All language subtitles for I Want You

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,377 --> 00:00:17,546 Imagino que aconteceu assim. 2 00:00:18,380 --> 00:00:21,675 Mas n�o tenho a certeza. N�o estava l�. 3 00:00:28,933 --> 00:00:30,935 Aconteceu tudo h� muito tempo. 4 00:00:31,560 --> 00:00:33,896 Anos antes de vir para Farhaven. 5 00:00:41,946 --> 00:00:46,241 Foi o fim de uma hist�ria e o in�cio de outra. 6 00:01:35,791 --> 00:01:39,169 Se existe Uma diferen�a fundamental 7 00:01:40,963 --> 00:01:44,216 Entre um rapaz E uma rapariga 8 00:01:46,343 --> 00:01:50,305 � na forma Como mant�m a dist�ncia 9 00:01:51,640 --> 00:01:54,893 Que toma o mundo Triste e solit�rio 10 00:01:55,077 --> 00:01:57,629 LA�OS FATAIS 11 00:01:57,729 --> 00:02:00,941 Chorei para sempre 12 00:02:08,073 --> 00:02:11,410 Amar-te Podia ser mais doce 13 00:02:13,328 --> 00:02:16,790 Um sabor a mel Na minha pele 14 00:02:18,792 --> 00:02:22,337 Amar-te Podia ser mais doce 15 00:02:24,840 --> 00:02:27,718 Por onde hei-de come�ar? 16 00:02:40,397 --> 00:02:44,276 Se houvesse um s�tio Para onde pudesse fugir 17 00:02:45,944 --> 00:02:49,448 Esconder-me e gritar Sem barulho 18 00:02:51,408 --> 00:02:54,953 E fingir Que n�o acabou 19 00:02:56,538 --> 00:03:00,459 Vira o meu mundo De pemas para o ar 20 00:03:02,669 --> 00:03:05,923 Chorei para sempre 21 00:03:12,888 --> 00:03:16,433 Amar-te Podia ser mais doce 22 00:03:18,101 --> 00:03:21,521 O sabor a mel Na minha pele 23 00:03:23,649 --> 00:03:26,860 Amar-te Podia ser mais doce 24 00:03:29,655 --> 00:03:32,616 Por onde hei-de come�ar? 25 00:03:45,295 --> 00:03:47,965 � s� um amor delicado 26 00:03:55,973 --> 00:03:59,351 � s� um amor delicado 27 00:04:06,775 --> 00:04:09,569 � s� um amor delicado 28 00:04:17,661 --> 00:04:20,872 � s� um amor delicado 29 00:04:56,825 --> 00:04:57,868 Obrigado. 30 00:04:57,951 --> 00:05:00,036 De nada. Fique bem, amigo. 31 00:05:27,439 --> 00:05:28,899 V� por onde andas. 32 00:05:45,207 --> 00:05:46,583 Est�s bem? 33 00:05:51,713 --> 00:05:53,131 Est�s bem? 34 00:05:57,719 --> 00:05:59,137 Est�s bem? 35 00:06:08,188 --> 00:06:09,522 Idiota. 36 00:06:22,160 --> 00:06:24,204 - O sangue de Cristo. - �men. 37 00:06:27,791 --> 00:06:29,876 - O sangue de Cristo. - �men. 38 00:06:34,381 --> 00:06:36,633 - O sangue de Cristo. - �men. 39 00:06:56,111 --> 00:06:57,904 Quem � a sortuda hoje? 40 00:06:58,697 --> 00:07:01,032 N�o me digas que � a tua irm� outra vez. 41 00:07:01,157 --> 00:07:03,785 Sabes o que penso? Acho que arranjaste namorada. 42 00:07:05,036 --> 00:07:08,081 N�o a vais conquistar com um ramo de cravos velhos. 43 00:07:08,206 --> 00:07:10,834 Chega aqui. Entra. 44 00:07:12,127 --> 00:07:15,171 Algu�m ador�vel e quente para acariciarmos. 45 00:07:15,463 --> 00:07:18,550 � disso que um homem precisa. Algu�m meigo e puro. 46 00:07:19,092 --> 00:07:21,970 Olha para estas. Ainda est�o frescas. 47 00:07:22,220 --> 00:07:25,432 S� custam uma libra. At� te fa�o um arranjo. O que dizes? 48 00:07:27,642 --> 00:07:29,352 Muito bem, rapaz. 49 00:07:29,936 --> 00:07:33,064 Aqui tens. Lembra-te que tamb�m fazemos bouquets de casamento. 50 00:07:33,148 --> 00:07:34,399 Boa sorte. 51 00:07:54,711 --> 00:07:57,630 � lindo. Parece um f�ssil. 52 00:07:58,423 --> 00:08:00,800 Mas n�o �. � giz. 53 00:08:03,511 --> 00:08:05,013 Isto � um f�ssil. 54 00:08:07,932 --> 00:08:12,270 Isto vivia no mar h� dois milh�es de anos. 55 00:08:26,326 --> 00:08:28,369 Tamb�m tens p�s grandes e elegantes? 56 00:08:28,453 --> 00:08:30,622 Achas? Devias cheir�-los. 57 00:08:31,247 --> 00:08:32,582 � bonito. 58 00:09:57,792 --> 00:10:01,421 Bom dia. � Quarta-feira. 9 horas. E eu sou o Bob Newman 59 00:10:01,504 --> 00:10:05,258 com 3 horas da melhor m�sica e conversa aqui na R�dio Haven. 60 00:10:05,341 --> 00:10:09,429 Daqui a uma hora, o grande tema � "Os Menores e o �lcool". 61 00:10:09,512 --> 00:10:14,892 Quero saber a vossa opini�o. Liguem-me para o 01424712365. 62 00:10:15,309 --> 00:10:17,478 Quero receber as vossas chamadas. 63 00:11:35,097 --> 00:11:38,559 Tr�nsito lento na M23 para sul, consequ�ncia de um acidente 64 00:11:38,643 --> 00:11:42,146 ao in�cio da manh�. Esperam-se grandes demoras. 65 00:11:42,355 --> 00:11:43,940 Mais perto de casa, os sem�foros 66 00:11:44,023 --> 00:11:46,442 junto ao antigo centro comercial de Farhaven est�o avariados. 67 00:11:46,526 --> 00:11:49,362 Esta � a R�dio Haven e est� no FM do C�u. 68 00:11:50,196 --> 00:11:52,824 Agora os Trogs com "With a girl like you". 69 00:11:52,907 --> 00:11:54,325 Em posso ajudar-te? 70 00:11:54,408 --> 00:11:57,703 - Olha o que o rapaz trouxe. - De onde vens, filho? 71 00:11:58,204 --> 00:11:59,539 O que queres? 72 00:12:00,790 --> 00:12:03,334 �ptimo. Obrigada. 73 00:12:04,919 --> 00:12:07,838 - Trouxe-me a minha pulseira. - �ptimo. 74 00:12:13,135 --> 00:12:15,012 � o Cavaleiro das Trevas. 75 00:12:15,763 --> 00:12:20,476 N�o lhes ligues. O que vai ser? Barbear? Permanente? 76 00:12:20,560 --> 00:12:23,062 - Ela hoje est� um pouco p�lida. - Nuances? 77 00:12:23,145 --> 00:12:25,856 - Dizes sempre isso. - Mas ela est� p�lida. 78 00:12:25,940 --> 00:12:27,567 N�o deve ter dormido. 79 00:12:27,650 --> 00:12:30,486 - Acho que n�o sai com muitos homens. - Dizem que sim. 80 00:12:30,570 --> 00:12:33,573 Ela anda com o tipo da r�dio, n�o �, Amber? 81 00:12:33,656 --> 00:12:36,284 N�o quer que se saiba que anda com uma celebridade. 82 00:12:36,409 --> 00:12:38,286 Talvez haja falta de paix�o. 83 00:12:49,213 --> 00:12:50,589 De onde �s? 84 00:12:54,510 --> 00:12:57,805 Vamos tentar uma f�cil. Como te chamas? 