Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,379 --> 00:00:08,007
- Budapest, Hongarije -
2
00:00:46,212 --> 00:00:49,423
- New York -
3
00:00:50,174 --> 00:00:51,300
Het feest hier
4
00:00:52,176 --> 00:00:55,054
,Weet ik
Het landschap is gewoon heel mooi
5
00:00:55,554 --> 00:00:58,683
.De rivier, de lichten
Ik voel me alsof ik in een film zit
6
00:01:00,601 --> 00:01:05,398
Nou ... als ik dat niet was
, Zo egoïstisch
7
00:01:05,439 --> 00:01:07,149
Ik zou kunnen denken dat je het probeert
Om mij te ontwijken
8
00:01:07,191 --> 00:01:08,651
En je had gelijk
9
00:01:08,693 --> 00:01:11,862
Wat vind je precies niet leuk aan mij?
10
00:01:11,988 --> 00:01:13,531
Mijn beruchte reputatie
? Mijn geld?
11
00:01:13,572 --> 00:01:14,573
Mijn privévliegtuig
12
00:01:14,615 --> 00:01:17,618
ik hou van alles
Ik hou gewoon niet van je als persoon
13
00:01:17,660 --> 00:01:19,120
Je bent weerzinwekkend
14
00:01:20,705 --> 00:01:22,123
Laten we dit weekend naar Londen vliegen
15
00:01:22,164 --> 00:01:24,166
Het is daar te koud
.Lsent Barts-
16
00:01:24,208 --> 00:01:25,084
Te warm daar
17
00:01:25,126 --> 00:01:26,544
Oké, dus Los Angeles
18
00:01:26,585 --> 00:01:28,754
Er is altijd comfortabel weer
.Ik zal er over nadenken-
19
00:01:31,298 --> 00:01:33,092
.Hoi
?Wat doe je-
20
00:01:33,134 --> 00:01:36,095
Ik wil een antwoord. nu
21
00:01:36,220 --> 00:01:38,639
.Oke Nee
22
00:01:49,442 --> 00:01:51,569
Deze man heeft onlangs uitgegeven
Zijn programmeerbedrijf op de beurs
23
00:01:54,196 --> 00:01:57,241
Deze man is een van de mensen
.De rijkste in Mexico-Stad
24
00:01:57,283 --> 00:02:00,536
, Hij heeft tv-stations
Hotels, Brouwerijen
25
00:02:01,912 --> 00:02:03,414
I denk
Dat hij jou ook leuk vindt
26
00:02:06,500 --> 00:02:07,752
Te oud
27
00:02:14,008 --> 00:02:15,760
- Pierre Nagy is gisteravond vermoord in Boedapest -
28
00:02:23,726 --> 00:02:25,102
,Je hebt gelijk
Hij is echt te oud
29
00:02:25,144 --> 00:02:26,604
Net als alle andere mannentaal
30
00:02:27,229 --> 00:02:29,523
Wat als we hier wegkomen?
En we gaan een ijsje eten
31
00:02:31,150 --> 00:02:33,944
De drie belangrijkste dingen
, Om populair te blijven
32
00:02:33,986 --> 00:02:36,322
, Kijk nooit enthousiast
Zeg nooit ja
33
00:02:36,363 --> 00:02:37,406
En altijd vroeg vertrekken
34
00:02:37,448 --> 00:02:39,408
?Echt
- Nee ik maak een grapje.
35
00:02:40,618 --> 00:02:41,702
.Wat betreft
36
00:02:42,870 --> 00:02:44,872
Ik zou naar huis moeten gaan en een beetje slapen
37
00:02:45,915 --> 00:02:47,124
.taxi
38
00:02:47,708 --> 00:02:49,710
Oké, we nemen contact met je op
39
00:04:02,408 --> 00:04:05,452
.Opslaan, opslaan
40
00:04:08,622 --> 00:04:09,957
Iemand help me
41
00:04:38,152 --> 00:04:39,695
"F B ik"
42
00:04:39,862 --> 00:04:42,072
Seizoen 4: Aflevering
"Niet zo glanzend"
43
00:04:42,322 --> 00:04:44,158
, Kim Hollins,
Federale Veiligheidsdienst
44
00:04:44,199 --> 00:04:46,660
Ik ben agent Maggie Bell
Dit is agent Omar Zidane
45
00:04:46,702 --> 00:04:49,496
, het spijt me dat ik je voorlees
... maar het is dan een federaal gebouw
46
00:04:49,538 --> 00:04:51,331
Nee, geen probleem
Wat weten we?
47
00:04:51,373 --> 00:04:52,291
.Weinig
48
00:04:52,332 --> 00:04:55,502
, Vrouw, Wit
Twee keer in de rug geschoten
49
00:04:55,794 --> 00:04:57,880
Er zijn getuigen
Het lijkt van niet.
50
00:04:58,630 --> 00:04:59,590
?Beveiligingscamera's
51
00:04:59,631 --> 00:05:01,759
,We zijn op zoek naar
Maar tot nu toe hebben we niets gevonden
52
00:05:02,885 --> 00:05:04,094
'Het is een overval'
53
00:05:04,178 --> 00:05:05,387
.Ik denk van niet
54
00:05:05,554 --> 00:05:08,056
Haar tas, portemonnee en geld
.nog steeds hier
55
00:05:08,098 --> 00:05:09,850
Het enige wat ontbreekt
Hij is haar telefoon
56
00:05:10,976 --> 00:05:12,311
.Bedankt
57
00:05:19,359 --> 00:05:21,278
Oké, kom hier
.Goedemorgen
58
00:05:21,320 --> 00:05:23,405
De naam van het slachtoffer is Nicole Wyatt
59
00:05:23,447 --> 00:05:27,409
, 28, werd geboren in Brooklyn
Ze heeft geen strafblad
60
00:05:27,618 --> 00:05:29,787
Wat het onderzoek betreft, het motief is onduidelijk
61
00:05:29,828 --> 00:05:31,872
Haar tas, portemonnee en geld
, Werden gevonden in de arena
62
00:05:31,914 --> 00:05:33,415
Dit is dus geen overval
63
00:05:33,457 --> 00:05:35,334
Aan de andere kant haar telefoon
.was niet daar
64
00:05:35,375 --> 00:05:38,212
, Dus of ze nam hem niet mee
, Wat niet redelijk lijkt
65
00:05:38,253 --> 00:05:39,713
Of de moordenaar nam het
66
00:05:39,755 --> 00:05:42,090
Stel dat dit inderdaad is wat er is gebeurd
De vraag is waarom?
67
00:05:42,257 --> 00:05:44,551
Waar was hij naar op zoek?
Wat is zijn doel?
68
00:05:44,593 --> 00:05:46,553
Terwijl we proberen te antwoorden
, Op deze kritische vragen
69
00:05:46,595 --> 00:05:48,305
Laten we dat eens van dichterbij bekijken
De telefoon van Nicole
70
00:05:48,931 --> 00:05:51,683
Controleer of het nog steeds aan staat
, En stuurt een signaal
71
00:05:51,725 --> 00:05:53,435
En probeer in de informatie te komen
van de GPS
72
00:05:53,477 --> 00:05:55,229
En probeer haar stappen na te bootsen
.Voordat u gaat fotograferen
73
00:05:55,312 --> 00:05:56,730
Waar was ze eerder?
74
00:05:56,772 --> 00:06:00,442
Of ze nu heeft verzonden of ontvangen
Uitzonderlijke berichten of e-mails
75
00:06:00,859 --> 00:06:02,361
Ik ben nu op de pagina gekomen
.Zijn sociale media
76
00:06:02,402 --> 00:06:03,946
Ze heeft twee foto's geüpload
.afgelopen nacht
77
00:06:03,987 --> 00:06:07,908
Uitstekend, uitstekend, ze lijkt te zijn
Was op een feestje op een boot
78
00:06:08,367 --> 00:06:09,910
Een hele grote boot
79
00:06:10,202 --> 00:06:11,119
Het helpt ons
80
00:06:11,161 --> 00:06:12,913
Laten we eens kijken wie er nog meer was
op dit feest
81
00:06:12,955 --> 00:06:15,082
En als daar iets ongewoons gebeurde
82
00:06:15,415 --> 00:06:16,959
Laten we in de diepte gaan, ga je gang
83
00:06:22,047 --> 00:06:23,173
ik ben blij dat je terug bent
84
00:06:29,513 --> 00:06:30,681
, Jubileum
85
00:06:31,306 --> 00:06:35,519
Het feest was georganiseerd door Fiona Grand
Marketing Director bij Colin Kent Capital
86
00:06:36,770 --> 00:06:39,398
Kent Capital organiseert elk jaar een feest
Over deze tijd
87
00:06:39,439 --> 00:06:41,692
Geld inzamelen
Voor borstkankeronderzoek
88
00:06:41,733 --> 00:06:43,902
Mijn moeder kreeg de diagnose
14. Toen ik een jongen was
89
00:06:43,986 --> 00:06:47,030
Ze ontdekte een knobbel, ging naar de dokter
En dat was het einde van het verhaal
90
00:06:47,489 --> 00:06:49,032
Ze stierf zeven maanden geleden
.Vervolgens
91
00:06:49,449 --> 00:06:52,577
Ik probeer te helpen, geld in te zamelen
En bewustmaking
92
00:06:53,287 --> 00:06:56,123
, En we genieten terwijl
Fiona weet hoe ze feesten moet organiseren
93
00:06:56,748 --> 00:07:00,294
Hoewel ik het niet echt weet
Overschrijd het budget niet
94
00:07:00,377 --> 00:07:01,837
Ja, we hebben de boot gezien
95
00:07:02,087 --> 00:07:04,881
We zijn hier omdat we hebben
Slecht nieuws
96
00:07:05,465 --> 00:07:07,843
, Helaas een van uw gasten
Nicole Wyatt
97
00:07:07,884 --> 00:07:09,553
Vermoord nadat ze wegging
.Het feest
98
00:07:12,055 --> 00:07:16,768
Het is verschrikkelijk. Weet je wat er is gebeurd
Of wie heeft het gedaan?
