All language subtitles for Escape to the Chateau DIY S01E14.720p.CBC.WEB-DL.DD2.0.H.264-BTN.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,433 --> 00:00:01,767 ♪ ♪ 2 00:00:03,137 --> 00:00:05,904 This is me, Dick Strawbridge, my wife Angel, and our two children 3 00:00:05,972 --> 00:00:07,473 in our glorious French chateau. 4 00:00:08,575 --> 00:00:10,242 We haven't ever regretted what we've done. 5 00:00:10,244 --> 00:00:11,510 It is so worth it. 6 00:00:12,746 --> 00:00:14,646 We moved here three years ago to follow our dream of living life 7 00:00:14,714 --> 00:00:16,081 in our very own castle. 8 00:00:16,951 --> 00:00:18,150 [laughter] 9 00:00:18,218 --> 00:00:19,151 Oh my God! 10 00:00:20,187 --> 00:00:21,186 But it's not been easy-- 11 00:00:21,255 --> 00:00:22,554 I think I'm a bit too old for this. 12 00:00:24,058 --> 00:00:25,424 --as dozens of other Brits know only too well. 13 00:00:26,526 --> 00:00:27,092 [clattering] 14 00:00:27,160 --> 00:00:27,993 Oops. 15 00:00:28,562 --> 00:00:29,227 Floor needs replacing as well. 16 00:00:29,296 --> 00:00:30,562 [laughing] 17 00:00:31,498 --> 00:00:33,599 Dick: Because it turns out, we're not the only expats who 18 00:00:33,667 --> 00:00:34,967 have bought a French chateau. 19 00:00:36,270 --> 00:00:37,169 Wow! 20 00:00:37,237 --> 00:00:38,570 Absolutely love it! 21 00:00:38,639 --> 00:00:40,439 25-year-old Bordeaux! 22 00:00:40,441 --> 00:00:41,440 Motherlode! 23 00:00:42,676 --> 00:00:44,209 Dick: In this series, we'll reveal how we're running our 24 00:00:44,277 --> 00:00:45,310 chateau as a business. 25 00:00:46,547 --> 00:00:47,612 There's not a thing about making sausages that I don't find 26 00:00:47,681 --> 00:00:48,746 humorous. 27 00:00:48,816 --> 00:00:50,182 Angel: I'm still finding things that I haven't seen. 28 00:00:51,585 --> 00:00:53,152 Dick: And see how these daring Brits are running theirs. 29 00:00:54,821 --> 00:00:55,454 Here's to the meeting of two like-minded couples. 30 00:00:55,456 --> 00:00:56,555 - Cheers. - Cheers. 31 00:00:57,358 --> 00:00:58,890 Dick: As they face the ups-- 32 00:00:58,959 --> 00:01:00,091 It's really beautiful. 33 00:01:00,961 --> 00:01:03,328 This is a rare moment but I am genuinely at peace. 34 00:01:04,297 --> 00:01:05,564 Dick:--and downs. 35 00:01:06,800 --> 00:01:08,267 Um, it's a lot worse than it looks. 36 00:01:09,069 --> 00:01:10,569 Dick:--of their new lives in these crumbling and magnificent 37 00:01:10,637 --> 00:01:12,037 buildings. 38 00:01:12,873 --> 00:01:14,306 It is a bit of a fancy, living in a French chateau. 39 00:01:15,142 --> 00:01:17,176 We might have a few problems on the way but that's part of life, 40 00:01:17,244 --> 00:01:17,809 isn't it? 41 00:01:17,878 --> 00:01:18,343 Yeah. 42 00:01:18,411 --> 00:01:19,244 [laughter] 43 00:01:19,880 --> 00:01:22,147 ♪ ♪ 44 00:01:23,150 --> 00:01:25,050 Dick: Today: I receive an SOS from some chateau neighbours. 45 00:01:25,552 --> 00:01:26,819 Dick: How are we doing? 