All language subtitles for Escape to the Chateau DIY S01E18.720p.CBC.WEB-DL.DD2.0.H.264-BTN.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,499 --> 00:00:02,868 ♪ ♪ 2 00:00:02,936 --> 00:00:06,571 That's me, Dick Strawbridge, my darling wife Angel, 3 00:00:06,574 --> 00:00:08,974 and our two beautiful children. 4 00:00:09,042 --> 00:00:12,678 Nearly three years ago, we up sticks for a whole new life in 5 00:00:12,713 --> 00:00:14,380 France and bought this magnificent chateau. 6 00:00:14,882 --> 00:00:16,482 Angel: Oh! 7 00:00:16,984 --> 00:00:18,717 We've been doing it up ever since. 8 00:00:19,853 --> 00:00:21,553 Oh baby, you're so strong. 9 00:00:22,289 --> 00:00:23,822 Dick: Turns out, we're not the only ones. 10 00:00:24,925 --> 00:00:25,991 Woman: Oh yeah, yeah. 11 00:00:26,259 --> 00:00:27,259 [dishes breaking] 12 00:00:27,928 --> 00:00:29,261 Woman: Oops. 13 00:00:29,529 --> 00:00:31,096 Dick: Dozens of Brits are taking the plunge 14 00:00:31,165 --> 00:00:32,898 to rescue these stunning buildings. 15 00:00:33,067 --> 00:00:34,266 - [bang] - Woman: Oh! 16 00:00:36,002 --> 00:00:37,269 What amazing colours. 17 00:00:37,304 --> 00:00:38,804 We need to get on top of it. 18 00:00:38,872 --> 00:00:40,272 Get on top of the goats. 19 00:00:40,974 --> 00:00:43,608 Dick: In this series, we'll reveal more on how we're running 20 00:00:43,677 --> 00:00:44,943 our chateau as a business-- 21 00:00:45,512 --> 00:00:47,346 Ah, back on dry land! 22 00:00:47,948 --> 00:00:49,748 I'm still finding things that I haven't seen. 23 00:00:50,584 --> 00:00:52,985 Dick:--and we'll help these daring families run theirs. 24 00:00:54,020 --> 00:00:55,887 Here's to the meeting of two like-minded couples. 25 00:00:55,956 --> 00:00:57,189 - Yes, cheers. - Cheers. 26 00:00:57,624 --> 00:00:59,091 Dick: As they face the highs-- 27 00:00:59,159 --> 00:01:00,592 I'm absolutely terrified. 28 00:01:00,661 --> 00:01:01,726 Dick:--and lows-- 29 00:01:01,795 --> 00:01:03,429 ♪ ♪ 30 00:01:04,464 --> 00:01:06,031 It's extremely expensive. 31 00:01:06,033 --> 00:01:07,833 It's financial suicide. 32 00:01:08,101 --> 00:01:10,802 Dick:--of running these gorgeous buildings as everything 33 00:01:10,871 --> 00:01:12,838 from B&Bs to beautiful wedding venues. 34 00:01:13,974 --> 00:01:15,774 Owning a chateau isn't glamorous. 35 00:01:15,776 --> 00:01:17,142 [coughing] 36 00:01:17,210 --> 00:01:19,244 Woman: Anyone who thinks it is is delusional. 37 00:01:19,312 --> 00:01:21,180 ♪ ♪ 38 00:01:21,848 --> 00:01:23,282 ♪ ♪ 39 00:01:23,550 --> 00:01:24,616 Dick: Today: 40 00:01:24,885 --> 00:01:27,119 The stress of prepping a chateau for an opening party 41 00:01:27,187 --> 00:01:28,520 takes its toll. 42 00:01:28,822 --> 00:01:30,789 He lost four kilos in the last two weeks. 43 00:01:30,857 --> 00:01:32,658 Four kilos is quite a lot. 44 00:01:33,327 --> 00:01:35,427 Dick: But come the big night, it looks like it might bring in 45 00:01:35,495 --> 00:01:36,762 some business. 46 00:01:37,497 --> 00:01:39,264 - Nicole: Your wedding-- - My wedding. 47 00:01:39,333 --> 00:01:40,699 - That's right. - [laughter] 48 00:01:40,767 --> 00:01:41,900 I might have to talk to Martin about that. 49 00:01:41,968 --> 00:01:42,968 Okay. 50 00:01:44,404 --> 00:01:45,403 Dick: At one chateau, a mother disagrees with her daughter's 51 00:01:45,406 --> 00:01:47,339 plan to bring in some much needed cash. 52 00:01:48,275 --> 00:01:51,009 I would never have done a party like this. 53 00:01:51,011 --> 00:01:52,744 Personally, absolutely not. 54 00:01:53,413 --> 00:01:54,880 It's great having my mother here, 55 00:01:54,948 --> 00:01:58,416 but stress levels have risen, because she's never happy 56 00:01:58,486 --> 00:01:59,651 with what I'm doing. 57 00:01:59,987 --> 00:02:02,154 Dick: One man's caravan renovation plans take 58 00:02:02,223 --> 00:02:03,722 a backward step. 59 00:02:03,991 --> 00:02:06,424 Little bit of wood to be cut out and sort of put in again but-- 60 00:02:06,460 --> 00:02:08,493 - [crack] - Oops, and the floor. 61 00:02:08,562 --> 00:02:10,295 [laughing] 62 00:02:10,363 --> 00:02:11,530 Floor needs replacing as well. 63 00:02:11,598 --> 00:02:12,831 [laughing] 64 00:02:13,333 --> 00:02:15,400 Dick: And a bride suffers prenuptial jitters 65 00:02:15,468 --> 00:02:17,169 before her chateau wedding. 66 00:02:17,237 --> 00:02:18,303 Oh my gosh. 67 00:02:18,372 --> 00:02:19,505 Everyone's sitting down, not that I'm panicked 68 00:02:19,573 --> 00:02:20,672 or anything now. 69 00:02:22,642 --> 00:02:24,076 - Oh my goodness. - Oh yeah! 70 00:02:24,711 --> 00:02:25,811 ♪ ♪ 71 00:02:27,781 --> 00:02:29,781 ♪ ♪ 72 00:02:30,016 --> 00:02:33,051 Dick: This is the 18th century Chateau d'Humières, 73 00:02:33,120 --> 00:02:36,588 and it's being renovated by British designer Nicole, 74 00:02:36,657 --> 00:02:38,257 and her Belgian boyfriend, Stephan. 75 00:02:39,026 --> 00:02:40,258 How many rooms do we have? 76 00:02:40,327 --> 00:02:41,393 No idea. 77 00:02:41,395 --> 00:02:42,994 I don't think I've ever counted. 78 00:02:42,997 --> 00:02:45,897 No, we were always focused on renovating them, eh? 79 00:02:45,966 --> 00:02:48,333 Plus, you have a short-term memory problem. 80 00:02:48,335 --> 00:02:49,668 Stephan: It's 'cause I never sleep, eh? 81 00:02:49,670 --> 00:02:50,502 [Stephan chuckles] 82 00:02:51,871 --> 00:02:53,172 Dick: Located in the Picardie region of northern France-- 83 00:02:54,074 --> 00:02:56,341 --they've been working on it for three years, 84 00:02:56,410 --> 00:02:57,743 after a chance encounter in a hotel. 85 00:02:59,012 --> 00:03:00,846 I was sitting in a lobby, reading a magazine-- 86 00:03:00,914 --> 00:03:03,281 I was like, "Ooh, there's a picture of my house." 87 00:03:03,350 --> 00:03:06,084 All of a sudden, I got tapped on the shoulders, 88 00:03:06,152 --> 00:03:09,487 I looked up and Nicole was standing there. 89 00:03:09,490 --> 00:03:11,623 I said, "Do I know you?" 90 00:03:11,691 --> 00:03:13,491 She answered, "You should because you're looking at my 91 00:03:13,560 --> 00:03:14,626 house." 92 00:03:15,061 --> 00:03:18,363 I'd spent several years restoring a property in the 93 00:03:18,365 --> 00:03:19,665 South of France. 94 00:03:19,733 --> 00:03:21,533 It was photographed in this magazine. 95 00:03:21,602 --> 00:03:24,369 So I just thought, "I'll give him a tap on the shoulder." 96 00:03:24,471 --> 00:03:27,139 And then we ended up as a couple over here, renovating a castle. 97 00:03:27,975 --> 00:03:29,341 ♪ ♪ 98 00:03:29,409 --> 00:03:31,777 Dick: They're now converting it to an upmarket B&B. 99 00:03:32,813 --> 00:03:34,546 Needs to be generating money. 100 00:03:34,548 --> 00:03:36,148 Needs to be self-financing. 101 00:03:36,816 --> 00:03:39,384 Dick: They were also planning to open a tea room to start earning 102 00:03:39,453 --> 00:03:42,521 some money, but after Nicole went to see my wife Angel 103 00:03:42,589 --> 00:03:43,722 for some advice-- 104 00:03:44,191 --> 00:03:46,758 You want to be a destination place and bring 20 grand in 105 00:03:46,827 --> 00:03:47,960 per month. 106 00:03:48,295 --> 00:03:49,962 Dick:--she returned with some news for Stephan. 107 00:03:50,430 --> 00:03:54,533 The main things that I learned is basically the bottom line is: 108 00:03:54,601 --> 00:03:57,603 If we just do a tea room, it's not a good idea. 109 00:03:58,171 --> 00:03:59,771 Dick: So Nicole came up with a plan. 110 00:04:00,106 --> 00:04:02,574 Now we're going to be concentrating on getting the 111 00:04:02,643 --> 00:04:05,644 rental spaces decorated and ready. 112 00:04:06,413 --> 00:04:09,047 Dick: She wants to focus on getting a B&B guest room within 113 00:04:09,115 --> 00:04:10,615 the chateau finished. 114 00:04:10,618 --> 00:04:11,950 And as for the hall-- 115 00:04:12,419 --> 00:04:13,718 - Maybe as a breakfast room. - Exactly. 116 00:04:13,721 --> 00:04:16,054 It could be perfect as a breakfast space, and then-- 117 00:04:16,056 --> 00:04:19,457 Also for other types of events? 118 00:04:19,526 --> 00:04:20,792 - Exactly. - Or how do you see it? 119 00:04:20,860 --> 00:04:22,160 - Use the room for other events. - Yeah? 120 00:04:22,228 --> 00:04:25,030 It could be courses, it could be conferences. 121 00:04:25,098 --> 00:04:27,265 Every other week, we'd plan a course. 122 00:04:27,268 --> 00:04:28,499 Who knows? 123 00:04:28,569 --> 00:04:30,702 - We have to think about that. - People can book it. 124 00:04:30,771 --> 00:04:32,137 People can use the space. 125 00:04:32,639 --> 00:04:34,239 Dick: So now they're rushing to get the hall-- 126 00:04:34,308 --> 00:04:36,208 There's been some plumbing issues, 127 00:04:36,276 --> 00:04:37,442 and there are holes in the floor. 128 00:04:37,944 --> 00:04:39,011 Dick:--and guest room-- 129 00:04:39,280 --> 00:04:41,346 Nicole: Putting up wallpaper, it's taking ages. 130 00:04:41,615 --> 00:04:42,914 Dick:--ready for the summer. 131 00:04:43,316 --> 00:04:46,484 Getting the electric cables into the walls to put the lighting. 132 00:04:46,553 --> 00:04:48,119 Connecting all the electricity. 133 00:04:48,188 --> 00:04:49,554 We're clearly not ready. 134 00:04:49,622 --> 00:04:51,690 You know, we're just not. 135 00:04:52,192 --> 00:04:54,559 Dick: But with their target deadline fast approaching, 136 00:04:54,627 --> 00:04:57,195 their new plans have been thrown into chaos 137 00:04:57,264 --> 00:04:59,764 with their application for a vital loan from the bank 138 00:04:59,833 --> 00:05:01,199 rejected. 139 00:05:01,668 --> 00:05:04,403 It was a complete blow which has affected how the work has been 140 00:05:04,471 --> 00:05:05,737 able to progress. 141 00:05:05,805 --> 00:05:08,340 Had the mortgage come through, we'd been able to have some more 142 00:05:08,342 --> 00:05:11,276 people on board working faster, getting things done. 143 00:05:11,344 --> 00:05:15,380 You can imagine what a hole such a place creates in your pocket. 