85 00:13:02,268 --> 00:13:03,894 O rapaz sem nome. 86 00:13:14,530 --> 00:13:16,157 Porque voltou c�? 87 00:13:18,075 --> 00:13:22,538 Acho que queria ver como me sinto num s�tio que me � familiar. 88 00:13:22,747 --> 00:13:25,416 - Sabe que a Helen ainda c� vive? - Sim. 89 00:13:25,499 --> 00:13:27,918 J� a viu? Quer v�-la? 90 00:13:28,336 --> 00:13:31,297 N�o sei. N�o sei se ela quer ver-me. 91 00:13:32,089 --> 00:13:34,592 - E se ela o quiser ver? - Talvez. 92 00:13:39,722 --> 00:13:41,098 Como se sente? 93 00:13:44,310 --> 00:13:45,561 Bem. 94 00:13:45,644 --> 00:13:47,688 - Est� a tomar medicamentos? - N�o. 95 00:13:47,772 --> 00:13:50,149 - Drogas? - S� bebida e tabaco. 96 00:13:51,358 --> 00:13:53,110 Diria que est� feliz? 97 00:13:57,573 --> 00:13:58,949 N�o. 98 00:14:00,868 --> 00:14:03,829 Vou recomendar que pode ficar. 99 00:14:05,498 --> 00:14:08,209 Mas para come�ar tenho de o ver uma vez por semana. 100 00:14:08,292 --> 00:14:11,420 O �nico s�tio a contratar pessoas s�o os barcos. 101 00:14:12,421 --> 00:14:15,382 Vou escrever uma carta de recomenda��o. 102 00:14:37,988 --> 00:14:41,450 Na imagem de sat�lite v�em-se muitas nuvens em direc��o � zona. 103 00:14:41,534 --> 00:14:43,619 Tem havido um pouco de sol a Oeste. 104 00:14:43,702 --> 00:14:46,831 A maior parte da chuva tem estado mais para sul... 105 00:14:51,377 --> 00:14:55,589 - O que fazes esta noite? - Vou levar-te a sair, se quiseres. 106 00:14:55,673 --> 00:14:58,092 - Vais? - Sim. Aonde queres ir? 107 00:14:58,509 --> 00:15:00,803 - Adorava. - Aonde queres ir? 108 00:15:01,011 --> 00:15:05,099 - N�o sei. O que sugeres? - Aonde quiseres. H� um novo indiano 109 00:15:05,182 --> 00:15:07,226 ou vamos ao chin�s. - Despacha-te, p�. 110 00:15:07,309 --> 00:15:10,354 - Gosto de comida chinesa. - Ent�o, vamos ao chin�s. 111 00:15:10,437 --> 00:15:13,482 - Depois podemos ir a um bar. - Ou vir para minha casa. 112 00:15:13,566 --> 00:15:15,401 Est� bem, fazemos isso. 113 00:15:16,026 --> 00:15:18,946 Agora tenho de desligar. Est� uma pessoa l� fora. 114 00:15:19,029 --> 00:15:20,322 Est� bem, querido. 115 00:15:36,547 --> 00:15:37,756 Estou? 116 00:15:39,091 --> 00:15:40,384 Estou? 117 00:17:43,132 --> 00:17:45,300 O que digo � a s�rio 118 00:17:48,804 --> 00:17:52,516 O teu cora��o � forte 119 00:17:55,686 --> 00:17:59,147 E tu n�o consegues mudar 120 00:18:01,316 --> 00:18:04,570 Esses caminhos malvados 121 00:18:06,071 --> 00:18:07,739 Por ti pr�prio 122 00:18:11,743 --> 00:18:14,204 Por ti pr�prio 123 00:18:24,298 --> 00:18:26,133 � o assassino 124 00:18:27,092 --> 00:18:30,721 � o assassino Dentro de mim 125 00:18:44,943 --> 00:18:46,486 - Ol�, Carol. - Ol�, Bob. 126 00:18:47,237 --> 00:18:49,114 - Ol�, Amber. - Ol�, Bob. 127 00:18:49,197 --> 00:18:51,283 - Ouviste o programa? - Foi �ptimo. 128 00:18:51,366 --> 00:18:53,535 - Vemo-nos depois do almo�o. - Est� bem. 129 00:18:58,206 --> 00:19:00,167 Foi terr�vel. Era sobre abuso de drogas 130 00:19:00,250 --> 00:19:03,920 e ela ligou porque o filho toma demasiados laxantes. 131 00:19:04,004 --> 00:19:07,090 - N�o percebo esta gente. - Podes esperar um instante? 132 00:19:08,842 --> 00:19:09,968 Ol�. 133 00:19:10,969 --> 00:19:12,262 S�o para mim? 134 00:19:13,889 --> 00:19:15,140 Obrigada. 135 00:19:17,142 --> 00:19:18,435 S�o lindas. 136 00:19:24,983 --> 00:19:27,611 - Quem �? - Um admirador secreto. 137 00:19:37,329 --> 00:19:39,748 - Ningu�m nos pode ver. - Eu sei. 138 00:19:46,380 --> 00:19:52,219 Meu Deus, Helen. Quero mesmo dar-te uma foda. Deixa-me foder-te. 139 00:19:53,303 --> 00:19:54,971 - N�o. - Porra. 140 00:19:58,809 --> 00:20:02,020 - Tenho sido muito paciente. - Tens? 141 00:20:02,145 --> 00:20:05,190 - Seis meses. - Pensei que estavas a gostar. 142 00:20:08,610 --> 00:20:13,824 Amo-te, Helen. Podemos fazer amor? 143 00:20:13,907 --> 00:20:15,242 N�o. 144 00:20:18,912 --> 00:20:20,163 Porra! 145 00:20:37,139 --> 00:20:39,391 - Ningu�m nos pode ver. - Eu sei. 146 00:20:45,522 --> 00:20:49,109 Meu Deus, Helen. Quero mesmo dar-te uma foda. 147 00:20:51,027 --> 00:20:54,114 Porqu�? Porque n�o te posso foder? 148 00:20:56,700 --> 00:20:59,911 - Fecha os olhos e conta at� dez. - O rapaz sem nome. 149 00:20:59,995 --> 00:21:02,455 - Posso chupar-te? ... uma grande quantidade. 150 00:21:02,539 --> 00:21:06,376 - Rosas junto � mercadoria do cami�o. - S�o para mim? 151 00:21:19,931 --> 00:21:23,226 - Lembra-te do espinho da rosa. - Quem �? 152 00:21:24,519 --> 00:21:29,316 � o Honda. N�o te preocupes. Podes continuar. 153 00:21:41,036 --> 00:21:42,329 Martin? 154 00:21:44,205 --> 00:21:46,041 Sou o Frankie. Lembras-te de mim? 155 00:21:46,124 --> 00:21:48,960 - Sim, tudo bem? - Que bom ver-te de novo. 156 00:21:49,210 --> 00:21:52,255 - Quem era? - O Martin Toomey. Lembras-te? 157 00:21:52,714 --> 00:21:54,549 Um maluco dos cornos. 158 00:22:29,668 --> 00:22:30,960 Estou? 159 00:22:33,129 --> 00:22:34,506 Estou? 160 00:22:36,049 --> 00:22:37,467 Bob? 161 00:22:51,314 --> 00:22:53,233 MAXINE MASSAGENS EX�TICAS 162 00:22:54,526 --> 00:22:56,986 - Estou? - Estou? � a Maxine? 163 00:22:57,445 --> 00:22:58,780 Sim. 164 00:23:00,949 --> 00:23:03,910 - Qual � a cor do teu cabelo? - Cor de avel�. 165 00:23:05,161 --> 00:23:07,080 - Olhos? - Castanhos. 166 00:23:10,041 --> 00:23:12,877 H� algu�m com cabelo preto e olhos verdes? 167 00:23:13,086 --> 00:23:15,338 Claro. Pode ser a Clare. 168 00:23:17,674 --> 00:23:19,134 Quero-te 169 00:23:19,759 --> 00:23:24,389 Tinhas inten��o de me dizer Mas esqueceste-te? 170 00:23:25,640 --> 00:23:27,058 Quero-te 171 00:23:27,600 --> 00:23:32,730 Desde quando �s T�o generosa e inarticulada? 