99
00:07:16,810 --> 00:07:18,520
, Nee nog niet
We zijn nog aan het onderzoeken
100
00:07:18,562 --> 00:07:21,398
Weet je nog of ze ruzie had?
Of eventuele conflicten op het feest?
101
00:07:23,233 --> 00:07:25,110
Nee, niet dat ik weet
102
00:07:25,819 --> 00:07:28,113
Iedereen leek een geweldige tijd te hebben
103
00:07:28,155 --> 00:07:31,033
, Ze aten en dronken
Geniet van het geweldige uitzicht
104
00:07:31,116 --> 00:07:32,659
Wat was uw mate van bekendheid?
Met Nicole?
105
00:07:32,701 --> 00:07:36,371
We hebben een paar keer gepraat, dat is alles
?Oke, en jij-
106
00:07:36,413 --> 00:07:39,708
Ik ontmoette haar de hele tijd
Op feesten en modeshows
107
00:07:39,750 --> 00:07:41,626
Ze was een geweldige vrouw
108
00:07:41,793 --> 00:07:46,590
Slim, grappig, sociaal
En natuurlijk ook heel mooi
109
00:07:47,591 --> 00:07:51,219
We zullen de gastenlijst moeten zien
En uw beveiligingsfoto's
110
00:07:51,595 --> 00:07:54,222
Natuurlijk, alles wat je nodig hebt
.Bedankt-
111
00:07:56,308 --> 00:07:59,603
, Jacob Adler, Reagan Remington
Robert Harper
112
00:07:59,895 --> 00:08:01,021
, En de lijst gaat maar door
113
00:08:01,063 --> 00:08:01,980
Het is net als de gastenlijst
recht genomen
114
00:08:02,022 --> 00:08:03,273
Uit de lijst van 400 mensen
De rijkste van Forbes
115
00:08:03,315 --> 00:08:04,816
Dit is waar van de mannelijke kant
116
00:08:04,858 --> 00:08:06,860
Het lijkt erop dat alle vrouwen
"Werden rechtstreeks van Vogue overgenomen"
117
00:08:06,902 --> 00:08:10,739
Alle vrouwen die naar het feest kwamen
Er waren modellen
118
00:08:10,781 --> 00:08:12,908
Ik heb nieuws voor je
Rijke mannen houden van mooie vrouwen
119
00:08:12,949 --> 00:08:14,743
, Misschien is dit niet bepaald een ontdekking
120
00:08:14,785 --> 00:08:16,495
Maar het kan een onderzoeksrichting zijn
Dat zal ons naar motivatie leiden
121
00:08:16,536 --> 00:08:18,914
We moeten grondig onderzoeken
Het persoonlijke leven van Nicole
122
00:08:18,955 --> 00:08:21,249
Wat was haar financiële situatie, wie?
Er waren haar vrienden, haar echtgenoten
123
00:08:21,374 --> 00:08:23,376
, Ze diende klacht in bij de politie
124
00:08:23,418 --> 00:08:25,212
Heeft ze uitzettingsbevelen gevraagd?
Of straatverboden
125
00:08:25,253 --> 00:08:26,755
Kelly, wat is er met de video aan de hand?
126
00:08:26,797 --> 00:08:27,923
, Er was geen beveiligingscamera in de boot
127
00:08:27,964 --> 00:08:29,508
De producer van het feest heeft het uitgeschakeld
, Alle camera's
128
00:08:29,549 --> 00:08:32,719
Ze zei dat het een routineprocedure was
Met dit soort mensen
129
00:08:32,761 --> 00:08:35,639
Maar we hebben wel beveiligingsbeelden gevonden
.Vanuit de jachthaven
130
00:08:36,306 --> 00:08:40,560
Dit is Nicole die het feest verlaat
.21: 43 bij
131
00:08:40,602 --> 00:08:42,854
Ze stapte van het jacht
.Samen met een andere vrouw
132
00:08:42,979 --> 00:08:44,564
We hebben geen match gevonden
, In gezichtsherkenningssoftware
133
00:08:44,606 --> 00:08:47,400
Maar we hebben de foto gecontroleerd
Van haar gezicht
134
00:08:47,901 --> 00:08:50,111
En we hebben een match gevonden voor het account
Op sociale media
135
00:08:51,029 --> 00:08:52,405
Het lijkt haar te zijn
136
00:08:52,697 --> 00:08:55,492
, Zonder alle rommel
Het kapsel, make-up en kleding
137
00:08:55,617 --> 00:08:58,411
Weet je haar naam?
- Nee, niet iets officieels.
138
00:08:58,662 --> 00:09:01,456
De naam van de rekening is
"Julia in werkelijkheid"
139
00:09:01,915 --> 00:09:03,708
Oké, probeer de site
Het IP-adres
140
00:09:03,750 --> 00:09:04,835
.naar voren
141
00:09:09,297 --> 00:09:11,424
Ja, dit is mijn dochter
Haar naam is Julia
142
00:09:11,466 --> 00:09:15,470
Is ze hier? - Nee, ze leert, waarom?
?wat is er
143
00:09:15,554 --> 00:09:18,431
We onderzoeken een moord en we wilden...
Stel haar wat vragen
144
00:09:18,932 --> 00:09:21,560
Waarom Julia iets zou weten
Over moord?
145
00:09:21,601 --> 00:09:23,895
Omdat ze bij de vrouw was
Wie is er gisteravond vermoord?
146
00:09:24,104 --> 00:09:25,939
Ze leken te vertrekken
Het feest samen
147
00:09:27,774 --> 00:09:30,277
Nee, er is geen manier dat dat waar is
148
00:09:32,112 --> 00:09:33,280
Het is Julia
149
00:09:34,573 --> 00:09:36,116
, Ze is zoals haar
150
00:09:36,533 --> 00:09:39,995
Maar dit meisje draagt make-up, draagt
, Dure kleding, luxe kapsel
151
00:09:40,036 --> 00:09:41,162
Ze ziet eruit als een model
152
00:09:41,830 --> 00:09:43,748
Dat is wat ze doet voor de kost, niet?
153
00:09:44,666 --> 00:09:47,002
Nee, Julia is geen model
154
00:09:47,043 --> 00:09:49,296
En ze was niet aan boord
Wat een jacht gisteravond
155
00:09:49,462 --> 00:09:53,842
, Ze was met haar vriendin Sophie
En studeerde voor een geschiedenistest
156
00:09:53,967 --> 00:09:56,261
Een test in de geschiedenis?
Hoe oud is Julia?
157
00:09:56,303 --> 00:09:58,471
15 Ze vierde een verjaardag
.Vorige week
158
00:10:04,519 --> 00:10:07,188
Nee, we hebben gisteravond niet gestudeerd
159
00:10:07,230 --> 00:10:09,941
Dit is wat Julia haar moeder vertelde
Zodat ze bij mij kan slapen
160
00:10:10,025 --> 00:10:12,569
Dus ze slaapt wel met jou
.afgelopen nacht? -Ja
161
00:10:12,610 --> 00:10:14,070
Hoe laat kwam ze bij je?
162
00:10:14,988 --> 00:10:16,990
.22: 45⁇ rond
163
00:10:17,032 --> 00:10:19,826
Oké, en je weet waar ze was
?Voordat
164
00:10:20,160 --> 00:10:23,288
Op een feestje aan boord van een boot
.Of zoiets
165
00:10:23,330 --> 00:10:25,915
Oké, je weet waarom Julia
Was op een bootfeestje
166
00:10:25,957 --> 00:10:27,417
Met oudere mensen
Midden in een schoolweek
167
00:10:32,380 --> 00:10:36,468
Ten slotte is het erg belangrijk dat u ons vertelt:
.De waarheid
168
00:10:39,512 --> 00:10:42,390
Omdat ze haar betalen. - Betaal haar
Om je naar feestjes te krijgen
169
00:10:43,183 --> 00:10:45,769
Ja, voor feestjes van rijke mensen
170
00:10:46,436 --> 00:10:48,980
Oké, en wat doet ze precies?
Op deze feestjes voor geld
171
00:10:54,944 --> 00:10:57,697
Zij doet
.Wat ze haar vertelt te doen
172
00:11:08,124 --> 00:11:10,543
Eindelijk, je kunt me vertrouwen
173
00:11:11,711 --> 00:11:13,963
Wat precies
Vertelt ze haar te doen?