144 00:05:15,482 --> 00:05:17,649 So it's really put a lot of pressure on. 145 00:05:18,552 --> 00:05:20,885 Dick: With no money to pay for extra workers, 146 00:05:20,888 --> 00:05:24,489 Nicole and Stephan have had to work even harder to try and get 147 00:05:24,558 --> 00:05:25,857 the hall and guest room finished. 148 00:05:26,159 --> 00:05:29,094 Nicole: This is the room we're going to be renting out so that 149 00:05:29,096 --> 00:05:31,796 we can have a little bit of extra income coming in. 150 00:05:31,865 --> 00:05:33,532 Clearly we're not ready now. 151 00:05:33,600 --> 00:05:36,735 Got some painting to do, we've got curtains to put up. 152 00:05:36,803 --> 00:05:39,003 There's a load to do but we'll have it done. 153 00:05:39,072 --> 00:05:40,172 We have to. 154 00:05:41,508 --> 00:05:43,308 Dick: And they're making life even more difficult by throwing 155 00:05:43,377 --> 00:05:46,311 a party tomorrow for friends and family to kick off their new 156 00:05:46,413 --> 00:05:47,546 plans for the hall. 157 00:05:48,515 --> 00:05:50,181 Nicole: This is a bit of a practice run, really. 158 00:05:50,250 --> 00:05:52,283 See what kind of atmosphere we can create. 159 00:05:52,352 --> 00:05:55,287 See how many people we can get to fill the space. 160 00:05:55,855 --> 00:05:56,755 Ooh. 161 00:05:57,057 --> 00:05:58,523 Dick: It all looks rather stressful. 162 00:05:59,092 --> 00:06:01,326 Four kilos I lost already so far. 163 00:06:01,328 --> 00:06:04,028 Yeah, he lost four kilos in the last two weeks. 164 00:06:04,064 --> 00:06:05,864 Four kilos is quite a lot. 165 00:06:05,932 --> 00:06:07,866 I mean, it's adding a bit of stress, 'cause we've had to 166 00:06:07,901 --> 00:06:12,003 organize things in time, but it's worth it, I hope. 167 00:06:13,273 --> 00:06:16,174 Dick: With cash short, quick fixes and easy patches are the 168 00:06:16,242 --> 00:06:17,376 order of the day. 169 00:06:18,278 --> 00:06:20,879 We have this blank spot in between, but a big difference of 170 00:06:20,947 --> 00:06:24,382 height so we're just filling this up with concrete, 171 00:06:24,451 --> 00:06:25,917 and levelling it out. 172 00:06:25,919 --> 00:06:29,587 And we have a temporary floor for when people come, 173 00:06:29,590 --> 00:06:31,456 otherwise they might fall down. 174 00:06:32,259 --> 00:06:34,926 Dick: Job done, but Stefan's looking exhausted. 175 00:06:35,428 --> 00:06:36,328 ♪ ♪ 176 00:06:37,564 --> 00:06:38,630 Last night, we got three hours of sleep and now it's just 177 00:06:38,698 --> 00:06:40,132 getting through the day. 178 00:06:40,200 --> 00:06:42,834 Each one you see, you just have to sort it out, get it done, 179 00:06:42,902 --> 00:06:45,036 trying to survive until tomorrow evening, actually. 180 00:06:46,306 --> 00:06:48,540 Dick: But with just a day to go before the party, 181 00:06:48,608 --> 00:06:50,208 there's still a mountain of work to do. 182 00:06:52,011 --> 00:06:54,946 ♪ ♪ 183 00:06:55,515 --> 00:06:58,483 Dick: This is the 16th century Chateau de Lalande, 184 00:06:58,551 --> 00:07:00,419 home to Stephanie Jarvis. 185 00:07:00,854 --> 00:07:02,854 Stephanie Jarvis: I always knew that I wanted to buy a chateau. 186 00:07:02,923 --> 00:07:06,124 I think probably from the moment I was reading fairy tales as a 187 00:07:06,192 --> 00:07:08,560 child, it was really clear that's what I wanted to do. 188 00:07:09,463 --> 00:07:12,998 Dick: Located in central rural France, she and her friend Nick 189 00:07:13,066 --> 00:07:16,001 bought this place together after pooling all their resources. 190 00:07:16,603 --> 00:07:18,870 I had a two-bedroom flat in London, he also had a 191 00:07:18,872 --> 00:07:20,305 two-bedroom flat in London. 192 00:07:20,373 --> 00:07:23,208 He said it would be way more fun if we sold both our flats and 193 00:07:23,210 --> 00:07:27,812 got maybe a four-bed terrace house in Arsenal with a garden. 194 00:07:27,881 --> 00:07:29,514 And I was saying to him one night, "It's so depressing. 195 00:07:29,583 --> 00:07:31,783 The things I'm seeing that we can afford with everything we've 196 00:07:31,851 --> 00:07:34,085 got pooled together and I know that for the same price, 197 00:07:34,153 --> 00:07:35,620 we could buy a chateau in France." 198 00:07:35,688 --> 00:07:38,290 So I started looking, we sold our flats and bought here. 199 00:07:39,159 --> 00:07:41,393 Dick: The chateau cost her about £600,000. 200 00:07:42,496 --> 00:07:46,865 Not a bad price for a 500-year-old, 17-bedroom palace. 201 00:07:47,167 --> 00:07:48,166 ♪ ♪ 202 00:07:49,503 --> 00:07:51,903 Dick: With 60 acres of land, a lake, and a private chapel. 203 00:07:52,973 --> 00:07:54,372 But it needed a lot of work. 204 00:07:55,042 --> 00:07:57,208 We redid all the electrics, all the plumbing, 205 00:07:57,211 --> 00:07:58,743 had to put in septic tanks. 206 00:07:58,845 --> 00:08:01,213 Obviously all of the asbestos had to go. 207 00:08:01,281 --> 00:08:05,183 We insulated every outside wall downstairs. 208 00:08:05,285 --> 00:08:06,918 So big works. 209 00:08:06,987 --> 00:08:10,255 The renovations were very expensive, but then the 210 00:08:10,356 --> 00:08:11,956 maintenance costs start to hit. 211 00:08:12,025 --> 00:08:14,392 And that I hadn't really thought about that much. 212 00:08:15,362 --> 00:08:17,896 Dick: With bills to pay, Stephanie's come up with two 213 00:08:17,964 --> 00:08:19,764 ways the chateau could generate some cash. 214 00:08:20,133 --> 00:08:23,234 The chateau generates money mainly through chambre d'hôtes, 215 00:08:23,303 --> 00:08:24,936 B&Bs. 216 00:08:24,938 --> 00:08:28,440 The chambre d'hôtes is working more and more every year, 217 00:08:28,575 --> 00:08:33,177 but by far, most of the business comes through workshops we have, 218 00:08:33,246 --> 00:08:34,513 maybe six a year. 219 00:08:34,948 --> 00:08:38,049 Dick: The workshops are for groups of musicians who stay for 220 00:08:38,118 --> 00:08:39,384 a whole week. 221 00:08:39,452 --> 00:08:40,886 She also has a long-term plan. 222 00:08:41,321 --> 00:08:43,121 I want to make two new apartments over the garages, 223 00:08:43,189 --> 00:08:44,990 and I'd like to rent them as gîtes. 224 00:08:45,858 --> 00:08:47,993 Dick: And to pay for this, she's launching a new event. 225 00:08:48,495 --> 00:08:50,962 We want to try and start sort of singles weekends. 226 00:08:51,030 --> 00:08:52,964 So that's the next big project for this year. 227 00:08:53,800 --> 00:08:57,201 Dick: She plans on hosting singles parties where 20 to 30 228 00:08:57,204 --> 00:09:00,605 single people come to the chateau for a weekend to meet, 229 00:09:00,673 --> 00:09:02,140 dine, and play games. 230 00:09:02,609 --> 00:09:04,509 It's quite nice to just go away somewhere in the middle of 231 00:09:04,578 --> 00:09:08,279 nowhere and meet lots of other people around the same age group 232 00:09:08,348 --> 00:09:10,615 who are single, and so wanting to meet lots of people as well. 233 00:09:11,518 --> 00:09:14,118 Dick: As a trial run, she's invited 30 close friends and 234 00:09:14,187 --> 00:09:16,754 family for an Easter weekend dinner party. 235 00:09:16,823 --> 00:09:18,156 It's even got a theme. 236 00:09:18,592 --> 00:09:20,858 Tonight is the Under the Sea theme dinner, 237 00:09:20,927 --> 00:09:25,096 so I'm mainly doing fish and lots of salads. 238 00:09:25,765 --> 00:09:27,932 Dick: But the person she thought was helping with the cooking 239 00:09:28,001 --> 00:09:29,067 can't make it. 240 00:09:29,702 --> 00:09:31,436 And I can't cook! 241 00:09:31,504 --> 00:09:34,872 My mother collects cookery books so I've got every cookery book 242 00:09:34,941 --> 00:09:36,140 I could find. 243 00:09:36,209 --> 00:09:37,742 I spent the whole night just going through cookery books, 244 00:09:37,810 --> 00:09:39,210 looking for recipes. 245 00:09:39,246 --> 00:09:43,081 It's not so much could things go wrong, as what will go wrong? 246 00:09:44,051 --> 00:09:46,151 Dick: First job Stephanie takes on is a simple 247 00:09:46,219 --> 00:09:47,319 garlic mayonnaise. 248 00:09:47,553 --> 00:09:50,488 ♪ ♪ 249 00:09:52,426 --> 00:09:53,558 I may have broken the whisk. 250 00:09:54,761 --> 00:09:55,727 Yes. 251 00:09:56,229 --> 00:09:57,228 [whisking] 252 00:09:57,497 --> 00:09:59,063 ♪ ♪ 253 00:09:59,132 --> 00:10:00,365 This is much better. 254 00:10:02,835 --> 00:10:04,703 Oh, mama, très belle. 255 00:10:05,005 --> 00:10:07,272 ♪ ♪ 256 00:10:07,708 --> 00:10:10,442 Dick: Stephanie's mom Isabelle, who's French, has joined her 257 00:10:10,510 --> 00:10:11,810 daughter for the weekend. 258 00:10:12,312 --> 00:10:13,778 Isabelle: Mayonnaise. 259 00:10:13,846 --> 00:10:15,380 It's been a bit of a struggle. 260 00:10:16,716 --> 00:10:20,685 The first machine was broken, the second machine is working. 261 00:10:22,088 --> 00:10:23,788 Um, but we're getting there. 262 00:10:23,790 --> 00:10:25,390 That's just totally not nice . 263 00:10:25,458 --> 00:10:27,759 You get here something is broken. 264 00:10:27,827 --> 00:10:28,860 Stephanie: Always. 265 00:10:29,328 --> 00:10:31,229 She's much more organized than I am. 266 00:10:31,297 --> 00:10:32,497 [laughter] 267 00:10:32,499 --> 00:10:35,466 I think she finds the party quite stressful, 268 00:10:35,469 --> 00:10:37,435 because she just sees the work that needs doing. 269 00:10:38,404 --> 00:10:41,006 I would never have done a party like this. 270 00:10:42,542 --> 00:10:44,242 Personally, absolutely not. 271 00:10:44,778 --> 00:10:47,812 Mummy doesn't understand how she had a daughter like this. 272 00:10:47,881 --> 00:10:50,682 No, I think there has been a big mistake at birth. 273 00:10:50,750 --> 00:10:52,684 - A switch? - A switch. 