46 00:01:26,887 --> 00:01:28,053 Lovely to meet you. 47 00:01:29,356 --> 00:01:31,123 Dick: And wind up with a serious challenge on my hands. 48 00:01:32,126 --> 00:01:33,492 Are you ready? 49 00:01:33,560 --> 00:01:34,660 This isn't going to work, is it? 50 00:01:36,263 --> 00:01:37,562 Dick: Out in the woods, the hunt is on for some unwanted 51 00:01:37,631 --> 00:01:38,864 visitors. 52 00:01:39,767 --> 00:01:40,699 We've really got to keep away from them 'cause they're quite 53 00:01:40,701 --> 00:01:41,699 dangerous. 54 00:01:42,802 --> 00:01:43,836 Dick: The heat is on for one chateau owner. 55 00:01:45,405 --> 00:01:46,138 I don't think I could be hotter. 56 00:01:46,206 --> 00:01:47,573 [scraping] 57 00:01:48,308 --> 00:01:49,908 Dick: While the pressure is on another to keep up with his 58 00:01:49,976 --> 00:01:50,943 rivals. 59 00:01:51,679 --> 00:01:52,845 There's a lot of competition out there. 60 00:01:54,247 --> 00:01:55,914 We're right in the middle of some of France's top 61 00:01:55,983 --> 00:01:56,882 restaurants. 62 00:01:56,950 --> 00:01:59,551 ♪ ♪ 63 00:02:00,987 --> 00:02:03,622 ♪ ♪ 64 00:02:04,625 --> 00:02:07,025 Dick: Chateau de la Basmaignée in the Pays de la Loire was 65 00:02:07,093 --> 00:02:10,061 bought just six months ago by Brit builder Billy and his 66 00:02:10,130 --> 00:02:11,029 French fiancée, Gwendoline. 67 00:02:13,300 --> 00:02:14,232 Why did we buy a chateau, Gwendoline? 68 00:02:14,235 --> 00:02:15,267 [laughing] 69 00:02:15,335 --> 00:02:16,434 'Cause we're mad as hell. 70 00:02:16,503 --> 00:02:17,836 Yeah, maybe we're a bit mad. 71 00:02:18,439 --> 00:02:19,204 Yeah, we fell in love with it, didn't we? 72 00:02:19,272 --> 00:02:20,639 We did. 73 00:02:21,775 --> 00:02:23,675 Dick: With help from Billy's older brother Michael, 74 00:02:23,743 --> 00:02:26,311 this couple are working hard to restore it and turn it into an 75 00:02:26,380 --> 00:02:28,180 upmarket bed and breakfast and wedding venue. 76 00:02:29,683 --> 00:02:32,150 It's up to us to sort of, you know--our generation to sort of 77 00:02:32,219 --> 00:02:35,687 take on places like this and have an interest in restoring 78 00:02:35,756 --> 00:02:37,456 them and you know, protecting them for the future. 79 00:02:38,192 --> 00:02:40,192 ♪ ♪ 80 00:02:41,261 --> 00:02:42,827 Dick: And they've already had one set of paying customers, 81 00:02:42,896 --> 00:02:46,097 a hen party who spent a long weekend at the guest house. 82 00:02:46,166 --> 00:02:47,866 [talking in French] 83 00:02:50,503 --> 00:02:51,870 [screaming] 84 00:02:52,606 --> 00:02:55,207 ♪ ♪ 85 00:02:56,509 --> 00:02:57,742 Dick: Their chateau is just 30 miles from ours in northwest 86 00:02:57,745 --> 00:02:58,710 France. 87 00:02:59,346 --> 00:03:00,779 ♪ ♪ 88 00:03:01,314 --> 00:03:03,081 Dick: So when Billy asked for some help with something, 89 00:03:03,150 --> 00:03:05,117 I was only too pleased to make the short trip. 90 00:03:06,152 --> 00:03:07,419 Billy's been in touch. 