174
00:11:14,756 --> 00:11:17,550
Ze vertelt haar
.Slaap met mensen
175
00:11:20,428 --> 00:11:24,849
.wie is zij? - Haar naam is Nicole
Ze was een model of zoiets
176
00:11:24,974 --> 00:11:26,392
Maar het is niet Julia's schuld
177
00:11:26,434 --> 00:11:29,145
Haar moeder is ziek en ze moeten...
, Koop dure medicijnen
178
00:11:29,437 --> 00:11:31,397
... maar dan hebben ze geen geld
.Het is ok. We begrijpen het-
179
00:11:31,439 --> 00:11:33,441
We geven Julia niet de schuld
Niks
180
00:11:34,234 --> 00:11:36,903
Heb je enig idee waar Julia nu is?
We moeten met haar praten
181
00:11:37,112 --> 00:11:38,113
.Ik weet het niet
182
00:11:38,154 --> 00:11:39,364
Ze is vanmorgen vroeg vertrokken
183
00:11:39,405 --> 00:11:42,117
Ze kreeg een bericht en raakte in paniek
184
00:11:42,367 --> 00:11:44,953
Ze zei dat haar vriend was vermoord
afgelopen nacht
185
00:11:44,994 --> 00:11:48,039
En dat ze denkt dat iemand zal proberen te vermoorden
ook haar
186
00:11:57,405 --> 00:11:59,991
, Let op, dit is Julia Walcott
187
00:12:00,242 --> 00:12:01,952
'Ze is een 10e klasser'
, Op St. Mary's Academy
188
00:12:01,993 --> 00:12:03,245
, Ze is net 15 jaar geworden
189
00:12:03,286 --> 00:12:06,456
En zij is het jonge meisje dat over is
Het feest met Nicole Wyatt gisteravond
190
00:12:06,498 --> 00:12:07,666
Ze is vanmorgen voor het laatst gezien
191
00:12:07,707 --> 00:12:10,585
In het appartement van haar vriendin Sophie
Aan de Upper West Side
192
00:12:10,669 --> 00:12:13,713
We moeten haar onmiddellijk vinden
Ze is mogelijk in gevaar
193
00:12:13,755 --> 00:12:16,591
En misschien weet ze iets
In de context van de moord op Nicole
194
00:12:16,633 --> 00:12:18,718
Kom op, laten we haar vinden
195
00:12:18,802 --> 00:12:20,887
Heb je iets gehoord van Julia's moeder?
- Ja, ik heb net met haar gesproken.
196
00:12:20,929 --> 00:12:22,764
, Ze weet van niets
Ze hoorde niet eens van haar
197
00:12:23,014 --> 00:12:24,349
Oké, hoe zit het met de telefoon?
Van Julia?
198
00:12:24,391 --> 00:12:26,268
, Het is vanmorgen vanaf 7:45 uur
199
00:12:26,309 --> 00:12:27,894
Ze lijkt te proberen te redden
.Op laag profiel
200
00:12:27,936 --> 00:12:30,480
Als haar bedrijf definitief is
, Echt de waarheid verteld
201
00:12:30,522 --> 00:12:33,441
En Julia heeft geld om te onderhouden
... Seks op rijke feesten
202
00:12:33,483 --> 00:12:35,068
Dat betekent Nicole
Ze was haar pooier
203
00:12:35,277 --> 00:12:39,114
Dat klopt, wat de vraag oproept
Heeft Nicole misbruik gemaakt van andere meisjes?
204
00:12:39,197 --> 00:12:42,158
We hebben hier echter geen bewijs van
.Ik neem aan dat het antwoord ja is
205
00:12:42,659 --> 00:12:44,369
Daarom heeft Nicole vermoord
206
00:12:45,078 --> 00:12:48,373
Of is het gewoon een walgelijke voetnoot?
In een niet-gerelateerde willekeurige misdaad
207
00:12:48,873 --> 00:12:49,749
.magnifiek
208
00:12:49,791 --> 00:12:52,043
Rijd naar Nicole's appartement en zie
Wat ga je daar te weten komen? -OKE
209
00:12:54,379 --> 00:12:55,422
.OI
210
00:12:56,756 --> 00:12:58,550
?Wat is er gebeurd
.Niks. Niks-
211
00:12:58,717 --> 00:12:59,843
.Ik geloof je niet
212
00:13:00,093 --> 00:13:01,636
Nee, het gaat goed, er is niets gebeurd
213
00:13:01,678 --> 00:13:03,221
, Nu geloof ik je nog minder
?Wat is er gebeurd
214
00:13:03,263 --> 00:13:04,347
.OKE
215
00:13:05,223 --> 00:13:07,559
Een paar maanden geleden had ik dienst
In de hotline
216
00:13:07,600 --> 00:13:11,730
, 16 en een jong meisje genaamd
Ze zei dat haar naam Madison was
217
00:13:12,397 --> 00:13:14,607
En dat ze geld krijgt om te gaan liggen
.Met rijke mannen
218
00:13:14,649 --> 00:13:17,986
Ze heeft ze ontmoet
In een restaurant in Soho genaamd Spinos
219
00:13:18,028 --> 00:13:20,321
Toen gingen ze samen naar het hotel
Of naar het appartement
220
00:13:20,864 --> 00:13:24,242
Ik begon haar meer vragen te stellen
Toen was ze gestrest en hing op
221
00:13:24,534 --> 00:13:27,829
Heb je dit onderzocht?
Ik heb het geprobeerd, niemand wist iets.
222
00:13:28,747 --> 00:13:31,416
Technisch heeft ze zich niet gemeld
, Over federale misdaad
223
00:13:31,458 --> 00:13:34,127
De meeste agenten zouden haar vertellen
Neem contact op met de politie
224
00:13:34,169 --> 00:13:35,336
En ze zouden het niet toeschrijven aan
.Geen belang
225
00:13:35,378 --> 00:13:36,713
Dat is waar, maar ik zou kunnen
226
00:13:37,088 --> 00:13:39,007
ik had kunnen bereiken
, Beveiligingsfoto's uit de buurt
227
00:13:39,048 --> 00:13:40,508
Ik zou een camera kunnen installeren
.Bij de ingang van het restaurant
228
00:13:40,550 --> 00:13:43,094
Dat is waar, en je zou bronnen gebruiken
Toegewezen aan actieve onderzoeken
229
00:13:43,136 --> 00:13:45,638
Met nog veel meer feiten
.Betrouwbaar bewijs
230
00:13:47,015 --> 00:13:52,270
OA, de kans is groot dat dit onderzoek
Gerelateerd aan dit gesprek is vaag
231
00:13:52,312 --> 00:13:54,689
, flauw, juist, ik weet het
, Maar het is niet onmogelijk, Maggie
232
00:13:54,731 --> 00:13:55,940
Het is niet onmogelijk, toch?
233
00:13:59,360 --> 00:14:00,487
Wat is het eerste dat je wordt verteld?
234
00:14:00,528 --> 00:14:02,322
Wanneer u besluit om personeel te
De hotline?
235
00:14:02,614 --> 00:14:04,741
.Weet ik
Nee, ga je gang, beantwoord de vraag...
236
00:14:05,617 --> 00:14:08,620
Dat is het enige dat gegarandeerd is
Hij zal het verknoeien. -Rechts
237
00:14:08,661 --> 00:14:10,538
Je zult de 999 oproepen verkennen
238
00:14:10,580 --> 00:14:11,456
Wat uiteindelijk zal blijken
Dat leidt tot niets
239
00:14:11,498 --> 00:14:13,666
En zal die ene oproep missen
Een belangrijke buur
240
00:14:16,169 --> 00:14:21,132
, OA, Het vermiste meisje
Het is niet jouw fout
241
00:14:24,511 --> 00:14:25,553
.Komen
242
00:14:26,262 --> 00:14:27,263
.OKE
243
00:14:28,181 --> 00:14:29,974
Nicole lijkt te leven
Het goede leven
244
00:14:42,445 --> 00:14:44,072
Heb je ergens een briefje gezien?
245
00:14:51,162 --> 00:14:52,247
.Nee
246
00:14:56,125 --> 00:14:57,126
.Gevonden
247
00:14:57,877 --> 00:14:59,087
Moet je zien
248
00:15:01,673 --> 00:15:04,008
, ik ben blij je die avond te ontmoeten
Ook al was je onbeleefd
249
00:15:04,092 --> 00:15:06,511
Ik zal niet stoppen met het sturen van bloemen
Tot je akkoord gaat
250
00:15:06,553 --> 00:15:07,845
Ik hoop dat je van orchideeën houdt
251
00:15:07,887 --> 00:15:09,806
Ik kijk uit naar morgen
252
00:15:10,473 --> 00:15:14,143
post Scriptum. In het verleden werd intimidatie overwogen
.'Voor romantisch. Verliefd op
253
00:15:14,310 --> 00:15:16,312
Het is eng, nietwaar?
Het is echt eng.