274 00:10:54,153 --> 00:10:56,421 I don't really understand why I'm attempting to make 275 00:10:56,423 --> 00:10:58,023 mayonnaise when there's so much to do. 276 00:10:58,357 --> 00:11:00,959 Dick: Luckily, some of Steph's friends have arrived early, 277 00:11:01,027 --> 00:11:03,127 and help make a start on the decoration for the 278 00:11:03,163 --> 00:11:04,496 under sea theme. 279 00:11:04,797 --> 00:11:06,564 So we got a lot of fabric. 280 00:11:06,566 --> 00:11:08,566 But I'm not too sure how we're going to turn this into waves. 281 00:11:09,569 --> 00:11:10,868 Just tent it. 282 00:11:10,904 --> 00:11:13,304 Tent it so that it's like hanging in waves like this. 283 00:11:13,372 --> 00:11:14,439 Michael: Okay. 284 00:11:14,608 --> 00:11:17,141 Dick: Her friend Michael doesn't seem convinced by the 285 00:11:17,210 --> 00:11:18,209 under water theme. 286 00:11:19,579 --> 00:11:20,578 So I think this is going to be a lot bigger than I thought it 287 00:11:20,647 --> 00:11:22,213 would and I'm not sure it's going to feel like 288 00:11:22,281 --> 00:11:23,214 we're under the sea. 289 00:11:23,950 --> 00:11:25,516 Dick: Oh ye of little faith. 290 00:11:25,519 --> 00:11:26,851 ♪ ♪ 291 00:11:27,120 --> 00:11:28,720 Dick: Back in the kitchen, Stephanie has more pressing 292 00:11:28,788 --> 00:11:30,054 concerns. 293 00:11:30,656 --> 00:11:34,192 Mummy has arrived not so much to save the day with the mayonnaise 294 00:11:34,260 --> 00:11:38,296 as to criticize the mayonnaise and tell me what the-- 295 00:11:38,364 --> 00:11:40,498 - No, no, no: constructive-- - Oh, constructive criticism. 296 00:11:40,534 --> 00:11:42,233 Yes, so that you can make it perfect. 297 00:11:48,275 --> 00:11:49,774 I think it just needs salt. 298 00:11:49,842 --> 00:11:51,609 I'm stepping away from the mayonnaise now. 299 00:11:51,677 --> 00:11:53,611 I've just got to let it go. 300 00:11:53,613 --> 00:11:54,612 ♪ ♪ 301 00:11:55,949 --> 00:11:57,248 Dick: That small bowl of mayo took over an hour to make. 302 00:11:57,550 --> 00:11:59,584 ♪ ♪ 303 00:11:59,652 --> 00:12:02,620 I'm a bit concerned that my timing's been a little off. 304 00:12:02,689 --> 00:12:05,022 This is the sort of thing my mother talks about with like me 305 00:12:05,091 --> 00:12:07,692 not being very organized but quite enthusiastic. 306 00:12:07,694 --> 00:12:09,227 But the mayonnaise is done. 307 00:12:09,295 --> 00:12:10,328 That's what matters. 308 00:12:10,930 --> 00:12:12,230 Dick: Good for you, Stephanie. 309 00:12:12,298 --> 00:12:14,699 But there's still tons to do to be ready for tonight's party, 310 00:12:14,767 --> 00:12:16,868 which is scheduled to start in two hours, by the way. 311 00:12:17,637 --> 00:12:19,303 I still have to make my costume, 312 00:12:19,306 --> 00:12:22,473 and do my hair, and make the pasta, 313 00:12:22,509 --> 00:12:25,476 and the canapes and the salads. 314 00:12:25,545 --> 00:12:26,745 There's still a lot to do. 315 00:12:27,046 --> 00:12:28,947 ♪ ♪ 316 00:12:31,684 --> 00:12:34,552 ♪ ♪ 317 00:12:35,155 --> 00:12:36,521 Dick: Chateau des Lys: 318 00:12:36,756 --> 00:12:40,925 This mid-19th century austere yet beautiful building was once 319 00:12:40,927 --> 00:12:42,293 a boys' school. 320 00:12:42,362 --> 00:12:45,363 It's now run as a B&B by Brit Tim and his wife Margreeth. 321 00:12:45,932 --> 00:12:46,997 [splash] 322 00:12:47,534 --> 00:12:49,400 Dick: But they're not bringing in enough income. 323 00:12:50,236 --> 00:12:53,237 Our biggest problem is, we have under capacity during the summer 324 00:12:53,306 --> 00:12:55,573 so we have to sort that out because if we can get that 325 00:12:55,641 --> 00:12:57,342 together then life becomes a lot easier. 326 00:12:57,577 --> 00:12:59,043 Dick: So they've got big plans. 327 00:12:59,812 --> 00:13:01,879 Located just an hour's drive from Calais, in the picturesque 328 00:13:01,882 --> 00:13:03,114 Picardie region-- 329 00:13:03,983 --> 00:13:06,050 --they think they're perfectly positioned to develop a 330 00:13:06,118 --> 00:13:09,053 luxury caravan park and lease their gîtes in a 331 00:13:09,121 --> 00:13:10,488 co-ownership scheme. 332 00:13:10,857 --> 00:13:14,258 So we turned it really from a sort of big empty barn, 333 00:13:14,327 --> 00:13:17,028 which was lovely, into something which you can live in. 334 00:13:17,096 --> 00:13:18,096 I love it. 335 00:13:19,566 --> 00:13:21,165 Dick: But all sales on the gîtes have been on hold for the last 336 00:13:21,234 --> 00:13:24,535 six months while Tim is battling a colony of bees 337 00:13:24,538 --> 00:13:25,837 in one of their chimneys. 338 00:13:26,873 --> 00:13:29,407 After multiple attempts to get rid of them, 339 00:13:29,442 --> 00:13:30,642 today he's hoping they're gone for good. 340 00:13:31,277 --> 00:13:32,376 Tim: Let's go and check. 341 00:13:32,379 --> 00:13:33,678 Ah, ooh! 342 00:13:33,746 --> 00:13:35,647 [laughter] 343 00:13:35,849 --> 00:13:38,850 ♪ ♪ 344 00:13:39,152 --> 00:13:40,718 Tim: Well, I think the bees are gone. 345 00:13:40,786 --> 00:13:41,919 Brilliant. 346 00:13:41,988 --> 00:13:45,089 Gîte's safe and people won't get stung on their bum. 347 00:13:46,692 --> 00:13:51,762 We have won the battle of the bees and they've all gone, 348 00:13:51,765 --> 00:13:53,865 so we can get on and we can sell the gîte. 349 00:13:54,100 --> 00:13:56,534 Dick: Their other project, the caravan park, 350 00:13:56,602 --> 00:13:58,603 is still in its early stages. 351 00:13:58,671 --> 00:14:01,505 They've got the first caravan in position, but it's a sad old 352 00:14:01,574 --> 00:14:03,741 thing in need of TLC. 353 00:14:03,810 --> 00:14:06,344 Tim's replacing the outer wooden panelling to make it 354 00:14:06,346 --> 00:14:07,512 weatherproof. 355 00:14:07,980 --> 00:14:08,880 [banging] 356 00:14:09,182 --> 00:14:11,082 It's all secondhand wood from Holland. 357 00:14:11,117 --> 00:14:15,186 And it's interesting: In Holland, this stuff, they just 358 00:14:15,254 --> 00:14:18,956 recycle it, you go to a breaker's yard, fix them up, 359 00:14:19,025 --> 00:14:21,125 and it's normally cheaper than buying new wood. 360 00:14:21,194 --> 00:14:23,361 I can't find anything like this in France that I could use, 361 00:14:23,429 --> 00:14:25,529 so normal wood, which is quite a lot. 362 00:14:25,598 --> 00:14:27,665 I've got enough here to do the whole of this side. 363 00:14:27,733 --> 00:14:30,167 It's costing me about, I think about 200 euros. 364 00:14:30,170 --> 00:14:33,271 We just sort of, you know, buy it, bring it down, paint it, 365 00:14:33,339 --> 00:14:36,707 so it's got a nice weatherproof outside coat. 366 00:14:36,743 --> 00:14:38,242 I quite like it. 367 00:14:38,245 --> 00:14:39,677 I mean, I quite like the fact that it's all different, 368 00:14:39,745 --> 00:14:40,979 you know? 369 00:14:41,047 --> 00:14:43,414 It's--it also means it's seasoned so that means 370 00:14:43,450 --> 00:14:44,382 it won't warp. 371 00:14:44,650 --> 00:14:46,084 ♪ ♪ 372 00:14:46,485 --> 00:14:49,988 Dick: Yup, new or untreated wood will contain moisture. 373 00:14:50,056 --> 00:14:53,124 Then when it dries out, it can twist, bow or curl. 374 00:14:53,126 --> 00:14:56,628 Tim just needs to make sure he regularly waterproofs his wood. 375 00:14:58,731 --> 00:15:00,298 Some bits are easier than others. 376 00:15:00,366 --> 00:15:02,133 This one bows in the middle, which is a shame. 377 00:15:02,402 --> 00:15:05,003 Dick: Tim and Margreeth have got their first guests arriving to 378 00:15:05,071 --> 00:15:06,537 stay in a month's time. 379 00:15:07,106 --> 00:15:08,072 Tim: This is looking good. 380 00:15:08,174 --> 00:15:09,340 I'm quite happy with this. 381 00:15:09,409 --> 00:15:11,742 But I'm almost at the stage now where I can go inside this 382 00:15:11,811 --> 00:15:13,411 and we can sleep in it. 383 00:15:15,781 --> 00:15:17,148 Dick: Uh, almost. 384 00:15:18,184 --> 00:15:21,619 Tim: The fire is in position, looking good. 385 00:15:21,688 --> 00:15:22,987 We'll be able to light that soon. 386 00:15:23,055 --> 00:15:24,355 It's just mainly cleaning. 387 00:15:24,424 --> 00:15:26,490 It's been idling in the field now for quite a long time, 388 00:15:26,559 --> 00:15:29,494 but it's water tight so there's no real damage anywhere. 389 00:15:30,830 --> 00:15:32,563 The electricity's become a bit dated. 390 00:15:32,632 --> 00:15:33,764 Halogens are out. 391 00:15:33,767 --> 00:15:37,168 LEDs are in, so probably have to change a few bulbs. 392 00:15:37,236 --> 00:15:41,138 And now we can get some beds in, maybe get a little cooker, 393 00:15:41,207 --> 00:15:42,307 have a little kitchen. 394 00:15:42,675 --> 00:15:44,042 Dick: Sounds like a fair bit of work to me. 395 00:15:44,343 --> 00:15:45,743 ♪ ♪ 396 00:15:45,745 --> 00:15:47,044 There's a couple of rotten bits there. 397 00:15:47,047 --> 00:15:48,445 But that's not disastrous. 398 00:15:48,515 --> 00:15:51,516 Little bit of wood to be cut out and sort of put in again, but-- 399 00:15:51,584 --> 00:15:53,517 - [crack] --oops and the floor. 400 00:15:53,586 --> 00:15:55,086 [laughing] 401 00:15:55,154 --> 00:15:56,253 The floor needs replacing as well. 402 00:15:56,322 --> 00:15:57,588 [laughing] 403 00:15:57,924 --> 00:15:59,290 Dick: Better add that to the to-do list. 404 00:15:59,592 --> 00:16:00,658 ♪ ♪ 405 00:16:00,660 --> 00:16:02,093 ♪ ♪ 406 00:16:02,528 --> 00:16:05,596 Dick: A nine-hour drive south of Tim's is another chateau: 407 00:16:05,665 --> 00:16:07,198 Chateau de Brametourte. 408 00:16:08,167 --> 00:16:11,869 This 1,000-year-old fort is home to Alison Ward and Paul Hunter. 409 00:16:12,738 --> 00:16:15,373 Alison Ward: When you buy a chateau, you think most of your 410 00:16:15,441 --> 00:16:16,708 cost is done when you buy it, 411 00:16:16,776 --> 00:16:19,677 but in reality, the costs are what happens 412 00:16:19,679 --> 00:16:22,546 year after year after year as you start renovating, 413 00:16:22,549 --> 00:16:24,449 and trying to convert it into a business. 