172 00:23:33,314 --> 00:23:34,774 Quero-te 173 00:23:35,608 --> 00:23:41,448 S�o os pormenores est�pidos Que me partem o cora��o 174 00:23:42,949 --> 00:23:45,743 � a forma como tremem Os teus ombros 175 00:23:45,994 --> 00:23:48,788 E o porqu� De tremerem 176 00:23:48,955 --> 00:23:50,582 Quero-te 177 00:23:50,874 --> 00:23:56,713 � saber que n�o est�s Apenas a adivinhar 178 00:23:58,464 --> 00:24:01,718 � pensar nele A despir-te 179 00:24:02,552 --> 00:24:05,805 Ou tu a despires-te 180 00:24:12,145 --> 00:24:13,730 Quero-te 181 00:24:14,397 --> 00:24:17,734 Lan�a-te um elogio gasto 182 00:24:20,278 --> 00:24:21,738 Quero-te 183 00:24:22,155 --> 00:24:26,159 E foste t�o parva Que adoraste 184 00:24:26,826 --> 00:24:28,870 Quando ele o disse 185 00:24:31,122 --> 00:24:36,961 H� demora na A21, M20, M23, A23 e A223. 186 00:24:37,587 --> 00:24:40,590 Depois das not�cias o Grande Tema do Bob. 187 00:24:42,300 --> 00:24:43,885 O tema hoje � Abuso. 188 00:24:43,968 --> 00:24:46,679 Se foi abusado ou conhece algu�m que tenha sido 189 00:24:46,763 --> 00:24:51,225 ligue-me, Bob Newman, na Haven; 333333. Quero ouvir-vos. 190 00:24:51,392 --> 00:24:54,437 - Bom dia. A �gua est� a ferver. - �ptimo. 191 00:24:57,065 --> 00:25:00,693 Estiveste no cais ontem � noite? Procurei-te, mas n�o te vi. 192 00:25:00,777 --> 00:25:01,986 N�o. 193 00:25:02,320 --> 00:25:03,947 N�o queria ver o Bob. 194 00:25:04,072 --> 00:25:07,867 A s�rio? N�o devias deixar que te impe�a de sair. 195 00:25:08,242 --> 00:25:09,577 N�o. 196 00:25:10,244 --> 00:25:13,873 Devias sair comigo esta noite. Vais ver que te divertes. 197 00:25:18,211 --> 00:25:20,922 - Temos outra chamada. Estou? - Estou? 198 00:25:21,005 --> 00:25:23,841 - Ol�. De onde est� a ligar? - De ao p� da praia. 199 00:25:23,967 --> 00:25:27,220 - Qual � a sua hist�ria? - H� aqui um homem 200 00:25:27,637 --> 00:25:32,225 que anda a assustar as mulheres. Est� na altura de as pessoas saberem. 201 00:25:33,643 --> 00:25:35,812 - Est� preparado? - Preparado para qu�? 202 00:25:35,895 --> 00:25:37,105 Ou�a isto. 203 00:25:41,109 --> 00:25:43,653 V� l�. Deixas-me lamber-te? 204 00:25:46,280 --> 00:25:47,949 Deixas-me chupar-te? 205 00:25:48,074 --> 00:25:51,452 - Ele est� desesperado. - Deixa-me foder-te. 206 00:25:52,161 --> 00:25:54,205 Por favor, deixa-me foder-te. 207 00:26:01,212 --> 00:26:03,715 - N�o sabia que tinhas tanto jeito. - Tudo bem, Bob? 208 00:26:03,798 --> 00:26:06,175 - Qual � a gra�a? - Parecia que falavas a s�rio. 209 00:26:06,259 --> 00:26:08,511 Quem era? Temos o nome e n�mero? 210 00:26:18,729 --> 00:26:21,566 - Porque o fizeste? - Do que est�s a falar? 211 00:26:21,649 --> 00:26:25,153 Gravaste-me no jipe e fiz figura de idiota. 212 00:26:25,611 --> 00:26:27,071 Vai-te lixar. 213 00:26:33,494 --> 00:26:35,163 Ent�o e a minha cabe�a? 214 00:26:53,514 --> 00:26:57,894 Seus pervertidos! Foram voc�s que ligaram para o programa! 215 00:26:58,186 --> 00:27:00,354 - O que queres? - V�o-se foder! 216 00:27:00,438 --> 00:27:02,482 Vai tu. O que queres? 217 00:27:03,649 --> 00:27:06,819 Qual � o vosso problema? Porque o fizeram? 218 00:27:07,486 --> 00:27:09,113 V� l�, seu anormal. 219 00:27:11,824 --> 00:27:13,784 Seu caralho de merda! 220 00:27:14,577 --> 00:27:16,454 Qual � o vosso problema? 221 00:27:17,955 --> 00:27:21,083 S� porque t�m uma vida triste e miser�vel, 222 00:27:21,209 --> 00:27:24,503 andam a ouvir �s escondidas e a lixar a vida dos outros? 223 00:27:26,130 --> 00:27:29,508 Tens um problema no carro. Os pneus est�o furados. 224 00:27:34,722 --> 00:27:35,848 Porra! 225 00:27:36,933 --> 00:27:38,434 Chega aqui, Honda. 226 00:27:55,576 --> 00:27:56,786 V� l�. 227 00:27:58,412 --> 00:27:59,538 Corre. 228 00:28:02,833 --> 00:28:04,126 Corre. 229 00:28:15,179 --> 00:28:16,263 Ol�. 230 00:28:19,392 --> 00:28:21,978 - Quem �s tu? - Cantas no cais, n�o �? 231 00:28:22,395 --> 00:28:23,729 �s vezes. 232 00:28:25,731 --> 00:28:26,983 Gostas de mim? 233 00:28:29,902 --> 00:28:32,113 - Gostas. - Gosto. 234 00:28:38,619 --> 00:28:41,497 Sonhei contigo a noite passada, Jack. 235 00:28:42,832 --> 00:28:44,250 O que sonhaste? 236 00:28:46,252 --> 00:28:48,421 Sonhei que eras casado. 237 00:28:51,382 --> 00:28:53,300 E como era a minha esposa? 238 00:28:55,594 --> 00:28:57,138 Era eu. 239 00:29:19,118 --> 00:29:20,578 O que fazes aqui? 240 00:29:24,874 --> 00:29:26,083 Ol�. 241 00:29:26,709 --> 00:29:28,002 Outra prenda. 242 00:29:29,003 --> 00:29:30,254 Entra. 243 00:29:35,009 --> 00:29:37,052 N�o podes ficar muito tempo. 244 00:29:38,429 --> 00:29:39,930 O que � desta vez? 245 00:29:43,058 --> 00:29:44,435 O que achas? 246 00:29:46,562 --> 00:29:48,355 Achas que � exagerado? 247 00:29:48,522 --> 00:29:50,065 N�o � demasiado... 248 00:29:51,400 --> 00:29:52,985 Apertas, por favor? 249 00:30:04,705 --> 00:30:07,166 V� l�. Despacha-te. � o meu t�xi. 250 00:30:09,376 --> 00:30:10,711 Dou-te boleia. 251 00:30:16,258 --> 00:30:18,260 - Para onde vai? - Para o cais. 252 00:30:18,969 --> 00:30:20,387 Est� bem para ti? 253 00:30:28,812 --> 00:30:32,066 O cais � um s�tio perigoso num S�bado � noite. 254 00:30:32,441 --> 00:30:33,692 �ptimo. 255 00:30:36,237 --> 00:30:40,324 Saio daqui a 20 minutos. Talvez nos vejamos mais logo. 256 00:30:41,617 --> 00:30:43,452 Fique-se pela condu��o. 257 00:30:44,453 --> 00:30:45,829 Sem ofensa. 258 00:30:50,542 --> 00:30:53,254 - Quanto lhe devo? - 4 libras e 80. 259 00:30:54,755 --> 00:30:57,967 - Aqui tem. Fique com o troco. - Muito obrigado. 