254
00:15:16,354 --> 00:15:17,730
Oké, ik bel Jubilee
En ik zal hem vragen om te controleren
255
00:15:17,772 --> 00:15:19,691
De sociale media van Nicole
Een week voor de moord
256
00:15:21,234 --> 00:15:23,027
Ja, ik ken Nicole Wyatt
257
00:15:23,069 --> 00:15:25,196
Ja, ik heb haar bloemen gestuurd
258
00:15:25,863 --> 00:15:27,532
Geef je toe haar lastig te vallen?
259
00:15:27,573 --> 00:15:31,077
Ik geef toe dat ik hartstochtelijk met haar flirtte
.Het is hetzelfde ding-
260
00:15:32,370 --> 00:15:34,497
Ik zie het, jij bent een van die mannen
Alsof feministen
261
00:15:34,539 --> 00:15:40,086
Dat zijn doel in het leven is om de
De massa's vrouwen van misbruikende mannelijkheid
262
00:15:40,128 --> 00:15:44,257
Nee, ik zeg alleen dat zoiets niet bestaat
Intimidatie in positieve zin
263
00:15:44,299 --> 00:15:46,968
Het is een soort paradox
Het heet Romantiek, gast.
264
00:15:47,760 --> 00:15:51,723
In alle beste films aller tijden
, Was een subplot van intimidatie
265
00:15:51,764 --> 00:15:52,807
Dat is een feit
266
00:15:53,308 --> 00:15:56,936
Ja, maar we leven niet in een film
En we hebben een lichaam
267
00:15:58,104 --> 00:16:04,736
Wil je zeggen dat... Nicole dood is?
Ja, ze is gisteravond vermoord.
268
00:16:08,489 --> 00:16:09,866
? ... en jij denkt dat ik ben
269
00:16:11,743 --> 00:16:14,829
Ik heb Nicole niet vermoord
.Het is belachelijk
270
00:16:14,996 --> 00:16:17,373
Ik vond haar erg leuk
271
00:16:17,415 --> 00:16:19,667
Waar ging je heen na het feest?
?afgelopen nacht
272
00:16:20,293 --> 00:16:21,669
Naar mijn appartement
273
00:16:22,587 --> 00:16:23,671
.In het centrum van de stad
274
00:16:23,963 --> 00:16:27,467
, 447 Fifth Avenue
, Controleer de beveiligingsfoto's
275
00:16:28,259 --> 00:16:31,012
Vraag het aan mijn keeper
Of vraag mijn date
276
00:16:31,304 --> 00:16:33,848
Ik denk dat ze Celeste heette
277
00:16:34,348 --> 00:16:37,143
Oké, laten we zeggen dat we je geloven
278
00:16:37,310 --> 00:16:39,103
Dat je gewoon een enge oude man bent
279
00:16:39,145 --> 00:16:40,897
Wie vindt het leuk om vrouwen te versieren
... die niet in jou geïnteresseerd zijn
280
00:16:40,938 --> 00:16:42,231
.OKE
281
00:16:42,356 --> 00:16:43,858
Wat kun je ons over Nicole vertellen?
282
00:16:43,900 --> 00:16:45,568
Ken je iemand die dat zou willen?
Om haar pijn te doen?
283
00:16:45,693 --> 00:16:48,362
, Nee, zoals ik al zei
Ze was geweldig
284
00:16:48,404 --> 00:16:51,324
, Ze was erg sociaal
Ze was erg gul
285
00:16:51,365 --> 00:16:54,202
Ze was een pooier, ze ruilde
In dit meisje in ruil voor seks
286
00:16:54,243 --> 00:16:55,328
15. Ze is een totaal meisje
287
00:16:57,580 --> 00:16:58,873
Heb je haar eerder gezien?
288
00:17:01,042 --> 00:17:03,294
Ja, ze was op het feest
.Op de boot
289
00:17:04,545 --> 00:17:10,009
Oké, ik weet dat het Nicole gelukt is
.Sommige jonge modellen
290
00:17:10,051 --> 00:17:11,677
, ik heb zelfs met sommigen van hen geslapen
291
00:17:11,719 --> 00:17:15,598
Maar ze waren allemaal boven de 22, oké?
Dat is mijn regel
292
00:17:15,640 --> 00:17:18,851
Ik slaap alleen met vrouwen
. Die ouder zijn dan mijn dochter
293
00:17:19,018 --> 00:17:20,269
Wat nobel van je
294
00:17:20,686 --> 00:17:24,357
Hier is het weer
De rechtvaardige en verfraaiende houding
295
00:17:24,398 --> 00:17:26,317
Het is niet erg vleiend
296
00:17:27,318 --> 00:17:30,404
Ik ben gewoon oké met je, bro
.Dankjewel-
297
00:17:31,113 --> 00:17:33,825
Nicole heeft er met je over gesproken
, Wie heeft er wat problemen
298
00:17:33,908 --> 00:17:37,954
, Die iemand, behalve jij natuurlijk
Volgt haar of stoort haar
299
00:17:38,371 --> 00:17:43,167
Nee, maar ik zag iets verdachts
.een paar dagen geleden
300
00:17:44,085 --> 00:17:47,338
Oké, toen ik de bloemen bracht
, Voor haar gebouw
301
00:17:47,380 --> 00:17:51,300
Het maakt echter waarschijnlijk niet uit
Er was een man in het zwart gekleed
302
00:17:51,342 --> 00:17:53,844
Wie zat er in een jeep
'In Chambers Corner Chirts'
303
00:17:54,387 --> 00:17:58,891
Hij deed me denken aan een Chariaans personage
Gosling speelde in een film die ik heb geproduceerd
304
00:17:58,933 --> 00:18:00,685
De lijfwacht en
Oké, we gaan het bekijken.
305
00:18:01,602 --> 00:18:03,521
, Nadat we uw alibi hebben gecontroleerd
.natuurlijk
306
00:18:03,854 --> 00:18:05,565
In uw voordeel hoop ik dat u het zult verifiëren
307
00:18:05,982 --> 00:18:08,818
Voor mij hoop ik van niet
?wat moet dat betekenen-
308
00:18:09,443 --> 00:18:13,531
Dat betekent dat ik een deel heb waar ik op hoop
Dat je schuldig bent
309
00:18:16,409 --> 00:18:18,077
Ik ben gewoon oké met je, bro
310
00:18:22,039 --> 00:18:23,874
Je hebt het verhaal geverifieerd
Van die producent? -Ja
311
00:18:23,916 --> 00:18:25,126
Ik heb de beveiligingsbeelden
.Van zijn gebouw
312
00:18:25,167 --> 00:18:28,963
Hij kwam thuis met een jong meisje
.21: 39 bij
313
00:18:29,672 --> 00:18:30,798
Het is onmogelijk dat hij de moordenaar is
314
00:18:30,840 --> 00:18:32,717
Hij vertelde de waarheid
.Op de man in het zwart
315
00:18:32,758 --> 00:18:35,011
Ik heb de beveiligingsbeelden
, 'Van Chambers Corner'
316
00:18:35,344 --> 00:18:36,929
Kan niet worden gezien
, Zijn gezicht
317
00:18:36,971 --> 00:18:40,224
Maar je kunt de plaquette duidelijk zien
.Licentieverlening van de Black Durango
318
00:18:40,683 --> 00:18:44,437
Het voertuig is eigendom van een beveiligingsbedrijf
In de naam van CW Solutions
319
00:18:44,645 --> 00:18:45,813
.Let op
320
00:18:45,855 --> 00:18:48,899
Het bedrijf is eigendom van een veteraan
In de naam van Kurt Williams
321
00:18:48,941 --> 00:18:52,111
, Hij deed drie rondes in Afghanistan
.Bij de speciale troepen
322
00:18:52,236 --> 00:18:53,571
12. De Infanteriebrigade e
323
00:18:53,821 --> 00:18:55,865
Oké, Kurt Williams
Begin met werken
324
00:18:56,282 --> 00:18:57,491
Wat weten we nog meer van hem?
325
00:18:57,533 --> 00:19:00,161
Niet veel, maar misschien Kenny Crosby
Kennis om over hem te vertellen
326
00:19:00,202 --> 00:19:02,413
Ik ben er vrij zeker van dat hij dat ook was
12. Bij de Infanteriebrigade e
327
00:19:02,705 --> 00:19:04,498
Hoe weet je dat in godsnaam?
328
00:19:04,665 --> 00:19:05,791
We gingen een keer uit voor een drankje
329
00:19:05,833 --> 00:19:07,418
En hij vertelde me over de periode
Waar hij in het buitenland was gestationeerd
330
00:19:07,501 --> 00:19:11,088
ik wil niet opscheppen
Maar ik heb een uitstekend fotografisch geheugen
331
00:19:11,130 --> 00:19:12,715
Dat verbaast me niet
Bel Maggie
332
00:19:12,757 --> 00:19:14,633
Zeg haar dat ze contact moet opnemen met Crosby
.dringend
333
00:19:16,969 --> 00:19:18,429
Ik ken Kurt niet echt
334
00:19:19,055 --> 00:19:21,640
We hebben aan verschillende operaties samengewerkt
.OKE-
335
00:19:21,682 --> 00:19:22,933
.Hij functioneert goed onder druk
336
00:19:23,184 --> 00:19:24,685
Wanneer was de laatste keer
Heb je met hem gepraat?