414 00:16:25,185 --> 00:16:27,885 Dick: Based in the Languedoc region of France, they want to 415 00:16:27,953 --> 00:16:31,088 make a living running it as a wedding venue so they can give 416 00:16:31,157 --> 00:16:33,658 up their jobs as HR and IT consultants. 417 00:16:34,460 --> 00:16:36,361 It's been 10 years of graft. 418 00:16:36,429 --> 00:16:38,363 10 years of having to travel and work different parts of the 419 00:16:38,431 --> 00:16:42,166 world and come back here and do the renovations, turning it into 420 00:16:42,235 --> 00:16:45,503 an incredible environment for people to have their weddings. 421 00:16:47,773 --> 00:16:48,806 [drilling] 422 00:16:50,176 --> 00:16:51,876 Dick: They've now finished the wedding terrace, and tomorrow, 423 00:16:51,878 --> 00:16:53,878 it will be used for its very first wedding. 424 00:16:54,714 --> 00:16:58,182 Paul and I love turning the place into something beautiful 425 00:16:58,251 --> 00:17:01,586 with a "wow factor" that our clients can really enjoy. 426 00:17:01,654 --> 00:17:02,586 ♪ ♪ 427 00:17:02,922 --> 00:17:04,522 Dick: Today, the bride and groom have arrived. 428 00:17:04,890 --> 00:17:07,859 ♪ ♪ 429 00:17:09,462 --> 00:17:10,895 - Wow. - Hannah: Lovely, we're here. 430 00:17:12,298 --> 00:17:14,465 Dick: James and Hannah have invited over 30 family and 431 00:17:14,533 --> 00:17:16,334 friends to their wedding. 432 00:17:16,402 --> 00:17:17,368 [bell rings] 433 00:17:18,338 --> 00:17:19,837 - [dog barking] - [laughter] 434 00:17:21,241 --> 00:17:23,641 Dick: With Paul away working, Alison is holding the fort. 435 00:17:26,479 --> 00:17:27,945 - Hello! - James: Hiya, hi. 436 00:17:28,013 --> 00:17:29,146 - Welcome. - Hannah: Hi, thank you. 437 00:17:29,215 --> 00:17:30,348 [chatter] 438 00:17:30,416 --> 00:17:31,349 James: Hello. 439 00:17:32,785 --> 00:17:34,819 Dick: Before they're shown up to their suite, Alison wants the 440 00:17:34,887 --> 00:17:37,355 soon-to-be-married couple to take part in an ancient custom. 441 00:17:38,491 --> 00:17:41,225 If I can just explain to you a tradition, 442 00:17:41,327 --> 00:17:42,760 which is to say the Lord's Prayer. 443 00:17:42,829 --> 00:17:44,161 Okay. 444 00:17:44,230 --> 00:17:46,064 I got this sign of the Knights of the Templar in front of the 445 00:17:46,165 --> 00:17:49,367 front door, and that actually makes sure that you have a 446 00:17:49,435 --> 00:17:51,635 future happy marriage and it also blesses the house at the 447 00:17:51,638 --> 00:17:52,637 same time. 448 00:17:52,705 --> 00:17:53,604 - Okay. - Is that all right? 449 00:17:53,673 --> 00:17:54,805 Sounds good, yeah, lovely. 450 00:17:54,874 --> 00:17:57,775 Alison: Our Father who art in heaven. 451 00:17:57,844 --> 00:17:59,343 Hallowed be thy name. 452 00:17:59,411 --> 00:18:02,046 Thy kingdom come Thy will be done. 453 00:18:02,115 --> 00:18:04,048 On earth as it is in heaven. 454 00:18:04,117 --> 00:18:05,382 Amen. 455 00:18:05,384 --> 00:18:06,917 - James: I'll follow your lead. - Hannah: Our Father-- 456 00:18:06,920 --> 00:18:08,186 James: Who art in heaven. 457 00:18:08,254 --> 00:18:09,620 Hannah: Hallowed be thy name. 458 00:18:09,689 --> 00:18:11,422 James: Thy kingdom come. 459 00:18:11,490 --> 00:18:12,490 Hannah: Thy will be done. 460 00:18:12,558 --> 00:18:13,391 James: On earth as it is in heaven. 461 00:18:13,459 --> 00:18:14,892 Hannah: Amen. 462 00:18:14,961 --> 00:18:16,026 Alison: And enter the house. 463 00:18:16,095 --> 00:18:16,994 ♪ ♪ 464 00:18:18,331 --> 00:18:19,664 Dick: James and Hannah last visited Chateau de Brametourte 465 00:18:19,732 --> 00:18:23,101 18 months ago when the bridal suite was still being renovated. 466 00:18:24,303 --> 00:18:27,671 Here we are, through the old courtyard door, 467 00:18:27,674 --> 00:18:30,208 into the new suite of angels. 468 00:18:30,276 --> 00:18:31,375 Hannah: Can't believe how different it is. 469 00:18:31,411 --> 00:18:32,443 James: Wow, that's amazing. 470 00:18:32,511 --> 00:18:34,078 Hannah: I love all the furnishings as well. 471 00:18:34,146 --> 00:18:35,179 - Lovely. - James: Wow. 472 00:18:35,247 --> 00:18:36,347 You've got the balcony out there. 473 00:18:36,349 --> 00:18:37,682 James: Of course, yeah. 474 00:18:37,750 --> 00:18:40,318 - Hannah: Oh, fabulous. - James: Spectacular, wow. 475 00:18:40,819 --> 00:18:42,586 The views are absolutely stunning. 476 00:18:42,655 --> 00:18:43,888 That is lovely. 477 00:18:43,956 --> 00:18:45,789 So when we came here before, this balcony wasn't here at all, 478 00:18:45,858 --> 00:18:47,625 so it was literally just a hole here. 479 00:18:47,693 --> 00:18:48,659 I'm really, really pleased. 480 00:18:48,727 --> 00:18:49,694 So excited to stay here now. 481 00:18:49,762 --> 00:18:50,728 [laughing] 482 00:18:52,098 --> 00:18:54,365 Dick: Over the next few hours, the rest of the guests arrive. 483 00:18:55,234 --> 00:18:56,734 - You've got both bags? - Yeah. 484 00:18:56,802 --> 00:18:57,735 ♪ ♪ 485 00:18:59,038 --> 00:19:00,304 Dick: But unfortunately, it seems some of them have brought 486 00:19:00,373 --> 00:19:02,073 some typical British weather along with them. 487 00:19:02,408 --> 00:19:04,441 [thunder rumbling] 488 00:19:04,444 --> 00:19:06,377 ♪ ♪ 489 00:19:06,845 --> 00:19:09,146 Part of the reason why we chose the South of France was because 490 00:19:09,215 --> 00:19:10,314 of the weather. 491 00:19:10,383 --> 00:19:12,049 You can never really guarantee the weather in the U.K. 492 00:19:12,118 --> 00:19:14,218 Just hope that the sun comes out for us tomorrow. 493 00:19:14,286 --> 00:19:15,119 [laughing] 494 00:19:16,489 --> 00:19:18,155 Dick: With a storm forecast to last through tomorrow, 495 00:19:18,158 --> 00:19:21,192 the big day, it looks like all of Paul and Alison's hard work 496 00:19:21,260 --> 00:19:23,928 developing the wedding terrace may have been wasted for this 497 00:19:23,930 --> 00:19:25,363 particular wedding. 498 00:19:25,631 --> 00:19:26,864 [rain falling] 499 00:19:27,366 --> 00:19:29,000 ♪ ♪ 500 00:19:29,068 --> 00:19:31,835 Dick: Just under 500 miles north at Chateau d'Humières, 501 00:19:31,904 --> 00:19:33,171 it's all hands on deck. 502 00:19:33,639 --> 00:19:36,006 It's really fun, actually, when everyone's just mucking in 503 00:19:36,009 --> 00:19:38,009 and we're working together to get it done. 504 00:19:38,844 --> 00:19:41,679 Dick: Nicole, Stephan and their small team of volunteers 505 00:19:41,747 --> 00:19:44,882 are racing to get the chateau's main hall ready for the upcoming 506 00:19:44,950 --> 00:19:48,652 party tomorrow, and its new guest room open for business. 507 00:19:48,721 --> 00:19:49,654 ♪ ♪ 508 00:19:50,322 --> 00:19:52,957 It doesn't feel like the end is almost in sight. 509 00:19:53,025 --> 00:19:57,027 There's still loads to do and I think as people get kind of more 510 00:19:57,030 --> 00:20:01,265 knackered, then the hysteria sets in and then you just get 511 00:20:01,333 --> 00:20:03,934 the giggles for nothing, which is great. 512 00:20:04,003 --> 00:20:05,669 This looks much better. 513 00:20:05,738 --> 00:20:06,837 Or moved on. 514 00:20:06,905 --> 00:20:08,672 Much closer to finishing touches, 515 00:20:08,741 --> 00:20:10,374 which is the bit I really enjoy. 516 00:20:11,477 --> 00:20:14,411 Dick: Ever resourceful Stephan has a plan to add a striking new 517 00:20:14,480 --> 00:20:15,879 feature to the hall. 518 00:20:15,948 --> 00:20:17,882 He's acquired a beautiful ceiling rose. 519 00:20:18,651 --> 00:20:21,018 This is a bit that came from another chateau. 520 00:20:21,086 --> 00:20:23,754 A chateau not far away from here, which regretfully, 521 00:20:23,822 --> 00:20:26,790 was torn down for some reason and I think it will go 522 00:20:26,892 --> 00:20:28,392 very nicely in the entrance hall. 523 00:20:28,461 --> 00:20:29,726 This is the fun part. 524 00:20:29,796 --> 00:20:32,863 This is the preparation of the glue for the moulding on the 525 00:20:32,931 --> 00:20:35,900 ceiling, which is actually cement. 526 00:20:35,968 --> 00:20:37,768 Sets in about five minutes. 527 00:20:38,271 --> 00:20:40,337 Dick: You can't hang around with this stuff. 528 00:20:40,406 --> 00:20:42,406 Stephan will need to get it up and in position on the 529 00:20:42,408 --> 00:20:43,441 ceiling quickly. 530 00:20:44,010 --> 00:20:46,610 And it's like concrete when it's set. 531 00:20:46,679 --> 00:20:49,146 Sort of making like a dough. 532 00:20:49,214 --> 00:20:51,248 Sort of cooking. 533 00:20:51,251 --> 00:20:56,687 Putting some on the parts so it attaches to the ceiling without 534 00:20:56,756 --> 00:20:57,855 falling down on us. 535 00:21:01,226 --> 00:21:03,094 ♪ ♪ 536 00:21:03,362 --> 00:21:04,928 If you hold it, I will screw it. 537 00:21:05,030 --> 00:21:06,464 ♪ ♪ 538 00:21:06,532 --> 00:21:07,564 Yeah? 539 00:21:07,567 --> 00:21:09,000 - You like it? - I think it's brilliant. 540 00:21:10,236 --> 00:21:11,468 Mm hmm. 541 00:21:11,537 --> 00:21:13,271 I know how to fix it. 542 00:21:13,339 --> 00:21:14,705 Okay, let me think. 543 00:21:14,773 --> 00:21:15,906 Here's a piece of wood. 544 00:21:17,376 --> 00:21:18,776 [drilling] 545 00:21:19,178 --> 00:21:21,879 ♪ ♪ 546 00:21:22,748 --> 00:21:24,715 [drilling] 547 00:21:24,983 --> 00:21:25,950 [Stephan exhales] 548 00:21:26,719 --> 00:21:28,819 Make sure it has time to settle. 549 00:21:28,888 --> 00:21:31,956 My only concern actually, is the cement actually is already hard. 550 00:21:33,459 --> 00:21:34,458 ♪ ♪ 551 00:21:35,728 --> 00:21:36,360 Dick: Stephan leaves it in position for five minutes-- 552 00:21:36,763 --> 00:21:38,029 Seems to stay up. 553 00:21:38,664 --> 00:21:41,332 --and then starts to undo the plank holding it up 554 00:21:41,400 --> 00:21:42,400 against the ceiling. 555 00:21:42,801 --> 00:21:44,335 Whoa, what if it doesn't stick? 