... 1911 01:33:38,546 --> 01:33:40,883 Maybe, uh, you should find a... 1912 01:33:43,518 --> 01:33:45,120 Maybe you should work for a different boss. 1913 01:33:45,187 --> 01:33:48,490 -Are you quitting? -No. No, I'm not quitting. 1914 01:33:53,095 --> 01:33:54,863 So what are you saying? 1915 01:33:54,930 --> 01:33:56,598 You gonna fire me? 1916 01:34:01,670 --> 01:34:03,171 Fine, fire me. 1917 01:34:06,474 --> 01:34:08,643 Book some studio time for the Mendez brothers. 1918 01:34:09,611 --> 01:34:11,079 And get outta here, please. 1919 01:34:11,146 --> 01:34:13,081 I gotta make a phone call. 1920 01:34:13,148 --> 01:34:15,217 I know how much you hate that. 1921 01:34:38,240 --> 01:34:39,407 (CLATTERING) 1922 01:34:40,843 --> 01:34:42,577 What are you doing? 1923 01:34:56,558 --> 01:34:58,626 Can you throw me that roller, please? 1924 01:35:05,033 --> 01:35:06,068 Thank you. 1925 01:35:17,545 --> 01:35:18,947 You got the gas on? 1926 01:35:25,253 --> 01:35:26,554 I'm talking to you. 1927 01:35:32,427 --> 01:35:34,229 Chino, you can't just turn it on. 1928 01:35:34,296 --> 01:35:36,031 You gotta light it. 1929 01:35:47,109 --> 01:35:50,678 So... How's your new job? 1930 01:35:50,745 --> 01:35:54,149 -You like it? -It's kind of boring. 1931 01:35:54,216 --> 01:35:56,718 I just sit in one place. It's not like riding a bike. 1932 01:35:56,785 --> 01:36:00,388 You should get one of those, you know, portable TVs. 1933 01:36:02,657 --> 01:36:04,426 -Maybe next blackout. -(CHUCKLES) 1934 01:36:07,229 --> 01:36:08,797 So how's your boyfriend? 1935 01:36:10,098 --> 01:36:12,400 I don't got a boyfriend. 1936 01:36:12,467 --> 01:36:13,902 Then what about that thing you gave me? 1937 01:36:13,969 --> 01:36:15,838 Look, it only happened once, all right, Chino? 1938 01:36:15,904 --> 01:36:17,505 It's not even any of your business. 1939 01:36:18,673 --> 01:36:19,875 All right, all right, I know. 1940 01:36:19,942 --> 01:36:21,844 It's none of my business. It's over between us. 1941 01:36:22,945 --> 01:36:24,312 You do what you want to do. 1942 01:36:24,379 --> 01:36:26,014 I wasn't asking because I was jealous or anything. 1943 01:36:27,349 --> 01:36:28,851 I was a little curious. 1944 01:36:28,917 --> 01:36:30,518 So how is Magdalena? 1945 01:36:36,091 --> 01:36:37,625 I wouldn't know. 1946 01:36:37,692 --> 01:36:39,227 I'm not with her anymore. 1947 01:36:40,428 --> 01:36:42,464 Angel is Ritchie's father. 1948 01:36:47,769 --> 01:36:48,803 Oh. 1949 01:36:52,007 --> 01:36:54,042 I'll be honest with you. 1950 01:36:54,109 --> 01:36:56,644 Everything I ever felt for you is dead, 1951 01:36:56,711 --> 01:36:59,447 and I would never, ever want to get back together. 1952 01:36:59,514 --> 01:37:00,983 Yeah, well, I feel the same way, Chino. 1953 01:37:01,049 --> 01:37:02,717 I'm just staying for the kids. 1954 01:37:09,024 --> 01:37:12,227 I mean, I look at you and I see you and him doing the rawest shit. 1955 01:37:12,294 --> 01:37:13,962 I mean, things that we didn't even do. 1956 01:37:14,029 --> 01:37:15,363 Well, it's none of your business... 1957 01:37:15,430 --> 01:37:17,465 So you shouldn't even think about it. 1958 01:37:17,532 --> 01:37:19,167 Believe me, I don't want to think about it. 1959 01:37:19,234 --> 01:37:20,903 All I'm saying is that if we talk about it, 1960 01:37:20,969 --> 01:37:22,604 then maybe we won't wonder about it. 1961 01:37:22,670 --> 01:37:24,172 But if you're too shy... 1962 01:37:24,239 --> 01:37:25,908 I'm not shy... What do want to know? 1963 01:37:27,209 --> 01:37:28,310 Wait a minute. 1964 01:37:38,686 --> 01:37:40,822 You write down everything that you and him did, 1965 01:37:40,889 --> 01:37:42,690 and I'll write down everything me and Magdalena did. 1966 01:37:42,757 --> 01:37:45,293 Then we'll pass notes and we'll never talk about it again, okay? 1967 01:37:50,832 --> 01:37:52,200 Concentrate on your own paper. 