337
00:19:24,769 --> 00:19:26,520
4-5 jaar geleden
338
00:19:26,645 --> 00:19:29,523
Hij heeft een donkere kant, ik weet het niet
Als hij zo was geboren
339
00:19:29,565 --> 00:19:30,900
Of is het een gevolg van de oorlog?
340
00:19:30,941 --> 00:19:32,193
Dit is het adres
341
00:19:32,234 --> 00:19:34,320
Lijkt meer op een pandjeshuis
Beveiligingsnotitieblok
342
00:19:34,361 --> 00:19:35,362
.Rechts
343
00:19:38,824 --> 00:19:42,453
, Kurt, dit is kapitein Crosby
12. De Infanteriebrigade e
344
00:19:42,495 --> 00:19:45,414
Ik werk momenteel met de FBI
Ik wil met je praten over iets
345
00:19:51,420 --> 00:19:52,922
Maggie, hij rent weg van de achterdeur
346
00:19:55,841 --> 00:19:57,551
.onder arrest
347
00:19:57,843 --> 00:19:58,844
.F B I
348
00:20:09,313 --> 00:20:10,606
ik deed niets
349
00:20:10,648 --> 00:20:13,275
Kurt Williams
- Nee, mijn naam is Trevor.
350
00:20:13,317 --> 00:20:14,360
.goed genoeg
351
00:20:14,652 --> 00:20:15,653
Waar is Kurt?
352
00:20:15,694 --> 00:20:16,821
.Ik weet het niet
353
00:20:17,321 --> 00:20:19,323
Je hoorde Kurt eens praten
Over iemand met de naam Nicole
354
00:20:19,365 --> 00:20:20,825
Nee nooit
355
00:20:21,075 --> 00:20:23,410
Oké, dus waarom staat hij geparkeerd?
Buiten haar gebouw in het zwart gekleed
356
00:20:23,452 --> 00:20:25,162
Een paar dagen voordat ze stierf
.Ik weet het niet-
357
00:20:25,204 --> 00:20:26,997
ik heb er niks mee te maken
358
00:20:27,164 --> 00:20:29,500
Wat ben je precies aan het doen?
Bij Si-Wu Solutions
359
00:20:29,542 --> 00:20:30,501
.Ik weet het niet zeker
360
00:20:30,543 --> 00:20:32,837
Ik beantwoord de telefoons
En bezorgt berichten aan Kurt
361
00:20:32,878 --> 00:20:35,047
Het is alleen jij en Kurt
Is dit het hele bedrijf? -Ja
362
00:20:35,089 --> 00:20:36,048
je weet het niet
?Wat doe je
363
00:20:36,090 --> 00:20:37,925
Je weet niet welke problemen
Los jij het op?
364
00:20:37,967 --> 00:20:39,468
Ik weet het niet, bro
Ik ben niet op zoek naar problemen
365
00:20:39,510 --> 00:20:41,720
, ik ben voorwaardelijk vrij
Ik ken Kurt al heel lang
366
00:20:41,762 --> 00:20:44,223
Ik was op zoek naar een baan
En hij stemde ermee in mij in dienst te nemen
367
00:20:44,306 --> 00:20:45,516
Waar woont Kurt?
368
00:20:47,643 --> 00:20:51,564
Trevor, als je wilt dat we je helpen
Je moet ons helpen
369
00:20:52,731 --> 00:20:54,316
Geef ons het adres
370
00:21:18,757 --> 00:21:20,050
.Dit is hem
371
00:21:22,970 --> 00:21:26,181
Kurt, we zijn van de FBI
We hebben wat vragen
372
00:21:26,223 --> 00:21:27,224
Kun je naar buiten?
373
00:21:29,560 --> 00:21:30,853
Jij wilt leiding geven
Omdat je weet?
374
00:21:30,894 --> 00:21:32,021
Ja natuurlijk
375
00:21:34,064 --> 00:21:35,149
.Rechtbank
376
00:21:37,151 --> 00:21:38,193
.Versterking aanvragen
377
00:21:38,777 --> 00:21:40,571
Ik zal proberen om het te sluiten op het westen
378
00:22:36,752 --> 00:22:38,003
Sergeant Williams
379
00:22:38,253 --> 00:22:39,254
.onder arrest
380
00:22:40,756 --> 00:22:44,301
Dit is kapitein Crosby, een infanteriebrigade
12, ken je me nog?
381
00:22:52,851 --> 00:22:53,977
Kapitein Crosby?
382
00:22:54,978 --> 00:22:56,146
Wat doe jij hier in godsnaam?
383
00:22:56,438 --> 00:22:59,108
ik wil gewoon
Praat met je, oké?
384
00:22:59,900 --> 00:23:02,236
.Als een soldaat voor een soldaat
385
00:23:06,448 --> 00:23:07,741
Ik waardeer het, meneer
386
00:23:10,994 --> 00:23:12,121
.OKE
387
00:23:12,704 --> 00:23:15,040
, Nu allereerst
dat pistool
388
00:23:15,624 --> 00:23:17,626
Ik wil dat je het neerlegt
.Op de grond
389
00:23:24,675 --> 00:23:28,137
Je hebt gelijk, meneer
.Ik bied mijn verontschuldiging aan
390
00:23:36,478 --> 00:23:37,521
.Nee
391
00:23:59,376 --> 00:24:00,419
.Kni
392
00:24:02,963 --> 00:24:05,132
, Hier is Zidane, schietincident
, Gewonde agent
393
00:24:05,173 --> 00:24:06,508
Stuur medische evacuatie naar onze locatie
394
00:24:06,550 --> 00:24:09,011
Help onderweg, blijf bij me, Kenny
395
00:24:09,219 --> 00:24:11,054
We zijn er, alles komt goed
396
00:24:12,639 --> 00:24:15,267
Kenny, je moet bij me blijven
.Blijven vechten
397
00:24:27,728 --> 00:24:28,895
.Hoi
398
00:24:29,813 --> 00:24:31,231
Ze zorgen nu voor Crosby
399
00:24:31,690 --> 00:24:34,109
Ze wisten niets
In ieder geval voor de komende twee uur
400
00:24:34,735 --> 00:24:38,405
Maar hij ademt, toch? Het is stabiel
.Ja-
401
00:24:38,947 --> 00:24:40,324
Maar hij verloor veel bloed
402
00:24:49,875 --> 00:24:52,085
Kenny gaat door een moeilijke tijd
.De laatste tijd
403
00:24:52,461 --> 00:24:54,713
Hij was betrokken bij een schietincident
Buiten het kader van het werk
404
00:24:55,505 --> 00:24:57,049
En sindsdien is het moeilijk voor hem
405
00:24:57,341 --> 00:24:59,384
.Ik wist het niet
, Breng het terug naar het gebied-
406
00:24:59,509 --> 00:25:02,554
, Laat hem communiceren met een andere soldaat
Dit is geen goed idee
407
00:25:03,555 --> 00:25:04,931
Waarom heb je me niet gebeld?
408
00:25:05,057 --> 00:25:06,516
Waarom heb ik je niet gebeld?
409
00:25:06,933 --> 00:25:08,560
Koop Mijn Commando
410
00:25:08,602 --> 00:25:10,479
Als je het wilt gebruiken
Je moet me om toestemming vragen
411
00:25:10,520 --> 00:25:14,399
Oké, ik begrijp dat je van streek bent
Natuurlijk ben ik van streek.
412
00:25:14,441 --> 00:25:16,735
Jess, met alle respect
413
00:25:17,277 --> 00:25:20,197
Hij is degene die je moet informeren
Dat hij met ons samenwerkt, niet met mij
414
00:25:20,238 --> 00:25:22,199
Als je de eerlijkheid had
, Volg de procedures
415
00:25:22,240 --> 00:25:23,367
Dit zou allemaal niet zijn gebeurd
416
00:25:23,408 --> 00:25:25,077
Dus je denkt echt dat het is gebeurd
Mijn fout
417
00:25:25,118 --> 00:25:26,411
.Magic
418
00:25:26,703 --> 00:25:28,538
Je hebt niet het recht om zo tegen me te praten
419
00:25:28,872 --> 00:25:30,123
Agent Bell
420
00:25:31,458 --> 00:25:33,251
Skola heeft de jeep . gevonden
Crosby's
421
00:25:40,842 --> 00:25:42,094
Kurt Williams
422
00:25:43,095 --> 00:25:44,262
.F B I
423
00:25:45,931 --> 00:25:47,390
Ga naar buiten met je handen omhoog
424
00:26:12,749 --> 00:26:14,167
Leg het wapen nu neer
425
00:26:20,507 --> 00:26:22,300
Leg het wapen neer, Kurt
426
00:26:23,593 --> 00:26:24,761
Leg het pistool neer
427
00:26:26,179 --> 00:26:27,681
Anders ben je zo belangrijk als dood
428
00:26:44,406 --> 00:26:46,157
Ja, ik heb Crosby neergeschoten
429
00:26:46,366 --> 00:26:50,078
, Maar het was zelfverdediging
Hij viel me aan met een getrokken pistool
430
00:26:50,245 --> 00:26:51,413
ik deed wat ik moest doen
431
00:26:53,957 --> 00:26:55,250
Jij hebt haar ook neergeschoten
432
00:26:55,417 --> 00:26:57,210
Nee, ik weet niet wie het is
433
00:26:57,502 --> 00:27:00,589
?Weet je zeker dat
.Ja-
434
00:27:03,341 --> 00:27:05,427
Je kunt maar beter nog een keer nadenken
.Over uw strategie
435
00:27:05,468 --> 00:27:06,845
?Waar heb je het over
436
00:27:06,970 --> 00:27:09,639
Ik heb net een bericht gekregen
Van het St. Vincent's ziekenhuis
437
00:27:11,766 --> 00:27:14,311
Agent Crosby is dood
.Op de operatietafel
438
00:27:17,147 --> 00:27:19,774
Dit betekent dat u officieel mag ontvangen
.doodvonnis
439
00:27:24,279 --> 00:27:26,072
Tenzij je meewerkt natuurlijk
440
00:27:32,662 --> 00:27:36,249
, Als ik je de waarheid vertel
U zult de doodstraf niet eisen
441
00:27:36,374 --> 00:27:40,795
Ik zal spreken met het Openbaar Ministerie
, En vertel ze dat je meewerkt
442
00:27:40,879 --> 00:27:42,547
Maar dat is het maximale wat ik kan doen
443
00:27:47,844 --> 00:27:49,095
Ja, ik heb haar vermoord
444
00:27:50,096 --> 00:27:53,933
Ik schoot haar twee keer in het hoofd, in de buurt van
Een trap van een oud gebouw
445
00:27:54,559 --> 00:27:55,769
?Waarom
446
00:27:56,436 --> 00:27:58,938
Omdat een man me aanbood
.300 duizend dollar
447
00:27:59,606 --> 00:28:02,442
Nicole vermoorden
Ja, en twee andere mensen.