260 00:31:03,347 --> 00:31:05,099 N�o podes vir comigo. 261 00:31:45,347 --> 00:31:47,850 D�-me outro, por favor. Um Bloody Mary. 262 00:31:49,226 --> 00:31:50,519 Obrigada, Sam. 263 00:31:51,562 --> 00:31:54,481 - N�o devias beber tantos vodcas. - Porqu�? 264 00:31:54,565 --> 00:31:57,067 T�m muitas calorias. Tens de as queimar. 265 00:31:57,151 --> 00:31:59,737 A dan�a � boa para isso. � tipo aer�bica. 266 00:31:59,820 --> 00:32:02,531 Uma caloria � a quantidade de energia necess�ria... 267 00:32:02,614 --> 00:32:07,369 ...para aumentar um grama de �gua um grau cent�grado em temperatura. 268 00:32:07,453 --> 00:32:12,416 Sabes que em m�dia uma pessoa queima 4.2 calorias por minuto no sexo? 269 00:32:12,499 --> 00:32:15,210 A osmose � o movimento da �gua atrav�s da... 270 00:32:15,294 --> 00:32:18,839 ...membrana da c�lula semi-perme�vel de uma solu��o menos salgada 271 00:32:18,922 --> 00:32:20,758 para outra mais salgada. 272 00:32:51,914 --> 00:32:53,749 Dan�as muito bem. 273 00:32:55,125 --> 00:32:56,794 - Reparaste? - Sim. 274 00:33:05,886 --> 00:33:08,764 Acho que sexo de p� � um bom exerc�cio. 275 00:33:11,517 --> 00:33:13,018 Para as coxas. 276 00:33:16,188 --> 00:33:19,107 Exercita-se um grupo de m�sculos de cada vez. 277 00:33:30,577 --> 00:33:31,870 Cheiras bem. 278 00:33:37,209 --> 00:33:38,377 Sam. 279 00:33:39,044 --> 00:33:40,212 Sam. 280 00:33:41,088 --> 00:33:42,297 N�o. 281 00:33:46,552 --> 00:33:47,970 Larga-me. 282 00:33:49,513 --> 00:33:52,432 - N�o te preocupes. - Sam, larga-me. 283 00:34:12,703 --> 00:34:14,037 Est�s bem? 284 00:34:44,192 --> 00:34:45,527 Desaparece! 285 00:34:49,740 --> 00:34:51,283 Desaparece! 286 00:35:24,983 --> 00:35:26,276 Isto � teu? 287 00:35:29,905 --> 00:35:31,573 Espera, espera. 288 00:35:37,496 --> 00:35:39,164 N�o consigo ver nada. 289 00:35:41,708 --> 00:35:43,084 Tens �gua? 290 00:36:08,985 --> 00:36:10,529 Sentes-te sozinho? 291 00:36:14,491 --> 00:36:16,493 Achas que est�s apaixonado por mim? 292 00:36:20,080 --> 00:36:22,916 Tamb�m sou �rf� como tu. 293 00:36:24,834 --> 00:36:27,379 A minha m�e morreu quando eu era beb�. 294 00:36:27,504 --> 00:36:31,508 O meu pai afogou-se no porto. Caiu quando estava b�bedo. 295 00:36:34,261 --> 00:36:36,471 Viste o que aconteceu esta noite? 296 00:36:38,056 --> 00:36:39,766 Vais contar a algu�m? 297 00:36:44,521 --> 00:36:45,981 Quantos anos tens? 298 00:36:46,815 --> 00:36:48,149 Treze? 299 00:36:48,817 --> 00:36:52,862 Catorze? Era a idade que eu tinha quando conheci o Martin. 300 00:36:53,321 --> 00:36:55,949 E ele tinha a idade que eu tenho agora. 301 00:37:15,343 --> 00:37:17,470 Ele parecia mesmo adulto. 302 00:37:20,015 --> 00:37:21,433 Am�vamo-nos. 303 00:38:57,654 --> 00:38:59,656 - Como se sente? - Bem. 304 00:38:59,906 --> 00:39:02,575 N�o h� mudan�as de humor? Momentos depressivos? 305 00:39:02,659 --> 00:39:03,827 N�o. 306 00:39:04,494 --> 00:39:06,788 Recebi o relat�rio de Hackney. 307 00:39:07,413 --> 00:39:09,582 Tomou medica��o por uns tempos. 308 00:39:11,334 --> 00:39:12,961 Mas agora est� bem? 309 00:39:15,588 --> 00:39:17,632 - Esteve com a Helen? - N�o. 310 00:39:18,550 --> 00:39:20,343 - Vai visit�-la? - N�o. 311 00:39:21,386 --> 00:39:23,596 Dizia-me se a quisesse ver? 312 00:39:29,227 --> 00:39:32,355 Quer falar sobre o que se passou entre voc�s? 313 00:39:37,485 --> 00:39:41,573 Na Lei e em Psicologia � importante encarar o que fez. 314 00:39:42,323 --> 00:39:44,367 Aceitar a responsabilidade. 315 00:39:44,742 --> 00:39:46,369 Refere-se � culpa? 316 00:39:47,620 --> 00:39:49,372 Aceitar a minha culpa? 317 00:39:52,792 --> 00:39:55,962 - Era uma vez... ... um menino e uma menina. 318 00:39:56,337 --> 00:39:58,423 Ele estava deslumbrado com a beleza dela 319 00:39:58,506 --> 00:40:01,467 e depressa se deitaram com pouca roupa. 320 00:40:02,385 --> 00:40:03,636 Que ador�vel. 321 00:40:04,679 --> 00:40:07,849 Tu �s ador�vel. �s uma menina muito bonita. 322 00:40:07,974 --> 00:40:10,977 Adoro o teu sorriso. 323 00:40:11,352 --> 00:40:13,187 Ela tem uma bela silhueta. 324 00:40:13,396 --> 00:40:15,398 A tua cara resplandece. 325 00:40:23,406 --> 00:40:24,616 Ol�. 326 00:40:24,907 --> 00:40:27,994 - Ol�. - Tinha esperan�a de te voltar a ver. 327 00:40:28,494 --> 00:40:30,955 - Vais deixar-me entrar? - N�o. 328 00:40:35,543 --> 00:40:36,794 Queres? 329 00:40:38,171 --> 00:40:39,797 O qu�? Batatas fritas? 330 00:40:40,757 --> 00:40:42,091 Est� bem. 331 00:40:52,560 --> 00:40:53,853 Honda! 332 00:40:55,021 --> 00:40:56,731 O Honda n�o gosta de ti. 333 00:40:58,524 --> 00:41:00,902 Como sabes? Ele n�o fala. 334 00:41:02,153 --> 00:41:05,782 Tu n�o falas muito e sei muita coisa sobre ti. 335 00:41:07,450 --> 00:41:09,077 Porque n�o fala ele? 336 00:41:10,703 --> 00:41:12,246 Viv�amos em Londres. 337 00:41:12,789 --> 00:41:18,336 Um dia ele chegou a casa e viu a minha m�e na casa de banho morta. 338 00:41:20,588 --> 00:41:22,632 - Ela suicidou-se? - Sim. 339 00:41:23,174 --> 00:41:27,136 Ele nunca falou muito, mas a partiu da� deixou de falar. 340 00:41:29,847 --> 00:41:32,266 Queres ir para a cama comigo esta noite? 341 00:41:32,433 --> 00:41:33,726 Talvez? 342 00:41:35,603 --> 00:41:37,146 - N�o? - N�o. 343 00:41:37,522 --> 00:41:38,856 Porqu�? 344 00:41:40,983 --> 00:41:44,278 - Porqu�? Tens medo de mim? - N�o. 345 00:41:46,322 --> 00:41:47,990 Isto � algum jogo? 346 00:41:49,283 --> 00:41:54,872 Quanto mais te persigo, mais foges para eu te perseguir mais? 347 00:41:55,790 --> 00:41:57,208 Conheces? 348 00:42:01,504 --> 00:42:05,133 H� outra mulher na tua vida? Outra pessoa? 