91 00:03:07,421 --> 00:03:08,620 He wants a hand with his lighting. 92 00:03:09,623 --> 00:03:11,289 In theory, that's nice and easy. 93 00:03:11,358 --> 00:03:12,758 I've got an electrical engineering background. 94 00:03:14,394 --> 00:03:15,360 That's okay but it's a chateau. 95 00:03:15,362 --> 00:03:16,495 [laughing] 96 00:03:17,364 --> 00:03:18,463 The cables are never where you want them. 97 00:03:19,766 --> 00:03:21,566 You have to put them somewhere else and getting from A to B is 98 00:03:21,635 --> 00:03:23,769 difficult, never mind the height of the ceilings. 99 00:03:23,837 --> 00:03:26,171 So, it's a challenge. 100 00:03:27,073 --> 00:03:28,674 ♪ ♪ 101 00:03:29,609 --> 00:03:30,442 Dick: He hasn't told me what type of lighting he needs help 102 00:03:30,510 --> 00:03:31,443 with. 103 00:03:32,780 --> 00:03:34,179 Something tells me there's a reason he didn't divulge that 104 00:03:34,181 --> 00:03:35,380 information. 105 00:03:36,383 --> 00:03:37,049 Here we go. 106 00:03:37,117 --> 00:03:38,083 Quite lovely. 107 00:03:38,785 --> 00:03:39,818 That is actually very special. 108 00:03:40,820 --> 00:03:41,887 ♪ ♪ 109 00:03:42,422 --> 00:03:43,822 Dick: Angela will like the gates. 110 00:03:44,924 --> 00:03:46,558 It's hard to believe this place is owned by a couple in 111 00:03:46,626 --> 00:03:47,359 their 20s. 112 00:03:47,795 --> 00:03:49,027 ♪ ♪ 113 00:03:50,364 --> 00:03:51,463 Dick: How are we doing? 114 00:03:51,531 --> 00:03:52,130 Lovely to meet you. 115 00:03:52,198 --> 00:03:52,931 Nice meeting you. 116 00:03:52,999 --> 00:03:53,765 Lovely to meet you. 117 00:03:53,833 --> 00:03:54,532 I'm Billy. 118 00:03:54,535 --> 00:03:55,934 - It's huge! - Mm. 119 00:03:57,003 --> 00:03:58,503 But because of the stone, looks in really good nick. 120 00:03:59,139 --> 00:04:00,272 Billy: Yeah, we're quite liking that. 121 00:04:00,274 --> 00:04:01,473 It's really, really solid, isn't it? 122 00:04:02,008 --> 00:04:02,974 Gwendoline: Yeah. 123 00:04:02,976 --> 00:04:06,344 You have got a project of epic proportions. 124 00:04:06,413 --> 00:04:07,679 Yeah. 125 00:04:07,747 --> 00:04:09,481 How far are you inside? 126 00:04:09,549 --> 00:04:10,716 Um, ground floor. 127 00:04:11,685 --> 00:04:12,985 Looks all right, looks really nice and tidy and clean. 128 00:04:14,354 --> 00:04:16,021 - Roof? - Yeah, not too bad. 129 00:04:17,791 --> 00:04:18,490 Gwendoline: There was a few leaks when we got here. 130 00:04:18,558 --> 00:04:19,557 Billy: I've done a few but-- 131 00:04:19,626 --> 00:04:20,692 What do you mean, "I've done a few?" 132 00:04:20,694 --> 00:04:22,094 I've done a few. 133 00:04:22,162 --> 00:04:22,894 [laughing] 134 00:04:22,896 --> 00:04:23,528 I've got up there? 135 00:04:23,596 --> 00:04:24,829 How? 136 00:04:24,898 --> 00:04:26,398 Do you go up with a roof ladder with little windows and things? 137 00:04:26,466 --> 00:04:28,300 No, I'm lucky I've got a cherry picker. 138 00:04:28,368 --> 00:04:29,100 [laughing] 139 00:04:29,169 --> 00:04:30,302 Sorry, sorry. 