448
00:28:02,942 --> 00:28:04,319
Een meisje genaamd Julia
449
00:28:08,156 --> 00:28:09,282
?Dit is
450
00:28:10,909 --> 00:28:11,910
.Ja
451
00:28:11,951 --> 00:28:13,536
Heb je haar vermoord? ze is dood
,Nee-
452
00:28:13,578 --> 00:28:15,455
, ik was op zoek naar haar
Maar ik heb haar niet gevonden
453
00:28:16,247 --> 00:28:17,916
Hoe zit het met de derde persoon?
454
00:28:20,835 --> 00:28:22,337
Zijn naam is Pierre Nagy
455
00:28:23,880 --> 00:28:25,256
Ik schoot hem twee keer in het hoofd
456
00:28:27,050 --> 00:28:28,968
In Boedapest, vanuit alle plaatsen
.Dat is er in de wereld
457
00:28:29,219 --> 00:28:31,513
Wie betaalde jou? -Ik weet het niet
Ik heb hem niet gevraagd hoe hij heette
458
00:28:31,554 --> 00:28:34,057
Ik ontmoette hem ergens in Queens
459
00:28:34,933 --> 00:28:36,309
.Koffie
460
00:28:36,351 --> 00:28:37,769
Kun je hem identificeren?
461
00:28:37,811 --> 00:28:41,272
, Nee, hij draagt een masker
Als een masker tegen Corona
462
00:28:42,023 --> 00:28:44,484
Hij zei wat hij wilde
Dat is het doden van deze 3 mensen
463
00:28:45,276 --> 00:28:49,030
Heeft hij je betaald? - Ja, hij heeft me betaald
$ 100.000 in Bitcoin
464
00:28:49,072 --> 00:28:49,989
, Nadat ik Pierre had vermoord
465
00:28:50,031 --> 00:28:51,199
En daarna betaalde hij me
Nog eens $ 100.000
466
00:28:51,241 --> 00:28:52,325
Nadat ik Nicole had vermoord
467
00:28:57,914 --> 00:28:59,666
Wat gaat er nu gebeuren?
468
00:29:02,252 --> 00:29:04,170
Je zit in de kleine kamer
En dat arme ding
469
00:29:04,212 --> 00:29:07,173
Totdat we je verhuizen
, Naar een nog armere kamer
470
00:29:07,924 --> 00:29:09,467
Daar blijf je voor de rest van je leven
471
00:29:12,679 --> 00:29:15,807
Jess, het spijt me echt
Over wat er met Crosby is gebeurd
472
00:29:15,849 --> 00:29:19,227
Ik voel me verschrikkelijk en vreselijk, he
.Was een uitstekende makelaar. - Hij is niet dood
473
00:29:20,436 --> 00:29:21,437
?wat
474
00:29:21,479 --> 00:29:22,605
ik loog
475
00:29:22,647 --> 00:29:24,899
Het bericht dat ik heb ontvangen
Ze is van mijn loodgieter
476
00:29:35,642 --> 00:29:37,602
Alice, ik heb je team nodig
Zal beginnen met onderzoeken
477
00:29:37,644 --> 00:29:40,355
, Over een man genaamd Pierre Nagy
, Hij woont in Boedapest
478
00:29:40,397 --> 00:29:42,524
Het blijkt dat Kurt hem heeft vermoord
dinsdagnacht
479
00:29:42,565 --> 00:29:45,193
We moeten erachter komen
, Hoe is het gerelateerd aan dit hele bedrijf?
480
00:29:45,235 --> 00:29:47,737
Maar nu moeten we ons concentreren
Op de vraag wie Kurt . heeft betaald
481
00:29:47,779 --> 00:29:50,365
Wie is de klant van Kurt?
? Je hebt camera's gevonden in het cafégedeelte
482
00:29:50,407 --> 00:29:53,410
We hebben er enkele foto's van
, Zittend tegenover elkaar
483
00:29:53,451 --> 00:29:56,246
, Maar zoals Kurt zei
Hij droeg een masker
484
00:29:56,288 --> 00:29:58,957
Er zijn foto's van hem
Komen of gaan?
485
00:29:58,999 --> 00:30:02,252
Misschien kwam of ging hij in een taxi
Of per pendelbus?
486
00:30:02,294 --> 00:30:04,045
Meer waar in een Maybach-voertuig
Met een privé chauffeur
487
00:30:04,087 --> 00:30:06,298
We hebben het gevonden
Twee blokken van het café?
488
00:30:07,132 --> 00:30:10,051
Ja, ja, oké, je kunt het zien
Het kenteken?
489
00:30:10,844 --> 00:30:11,928
Hier is ze, ze is nu aan het kijken
490
00:30:11,970 --> 00:30:13,138
.OKE
491
00:30:13,346 --> 00:30:17,058
Het voertuig is eigendom van het bedrijf
.Eigendom van Nathan Tate
492
00:30:17,934 --> 00:30:19,102
Nathan Tate
493
00:30:19,144 --> 00:30:21,354
, 64-jarige blanke man
494
00:30:21,730 --> 00:30:24,190
26-Blijkt dat hij de man is
De rijkste van de Verenigde Staten
495
00:30:24,566 --> 00:30:26,776
Oké, hij is zoals hij, toch?
496
00:30:26,818 --> 00:30:29,529
, Zelfde huidskleur
Dezelfde lengte en gewicht
497
00:30:29,779 --> 00:30:33,324
Oké, we moeten erachter komen
Wat is de connectie tussen Nathan Tate?
498
00:30:33,450 --> 00:30:37,037
, En tussen Nicole en Wyatt. Een telefoontje
Beeld, bericht. naar voren
499
00:30:37,078 --> 00:30:38,329
ik heb iets gevonden
500
00:30:38,413 --> 00:30:39,456
?Ja
501
00:30:39,622 --> 00:30:41,541
Ik heb een bericht gevonden
Op Nicole's wegwerptelefoon
502
00:30:41,583 --> 00:30:44,044
Ze is vandaar naar iemand gestuurd
Wiens initialen zijn NT
503
00:30:44,085 --> 00:30:47,130
Uitstekend, je hebt zijn nummer gecontroleerd
Heb je gecontroleerd of het op naam van Tate staat?
504
00:30:47,547 --> 00:30:48,798
Dit is een eenmalig telefoonnummer
505
00:30:49,090 --> 00:30:50,467
De post is best sappig
506
00:30:51,176 --> 00:30:54,763
100 in uw voordeel, u kunt beter investeren
Een miljoen dollar in het fonds waar we het over hadden
507
00:30:54,804 --> 00:30:56,890
Er zijn verschillende andere berichten die op deze lijken
508
00:30:56,931 --> 00:30:59,893
Ze zijn vaag, maar ze brengen over
Je hebt hetzelfde bericht gestuurd
509
00:30:59,976 --> 00:31:02,395
Investeer $ 100 miljoen in dit fonds
...Ander
510
00:31:02,437 --> 00:31:06,816
Oké, dus Nicole heeft Julia geruild
M. Tate
511
00:31:06,941 --> 00:31:09,861
En daarna kneep ze uit hem
$ 100 miljoen investering
512
00:31:10,028 --> 00:31:11,112
Dit is een vrij groot verzoek
513
00:31:11,154 --> 00:31:12,947
Niet ten opzichte van een persoon die gelijk is
$ 55 miljard
514
00:31:12,989 --> 00:31:14,949
Daarom heeft ze zelfs een blikje voor hem begraven
515
00:31:14,991 --> 00:31:16,159
Voor mij klinkt het als een motief
516
00:31:16,201 --> 00:31:19,245
Nu moeten we verifiëren
Dat hij het slachtoffer was van afpersing
517
00:31:19,287 --> 00:31:22,582
En dat de initialen NT
.Ze zijn eigenlijk Nathan Tate
518
00:31:28,463 --> 00:31:29,672
.Nee
519
00:31:30,089 --> 00:31:31,549
ik herken hem niet
520
00:31:31,883 --> 00:31:34,803
Het kan de man zijn die je hebt ontmoet
In het cafe?