1968 01:38:13,155 --> 01:38:14,722 -You finished? -Yeah. 1969 01:38:41,383 --> 01:38:43,185 How did you find time to go to work? 1970 01:38:45,120 --> 01:38:48,556 -Is that it? -Yeah, that's it. 1971 01:38:48,623 --> 01:38:50,959 Wait, here, number 11, you guys didn't do that? 1972 01:38:51,026 --> 01:38:52,427 Is it on my fucking paper? 1973 01:38:52,494 --> 01:38:54,229 If I didn't write it down, it didn't happen. 1974 01:38:54,296 --> 01:38:56,698 I just wanted to make sure we both wrote everything down, okay? 1975 01:38:56,764 --> 01:38:59,601 Yeah, well, I wrote everything down, all right? 1976 01:38:59,667 --> 01:39:00,735 I'm going to bed. 1977 01:39:00,802 --> 01:39:02,437 Lisette, Lisette. Wait, wait, wait. Wait. 1978 01:39:04,272 --> 01:39:06,074 Could I just ask you one more question? 1979 01:39:10,178 --> 01:39:11,513 Go ahead, Chino. 1980 01:39:11,579 --> 01:39:13,581 Ask me one more question. 1981 01:39:17,085 --> 01:39:18,720 Was he better than me? 1982 01:39:24,926 --> 01:39:27,529 Um, let me think... 1983 01:39:28,730 --> 01:39:29,831 Well? 1984 01:39:40,442 --> 01:39:41,476 No. 1985 01:39:45,213 --> 01:39:47,649 Ah! Yeah! 1986 01:39:48,716 --> 01:39:51,253 I knew it. I knew it. I knew he... 1987 01:39:51,319 --> 01:39:52,687 How could he be better than me? 1988 01:39:53,588 --> 01:39:55,257 Yes! Yes! I knew it. 1989 01:39:55,323 --> 01:39:56,724 I knew that. I knew that. 1990 01:39:56,791 --> 01:39:58,026 You didn't even have to... I knew it. 1991 01:39:58,093 --> 01:39:59,527 I'm telling you I feel so much better now. 1992 01:39:59,594 --> 01:40:00,962 Oh, my God! 1993 01:40:02,130 --> 01:40:03,331 Lisette, let me... 1994 01:40:03,398 --> 01:40:05,167 Lisette, Lisette... 1995 01:40:05,233 --> 01:40:06,634 I feel so much better now. 1996 01:40:06,701 --> 01:40:09,337 I don't know about you, but I feel... I feel great. 1997 01:40:09,404 --> 01:40:10,905 I mean, it's getting better now. 1998 01:40:10,972 --> 01:40:12,840 I'm looking at you right now, and I don't see you and him 1999 01:40:12,907 --> 01:40:14,376 doing a bunch of horrible things anymore. 2000 01:40:14,442 --> 01:40:17,212 I don't. I mean, I see you guys doing... 2001 01:40:17,279 --> 01:40:18,413 I see you guys doing... 2002 01:40:18,480 --> 01:40:20,382 One horrible thing, I'm... 2003 01:40:20,448 --> 01:40:25,453 Yeah, and now I just see you and her doing 42 horrible things. 2004 01:40:25,520 --> 01:40:26,988 Thanks a lot, Chino. 2005 01:40:39,967 --> 01:40:42,036 -What's your problem? -You know what your problem is? 2006 01:40:43,105 --> 01:40:46,007 You never think about the other person. 2007 01:41:02,724 --> 01:41:05,860 * She may be weary 2008 01:41:08,029 --> 01:41:12,100 * And them young girls They do get weary 2009 01:41:14,569 --> 01:41:16,238 Good night, other person. 2010 01:41:16,304 --> 01:41:20,074 * Wearing that same old shaggy dress 2011 01:41:20,142 --> 01:41:21,343 It's morning, Chino. 2012 01:41:22,777 --> 01:41:24,979 * But when she gets weary 2013 01:41:25,046 --> 01:41:26,381 Good morning. 2014 01:41:26,448 --> 01:41:28,850 * You gotta try a little tenderness 2015 01:41:30,785 --> 01:41:33,588 * You know she is waiting 2016 01:41:34,489 --> 01:41:37,091 * Just anticipating 2017 01:41:37,859 --> 01:41:39,161 * The things 2018 01:41:39,227 --> 01:41:44,999 * That she'll never, never possess... No, no, no 2019 01:41:45,066 --> 01:41:47,502 * Oh, as she's waiting there 2020 01:41:49,704 --> 01:41:52,140 * All you've got to do 2021 01:41:52,207 --> 01:41:54,942 * Is try a little tenderness 2022 01:41:55,910 --> 01:41:57,512 * Baby 2023 01:41:57,579 --> 01:41:59,314 * Baby, it's not... 2024 01:42:01,082 --> 01:42:02,717 * Sentimental 2025 01:42:03,485 --> 01:42:05,953 * Sentimental 2026 01:42:06,020 --> 01:42:08,723 * She has her grief... 