349 00:42:07,927 --> 00:42:10,638 - Mais ou menos. - Mais ou menos? 350 00:42:11,764 --> 00:42:13,099 �ptimo... 351 00:42:21,607 --> 00:42:24,777 Contaram-me que viram o teu Martin noutro dia. 352 00:42:24,861 --> 00:42:28,906 - Ele n�o � o meu Martin. - H� quanto tempo se foi embora? 353 00:42:29,323 --> 00:42:30,783 H� nove anos. 354 00:42:32,660 --> 00:42:34,829 Dizem que parece mais velho. 355 00:42:35,121 --> 00:42:38,332 - E mais duro. Viste-o? - N�o. 356 00:42:40,167 --> 00:42:42,378 - Entrega. - Para mim? 357 00:42:42,461 --> 00:42:44,463 - � a Helen Scales? - Sou eu. 358 00:42:45,381 --> 00:42:47,133 O amor est� no ar. 359 00:42:48,092 --> 00:42:50,177 Mil flores a florescer. 360 00:42:51,679 --> 00:42:53,681 Espere a�. N�o traz cart�o. 361 00:42:53,764 --> 00:42:55,683 - Ele n�o deixou nenhum. - De quem �? 362 00:42:55,766 --> 00:42:58,144 A minha profiss�o exige discri��o. 363 00:42:58,227 --> 00:43:01,689 � como o advogado e o cliente. O m�dico e o doente. 364 00:43:01,772 --> 00:43:03,900 O florista e o apaixonado. 365 00:43:12,116 --> 00:43:13,492 Volto j�. 366 00:43:16,078 --> 00:43:17,747 A curiosidade aumenta. 367 00:43:24,086 --> 00:43:25,296 Martin. 368 00:43:28,049 --> 00:43:29,467 N�o as quero. 369 00:43:30,509 --> 00:43:31,802 Como est�s? 370 00:43:33,846 --> 00:43:35,014 Bem. 371 00:43:35,431 --> 00:43:36,641 �ptimo. 372 00:43:37,642 --> 00:43:39,518 Est�s com bom aspecto. 373 00:43:56,327 --> 00:43:58,496 - Demorou. - Lamento. 374 00:43:59,288 --> 00:44:02,625 Deixa-me com o cabelo molhado sujeita a constipar-me. 375 00:44:02,792 --> 00:44:06,087 N�o devia deixar a vida pessoal interferir no trabalho. 376 00:44:06,170 --> 00:44:10,216 N�o � preciso muito. Se anda com todos os Toms, Dicks ou Harrys... 377 00:44:14,804 --> 00:44:17,390 - Meu Deus! - Est�s bem, Helen? 378 00:44:18,182 --> 00:44:22,103 - Ela cortou-me! - Acalme-se. Vou buscar uma toalha. 379 00:45:06,605 --> 00:45:07,857 Ol�. 380 00:45:08,774 --> 00:45:10,067 T�m fome? 381 00:45:15,447 --> 00:45:17,324 Quem estar� a telefonar? 382 00:45:45,269 --> 00:45:47,354 CORPO ENCONTRADO NA PRAIA DE FARHAVEN 383 00:45:51,275 --> 00:45:53,068 HOMEM QUE LARGOU O CORPO PRESO 384 00:46:02,328 --> 00:46:04,413 HOMEM LOCAL PRESO POR HOMIC�DIO 385 00:46:19,011 --> 00:46:21,263 Onde arranjou a mob�lia? 386 00:46:50,042 --> 00:46:52,878 - Ol�. - Queria cortar o cabelo. 387 00:46:52,961 --> 00:46:55,381 Podemos encaix�-lo agora. Sente-se. 388 00:46:56,340 --> 00:46:58,842 Vou ter de deix�-la e a Carol termina. 389 00:47:06,642 --> 00:47:08,769 - Ol�. - Ol�. 390 00:48:14,918 --> 00:48:16,170 Mudaste. 391 00:48:20,549 --> 00:48:21,884 Cresci. 392 00:48:33,103 --> 00:48:35,522 Porque n�o disseste que tinhas sa�do? 393 00:48:40,068 --> 00:48:42,321 Queria fazer-te uma surpresa. 394 00:48:44,156 --> 00:48:45,657 Quando sa�ste? 395 00:48:47,618 --> 00:48:48,911 H� um ano. 396 00:48:51,205 --> 00:48:52,497 O que foi? 397 00:48:54,416 --> 00:48:55,667 O que foi? 398 00:49:02,049 --> 00:49:03,717 Anda � minha frente. 399 00:49:06,094 --> 00:49:07,971 - Anda � minha frente. - N�o quero. 400 00:49:08,055 --> 00:49:09,640 Anda � minha frente. 401 00:49:09,723 --> 00:49:11,183 - Por favor. - V� l�... 402 00:49:39,586 --> 00:49:41,922 N�o acredito que ainda aqui est�s. 403 00:49:43,131 --> 00:49:46,551 Pensei que tivesses uma carreira brilhante. 404 00:49:50,681 --> 00:49:53,016 Ainda vives na casa do teu pai. 405 00:50:04,152 --> 00:50:05,529 Amo-te. 406 00:50:31,263 --> 00:50:35,684 Amo-te mais Do que consigo dizer 407 00:50:37,185 --> 00:50:41,898 Acho que n�o consigo Viver sem ti 408 00:50:43,692 --> 00:50:47,988 E sei que nunca o farei 409 00:50:50,449 --> 00:50:53,827 Minha querida 410 00:50:57,080 --> 00:51:01,918 Quero-te tanto Que me assusta de morte 411 00:51:03,211 --> 00:51:08,467 N�o posso dizer mais Do que amo-te 412 00:51:10,469 --> 00:51:14,764 Tudo o resto � um desperd�cio de ar 413 00:51:19,769 --> 00:51:21,438 Quero-te 414 00:51:22,314 --> 00:51:26,902 Divertiste-te Nunca mais ficar�s bem 415 00:51:28,111 --> 00:51:29,821 Quero-te 416 00:51:30,280 --> 00:51:35,118 As tuas unhas Enterram-se na parede 417 00:52:10,403 --> 00:52:13,615 - Acho que n�o devias entrar. - Abre a porta. 418 00:52:14,157 --> 00:52:16,701 - Falamos amanh�. - Destranca-a. 419 00:52:40,475 --> 00:52:41,935 Est� tudo bem. 420 00:52:43,186 --> 00:52:44,771 Est� tudo bem. 421 00:52:56,574 --> 00:52:58,451 Trouxe-te uma prenda. 422 00:53:09,045 --> 00:53:10,714 Quero-te 423 00:53:11,464 --> 00:53:16,136 Divertiste-te Nunca mais ficar�s bem 424 00:53:17,345 --> 00:53:18,847 Quero-te 425 00:53:19,347 --> 00:53:21,808 Nem acredito que ainda aqui vives. 426 00:53:22,183 --> 00:53:23,893 Tentei vend�-la. 427 00:53:27,313 --> 00:53:31,401 Tem cuidado, querida, Ainda cais 428 00:53:33,319 --> 00:53:34,738 Levanta-te. 429 00:53:36,364 --> 00:53:37,907 Tira a camisa. 430 00:53:49,127 --> 00:53:50,754 Tira as botas. 431 00:53:51,629 --> 00:53:53,214 Quero-te 432 00:53:53,548 --> 00:53:56,301 Se precisares De uma segunda opini�o 433 00:53:56,426 --> 00:53:59,179 Como me parece Que est�s a precisar 434 00:53:59,304 --> 00:54:00,889 Quero-te 435 00:54:01,222 --> 00:54:03,808 Podes olhar-me Nos olhos 436 00:54:04,309 --> 00:54:06,936 E podes contar Os caminhos... 437 00:54:07,061 --> 00:54:08,730 Tira as meias. 438 00:54:14,736 --> 00:54:16,196 Quero-te 439 00:54:16,988 --> 00:54:21,493 Tinhas inten��o de me dizer Mas esqueceste-te? 440 00:54:22,785 --> 00:54:24,245 Quero-te 441 00:54:24,829 --> 00:54:29,834 Desde quando �s T�o generosa e inarticulada? 