521
00:31:35,053 --> 00:31:37,013
Ja, natuurlijk is alles mogelijk
522
00:31:37,764 --> 00:31:39,516
Oké, kijk eens naar deze video
523
00:31:39,557 --> 00:31:42,477
En vertel het me als je iets hoort of ziet
Dat zal je aan iets herinneren
524
00:31:42,894 --> 00:31:45,688
Met wrede discipline en concentratie
525
00:31:45,814 --> 00:31:49,359
, besloot ik de dokters te zoeken
Wetenschappers en onderzoekers
526
00:31:49,400 --> 00:31:52,529
De meest getalenteerde die ik kon vinden
...En daarna
527
00:31:53,488 --> 00:31:56,157
Herken je zijn stem?
Zijn manier van spreken
528
00:31:56,783 --> 00:31:58,952
Nee, maar ik herken
.Zijn horloge
529
00:32:05,834 --> 00:32:09,754
Ja, toen we praatten, keek ik naar hem
Ik vroeg me af hoeveel het kostte
530
00:32:11,756 --> 00:32:14,133
Het antwoord is $ 475.000
531
00:32:18,721 --> 00:32:20,723
We hebben veel meer nodig dan een horloge
En een Maybach-voertuig
532
00:32:20,765 --> 00:32:22,183
In te dienen tegen Nathan Tate
Aanklacht wegens moord
533
00:32:22,225 --> 00:32:24,394
,Daar ben ik het mee eens
Maar we kunnen hem oproepen voor verhoor
534
00:32:24,519 --> 00:32:26,688
Denk je echt dat hij zal spreken?
.Kan zijn-
535
00:32:26,729 --> 00:32:28,356
Tate is niet gewend om
In een betonnen kamer
536
00:32:28,398 --> 00:32:30,024
Voor hem is dit de verkeerde kant
In het machtsevenwicht
537
00:32:30,066 --> 00:32:31,150
Kan zijn
Dat het hem genoeg stress zal geven
538
00:32:31,192 --> 00:32:32,235
Zodat hij wat onzin kan spuien
539
00:32:32,277 --> 00:32:34,696
,Kan zijn
.Maar waarschijnlijk niet
540
00:32:35,154 --> 00:32:37,657
Ik begrijp dat Tate connecties heeft
In Washington, maar
541
00:32:38,157 --> 00:32:41,286
Het heeft niets met politiek te maken
OO, ga hier alsjeblieft niet op in
542
00:32:42,203 --> 00:32:43,538
ik wil gewoon
Julia vinden
543
00:32:45,456 --> 00:32:47,834
, Ze moet nu echt bang zijn
.Isabel
544
00:32:47,875 --> 00:32:51,129
Maar het antwoord is niet om mee te nemen
De Tate wordt onderzocht, dus rustig aan
545
00:32:52,213 --> 00:32:54,299
We moeten nadenken
, Over de kansen
546
00:32:54,340 --> 00:32:56,676
En op dit moment is de kans groot dat Tate belt
Naar een advocaat
547
00:32:56,718 --> 00:32:58,886
Zodra je het hebt ingevoegd
, Naar de verhoorkamer
548
00:32:58,970 --> 00:33:01,639
Dus waarom zouden we onze kaarten onthullen?
En laat hem weten dat hij een verdachte is
549
00:33:01,889 --> 00:33:04,809
Zodra we hem vrijlaten, zal hij vernietigen
Al het bewijs
550
00:33:04,851 --> 00:33:08,229
En daarna zal hij zich omringen met de beste
Advocaten beschikbaar in de stad
551
00:33:08,271 --> 00:33:11,774
Ik heb iets, riep Julia
Aan haar moeder vijf minuten geleden
552
00:33:11,816 --> 00:33:14,610
Ze reist de stad uit en wil...
Praat met haar voordat ze vertrekt
553
00:33:15,486 --> 00:33:16,571
.Excellent
554
00:33:17,989 --> 00:33:21,117
Ze zei een vriend
Gaf haar geld
555
00:33:21,617 --> 00:33:24,704
En dat ze haar zouden vliegen
'Naar een huis in South Beach'
556
00:33:24,871 --> 00:33:26,998
Ze wilde afscheid van me nemen
.oog in oog
557
00:33:28,082 --> 00:33:29,542
Maar wie zou Julia willen vermoorden?
558
00:33:29,584 --> 00:33:30,835
Ze noemde enkele namen
559
00:33:30,877 --> 00:33:33,880
Nee, ze bleef maar zeggen:
Dat het haar spijt
560
00:33:33,921 --> 00:33:37,800
En dat het niet haar bedoeling was dat dat zou gebeuren
Oké, laten we nu met haar praten.
561
00:33:37,842 --> 00:33:40,094
En help haar erdoorheen
562
00:33:40,136 --> 00:33:41,637
?Wat is hier aan de hand
563
00:33:41,679 --> 00:33:44,390
We zijn nog aan het onderzoeken
Maar we geloven dat het wordt verhandeld
564
00:33:44,432 --> 00:33:45,767
Ze is een slachtoffer
565
00:33:45,808 --> 00:33:48,895
Iemand exploiteert en handelt erin
566
00:33:49,812 --> 00:33:51,689
ik zie haar
De noordoostelijke hoek
567
00:33:55,526 --> 00:33:57,070
Julia
568
00:34:03,034 --> 00:34:04,494
Julia
Ik heb gezien-
569
00:34:05,078 --> 00:34:06,621
Julia
570
00:34:06,829 --> 00:34:07,789
.Ik zorg er voor
571
00:34:07,830 --> 00:34:08,956
Julia
572
00:34:14,170 --> 00:34:16,380
Julia
573
00:34:21,427 --> 00:34:23,096
Julia
574
00:34:23,805 --> 00:34:26,265
, Hier is agent Zidane
We hebben een actieve ontvoering
575
00:34:26,307 --> 00:34:29,268
Zwarte Lincoln stadsauto
Wie reist naar het westen op 53rd Street East?
576
00:34:33,971 --> 00:34:34,972
Oké, ik heb goed nieuws
577
00:34:35,014 --> 00:34:36,891
OA zag drie letters
, Van de kentekenplaat
578
00:34:36,933 --> 00:34:37,975
.TJK
579
00:34:38,017 --> 00:34:40,061
Kruis dit met de fabrikant en het model
van het voertuig
580
00:34:40,102 --> 00:34:43,481
Zwarte Lincoln Town Car van het jaar
.2011 of 2010. Kijk wat je zult ontdekken
581
00:34:43,523 --> 00:34:45,900
Hobbes, zorg dat je een berichtje krijgt
, Aan alle autoriteiten in de stad
582
00:34:45,942 --> 00:34:47,735
Aan de politie van New York en het ministerie van Buitenlandse Zaken
In elke regio van de drie landen
583
00:34:47,777 --> 00:34:48,945
ik heb iets gevonden
?Ja-
584
00:34:48,986 --> 00:34:51,906
Het voertuig wordt geleased door een goed doel
In de naam van Knots van Trees Ltd.
585
00:34:51,948 --> 00:34:53,574
, Knopen van Trees Ltd.
Oké, dit is een begin
586
00:34:53,616 --> 00:34:55,368
, Controleer de namen van de opdrachtgevers
, De arbeiders
587
00:34:55,409 --> 00:34:56,994
Kijken of er iemand bekend is
588
00:34:57,703 --> 00:34:59,872
De enige naam die ik ken
Hij is Fiona Grand
589
00:35:01,457 --> 00:35:03,125
De vrouw die organiseerde
Het feest op het jacht?
590
00:35:03,251 --> 00:35:05,044
Ja, zij is een van de trustees van de stichting
591
00:35:08,965 --> 00:35:12,134
Oh, ik heb jou en Maggie nodig
Je vindt Fiona Grand meteen
592
00:35:12,593 --> 00:35:13,678
Oké, schoonheid
593
00:35:15,429 --> 00:35:16,847
?Wat is hier in godsnaam aan de hand?
594
00:35:17,223 --> 00:35:19,016
Sorry ik begrijp het niet
595
00:35:19,058 --> 00:35:23,771
Wat is het verband tussen een man die reist?
In een zwarte auto en tussendoor
596
00:35:23,854 --> 00:35:27,567
Het voertuig wordt geleased op naam van een goed doel
In de naam van Knots van Trees Ltd.
597
00:35:27,817 --> 00:35:28,901
Je zit in het bestuur van de stichting
598
00:35:28,943 --> 00:35:31,153
Toegegeven, ik ben een van de 16 loyalisten
599
00:35:31,195 --> 00:35:33,030
Maar dat betekent niet
Dat ik iets weet over het voertuig
600
00:35:33,072 --> 00:35:35,116
.Of over de man die erin reed
601
00:35:35,908 --> 00:35:37,410
Heb je dit meisje ooit gezien?