556 00:21:44,837 --> 00:21:46,237 Stephan: Never lucky. 557 00:21:49,075 --> 00:21:50,808 ♪ ♪ 558 00:21:50,810 --> 00:21:53,477 Dick: At Chateau de Lalande, preparations are underway 559 00:21:53,545 --> 00:21:55,179 for tonight's Easter party. 560 00:21:55,247 --> 00:21:58,415 Owner Stephanie has plans to hold singles parties to bring in 561 00:21:58,484 --> 00:22:02,119 more money, so tonight is a test run with 30 close friends and 562 00:22:02,187 --> 00:22:03,120 family. 563 00:22:04,623 --> 00:22:07,725 Half the guests are here, the other half are about to arrive. 564 00:22:07,793 --> 00:22:09,560 The rooms are ready-ish. 565 00:22:10,896 --> 00:22:13,064 Dick: While she struggles with dinner, her friends help 566 00:22:13,132 --> 00:22:15,499 decorate for the party's under water theme. 567 00:22:15,567 --> 00:22:17,134 ♪ ♪ 568 00:22:17,202 --> 00:22:20,037 I'm hammering the nails into the beam so we can put strings back 569 00:22:20,106 --> 00:22:23,507 and forth from which we can drape these pieces of material. 570 00:22:23,575 --> 00:22:28,512 There's a hand-carved beam from about 1490. 571 00:22:28,514 --> 00:22:30,381 - So let's not destroy-- - Yeah. 572 00:22:30,383 --> 00:22:31,882 One nail per beam-- 573 00:22:31,950 --> 00:22:33,317 One nail per beam would be good. 574 00:22:34,587 --> 00:22:36,554 ♪ ♪ 575 00:22:37,022 --> 00:22:38,922 Dick: In the kitchen, Stephanie not only has lots more food to 576 00:22:38,991 --> 00:22:40,224 prepare-- 577 00:22:40,559 --> 00:22:45,729 I have to make another mousse and I have to make a pasta bake. 578 00:22:45,798 --> 00:22:47,898 Yeah, there's a lot to do still. 579 00:22:48,467 --> 00:22:50,134 Dick:--she needs to get ready for the party herself. 580 00:22:51,003 --> 00:22:53,704 I'm still a little bit concerned about the fact that I still 581 00:22:53,772 --> 00:22:55,039 don't have a costume. 582 00:22:55,608 --> 00:22:58,809 Dick: And with less than an hour until the party's due to start, 583 00:22:58,878 --> 00:23:01,912 with the decorations and cocktails nearly ready-- 584 00:23:02,181 --> 00:23:05,015 I need another bottle of the Blue Curaçao, I believe. 585 00:23:06,051 --> 00:23:08,018 Dick:--in the kitchen, tensions are rising. 586 00:23:08,521 --> 00:23:11,955 Stephanie, I think you complicate your life. 587 00:23:12,024 --> 00:23:13,424 A radish is a radish. 588 00:23:13,492 --> 00:23:14,758 Your serve the blooming radish. 589 00:23:14,761 --> 00:23:17,027 - Stephanie: Sorry? - Cucumber is a cucumber. 590 00:23:17,095 --> 00:23:18,429 Serve the cucumber. 591 00:23:18,431 --> 00:23:21,131 This is why my mother doesn't do the cooking. 592 00:23:21,200 --> 00:23:25,068 You would get a radish, a cucumber--anything else on 593 00:23:25,137 --> 00:23:26,103 someone's plate? 594 00:23:26,105 --> 00:23:27,304 - Isabelle: A potato? - A potato. 595 00:23:27,373 --> 00:23:29,740 A radish, a cucumber, a potato. 596 00:23:29,808 --> 00:23:31,842 I believe in healthy cooking. 597 00:23:32,545 --> 00:23:37,648 It's great having my mother here but stress levels have risen, 598 00:23:37,749 --> 00:23:40,985 because she's never happy with what I'm doing until it's done. 599 00:23:41,053 --> 00:23:42,653 Afterwards, she's like, "Oh, you did so well. 600 00:23:42,721 --> 00:23:43,988 That was really great." 601 00:23:44,056 --> 00:23:48,192 But every step of the way, up until it's done, just a bit of 602 00:23:48,194 --> 00:23:49,927 micromanagement going on. 603 00:23:50,196 --> 00:23:51,395 Let's face it: 604 00:23:51,397 --> 00:23:54,598 Without my presence, there would be chaos. 605 00:23:54,634 --> 00:23:56,400 There would be 20 of them in here. 606 00:23:56,668 --> 00:23:58,269 ♪ ♪ 607 00:23:58,438 --> 00:24:00,504 Dick: It's 9 p.m. and the chateau is full of 608 00:24:00,573 --> 00:24:01,672 hungry guests. 609 00:24:02,140 --> 00:24:04,074 ♪ ♪ 610 00:24:04,677 --> 00:24:07,077 Dick: But at last, the food's ready, if an hour late. 611 00:24:08,214 --> 00:24:09,180 Okay, everyone! 612 00:24:09,648 --> 00:24:13,617 [applause and cheering] 613 00:24:14,487 --> 00:24:15,753 It's time to come and eat. 614 00:24:15,821 --> 00:24:17,021 Bring your plates. 615 00:24:17,356 --> 00:24:19,790 ♪ ♪ 616 00:24:20,092 --> 00:24:21,525 Dick: And it looks great. 617 00:24:23,462 --> 00:24:26,063 It's been a hell of a lot of work and I didn't know that we'd 618 00:24:26,065 --> 00:24:27,364 get it all done. 619 00:24:27,432 --> 00:24:29,200 Especially when we spent an hour on the mayonnaise this morning. 620 00:24:29,935 --> 00:24:32,503 Dick: Finally, Stephanie can enjoy herself for a bit. 621 00:24:32,705 --> 00:24:34,972 Now I get to relax because I finished cooking. 622 00:24:35,040 --> 00:24:36,273 Kim's cooking tomorrow. 623 00:24:37,209 --> 00:24:39,076 Dick: The good news is, one of Stephanie's friends has 624 00:24:39,144 --> 00:24:41,311 volunteered to cook breakfast tomorrow. 625 00:24:41,380 --> 00:24:44,114 The bad news: She's still got lots of other things to arrange. 626 00:24:44,784 --> 00:24:47,017 I'm going to sleep when I finally get to bed. 627 00:24:47,085 --> 00:24:48,819 I'm not sure when that's going to be. 628 00:24:48,887 --> 00:24:50,554 Tomorrow morning, we have to be up. 629 00:24:51,524 --> 00:24:52,990 Dick: Let's hope she's ready for action then. 630 00:24:54,126 --> 00:24:56,360 ♪ ♪ 631 00:24:56,628 --> 00:24:59,864 Dick: But 320 miles north, back in Picardie, 632 00:24:59,932 --> 00:25:02,099 Tim and Margreeth's first caravan guests arrive 633 00:25:02,167 --> 00:25:04,067 in four week's time. 634 00:25:04,136 --> 00:25:07,204 The interior still needs renovating plus the new hole in 635 00:25:07,273 --> 00:25:08,305 the floor. 636 00:25:08,373 --> 00:25:09,240 [Dick clears throat] 637 00:25:11,077 --> 00:25:13,444 But Tim's turning his attention to the fire pit outside. 638 00:25:15,648 --> 00:25:18,649 Tim: I'm sort of envisioning it going around like this. 639 00:25:20,486 --> 00:25:21,986 Making a circle. 640 00:25:24,423 --> 00:25:25,723 These are good, old rocks, aren't they? 641 00:25:26,358 --> 00:25:29,593 Dick: The great thing about old chateaux is there's usually a 642 00:25:29,661 --> 00:25:31,896 plethora of handy materials just hanging about. 643 00:25:32,831 --> 00:25:35,332 So I've got a whole pile of stones. 644 00:25:35,400 --> 00:25:37,935 I reckon there's probably part of the original paving for the 645 00:25:38,003 --> 00:25:39,570 chateau which is long gone. 646 00:25:39,572 --> 00:25:41,838 My little barrow will take six of those before it starts 647 00:25:41,907 --> 00:25:43,107 breaking. 648 00:25:43,175 --> 00:25:44,808 So we're going to backwards and forward with six at a time. 649 00:25:44,876 --> 00:25:47,011 So the only problem with this system is that there is 650 00:25:47,079 --> 00:25:53,317 a considerable distance between the stones and the fire pit. 651 00:25:56,388 --> 00:25:57,988 We need a lot more stones, I think. 652 00:25:57,990 --> 00:25:59,390 Tim: We need a lot more stones, don't we? 653 00:25:59,458 --> 00:26:01,158 - Margreeth: So, good luck. - Tim: Thank you. 654 00:26:01,259 --> 00:26:02,626 I think two more after this, don't we think? 655 00:26:06,231 --> 00:26:07,131 ♪ ♪ 656 00:26:07,566 --> 00:26:08,799 - [Tim grunts] - Margreeth: Perfect. 657 00:26:09,001 --> 00:26:10,501 Dick: As Margreeth lays them into the circle-- 658 00:26:12,471 --> 00:26:14,338 --Tim carries on with the donkey work. 659 00:26:14,406 --> 00:26:16,340 [Tim affects gasping] 660 00:26:16,742 --> 00:26:18,275 ♪ ♪ 661 00:26:18,511 --> 00:26:19,577 This is really coming together. 662 00:26:19,712 --> 00:26:21,178 Oh! 663 00:26:21,246 --> 00:26:22,479 It's great. 664 00:26:22,547 --> 00:26:23,881 Do we need a full circle? 665 00:26:24,317 --> 00:26:25,516 We are nearly there, aren't we? 666 00:26:25,584 --> 00:26:26,683 Margreeth: Yeah, it looks so good. 667 00:26:26,686 --> 00:26:27,851 Tim: Yeah, does look good, doesn't it? 668 00:26:27,919 --> 00:26:29,019 It's much better than I thought it was going to look. 669 00:26:29,088 --> 00:26:30,420 Margreeth: Me too. 670 00:26:30,423 --> 00:26:32,423 ♪ ♪ 671 00:26:33,091 --> 00:26:34,091 Tim: Well done, looks great. 672 00:26:34,226 --> 00:26:36,126 ♪ ♪ 673 00:26:36,561 --> 00:26:37,494 Tim: That's it. 674 00:26:38,764 --> 00:26:40,397 Dick: Margreeth's is off to make a well deserved cuppa 675 00:26:40,466 --> 00:26:42,967 as Tim tests out his handywork with the help of son, Joe. 676 00:26:43,535 --> 00:26:46,303 - Tim: What do you reckon? - Joe: Chocolate. 677 00:26:46,371 --> 00:26:48,639 Oh, we got chocolate. 678 00:26:48,707 --> 00:26:49,873 - Hey! - Joe: Can I have some too? 679 00:26:49,941 --> 00:26:52,776 - Have you helped, boy? - Tim: Have you helped? 680 00:26:52,778 --> 00:26:54,211 Joe: Yeah! 681 00:26:54,279 --> 00:26:56,046 Margreeth: So, this is working really well. 682 00:26:56,048 --> 00:26:57,981 - Tim: It's lovely, isn't it? - It's really nice. 683 00:26:58,050 --> 00:26:59,516 - Cheers. - Margreeth: To the fire pit. 684 00:26:59,584 --> 00:27:00,751 - Tim: The fire pit. - Margreeth: Well done. 685 00:27:00,819 --> 00:27:01,685 [Tim laughs] 686 00:27:02,888 --> 00:27:04,989 How far do you think before the caravan's finished? 687 00:27:05,858 --> 00:27:07,424 What year is it; 2017, isn't it? 688 00:27:07,492 --> 00:27:09,092 - Okay. - No, I don't know. 689 00:27:09,161 --> 00:27:13,797 I mean, I think if I get a run of it, um, I think I can do it 690 00:27:13,866 --> 00:27:14,932 in two or three days. 691 00:27:16,268 --> 00:27:17,934 Dick: Tim's confident he'll be ready for the first guests in 692 00:27:18,003 --> 00:27:19,536 four weeks. 693 00:27:19,604 --> 00:27:22,572 Before then, I want to help him out, so I've invited them to 694 00:27:22,608 --> 00:27:23,974 our place for a business chat. 695 00:27:24,943 --> 00:27:26,443 - This'll be fun. - Yeah. 696 00:27:28,481 --> 00:27:30,514 - Looking forward to this. - Me too, yeah. 697 00:27:31,350 --> 00:27:32,416 Dick: Who knows? 