442 00:54:30,418 --> 00:54:31,961 Quero-te 443 00:54:33,087 --> 00:54:38,593 S�o os pormenores est�pidos Que me partem o cora��o 444 00:54:40,386 --> 00:54:41,804 Chega aqui. 445 00:54:43,223 --> 00:54:45,767 E o porqu� De tremerem 446 00:54:46,142 --> 00:54:47,685 Quero-te 447 00:54:48,186 --> 00:54:53,816 � saber que n�o est�s Apenas a adivinhar 448 00:54:55,735 --> 00:54:58,863 � pensar nele A despir-te 449 00:54:59,989 --> 00:55:03,159 Ou tu a despires-te 450 00:55:09,457 --> 00:55:11,084 Quero-te 451 00:55:11,501 --> 00:55:14,796 Lan�a-te um elogio gasto 452 00:55:17,340 --> 00:55:18,967 Quero-te 453 00:55:19,259 --> 00:55:23,263 E foste t�o parva Que adoraste 454 00:55:24,013 --> 00:55:26,099 Quando ele o disse 455 00:55:29,185 --> 00:55:31,896 Quero-te 456 00:55:55,086 --> 00:55:59,716 Mas com o tempo Ver�s tudo claro e duro 457 00:56:00,383 --> 00:56:01,926 Quero-te 458 00:56:02,385 --> 00:56:07,265 V� l�, magoa-me Depois desiste 459 00:56:08,307 --> 00:56:09,809 Quero-te 460 00:56:10,560 --> 00:56:15,189 Tenho medo de n�o saber Por onde come�ar 461 00:56:16,232 --> 00:56:17,775 Quero-te 462 00:56:18,109 --> 00:56:22,947 N�o me envergonho de dizer Que chorei por ti 463 00:56:31,497 --> 00:56:32,999 Quero-te 464 00:56:33,374 --> 00:56:38,546 Quero ouvir que ele Te d� mais prazer que eu 465 00:56:39,005 --> 00:56:40,506 Quero-te 466 00:56:41,090 --> 00:56:46,179 Talvez seja in�til Pelo que tudo significa para ti 467 00:56:46,554 --> 00:56:48,222 Quero-te 468 00:56:48,514 --> 00:56:53,060 Gritaste o nome dele Quando te agarrou 469 00:56:54,270 --> 00:56:55,730 Quero-te 470 00:57:02,111 --> 00:57:03,863 Mantiveste tudo igual. 471 00:57:07,200 --> 00:57:09,035 S� falta o teu pai. 472 00:57:33,351 --> 00:57:35,603 Nunca passei aqui a noite. 473 00:58:22,817 --> 00:58:24,277 Queres entrar? 474 00:58:31,242 --> 00:58:33,452 - Foste tu que fizeste? - Sim. 475 00:58:37,581 --> 00:58:39,917 - Gosto disto. - Obrigado. 476 00:58:56,058 --> 00:59:00,646 - Quanto tempo estiveste na pris�o? - Oito anos e dois meses. 477 00:59:01,063 --> 00:59:02,732 - Oito anos? - Sim. 478 00:59:03,065 --> 00:59:04,442 �ptimo. 479 00:59:05,192 --> 00:59:07,820 - Porqu�? - Por matar uma pessoa. 480 00:59:08,612 --> 00:59:10,031 Odiaste-os? 481 00:59:11,657 --> 00:59:12,867 Sim. 482 00:59:18,789 --> 00:59:21,584 Achas que sobrevivem num aqu�rio destes? 483 00:59:21,667 --> 00:59:23,794 Talvez nem saibam que l� est�o. 484 00:59:23,878 --> 00:59:25,421 Claro que sabem. 485 00:59:25,671 --> 00:59:27,548 O que queres dizer com isso? 486 00:59:27,631 --> 00:59:32,053 Sabes que os tubar�es t�m 7 sentidos? Mais dois que n�s. 487 00:59:32,344 --> 00:59:33,721 A s�rio? 488 00:59:34,638 --> 00:59:36,682 V�s aquela corda? 489 00:59:37,725 --> 00:59:40,144 Sente mudan�as de press�o. 490 00:59:42,104 --> 00:59:47,193 E na boca t�m cenas que sentem campos electromagn�ticos. 491 00:59:47,985 --> 00:59:49,945 - Eu sei. - Sabes? 492 00:59:51,697 --> 00:59:54,075 - Est�s a mentir. - N�o estou nada. 493 00:59:55,076 --> 00:59:56,827 Porque havia de mentir? 494 00:59:58,037 --> 00:59:59,497 N�o sei. 495 01:00:05,419 --> 01:00:07,087 Achas-me atraente? 496 01:00:10,674 --> 01:00:11,884 Sim. 497 01:00:13,469 --> 01:00:15,346 Vemo-nos hoje � noite? 498 01:00:17,890 --> 01:00:19,266 Talvez. 499 01:00:34,323 --> 01:00:37,451 Amar-te Podia ser mais doce 500 01:00:39,620 --> 01:00:43,290 Um sabor a mel Na minha pele 501 01:00:45,084 --> 01:00:48,587 Amar-te Podia ser mais doce 502 01:00:51,090 --> 01:00:54,093 Por onde hei-de come�ar? 503 01:01:05,563 --> 01:01:08,816 N�o �s bonito nem interessante. S� �s bom... 504 01:01:09,149 --> 01:01:10,901 ...talvez para sexo. 505 01:01:12,861 --> 01:01:14,363 - A s�rio? - Sim. 506 01:01:14,530 --> 01:01:16,198 S� isso? 507 01:01:25,165 --> 01:01:28,794 � disso que um homem precisa. Algu�m meigo e puro. 508 01:01:29,295 --> 01:01:31,630 � um mundo triste e solit�rio. 509 01:01:35,050 --> 01:01:37,386 Achas que est�s apaixonado por mim? 510 01:01:38,721 --> 01:01:40,264 Tens um fraquinho? 511 01:01:45,644 --> 01:01:48,314 Andas entre as frestas e ainda partes a espinha. 512 01:01:50,649 --> 01:01:52,359 Chorei para sempre. 513 01:01:54,611 --> 01:01:56,322 Morreu afogado no porto. 514 01:02:00,617 --> 01:02:02,077 Quantos anos tens? 515 01:02:15,007 --> 01:02:16,675 Onde est� a cerveja? 516 01:02:16,800 --> 01:02:19,678 No frigor�fico. Onde est� sempre. 517 01:03:05,099 --> 01:03:06,683 Amo-te. 518 01:03:06,975 --> 01:03:08,894 Amo-te. 519 01:03:36,755 --> 01:03:41,635 Recebi uma queixa da pol�cia que anda a incomodar a Helen. 520 01:03:42,261 --> 01:03:44,137 - Quem apresentou queixa? - � verdade? 521 01:03:44,221 --> 01:03:45,556 - N�o. - N�o minta. 522 01:03:45,639 --> 01:03:46,890 N�o � mentira! 523 01:03:46,974 --> 01:03:52,521 Nem acredito que me minta. A Helen apresentou queixa. 524 01:03:54,439 --> 01:03:58,485 Meta isso na sua cabe�a-dura. A Helen apresentou queixa. 525 01:04:00,696 --> 01:04:04,867 Quero ajud�-lo, Martin. Sei l� porqu�, mas quero. 526 01:04:06,201 --> 01:04:09,538 Mas vai acabar na pris�o se continua assim. 527 01:04:11,123 --> 01:04:13,083 � assim que funciona o sistema. 528 01:04:13,166 --> 01:04:17,170 Se percebo que me est� a mentir, tenho de informar. 529 01:04:17,796 --> 01:04:20,924 Se sinto que quebra as condi��es da liberdade condicional, 530 01:04:21,008 --> 01:04:23,635 tenho de recomendar que volte para a pris�o. 531 01:04:23,719 --> 01:04:27,472 Se recomendar isso, o Martin volta para a pris�o. 532 01:04:28,140 --> 01:04:33,979 Ainda tem 5 anos de pena. Pode cumpri-la dentro ou fora da pris�o. 533 01:04:34,271 --> 01:04:35,647 Depende de si. 534 01:04:39,234 --> 01:04:41,028 Esteve com a Helen? 