602
00:35:38,494 --> 00:35:39,704
Nee, ik heb haar nog nooit gezien
603
00:35:39,745 --> 00:35:41,747
Oké, weet je het zeker?
.Vast en zeker-
604
00:35:41,789 --> 00:35:44,125
Oké, dus je liegt
?Sorry-
605
00:35:44,166 --> 00:35:45,543
, Ze was gisteravond op je feestje
?Rechts
606
00:35:45,584 --> 00:35:48,170
Ja, maar dat betekent niet
ik zag haar
607
00:35:48,212 --> 00:35:50,840
Waarom praat je zo tegen me?
En stel me deze vragen?
608
00:35:50,881 --> 00:35:54,176
, Omdat we denken dat uw bedrijf
Nicole, ruilde haar in ruil voor seks
609
00:35:54,218 --> 00:35:55,219
?wat
610
00:35:55,261 --> 00:35:56,721
?Wat is hier in godsnaam aan de hand?
611
00:35:56,762 --> 00:35:59,890
, Het spijt me mijnheer
We onderzoeken een ontvoering. -Ik begrijp
612
00:35:59,932 --> 00:36:02,351
Maar nu ben je in mijn kantoor
, En praat met mijn medewerker
613
00:36:02,393 --> 00:36:03,602
.Met mijn vriendin
614
00:36:04,145 --> 00:36:05,813
U moet nu om een advocaat vragen
615
00:36:05,855 --> 00:36:07,356
.Deze vragen zijn overdreven
616
00:36:07,398 --> 00:36:08,649
.Mijn excuses
617
00:36:08,691 --> 00:36:10,985
Ik heb te veel onschuldige mensen gezien
Wie heeft het gegeten?
618
00:36:11,027 --> 00:36:13,279
.Alleen omdat ze probeerden mee te werken
619
00:36:13,321 --> 00:36:14,739
Oké, maar we hebben
, Nog een paar vragen
620
00:36:14,780 --> 00:36:19,577
Dus als je het niet erg vindt
- Nee, ik moet naar Colin luisteren.
621
00:36:20,036 --> 00:36:21,162
.Ik wil meer
622
00:36:23,039 --> 00:36:23,998
.OKE
623
00:36:24,040 --> 00:36:28,085
Het spijt me, ik wil helpen
Maar je vragen zijn agressief
624
00:36:32,798 --> 00:36:36,218
Fiona heeft eenmalig gebeld
Tien seconden nadat je wegging
625
00:36:36,260 --> 00:36:40,181
, Ze maakte verbinding met een antenne in Brooklyn
Nabij Vlissingen en Edelfei
626
00:36:40,222 --> 00:36:41,640
Uitstekend, de moeite waard om het te bekijken
627
00:36:41,682 --> 00:36:43,726
ik zal het melden
En ik zal de kennisgeving aan de autoriteiten bijwerken
628
00:36:43,768 --> 00:36:45,144
Oké, ontmoet ons dan
, In Vlissingen en Edelfei
629
00:36:45,186 --> 00:36:46,103
We gaan de buurt scannen
630
00:36:46,145 --> 00:36:47,688
We moeten het meisje vinden
.Zo spoedig mogelijk
631
00:36:48,647 --> 00:36:51,192
Er is iets nieuws aan Crosby
632
00:36:51,442 --> 00:36:52,651
, De toestand is stabiel
633
00:36:52,693 --> 00:36:56,072
Maar pas over een paar uur zullen we het weten
Wat betekent dit precies?
634
00:36:57,239 --> 00:37:00,117
... dus hij is eigenlijk
Vecht voor zijn leven-
635
00:37:03,162 --> 00:37:05,164
, Je bent iets te weten gekomen over Lincoln
Julia?
636
00:37:05,247 --> 00:37:07,792
Tot nu toe niets, er zijn er veel
.Zwarte voertuigen op de weg vandaag
637
00:37:07,833 --> 00:37:08,751
.Gevonden
638
00:37:08,793 --> 00:37:10,461
, Er is een overeenkomst met het kentekennummer
639
00:37:10,503 --> 00:37:11,962
Het voertuig rijdt naar het oosten
Op weg naar montage
640
00:37:12,004 --> 00:37:14,048
Oké, upload de kaart
.⁇ En let op
641
00:37:15,132 --> 00:37:16,717
Oké, als hij doorgaat
, Reis naar het oosten
642
00:37:16,759 --> 00:37:18,886
Grote kans dat hij op reis is
, Naar de marinewerf
643
00:37:18,928 --> 00:37:20,262
Er zijn daar veel verlaten gebouwen
.En magazijnen
644
00:37:20,304 --> 00:37:21,972
, Een handige plek voor slechte daden
645
00:37:22,014 --> 00:37:23,891
Houd de camera's in de gaten
, Langs een verzamelweg
646
00:37:23,933 --> 00:37:25,976
Maar kom dichter bij de marinewerf
647
00:37:27,895 --> 00:37:31,106
Hé, het is jubileum, ik heb een helikopter nodig
, Boven de marinewerf in Brooklyn
648
00:37:31,148 --> 00:37:32,900
We zijn op zoek naar zwarte Lincoln
649
00:37:46,080 --> 00:37:47,122
Daar is niemand
650
00:37:47,206 --> 00:37:48,332
Open de kofferbak
651
00:37:59,260 --> 00:38:00,261
.Het is leeg
652
00:38:00,302 --> 00:38:02,972
We hebben voetafdrukken gevonden
. Welke daar leiden?
653
00:38:04,431 --> 00:38:05,683
Hoe zit het met de brand?
654
00:38:06,141 --> 00:38:07,226
Laat het branden
655
00:38:44,430 --> 00:38:45,472
.Magic
656
00:38:56,442 --> 00:38:58,569
Ze leeft
Twee schotwonden
657
00:38:58,736 --> 00:39:01,196
We hebben een slachtoffer
Met twee schotwonden in de borst
658
00:39:01,322 --> 00:39:03,532
We hebben een ambulance nodig
Naar de marinewerf
659
00:39:03,574 --> 00:39:05,534
, Skola, Tiffany
Ik vond Julia in de kelder
660
00:39:05,576 --> 00:39:07,161
Hallo, Julia, Hallo
661
00:39:07,202 --> 00:39:09,079
Wij zijn van de FBI
Het zal goed met je gaan
662
00:39:09,121 --> 00:39:10,331
Het zal goed met je gaan
663
00:39:36,315 --> 00:39:37,441
.Wees sterk
664
00:39:38,359 --> 00:39:39,318
Ze heeft veel bloed verloren
665
00:39:39,360 --> 00:39:40,736
Oké, wacht even, Julia
666
00:39:43,405 --> 00:39:44,448
Je kan kijken
Over deze man
667
00:39:44,490 --> 00:39:46,992
Heb je hem ooit gezien? Hij sloeg je
Heeft hij je aangeraakt?
668
00:39:49,328 --> 00:39:50,454
.Ja
669
00:39:51,080 --> 00:39:54,875
Mijn vriendin, Sonny
We raken haar kwijt.
670
00:39:56,418 --> 00:39:57,586
.Nee
671
00:40:10,974 --> 00:40:13,811
...Alstublieft alstublieft alstublieft
672
00:40:22,736 --> 00:40:25,239
.Mijn excuses. mijn excuses
673
00:40:30,494 --> 00:40:31,662
.Hoi
.Hoi-
674
00:40:32,621 --> 00:40:34,748
Ik praat nu met OAI
675
00:40:35,749 --> 00:40:37,209
Julia heeft het niet overleefd
676
00:40:37,751 --> 00:40:39,503
Ze stierf in een ambulance
677
00:40:40,087 --> 00:40:41,463
Wie zijn deze mensen?
678
00:40:41,880 --> 00:40:44,883
, Deze mensen die vals spelen
Uitbuiters en moordenaars
679
00:40:45,843 --> 00:40:48,595
Ja, het is moeilijk te geloven
680
00:40:49,054 --> 00:40:52,349
Maar we hebben ze gevangen
681
00:40:54,101 --> 00:40:55,435
?Waar heb je het over
682
00:40:55,811 --> 00:40:59,064
, Voordat Julia stierf
Ze herkende Tate
683
00:41:02,067 --> 00:41:06,655
Ze zei dat hij haar aanraakte
.En sla haar
684
00:41:07,656 --> 00:41:09,116
Stop deze maniak
685
00:41:10,617 --> 00:41:11,785
.Ja mevrouw
686
00:41:28,719 --> 00:41:29,803
?Ben je oke
687
00:41:30,679 --> 00:41:32,889
Het is zijn gebouw, toch?
.Ja-
688
00:41:37,227 --> 00:41:38,312
.OKE
689
00:42:17,643 --> 00:42:18,810
.Dit is hem
690
00:42:22,689 --> 00:42:24,024
Het is Nathan Tate
691
00:42:35,327 --> 00:42:37,245
"F B ik"
692
00:42:37,287 --> 00:42:38,580
Seizoen 4: Aflevering
"Niet zo glanzend"
53891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.