140 00:04:30,370 --> 00:04:31,436 "I've got a cherry picker." 141 00:04:31,504 --> 00:04:32,271 [laughter] 142 00:04:32,939 --> 00:04:33,838 ♪ ♪ 143 00:04:33,841 --> 00:04:35,140 Dick: Okay, now I'm jealous. 144 00:04:35,742 --> 00:04:36,641 Where did you get a cherry picker from? 145 00:04:36,710 --> 00:04:37,575 We got it locally, didn't we? 146 00:04:37,644 --> 00:04:38,644 Yeah, just second hand. 147 00:04:39,646 --> 00:04:41,913 Yeah, it's a bit--bit rusty but it does the job. 148 00:04:42,615 --> 00:04:44,016 ♪ ♪ 149 00:04:44,651 --> 00:04:46,018 Dick: Billy just became my new best friend. 150 00:04:46,820 --> 00:04:48,386 Next time I need a cherry picker, I know exactly who to 151 00:04:48,455 --> 00:04:49,354 call. 152 00:04:49,422 --> 00:04:50,055 ♪ ♪ 153 00:04:50,991 --> 00:04:52,324 Dick: Are you guarding the house? 154 00:04:52,392 --> 00:04:53,591 Gwendoline: He is. 155 00:04:53,660 --> 00:04:54,593 Scared of dogs. 156 00:04:54,661 --> 00:04:55,394 No, I'm not! 157 00:04:55,462 --> 00:04:56,428 [Billy laughing] 158 00:04:56,930 --> 00:04:57,862 Dick: Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 159 00:04:57,865 --> 00:04:58,964 This is done! 160 00:04:59,032 --> 00:04:59,931 This place is done up! 161 00:05:00,301 --> 00:05:01,400 [Gwendoline laughing] 162 00:05:01,468 --> 00:05:02,534 Dick: You had this--family. 163 00:05:02,602 --> 00:05:04,903 Yeah--no these are just paintings that we saw in the 164 00:05:04,971 --> 00:05:06,805 store and managed to source quite cheaply. 165 00:05:07,907 --> 00:05:09,174 Dick: Whoa, whoa, whoa. 166 00:05:09,242 --> 00:05:10,275 Go and stand over by that picture. 167 00:05:10,277 --> 00:05:10,875 Go on. 168 00:05:10,944 --> 00:05:12,110 [laughter] 169 00:05:13,546 --> 00:05:15,080 Dick: Look at the hand. 170 00:05:15,082 --> 00:05:16,147 He does the hands automatically. 171 00:05:16,216 --> 00:05:17,382 Gwendoline: Yeah. 172 00:05:17,450 --> 00:05:18,249 Yeah, that could be great-nan. 173 00:05:18,318 --> 00:05:19,885 - Great-great-great-nan. - Yeah. 174 00:05:20,520 --> 00:05:21,586 It's the bloodline. 175 00:05:21,654 --> 00:05:22,253 I can see it. 176 00:05:22,322 --> 00:05:22,987 ♪ ♪ 177 00:05:22,990 --> 00:05:24,323 [laughter] 178 00:05:25,458 --> 00:05:27,125 Dick: Considering they've only been here four months, 179 00:05:27,193 --> 00:05:28,760 this place is in pretty good nick. 180 00:05:30,197 --> 00:05:32,531 Not only has Billy patched up the leaking roof, mended the 181 00:05:32,599 --> 00:05:35,433 chimney, and fitted a new kitchen, it's also been freshly 182 00:05:35,502 --> 00:05:36,501 decorated. 183 00:05:38,772 --> 00:05:39,838 - Electricity. - Gwendoline: Yes. 184 00:05:39,906 --> 00:05:40,772 Dick: Sockets, I assume? 185 00:05:41,975 --> 00:05:43,308 Next thing you'll be telling me you have broadband. 186 00:05:43,310 --> 00:05:44,075 [laughter] 187 00:05:44,144 --> 00:05:44,743 - We have. - You what? 188 00:05:44,811 --> 00:05:46,078 [laughter] 189 00:05:47,914 --> 00:05:49,448 Dick: And they've clearly inherited some stunning period 190 00:05:49,516 --> 00:05:50,315 features. 