698 00:27:32,484 --> 00:27:34,485 Maybe Angel and I can offer them some helpful advice. 699 00:27:35,354 --> 00:27:36,820 Tim: He seems to know what he's doing. 700 00:27:36,889 --> 00:27:39,089 Margreeth: I'm obviously very excited about meeting Angel. 701 00:27:39,792 --> 00:27:41,792 ♪ ♪ 702 00:27:42,728 --> 00:27:43,694 ♪ ♪ 703 00:27:45,097 --> 00:27:47,698 Dick: Over 550 miles south, at the opposite end of the country, 704 00:27:47,700 --> 00:27:50,033 it's the day before the first wedding of the season 705 00:27:50,102 --> 00:27:51,201 at Chateau de Brametourte. 706 00:27:51,971 --> 00:27:54,071 It's August, but you wouldn't think so. 707 00:27:54,506 --> 00:27:56,407 We should get the fire going, shouldn't we? 708 00:27:57,309 --> 00:27:59,443 Dick: All the hard work carried out developing the new terrace 709 00:27:59,511 --> 00:28:01,678 by the pool for wedding receptions 710 00:28:01,747 --> 00:28:03,647 could have been to no avail. 711 00:28:04,050 --> 00:28:06,249 Alison: On the day, you can't plan for everything. 712 00:28:06,318 --> 00:28:09,520 We've just gotta find the best solution and use the chateau 713 00:28:09,588 --> 00:28:11,455 and its grounds to its best ability. 714 00:28:11,857 --> 00:28:13,157 [rain falling] 715 00:28:13,492 --> 00:28:15,392 ♪ ♪ 716 00:28:19,098 --> 00:28:21,965 ♪ ♪ 717 00:28:22,033 --> 00:28:23,500 Dick: It's the morning of the wedding 718 00:28:23,568 --> 00:28:25,169 and the storm appears to have passed. 719 00:28:25,237 --> 00:28:26,937 Bride Hannah is relieved. 720 00:28:27,406 --> 00:28:28,805 Hannah: It was a bit of thunder and lightning last night. 721 00:28:28,874 --> 00:28:31,708 Torrential rains and the panic was really starting to set in. 722 00:28:31,711 --> 00:28:34,811 Obviously, last minute nerves and things, 723 00:28:34,913 --> 00:28:36,480 but hopefully we won't see any more of it today. 724 00:28:37,483 --> 00:28:39,483 Dick: The storm has delayed the preparations. 725 00:28:40,385 --> 00:28:41,485 Little bit further back. 726 00:28:42,088 --> 00:28:43,153 ♪ ♪ 727 00:28:43,556 --> 00:28:45,522 Dick: With the wedding just five hours away, 728 00:28:45,590 --> 00:28:46,557 everyone's got a job. 729 00:28:47,292 --> 00:28:48,692 So we've got 100 flags. 730 00:28:48,760 --> 00:28:50,260 Woman: Yeah, we can always cut it and take it down. 731 00:28:50,328 --> 00:28:51,195 Yeah, okay. 732 00:28:52,631 --> 00:28:53,697 Alcohol should be in there now. 733 00:28:53,699 --> 00:28:54,798 Hannah: Okay. 734 00:28:54,867 --> 00:28:57,501 We've got all the--well, not all the sparklers. 735 00:28:57,569 --> 00:28:58,568 The majority of the sparklers. 736 00:28:58,571 --> 00:29:00,971 - Hannah: Okay. - That's the open tins. 737 00:29:01,040 --> 00:29:02,439 Okay, yes. 738 00:29:02,508 --> 00:29:03,907 - We're getting there. - One step forward? 739 00:29:03,976 --> 00:29:04,975 Yes. 740 00:29:06,311 --> 00:29:08,445 Dick: But an hour before Hannah walks down the aisle, 741 00:29:08,514 --> 00:29:09,980 the weather worsens. 742 00:29:10,348 --> 00:29:12,816 Alison: We've had such unusual weather conditions. 743 00:29:12,884 --> 00:29:14,684 Last night, there was a tempest. 744 00:29:14,753 --> 00:29:17,320 And now the wind seems to be getting up. 745 00:29:17,323 --> 00:29:19,823 So we're just trying to work out what's the best place 746 00:29:19,925 --> 00:29:22,125 to be serving the drinks in the canapes 747 00:29:22,194 --> 00:29:24,094 to make sure they're not going to be blowing away. 748 00:29:24,997 --> 00:29:26,196 Dick: Poor Hannah. 749 00:29:26,198 --> 00:29:28,198 Is her dream wedding going to be a wash out? 750 00:29:28,200 --> 00:29:30,200 [wind blowing] 751 00:29:30,602 --> 00:29:33,070 ♪ ♪ 752 00:29:33,272 --> 00:29:36,473 Dick: At Chateau d'Humières, Stephan is about to find out if 753 00:29:36,542 --> 00:29:39,810 he successfully stuck a rose to his ceiling or if he's about to 754 00:29:39,878 --> 00:29:42,813 be hit in the face with 10 lbs of falling plaster. 755 00:29:42,815 --> 00:29:43,847 [drilling] 756 00:29:44,149 --> 00:29:47,117 ♪ ♪ 757 00:29:47,786 --> 00:29:48,985 Dick: Phew! 758 00:29:49,054 --> 00:29:50,220 It's really nice. 759 00:29:50,488 --> 00:29:52,422 Dick: The next day, the day of the party, 760 00:29:52,490 --> 00:29:55,525 after just a few hours sleep, Stephan's now got to find out 761 00:29:55,528 --> 00:29:58,362 if the ceiling can withstand the weight of a heavy chandelier. 762 00:29:59,264 --> 00:30:01,631 So bring it up, you go up the scaffold boarding. 763 00:30:01,700 --> 00:30:03,867 I'll give it to you, then we put it on the ceiling, and then the 764 00:30:04,002 --> 00:30:05,235 ceiling falls down, okay? 765 00:30:05,304 --> 00:30:06,270 Okay. 766 00:30:07,138 --> 00:30:08,639 ♪ ♪ 767 00:30:08,707 --> 00:30:09,940 Okay. 768 00:30:10,008 --> 00:30:12,910 ♪ ♪ 769 00:30:15,581 --> 00:30:16,513 Okay. 770 00:30:17,883 --> 00:30:21,185 We have to somehow attach these things. 771 00:30:21,253 --> 00:30:22,586 Then we can pull this up. 772 00:30:23,322 --> 00:30:25,155 Dick: The chandelier means a lot to Stephan. 773 00:30:25,424 --> 00:30:26,657 It's a pretty old chandelier. 774 00:30:26,725 --> 00:30:28,692 This came out of the house of my grandfather. 775 00:30:30,896 --> 00:30:33,430 This has all the potential to go dramatically wrong. 776 00:30:33,432 --> 00:30:35,566 Pulling too much, the entire thing will come down. 777 00:30:35,801 --> 00:30:38,935 ♪ ♪ 778 00:30:39,004 --> 00:30:40,237 Stephan: It's cool working blind. 779 00:30:40,472 --> 00:30:42,606 ♪ ♪ 780 00:30:42,674 --> 00:30:43,707 One cable in. 781 00:30:43,775 --> 00:30:45,275 Phew. 782 00:30:45,343 --> 00:30:46,276 Yeah. 783 00:30:46,612 --> 00:30:48,212 ♪ ♪ 784 00:30:48,280 --> 00:30:49,379 Now we take it off. 785 00:30:49,447 --> 00:30:50,380 I'll take your side. 786 00:30:50,448 --> 00:30:51,381 Yeah. 787 00:30:51,783 --> 00:30:53,183 ♪ ♪ 788 00:30:53,585 --> 00:30:55,619 - Don't push it so hard. - Man: Okay. 789 00:30:55,687 --> 00:30:57,787 Dick: He needs to attach it to a hole in one of the wooden beams 790 00:30:57,790 --> 00:30:59,189 in the ceiling. 791 00:30:59,258 --> 00:31:01,425 An easy job if he could see what he was doing. 792 00:31:02,027 --> 00:31:02,893 Need to turn it. 793 00:31:04,796 --> 00:31:05,762 Yeah. 794 00:31:05,830 --> 00:31:07,030 Oh. 795 00:31:07,399 --> 00:31:08,832 Yeah, we're done. 796 00:31:08,834 --> 00:31:09,833 Ah. 797 00:31:10,169 --> 00:31:11,134 [Stephan exhales] 798 00:31:12,137 --> 00:31:13,737 This is super safe; I think you can-- 799 00:31:14,472 --> 00:31:15,472 [Stephan grunts] 800 00:31:15,774 --> 00:31:16,973 Can't pull it off. 801 00:31:17,042 --> 00:31:18,075 Nicole: I think it's brilliant. 802 00:31:19,311 --> 00:31:20,377 Dick: Well done, Stephan. 803 00:31:20,645 --> 00:31:21,545 ♪ ♪ 804 00:31:22,814 --> 00:31:23,813 Dick: Along with Nicole, they spent the rest of the day 805 00:31:23,882 --> 00:31:25,215 getting the place ready. 806 00:31:25,517 --> 00:31:26,549 Let's leave it there for now. 807 00:31:26,618 --> 00:31:27,784 I think it might be all right. 808 00:31:28,020 --> 00:31:30,086 Dick: But with two hours until the guests arrive, 809 00:31:30,155 --> 00:31:33,123 Stephan notices his ancient digger is spoiling the view. 810 00:31:33,892 --> 00:31:36,493 He wants to move it, but Nicole is concerned for his safety. 811 00:31:36,895 --> 00:31:38,862 Stephan's been working day and night. 812 00:31:40,132 --> 00:31:41,831 Slightly worried about him actually, 'cause he's been 813 00:31:41,900 --> 00:31:43,367 working so hard. 814 00:31:44,369 --> 00:31:46,703 Dick: He's exhausted and injured himself last night. 815 00:31:47,472 --> 00:31:49,572 As you can see, I fell over. 816 00:31:49,641 --> 00:31:53,276 I was getting some stuff out of the stables and I just 817 00:31:53,345 --> 00:31:55,111 completely fell on the tractor. 818 00:31:55,180 --> 00:31:59,216 Luckily I still have all my teeth, but my chin is bruised. 819 00:32:00,285 --> 00:32:02,352 Dick: I wouldn't advise operating heavy machinery 820 00:32:02,421 --> 00:32:04,254 when you're as tired as Stephan, people. 821 00:32:04,456 --> 00:32:07,457 ♪ ♪ 822 00:32:08,694 --> 00:32:10,127 [tractor motor] 823 00:32:10,396 --> 00:32:12,495 Stephan: Now the resting place of the digger is between the old 824 00:32:12,564 --> 00:32:13,763 stuff. 825 00:32:13,832 --> 00:32:16,032 It's really helped us out actually because without it, 826 00:32:16,101 --> 00:32:19,069 I don't think we could have managed so far, 827 00:32:19,071 --> 00:32:20,704 so it's very practical. 828 00:32:21,873 --> 00:32:24,674 Dick: Luckily, Stephan parks it without doing himself or anyone 829 00:32:24,743 --> 00:32:26,043 else any injury. 830 00:32:29,515 --> 00:32:32,215 Stephan: Part of chateau life, I think, hmm? 831 00:32:34,320 --> 00:32:35,719 Nicole: Tweak the curtain a little bit. 832 00:32:36,788 --> 00:32:38,789 Dick: Back in the chateau, the guest bedroom is ready for 833 00:32:38,857 --> 00:32:40,123 business. 834 00:32:40,392 --> 00:32:43,126 Nicole [laughing]: Considering the constraints that we've had, 835 00:32:43,194 --> 00:32:45,562 I think it looks really nice. 836 00:32:45,630 --> 00:32:47,397 Hopefully everyone else will too. 837 00:32:48,334 --> 00:32:51,568 It's great to have a room that people can rent at last. 838 00:32:51,603 --> 00:32:54,537 The colours here are kind of subdued and relaxing. 839 00:32:54,540 --> 00:32:57,207 And I didn't want to subtract from the view. 840 00:32:57,209 --> 00:32:59,543 So hopefully they work with each other. 841 00:33:00,412 --> 00:33:02,212 Dick: Renting out the bedroom will start bringing in 842 00:33:02,280 --> 00:33:03,714 much-needed income. 