2027 01:42:11,993 --> 01:42:13,561 * But these soft words 2028 01:42:13,628 --> 01:42:15,029 * But these soft words 2029 01:42:15,096 --> 01:42:16,864 * Spoken gentle 2030 01:42:16,931 --> 01:42:18,132 * Yeah 2031 01:42:20,235 --> 01:42:25,440 * It makes it easier to bear 2032 01:42:27,275 --> 01:42:29,277 * You won't regret it 2033 01:42:31,012 --> 01:42:34,682 * Young girls they don't forget it 2034 01:42:36,651 --> 01:42:38,353 * They don't forget 2035 01:42:39,521 --> 01:42:42,724 * Love is their only happiness 2036 01:42:44,459 --> 01:42:46,861 * But it's all so easy 2037 01:42:46,928 --> 01:42:48,963 * What you've got to do 2038 01:42:49,030 --> 01:42:51,733 * Is try, try, try 2039 01:42:51,799 --> 01:42:54,135 * Try a little tenderness 2040 01:42:54,202 --> 01:42:57,805 * Try a little tenderness 2041 01:42:57,872 --> 01:43:00,208 * Give her all your love 2042 01:43:00,275 --> 01:43:01,843 * Forever 2043 01:43:01,909 --> 01:43:05,847 * Oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah 2044 01:43:08,683 --> 01:43:11,853 * Give her all your tenderness 2045 01:43:11,919 --> 01:43:14,088 * 'Cause she needs your love 2046 01:43:14,155 --> 01:43:15,423 * Forever 2047 01:43:16,224 --> 01:43:17,925 * Forever, yeah 2048 01:43:17,992 --> 01:43:19,861 * Forever, yeah 2049 01:43:22,697 --> 01:43:25,032 * Try a little tenderness 2050 01:43:26,268 --> 01:43:28,803 * Give her all your love 2051 01:43:28,870 --> 01:43:30,137 * Forever 2052 01:43:36,844 --> 01:43:40,282 * Give her all your tenderness 2053 01:43:40,348 --> 01:43:42,550 * 'Cause she needs your love 2054 01:43:42,617 --> 01:43:44,051 * Forever... 2055 01:43:51,459 --> 01:43:54,529 * Try a little tenderness 2056 01:43:54,596 --> 01:43:56,864 * Give her all your love 2057 01:43:56,931 --> 01:43:59,267 * Forever... 2058 01:44:05,307 --> 01:44:08,776 * Give her all your tenderness 2059 01:44:08,843 --> 01:44:11,145 * 'Cause she needs your love 2060 01:44:11,212 --> 01:44:13,915 * Forever... 2061 01:44:19,354 --> 01:44:22,924 * Try a little tenderness 2062 01:44:22,990 --> 01:44:25,327 * Give her all your love 2063 01:44:25,393 --> 01:44:26,794 * Forever... 2064 01:44:33,668 --> 01:44:37,171 * Give her all your tenderness 2065 01:44:37,238 --> 01:44:39,441 * 'Cause she needs your love 2066 01:44:39,507 --> 01:44:42,444 * Forever... 2067 01:44:55,523 --> 01:45:01,195 * Love is all That I can give to you 2068 01:45:01,262 --> 01:45:06,368 * Love is more than just a game for two 2069 01:45:07,369 --> 01:45:10,605 * Two in love can make it 2070 01:45:10,672 --> 01:45:13,341 * Take my heart and please don't break it 2071 01:45:13,408 --> 01:45:19,180 * Love was made for me and you 2072 01:45:19,246 --> 01:45:24,719 * Love was made for me and you 2073 01:45:41,569 --> 01:45:44,839 * So I gotta do What I gotta do 2074 01:45:44,906 --> 01:45:46,207 * Now I'm late for my life 2075 01:45:46,273 --> 01:45:49,110 * Had a bad one Never had none 2076 01:45:49,176 --> 01:45:51,345 * So I'm out to get mine 2077 01:45:51,413 --> 01:45:53,615 * Had to struggle in the process 2078 01:45:53,681 --> 01:45:55,383 * It's getting deep 2079 01:45:55,450 --> 01:45:57,218 * And there ain't no time For sleep 2080 01:45:57,284 --> 01:45:59,821 * Too many things Running through my mind 2081 01:45:59,887 --> 01:46:01,389 * Walking on a thin line 2082 01:46:01,456 --> 01:46:03,257 * And there ain't nothin' kind 2083 01:46:03,324 --> 01:46:06,494 * I'm feel I'm going to pass out Riding that wrong route 2084 01:46:06,561 --> 01:46:09,664 * Steady-headed For the blackout 2085 01:46:09,731 --> 01:46:13,535 * Don't want to do wrong But I gotta live my life strong 2086 01:46:13,601 --> 01:46:17,204 * To be happy 2087 01:46:17,271 --> 01:46:21,175 * And you know it's gonna take some time 2088 01:46:21,242 --> 01:46:26,280 * I wanna make up my mind 'Cause I am wasting precious time * 145067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.