191 00:05:51,018 --> 00:05:52,984 ♪ ♪ 192 00:05:54,288 --> 00:05:55,687 That fireplace is phenomenal! 193 00:05:56,289 --> 00:05:57,889 Gwendoline: It is. 194 00:05:57,957 --> 00:05:59,557 It's very grand, isn't it? 195 00:05:59,626 --> 00:06:00,759 Billy: It is. 196 00:06:01,661 --> 00:06:02,928 That is very, very special. 197 00:06:04,864 --> 00:06:07,198 You do seem to have a lot of collections of things that fit 198 00:06:07,201 --> 00:06:08,300 in the chateau. 199 00:06:08,835 --> 00:06:09,935 Billy: Yeah, yeah. 200 00:06:10,003 --> 00:06:12,437 We've been collecting furniture for about three years now. 201 00:06:12,505 --> 00:06:14,539 Yeah. 202 00:06:14,607 --> 00:06:16,141 We wanted a project like this but not as big. 203 00:06:16,209 --> 00:06:17,876 [Dick laughing] 204 00:06:19,346 --> 00:06:21,546 But somehow we were buying the furniture and we had so much and 205 00:06:21,615 --> 00:06:23,281 then we saw this place and we just fell in love with it. 206 00:06:23,350 --> 00:06:25,216 Gwendoline: Yeah. 207 00:06:25,219 --> 00:06:26,718 Dick: The size of this place is phenomenal. 208 00:06:27,754 --> 00:06:29,454 And everywhere I look, I think I'm seeing chandeliers. 209 00:06:30,256 --> 00:06:31,423 Gwendoline: Yes, you are. 210 00:06:31,491 --> 00:06:32,724 Billy: There is a bit of a thing going on there, isn't there? 211 00:06:32,792 --> 00:06:33,391 [laughing] 212 00:06:33,460 --> 00:06:34,593 Gwendoline: Yeah. 213 00:06:35,729 --> 00:06:36,761 Dick: A bit of a thing. 214 00:06:36,763 --> 00:06:37,662 You can't move for chandeliers in this place. 215 00:06:38,165 --> 00:06:39,330 ♪ ♪ 216 00:06:39,333 --> 00:06:40,331 Dick: How many? 217 00:06:40,400 --> 00:06:40,965 [Billy laughing] 218 00:06:41,034 --> 00:06:42,033 Dick: That's one hanging. 219 00:06:42,101 --> 00:06:43,602 There's another one over there and this one too. 220 00:06:44,337 --> 00:06:45,070 You've got a spare there. 221 00:06:45,138 --> 00:06:46,337 One, two, three... 222 00:06:46,406 --> 00:06:47,339 Four, five! 223 00:06:48,708 --> 00:06:50,041 You've got five chandeliers in this room alone. 224 00:06:51,044 --> 00:06:53,211 What's it like living with a man with a sort of chandelier 225 00:06:53,280 --> 00:06:54,546 fetish? 226 00:06:54,614 --> 00:06:56,848 Well, it's good because you get nice chandeliers everywhere. 227 00:06:56,917 --> 00:06:58,683 But then well, it's expensive. 228 00:06:59,386 --> 00:07:00,685 It's an expensive hobby. 229 00:07:02,088 --> 00:07:04,255 Every room downstairs that you want to have a chandelier has 230 00:07:04,258 --> 00:07:05,957 got one. 231 00:07:06,025 --> 00:07:06,591 And you've got spares. 232 00:07:06,660 --> 00:07:07,659 Not at the moment. 233 00:07:07,727 --> 00:07:08,560 That's why you're here. 234 00:07:09,930 --> 00:07:12,197 Dick: I knew you said lights but I haven't seen a single space 235 00:07:12,265 --> 00:07:13,231 for a chandelier. 