843 00:33:04,282 --> 00:33:05,382 Feels great. 844 00:33:05,450 --> 00:33:07,050 Just--but we're not ready yet. 845 00:33:07,886 --> 00:33:10,120 Dick: But with 30 guests arriving in less than an hour, 846 00:33:10,188 --> 00:33:12,089 there's no time to hang about. 847 00:33:12,958 --> 00:33:14,891 And we need to put this sofa out. 848 00:33:14,959 --> 00:33:17,394 - Man: Where is it going? - Nicole: If you can, upstairs. 849 00:33:17,763 --> 00:33:20,297 ♪ ♪ 850 00:33:20,632 --> 00:33:23,433 Nicole: I need to get my bread there. 851 00:33:23,502 --> 00:33:25,602 Hopefully nobody wants anything soft to drink, 852 00:33:25,670 --> 00:33:27,037 'cause there isn't anything. 853 00:33:27,672 --> 00:33:28,805 What shall we do with the piano? 854 00:33:28,874 --> 00:33:30,974 - We'll just take it out. - Move it into that room. 855 00:33:31,043 --> 00:33:32,175 [laughing] 856 00:33:32,244 --> 00:33:34,845 People know that it's not about it being finished. 857 00:33:34,913 --> 00:33:38,248 And if there's a bit of tarnish left, it doesn't matter to me, 858 00:33:38,316 --> 00:33:39,616 that adds character. 859 00:33:39,684 --> 00:33:43,854 Hopefully the style, with the wallpaper chosen, 860 00:33:43,922 --> 00:33:45,555 it doesn't really need to be finished, in a way. 861 00:33:45,657 --> 00:33:46,723 - So-- - [bang] 862 00:33:48,393 --> 00:33:50,827 Obviously the hole in the floor, we haven't had time. 863 00:33:50,895 --> 00:33:53,797 So it's just, you know--it's just there. 864 00:33:55,067 --> 00:33:56,833 Dick: Well, the guests will be here soon, Nicole. 865 00:33:56,901 --> 00:33:58,368 We'll see what they think when they arrive. 866 00:33:58,637 --> 00:34:00,570 ♪ ♪ 867 00:34:03,441 --> 00:34:06,376 ♪ ♪ 868 00:34:07,479 --> 00:34:10,347 Dick: It's 11:30 the morning after the Easter party 869 00:34:10,415 --> 00:34:14,017 at Chateau de Lalande and owner Stephanie is still asleep. 870 00:34:14,286 --> 00:34:15,218 [door creaks] 871 00:34:17,356 --> 00:34:19,122 Dick: There is an important job to do. 872 00:34:19,691 --> 00:34:21,792 Luckily, one of her friends, Michael, is on hand. 873 00:34:22,794 --> 00:34:25,362 This is the most important part of the whole weekend. 874 00:34:25,430 --> 00:34:27,297 This is the Easter egg hunt. 875 00:34:27,365 --> 00:34:30,434 So what we've done is we've come down to the woods before 876 00:34:30,502 --> 00:34:33,703 everyone's woken up and we're going to hide eggs throughout 877 00:34:33,771 --> 00:34:34,771 the bluebell field. 878 00:34:35,039 --> 00:34:37,974 ♪ ♪ 879 00:34:40,479 --> 00:34:41,378 There we go. 880 00:34:41,446 --> 00:34:42,446 He's hiding. 881 00:34:42,847 --> 00:34:44,781 ♪ ♪ 882 00:34:45,817 --> 00:34:48,818 That's always fun, but when a local drives past and sees these 883 00:34:48,887 --> 00:34:51,855 crazy foreigners running around their fields, 884 00:34:51,857 --> 00:34:54,157 dressed as animals. 885 00:34:54,225 --> 00:34:56,259 [laughs] 886 00:34:56,261 --> 00:34:58,261 They always wonder what the hell we're up to. 887 00:34:58,329 --> 00:34:59,896 ♪ ♪ 888 00:35:00,298 --> 00:35:01,431 These are the last two. 889 00:35:01,500 --> 00:35:03,567 We gotta hide them somewhere really good. 890 00:35:05,403 --> 00:35:06,336 I think I've got a spot. 891 00:35:06,738 --> 00:35:08,705 ♪ ♪ 892 00:35:08,941 --> 00:35:11,508 Dick: Stephanie and the rest of the guests make their way up to 893 00:35:11,543 --> 00:35:13,577 the woods to be given their instructions. 894 00:35:14,346 --> 00:35:17,647 The boundary is the edge of the bluebell field to our right, 895 00:35:17,715 --> 00:35:22,085 the farmer's fields to the back, and the river to our left. 896 00:35:22,153 --> 00:35:24,621 - The river? - Michael: The river. 897 00:35:24,623 --> 00:35:27,891 - Oh, that's a long way. - Michael: Down to the river. 898 00:35:27,893 --> 00:35:29,092 - Is that a fair distance? - No. 899 00:35:29,561 --> 00:35:31,094 Okay 1-2-3, go! 900 00:35:31,596 --> 00:35:33,530 ♪ ♪ 901 00:35:33,798 --> 00:35:36,733 Dick: There's 250 eggs to find. 902 00:35:36,801 --> 00:35:38,968 But it looks like the weekend's festivities have 903 00:35:39,037 --> 00:35:40,737 taken their toll on Stephanie. 904 00:35:41,306 --> 00:35:44,507 I'm feeling quite fragile this morning, hence the sunglasses 905 00:35:44,576 --> 00:35:46,610 'cause I went to bed at 5 a.m. 906 00:35:48,046 --> 00:35:50,080 Dick: But not everyone's struggling to get motivated. 907 00:35:51,183 --> 00:35:56,219 I've got five, including a bunny, a little bunny. 908 00:35:57,322 --> 00:35:58,688 Golden bunnies! 909 00:35:59,557 --> 00:36:02,258 - Look how many I've got. - I've got five. 910 00:36:02,327 --> 00:36:03,793 Oh, that is good. 911 00:36:03,795 --> 00:36:05,395 - Can I have that in mine? - Yes. 912 00:36:05,463 --> 00:36:07,430 - Because I love them. - Okay, sure. 913 00:36:07,498 --> 00:36:08,497 ♪ ♪ 914 00:36:08,766 --> 00:36:11,168 Dick: After 45 minutes hunting, it's all over. 915 00:36:11,736 --> 00:36:12,669 ♪ ♪ 916 00:36:13,005 --> 00:36:14,137 Stephanie: We found all the eggs. 917 00:36:14,139 --> 00:36:15,772 That's the big end to Easter morning. 918 00:36:15,840 --> 00:36:16,940 We can go and eat now. 919 00:36:16,942 --> 00:36:19,042 ♪ ♪ 920 00:36:19,110 --> 00:36:20,677 Oh gosh, it looks really good. 921 00:36:21,145 --> 00:36:24,347 Dick: Fortunately for Stephanie, her friends Kim, Frank and Evo 922 00:36:24,415 --> 00:36:26,583 have taken charge of serving up brunch. 923 00:36:26,651 --> 00:36:28,385 ♪ ♪ 924 00:36:28,620 --> 00:36:30,554 Thank you everybody for coming for Easter. 925 00:36:30,622 --> 00:36:32,121 It's been amazing seeing you all. 926 00:36:32,190 --> 00:36:34,224 [applause] 927 00:36:34,292 --> 00:36:35,258 ♪ ♪ 928 00:36:35,694 --> 00:36:36,959 Dick: It's been a great weekend. 929 00:36:37,029 --> 00:36:39,829 Stephanie's decided it's been a good test of her abilities, 930 00:36:39,898 --> 00:36:42,932 so is going to attempt it for real with a singles weekend 931 00:36:43,001 --> 00:36:44,201 next month. 932 00:36:44,503 --> 00:36:46,469 I'm really hoping that we can make some money with this, 933 00:36:46,538 --> 00:36:49,372 because the chateau's got to find constant new ways 934 00:36:49,374 --> 00:36:51,241 to pay for itself. 935 00:36:51,309 --> 00:36:52,976 And hopefully it'll work. 936 00:36:54,345 --> 00:36:56,913 Dick: But her mom and friends helped out a lot this weekend. 937 00:36:56,982 --> 00:36:59,416 Chances are they won't be around next time. 938 00:36:59,951 --> 00:37:02,185 Stephanie's going to have a job on her hands. 939 00:37:02,253 --> 00:37:03,486 I'm looking forward to seeing how she does it. 940 00:37:03,755 --> 00:37:04,654 ♪ ♪ 941 00:37:05,924 --> 00:37:07,057 ♪ ♪ 942 00:37:07,392 --> 00:37:09,326 Dick: You don't expect bad weather in August in the 943 00:37:09,394 --> 00:37:11,494 South of France, but that's exactly what Alison is 944 00:37:11,562 --> 00:37:14,064 experiencing in Chateau de Brametourte 945 00:37:14,132 --> 00:37:15,599 30 minutes before the wedding. 946 00:37:16,468 --> 00:37:19,369 That front area of the chateau is really like a wind tunnel. 947 00:37:20,238 --> 00:37:22,438 Dick: It means the planned reception on the newly finished 948 00:37:22,540 --> 00:37:24,274 wedding terrace might have to be moved. 949 00:37:25,043 --> 00:37:28,778 We're going to check about 15 minutes before the ceremony 950 00:37:28,847 --> 00:37:31,748 how the wind is and if it's still bad, we're going to make 951 00:37:31,816 --> 00:37:32,982 changes in the plan. 952 00:37:33,451 --> 00:37:34,951 Dick: But the groom is thinking about other things. 953 00:37:35,520 --> 00:37:37,420 It's been a bit frantic this morning, getting everything set 954 00:37:37,488 --> 00:37:41,224 up so once that's all over and done with, we can just have a 955 00:37:41,293 --> 00:37:42,292 really good night. 956 00:37:43,661 --> 00:37:45,061 Dick: In another room away from prying eyes, bride Hannah is 957 00:37:45,129 --> 00:37:46,329 applying the finishing touches. 958 00:37:47,131 --> 00:37:48,398 Hannah: Any chance you can just, um... 959 00:37:49,634 --> 00:37:51,601 - What did you want doing? - Um, my necklace, please. 960 00:37:56,274 --> 00:37:58,308 James will probably expect me to be a little bit late, 961 00:37:58,376 --> 00:37:58,908 so that's fine. 962 00:37:59,044 --> 00:37:59,843 [laughs] 963 00:38:01,045 --> 00:38:02,112 Dick: It's not raining so the wedding can take place 964 00:38:02,180 --> 00:38:03,480 in the courtyard. 965 00:38:03,748 --> 00:38:05,482 Gosh everyone's sitting down, not that I'm panicked or 966 00:38:05,550 --> 00:38:06,816 anything now. 967 00:38:07,618 --> 00:38:08,551 Ah! 968 00:38:09,221 --> 00:38:10,754 - Oh my goodness. - Woman: Oh yeah! 969 00:38:12,123 --> 00:38:14,524 Dick: And as Alison sorts the last few details-- 970 00:38:18,029 --> 00:38:18,962 [bell rings] 971 00:38:19,530 --> 00:38:20,463 ♪ ♪ 972 00:38:20,732 --> 00:38:22,032 Dick:--the big moment arrives. 973 00:38:22,200 --> 00:38:25,201 ♪ ♪ 974 00:38:30,608 --> 00:38:32,876 Woman: A very warm welcome to Chateau de Brametourte 975 00:38:32,944 --> 00:38:34,243 here in Lautrec. 976 00:38:34,312 --> 00:38:36,179 This very special day for Hannah and James. 977 00:38:36,648 --> 00:38:38,748 - I give you my heart. - James: I give you my heart. 978 00:38:38,817 --> 00:38:40,817 - Woman: My promise. - Hannah: My promise. 979 00:38:40,819 --> 00:38:42,952 - That I will walk with you. - That I will walk with you. 980 00:38:43,020 --> 00:38:44,554 Woman: Wherever our journey leads us. 981 00:38:44,622 --> 00:38:46,122 Hannah: Whenever our journey leads us. 982 00:38:46,124 --> 00:38:47,490 - Forever. - Forever. 983 00:38:47,492 --> 00:38:49,459 ♪ ♪ 984 00:38:49,728 --> 00:38:52,261 I'm now pleased to announce that you're husband and wife, 985 00:38:52,330 --> 00:38:53,496 and James, you may kiss Hannah. 