535 01:04:46,491 --> 01:04:47,659 Sim. 536 01:04:49,745 --> 01:04:51,121 Porqu�? 537 01:04:51,747 --> 01:04:53,498 Queria falar com ela. 538 01:04:54,333 --> 01:04:55,876 Fez amor com ela? 539 01:04:58,837 --> 01:05:00,255 Sim. 540 01:05:09,139 --> 01:05:13,810 Porque faz isto a si mesmo? J� passou 8 anos na pris�o. 541 01:05:15,479 --> 01:05:17,647 N�o vale a pena voltar. 542 01:05:42,422 --> 01:05:44,091 Quero falar contigo. 543 01:05:44,174 --> 01:05:46,343 Quero falar contigo. Chega aqui. 544 01:05:46,885 --> 01:05:48,345 Deixa-me entrar. 545 01:05:48,929 --> 01:05:50,472 Deixa-me entrar. 546 01:05:51,473 --> 01:05:53,767 Queixaste-te de mim � pol�cia? 547 01:05:55,102 --> 01:05:57,312 Disseste que te ando a seguir? 548 01:05:57,395 --> 01:05:59,856 - N�o. - Est�s a mentir, porra! 549 01:06:00,565 --> 01:06:02,859 Est�s a mentir. Porqu�? 550 01:06:04,694 --> 01:06:06,196 Deixa-me entrar. 551 01:06:12,786 --> 01:06:14,454 O que est�s a fazer-me? 552 01:06:16,289 --> 01:06:19,292 Queres que volte l� para dentro mais cinco anos? 553 01:06:19,376 --> 01:06:20,752 V� l�, abre. 554 01:06:21,670 --> 01:06:23,088 Helen. 555 01:06:23,338 --> 01:06:25,465 Por favor. O que est�s a fazer-me? 556 01:06:25,549 --> 01:06:27,592 O que est�s a fazer-me? 557 01:06:39,563 --> 01:06:41,773 Deixa-me entrar, por favor. 558 01:06:41,982 --> 01:06:43,233 Helen! 559 01:06:43,441 --> 01:06:44,860 Helen! 560 01:07:15,807 --> 01:07:17,434 Tens andado ocupado. 561 01:07:30,864 --> 01:07:32,324 �s meu amigo? 562 01:07:35,076 --> 01:07:36,286 Chega aqui. 563 01:07:47,839 --> 01:07:49,299 Foi horr�vel. 564 01:07:50,592 --> 01:07:53,595 Amava o Martin e ele amava-me a mim. 565 01:07:54,929 --> 01:07:56,931 Est�vamos juntos na cama. 566 01:07:58,016 --> 01:08:02,854 O meu pai entrou e viu-nos. Come�ou a gritar e a bater no Martin. 567 01:08:04,856 --> 01:08:06,775 O Martin bateu-lhe tamb�m. 568 01:08:07,651 --> 01:08:09,235 Foi um acidente. 569 01:08:10,403 --> 01:08:12,280 N�o sei o que aconteceu depois, 570 01:08:12,364 --> 01:08:15,575 mas ele estava morto e n�o sab�amos o que fazer. 571 01:08:16,660 --> 01:08:22,248 Ent�o, peg�mos no corpo, pusemo-lo na carrinha e atir�mo-la ao mar. 572 01:08:25,001 --> 01:08:28,963 O Martin assumiu a culpa. Disse que tinha sido ele. 573 01:08:30,298 --> 01:08:34,886 Ele podia ter sido preso s� por estar comigo e eu ser menor. 574 01:08:35,845 --> 01:08:39,307 Disse-lhe que o amava e que esperava por ele, 575 01:08:39,891 --> 01:08:42,685 mas ele n�o me deixou ir v�-lo � pris�o. 576 01:08:42,811 --> 01:08:45,188 Nem respondia �s minhas cartas. 577 01:08:59,327 --> 01:09:01,246 Devias usar amaciador. 578 01:09:01,955 --> 01:09:04,416 Torna o cabelo brilhante e saud�vel. 579 01:09:16,177 --> 01:09:19,305 Vou preparar-te um banho e tratar-te do cabelo. 580 01:09:23,810 --> 01:09:25,145 Que tal? 581 01:09:25,979 --> 01:09:27,689 Ainda n�o acabaste? 582 01:09:32,819 --> 01:09:34,737 N�o tomas banho em casa? 583 01:09:48,042 --> 01:09:51,087 Est�s muito sujo. 584 01:09:53,840 --> 01:09:56,259 A tua irm� n�o toma conta de ti? 585 01:10:09,314 --> 01:10:12,817 - Era uma vez... ... um rapaz e uma rapariga. 586 01:10:13,276 --> 01:10:17,739 - Ela era muito bonita. - Obrigada pela cassete. 587 01:10:20,408 --> 01:10:22,201 Ou�o-a muitas vezes. 588 01:10:31,085 --> 01:10:32,420 O que � isso? 589 01:10:33,087 --> 01:10:35,048 O que �? Deixa-me ver. 590 01:10:35,965 --> 01:10:37,425 Deixa-me ver. 591 01:10:43,723 --> 01:10:46,225 Podemos fingir que sou tua m�e. 592 01:10:58,780 --> 01:11:01,991 Vim dizer � empresa de navega��o para cessar o seu contrato. 593 01:11:02,116 --> 01:11:03,826 Achei que devia inform�-lo. 594 01:11:07,288 --> 01:11:08,581 Obrigado. 595 01:11:09,582 --> 01:11:14,212 Porque n�o se vai embora? Se o fizesse talvez ajudasse o seu caso. 596 01:11:16,255 --> 01:11:18,633 - Ir para onde? - Para qualquer lado. 597 01:11:23,680 --> 01:11:28,518 - N�o fui eu. - Isso n�o interessa. 598 01:11:29,310 --> 01:11:32,897 N�o percebe? O que faz agora � que interessa. 599 01:11:33,022 --> 01:11:37,068 J� passou por isto antes. Porque quer passar por tudo outra vez? 600 01:11:37,193 --> 01:11:38,611 Resolva isso. 601 01:12:05,805 --> 01:12:07,432 O que tens em mente? 602 01:12:08,683 --> 01:12:10,059 Cuida de mim. 603 01:12:11,352 --> 01:12:14,772 Pareces estar a reagir melhor do que eu esperava. 604 01:12:14,897 --> 01:12:17,358 - Alguma vez te casaste? - O qu�? 605 01:12:17,692 --> 01:12:19,986 - Como te chamas? - H� algum problema? 606 01:12:21,529 --> 01:12:24,657 - Lyle. - Alguma vez te casaste, Lyle? 607 01:12:28,786 --> 01:12:31,581 - N�o sei como te dizer isto... - Acreditas na culpa? 608 01:12:31,664 --> 01:12:33,458 Claro, sou cat�lica. 609 01:12:34,000 --> 01:12:35,793 Sentes-te culpada agora? 610 01:12:35,918 --> 01:12:37,503 - N�o. - Porqu�? 611 01:12:38,296 --> 01:12:41,507 Fa�o o que me apetece. N�o h� culpa nisso. 612 01:12:42,466 --> 01:12:47,096 Vi pessoas fazerem coisas pelas quais deviam queimar no inferno. 613 01:12:48,097 --> 01:12:50,308 Elas que se sintam culpadas. 614 01:12:56,397 --> 01:12:58,357 N�o consegues dar uma queca? 615 01:12:58,482 --> 01:13:01,652 Odeio ver uma mulher inocente magoar-se. 616 01:13:15,583 --> 01:13:18,002 O dinheiro faz coisas estranhas �s pessoas. 617 01:13:18,085 --> 01:13:21,214 E se duplicar a oferta dela e fazes algo por mim? 618 01:13:47,448 --> 01:13:48,741 Helen? 