986 00:38:53,765 --> 00:38:55,365 ♪ ♪ 987 00:38:55,500 --> 00:38:57,534 [applause] 988 00:38:57,602 --> 00:39:00,537 ♪ ♪ 989 00:39:02,507 --> 00:39:03,806 James: Over the moon how it went, really. 990 00:39:03,908 --> 00:39:05,075 Hannah: Yeah. 991 00:39:05,143 --> 00:39:06,376 James: Just everything we wanted. 992 00:39:06,444 --> 00:39:09,011 Hannah: The views, the balcony, everything. 993 00:39:09,080 --> 00:39:10,480 It's just been really, really nice. 994 00:39:10,982 --> 00:39:12,548 Dick: The winds have died down. 995 00:39:12,617 --> 00:39:15,585 And rain stayed off, so thank goodness for that. 996 00:39:15,653 --> 00:39:16,686 - No rain! - No rain. 997 00:39:16,755 --> 00:39:17,754 - Yay! - No rain at all, yeah. 998 00:39:17,822 --> 00:39:18,688 [laughter] 999 00:39:18,724 --> 00:39:19,756 You can't complain with that. 1000 00:39:21,159 --> 00:39:22,525 Dick: Which means the reception on the wedding terrace is on. 1001 00:39:25,296 --> 00:39:27,230 [laughter] 1002 00:39:28,567 --> 00:39:31,501 Dick: It's been a great day and it's going to be a great night. 1003 00:39:31,569 --> 00:39:33,636 Alison is overjoyed it's all gone well. 1004 00:39:34,439 --> 00:39:39,442 Very pleased and lovely to see the bride, and I think when I 1005 00:39:39,510 --> 00:39:40,944 was watching, I had a tear. 1006 00:39:41,012 --> 00:39:43,880 She had a tear, and so did he, and the mother of the bride, 1007 00:39:43,948 --> 00:39:45,615 so we're all having a tear. 1008 00:39:45,617 --> 00:39:47,550 It was a very beautiful service. 1009 00:39:48,486 --> 00:39:51,354 Dick: So the terrace around the pool is a hit and a real bonus 1010 00:39:51,423 --> 00:39:52,856 for future weddings. 1011 00:39:52,924 --> 00:39:55,958 Hopefully, Alison and Paul can soon realize their dream of 1012 00:39:56,027 --> 00:39:58,461 giving up their day jobs and living and working here 1013 00:39:58,529 --> 00:39:59,763 permanently. 1014 00:40:00,364 --> 00:40:02,031 Alison: Financially, it is difficult, 1015 00:40:02,099 --> 00:40:05,401 but to see where we've come from to where we are today is very, 1016 00:40:05,470 --> 00:40:06,869 very fulfilling. 1017 00:40:06,938 --> 00:40:09,472 We're 95% there. 1018 00:40:09,540 --> 00:40:13,777 So I hope we can relax and actually be based here to enjoy 1019 00:40:13,845 --> 00:40:16,913 the environment and making this a special holiday place, 1020 00:40:16,981 --> 00:40:18,748 and a special wedding destination. 1021 00:40:19,484 --> 00:40:20,750 Dick: Good luck with it, Alison. 1022 00:40:21,285 --> 00:40:23,186 [cheers] 1023 00:40:23,654 --> 00:40:25,588 ♪ ♪ 1024 00:40:25,991 --> 00:40:27,490 ♪ ♪ 1025 00:40:27,725 --> 00:40:30,760 Dick: Nearly 600 miles north, to celebrate their transformation 1026 00:40:30,828 --> 00:40:34,730 of the grand main hall, Nicole and Stephan have invited 30 of 1027 00:40:34,800 --> 00:40:37,333 their closest friends to enjoy its unique charms, 1028 00:40:37,402 --> 00:40:39,735 including this wallpaper. 1029 00:40:39,804 --> 00:40:42,572 13 weeks ago, Nicole discovered some old wallpaper-- 1030 00:40:43,508 --> 00:40:44,607 What amazing colours. 1031 00:40:44,876 --> 00:40:46,709 Dick:--that my wife Angel helped her date to the latter 1032 00:40:46,778 --> 00:40:48,378 half of the 18th century. 1033 00:40:48,780 --> 00:40:51,481 Angel: "Looks like an extremely high-quality printing 1034 00:40:51,549 --> 00:40:53,049 well worth conserving." 1035 00:40:53,685 --> 00:40:56,753 Dick: Nicole has got some tailor-made to match 1036 00:40:56,821 --> 00:40:58,321 the original and it now decorates the room 1037 00:40:58,389 --> 00:40:59,756 adjoining the main hall. 1038 00:40:59,824 --> 00:41:02,525 Nicole: That wallpaper we found in a room upstairs. 1039 00:41:03,628 --> 00:41:05,695 - Woman: Oh. - It's not what you'd expect. 1040 00:41:05,763 --> 00:41:06,829 Woman: No, it's not. 1041 00:41:06,898 --> 00:41:07,796 I think it's beautiful. 1042 00:41:07,866 --> 00:41:09,966 I actually think it looks like a tapestry. 1043 00:41:10,034 --> 00:41:12,435 I love the way Stephan and you have been doing it, 1044 00:41:12,504 --> 00:41:14,737 because it's kind of traditional, but it's really 1045 00:41:14,739 --> 00:41:16,172 kind of a modern twist. 1046 00:41:16,240 --> 00:41:17,640 Makes it contemporary. 1047 00:41:17,642 --> 00:41:19,642 - This is the entrance hall. - Woman: Okay. 1048 00:41:19,644 --> 00:41:22,478 Nicole: 'Cause this is actually the centre of the chateau. 1049 00:41:22,547 --> 00:41:24,848 This is going to be the events area. 1050 00:41:24,916 --> 00:41:27,783 - You've got to make money. - So your wedding-- 1051 00:41:27,852 --> 00:41:29,419 - Yes, like weddings. - Yes? 1052 00:41:29,487 --> 00:41:31,721 - Your wedding? - My wedding, that's right. 1053 00:41:31,789 --> 00:41:33,055 - Okay. - [laughter] 1054 00:41:33,058 --> 00:41:34,390 You might have to talk to Martin about that. 1055 00:41:34,392 --> 00:41:36,926 [laughter] 1056 00:41:36,994 --> 00:41:38,928 Martin, I need a word later, all right? 1057 00:41:38,997 --> 00:41:40,563 [laughter] 1058 00:41:40,865 --> 00:41:43,366 Dick: With Nicole already lining up their next booking, 1059 00:41:43,368 --> 00:41:44,934 there's a surprise treat for the guests. 1060 00:41:47,004 --> 00:41:49,939 ♪ [operatic singing] ♪ 1061 00:41:54,879 --> 00:41:58,014 Dick: For Nicole and Stephan, the evening's been a triumph. 1062 00:41:58,950 --> 00:42:02,919 I think it was a great idea to change it to an event's space. 1063 00:42:03,020 --> 00:42:05,354 People love it and that was the aim of it. 1064 00:42:05,423 --> 00:42:07,523 Like, that people would be able to enjoy the place. 1065 00:42:07,526 --> 00:42:09,025 ♪ ♪ 1066 00:42:09,294 --> 00:42:11,394 Stephan: So romantic; it's such a beautiful setting. 1067 00:42:11,396 --> 00:42:13,229 It's charming, well done. 1068 00:42:13,297 --> 00:42:14,230 [Nicole laughs] 1069 00:42:14,299 --> 00:42:15,298 Thanks so much. 1070 00:42:15,366 --> 00:42:18,268 ♪ ♪ 1071 00:42:22,440 --> 00:42:23,940 [applause] 1072 00:42:24,275 --> 00:42:26,376 Dick: It's a vital first step in their bid to make the chateau 1073 00:42:26,444 --> 00:42:27,744 self-sufficient. 1074 00:42:28,647 --> 00:42:30,212 Stephan: We're really happy with what we did. 1075 00:42:30,281 --> 00:42:32,682 Nicole: It kind of is as I imagine. 1076 00:42:32,750 --> 00:42:33,917 It's quite nice. 1077 00:42:33,985 --> 00:42:35,084 I quite like it. 1078 00:42:35,152 --> 00:42:36,085 ♪ ♪ 1079 00:42:36,488 --> 00:42:40,156 Could have given up somewhere along the road. 1080 00:42:40,224 --> 00:42:42,959 But we brought life back to a bare shell. 1081 00:42:44,662 --> 00:42:46,829 Nicole: And there's a lot that we still need to do. 1082 00:42:46,897 --> 00:42:48,497 There's a lightbulb missing there. 1083 00:42:48,566 --> 00:42:50,033 - Shh. - [Nicole laughs] 1084 00:42:50,801 --> 00:42:53,236 Dick: These two have worked incredibly hard. 1085 00:42:53,371 --> 00:42:56,105 I can't think of anyone better to take this magnificent old 1086 00:42:56,173 --> 00:42:59,008 chateau on to the next stage of its life. 1087 00:42:59,077 --> 00:43:00,276 All the best, guys. 1088 00:43:01,846 --> 00:43:02,779 ♪ ♪ 1089 00:43:03,114 --> 00:43:04,013 Dick: Next time: 1090 00:43:05,249 --> 00:43:06,416 When I attempt to salvage a children's trampoline 1091 00:43:06,484 --> 00:43:07,717 from our moat-- 1092 00:43:08,586 --> 00:43:09,619 Oh, dear! 1093 00:43:10,955 --> 00:43:12,922 --it's anyone's guess if I actually know what I'm doing. 1094 00:43:13,992 --> 00:43:16,292 At this stage, I'm not 100% sure what's going to happen. 1095 00:43:16,361 --> 00:43:18,728 But with a bit of luck, we'll be in the dark so nobody will know. 1096 00:43:19,330 --> 00:43:21,297 With one couple's roof in desperate need of repair-- 1097 00:43:22,133 --> 00:43:23,766 It's pretty grim every time it rains, 1098 00:43:23,768 --> 00:43:25,034 I have to come out and move the buckets. 1099 00:43:25,236 --> 00:43:27,770 Dick:--they hold an event to bring in some much needed cash. 1100 00:43:28,506 --> 00:43:31,941 - 25 plus 30 euros. - 25 euros. 1101 00:43:32,009 --> 00:43:33,376 Woman: What did you say, 75? 1102 00:43:33,444 --> 00:43:34,844 Sophie: Let's write this down. 1103 00:43:35,179 --> 00:43:36,312 Dick: Easier said than done. 1104 00:43:36,614 --> 00:43:37,680 - [clattering] - Sophie: Oops. 1105 00:43:39,617 --> 00:43:40,984 Trying not to panic now. 1106 00:43:41,519 --> 00:43:43,586 Dick: Stephanie struggles to face a big day of work-- 1107 00:43:44,089 --> 00:43:45,054 Stephanie! 1108 00:43:45,123 --> 00:43:47,624 Oh, come on darling, you must get up. 1109 00:43:48,493 --> 00:43:49,926 Dick:--but soon gets into the swing of it. 1110 00:43:50,561 --> 00:43:53,029 It's not every day we have a digger to play with, right? 1111 00:43:53,798 --> 00:43:54,930 Ready. 1112 00:43:54,999 --> 00:43:56,232 It's hard to be gentle with a digger. 1113 00:43:57,335 --> 00:43:59,368 Dick: And after Tim and Margreeth come to ours 1114 00:43:59,437 --> 00:44:01,004 to talk about their struggling business-- 1115 00:44:01,339 --> 00:44:02,605 Come on in, come on in. 1116 00:44:02,674 --> 00:44:03,839 Tim: Wow, can't get over this place. 1117 00:44:03,908 --> 00:44:05,007 Amazing, man. 1118 00:44:05,476 --> 00:44:07,176 Dick:--they leave with their heads full of ideas. 1119 00:44:07,878 --> 00:44:09,211 Tim: I can really see this as being a sort of turning point, 1120 00:44:09,214 --> 00:44:10,012 you know? 1121 00:44:10,081 --> 00:44:11,147 So inspiring. 1122 00:44:11,149 --> 00:44:12,582 Tim: We've got so many things we can do. 1123 00:44:13,918 --> 00:44:16,853 ♪ ♪ 1124 00:44:22,961 --> 00:44:25,962 ♪ ♪ 1125 00:44:32,070 --> 00:44:35,004 ♪ ♪ 1126 00:44:38,876 --> 00:44:39,809 ♪ ♪ 85561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.