619 01:13:49,241 --> 01:13:52,370 Vou-me embora e s� queria despedir-me. 620 01:13:53,996 --> 01:13:55,539 Deixas-me entrar? 621 01:13:56,999 --> 01:13:58,459 S� um instante. 622 01:14:14,183 --> 01:14:15,434 Fica aqui. 623 01:14:46,799 --> 01:14:48,008 Obrigado. 624 01:14:59,103 --> 01:15:02,022 - Queres uma bebida? - Tens cerveja? 625 01:15:15,536 --> 01:15:16,579 Obrigado. 626 01:15:25,379 --> 01:15:26,547 O que queres? 627 01:15:27,047 --> 01:15:28,507 Queres dinheiro? 628 01:15:36,849 --> 01:15:38,392 Diz que me amas. 629 01:15:42,563 --> 01:15:43,898 Diz. 630 01:15:44,690 --> 01:15:46,317 Queres foder comigo? 631 01:15:49,028 --> 01:15:50,571 � isso que queres? 632 01:15:52,072 --> 01:15:53,532 Ent�o, anda c�. 633 01:15:54,575 --> 01:15:56,368 Se � isso que queres. 634 01:16:02,833 --> 01:16:06,337 V�, foi por isso que vieste aqui. Anda c�, foder-me. 635 01:16:14,678 --> 01:16:16,055 Diz que me amas. 636 01:16:16,722 --> 01:16:19,350 - Amo-te. - Diz isso como deve ser. 637 01:16:21,143 --> 01:16:23,103 - Amo-te. - Diz outra vez. 638 01:16:24,980 --> 01:16:26,398 Amo-te. 639 01:16:30,069 --> 01:16:31,278 Diz. 640 01:16:34,448 --> 01:16:35,658 Diz. 641 01:16:38,202 --> 01:16:39,662 Diz, por favor. 642 01:17:16,699 --> 01:17:18,242 O que est�s a fazer? 643 01:17:23,122 --> 01:17:24,790 O que te contou ela? 644 01:17:25,249 --> 01:17:27,543 Ela contou-te que matou o pai? 645 01:17:29,044 --> 01:17:30,504 Contaste-lhe? 646 01:17:59,324 --> 01:18:02,494 Fala comigo 647 01:18:03,912 --> 01:18:06,498 N�o continues 648 01:18:09,752 --> 01:18:12,629 Quando algu�m Tenta tirar proveito 649 01:18:15,382 --> 01:18:19,178 �s comprado e vendido 650 01:18:22,973 --> 01:18:25,392 As palavras dele decidem 651 01:18:28,020 --> 01:18:30,773 As palavras decidem 652 01:18:32,733 --> 01:18:34,485 Parte a espinha 653 01:18:39,239 --> 01:18:40,782 � o assassino 654 01:18:42,201 --> 01:18:45,829 � o assassino Dentro de mim 655 01:18:51,084 --> 01:18:52,711 � o assassino 656 01:18:53,545 --> 01:18:57,257 � o assassino Dentro de mim 657 01:18:59,635 --> 01:19:01,512 - At� � pr�xima. - Vais-te embora? 658 01:19:06,266 --> 01:19:08,143 Hoje vais sozinha para casa? 659 01:19:08,227 --> 01:19:10,687 Porqu�? Queres ir para a cama comigo? 660 01:19:11,522 --> 01:19:13,607 Pensei que nunca mais perguntavas. 661 01:20:57,335 --> 01:20:58,670 Onde andaste? 662 01:20:58,962 --> 01:21:00,338 O que aconteceu? 663 01:21:04,968 --> 01:21:06,344 O que aconteceu? 664 01:21:09,097 --> 01:21:10,390 O que foi? 665 01:21:23,612 --> 01:21:25,280 O que est�s a fazer? 666 01:21:26,531 --> 01:21:28,033 O que te contou ela? 667 01:21:28,617 --> 01:21:30,786 Contou-te que matou o pai? 668 01:21:32,579 --> 01:21:33,997 Contaste-lhe? 669 01:23:17,475 --> 01:23:21,730 A pol�cia foi a casa da Helen, mas ela tinha fugido. 670 01:23:23,315 --> 01:23:27,027 De qualquer forma, acham que foi leg�tima defesa. 671 01:23:28,486 --> 01:23:31,781 Ela pode estar em qualquer parte neste momento. 672 01:23:33,033 --> 01:23:35,577 "�s o meu pr�ncipe?" perguntou ela. 673 01:23:35,869 --> 01:23:39,831 O feiti�o quebrou-se e todos no pal�cio acordaram. 674 01:23:40,874 --> 01:23:43,209 O sil�ncio de morte acabou 675 01:23:43,334 --> 01:23:47,797 e ouviu-se uma grande emo��o de felicidade no castelo. 676 01:23:48,298 --> 01:23:52,135 Todos desataram a correr falando de forma louca. 677 01:23:52,218 --> 01:23:56,222 Os m�sicos come�aram a tocar e a celebra��o come�ou. 678 01:23:57,807 --> 01:23:59,267 Fim. 679 01:24:03,396 --> 01:24:04,939 Achas que me amas? 680 01:24:06,024 --> 01:24:07,525 Sim. 681 01:24:08,318 --> 01:24:13,364 Parece que tudo o que fa�o Est� errado 682 01:24:16,326 --> 01:24:21,581 O amor que partilh�vamos Desapareceu 683 01:24:24,334 --> 01:24:27,796 Tudo o que fa�o � p�r-te a chorar 684 01:24:28,004 --> 01:24:31,508 Mas n�o consigo Dizer adeus 685 01:24:32,342 --> 01:24:37,013 Parece que tudo o que fa�o Est� errado 686 01:24:39,933 --> 01:24:41,851 Mas eu quero-te 687 01:24:44,145 --> 01:24:46,105 N�o te v�s embora 688 01:24:47,899 --> 01:24:49,901 Mas eu quero-te 689 01:24:52,195 --> 01:24:53,988 N�o te v�s embora 690 01:25:04,207 --> 01:25:09,128 Quando os l�bios J� n�o compram beijos 691 01:25:12,298 --> 01:25:17,428 � um luxo que esta menina Pode pagar 692 01:25:20,056 --> 01:25:23,518 H� um arrepio Pela tua espinha 693 01:25:23,977 --> 01:25:27,647 N�o deste conta Dos sinais vitais? 694 01:25:28,398 --> 01:25:31,901 Podia resolv�-lo, Assin�-lo e sel�-lo 695 01:25:32,318 --> 01:25:34,112 Se quiseres 696 01:25:35,989 --> 01:25:37,782 Mas eu quero-te 697 01:25:40,076 --> 01:25:41,953 N�o te v�s embora 698 01:25:43,871 --> 01:25:45,832 Mas eu quero-te 699 01:25:48,126 --> 01:25:50,295 N�o te v�s embora 700 01:26:09,564 --> 01:26:11,524 Momentos assim 701 01:26:12,191 --> 01:26:15,862 Tantas l�grimas Escorrem como chuva 702 01:26:17,613 --> 01:26:19,657 Ser� que existe? 703 01:26:19,949 --> 01:26:22,827 Desta vez N�o consigo aceitar 704 01:26:40,345 --> 01:26:42,180 Quando a noite chegar 705 01:26:42,347 --> 01:26:45,641 � uma boa oportunidade Para a solid�o 706 01:26:48,269 --> 01:26:53,358 Quando a cor e os sons Tiverem desaparecido 707 01:26:56,235 --> 01:26:59,655 Conforme encostas a cabe�a Para dormir 708 01:27:00,323 --> 01:27:03,910 Com uma promessa Que n�o conseguiste manter 709 01:27:04,243 --> 01:27:06,120 N�o d� para esconder 710 01:27:06,204 --> 01:27:09,207 Consigo senti-lo A ir-se embora 711 01:27:09,415 --> 01:27:12,543 Tradu��o e Legendagem Rita Almeida / CRISTBET, Lda. 51414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.