236 00:07:13,299 --> 00:07:14,199 On the staircase. 237 00:07:15,134 --> 00:07:16,034 Dick: Oh, that's really easy. 238 00:07:16,036 --> 00:07:16,935 [laughter] 239 00:07:17,003 --> 00:07:18,036 ♪ ♪ 240 00:07:18,104 --> 00:07:18,837 Dick: No wonder he never mentioned the chandelier on the 241 00:07:18,905 --> 00:07:19,971 phone. 242 00:07:21,341 --> 00:07:22,507 This is going to be a bit harder than screwing in a light bulb. 243 00:07:24,878 --> 00:07:25,810 It looks quite substantial. 244 00:07:25,813 --> 00:07:27,078 It's not going to be light. 245 00:07:27,146 --> 00:07:28,613 Yeah, it probably weighs like the same as a bag of cement or 246 00:07:28,681 --> 00:07:29,514 something. 247 00:07:30,050 --> 00:07:31,216 ♪ ♪ 248 00:07:31,751 --> 00:07:33,518 Dick: That's about 20 kilos of chandelier. 249 00:07:33,586 --> 00:07:34,853 This should be fun. 250 00:07:36,223 --> 00:07:37,489 Did you ever see the Only Fools and Horses sketch? 251 00:07:37,557 --> 00:07:38,456 I have, yeah. 252 00:07:38,525 --> 00:07:39,123 I'm practising my lines. 253 00:07:39,192 --> 00:07:39,991 [laughter] 254 00:07:40,427 --> 00:07:41,025 Billy: Come on, Grandad. 255 00:07:41,094 --> 00:07:42,160 Dick: Oh! 256 00:07:43,162 --> 00:07:44,796 Oh, now you're really looking for trouble! 257 00:07:45,331 --> 00:07:46,297 [laughter] 258 00:07:46,866 --> 00:07:48,099 Dick: Yeah, the abuse is only just started. 259 00:07:48,167 --> 00:07:49,234 [laughter] 260 00:07:50,571 --> 00:07:51,136 Dick: But seriously, I'd say I've got a job on my hands here. 261 00:07:52,039 --> 00:07:53,271 ♪ ♪ 262 00:07:56,242 --> 00:07:58,944 ♪ ♪ 263 00:08:00,346 --> 00:08:03,615 Dick: 120 miles south, Chateau La Perrière is a twin-towered 264 00:08:03,683 --> 00:08:05,650 pride and joy of designers Paul and Karen Horne-- 265 00:08:06,453 --> 00:08:07,552 Paul: That is the plaster, isn't it? 266 00:08:08,855 --> 00:08:11,789 Dick:--who spent the last 12 years renovating it in hope of 267 00:08:11,792 --> 00:08:13,258 turning it into a profitable business. 268 00:08:14,228 --> 00:08:16,495 Karen: We came here and we both fell in love with it. 269 00:08:17,530 --> 00:08:21,866 It is a place to dream and it's a place where you're building 270 00:08:21,935 --> 00:08:22,868 memories. 271 00:08:24,604 --> 00:08:26,137 Dick: The chateau sits deep in the heart of the picturesque 272 00:08:26,139 --> 00:08:27,372 Loire Valley. 273 00:08:28,509 --> 00:08:30,742 But since they've been here, Paul and Karen have seen their 274 00:08:30,810 --> 00:08:32,177 renovation costs spiral. 275 00:08:34,280 --> 00:08:36,481 The Perrière is a bit of a fruit machine, really, isn't it? 276 00:08:36,549 --> 00:08:38,750 The money goes in at the top but it doesn't come out at the 277 00:08:38,818 --> 00:08:39,450 bottom. 278 00:08:39,453 --> 00:08:40,484 [laughter] 279 00:08:40,554 --> 00:08:41,219 One day it will come out of the bottom as well. 280 00:08:41,287 --> 00:08:42,153 You never know. 281 00:08:42,722 --> 00:08:43,955 ♪ ♪ 282 00:08:44,023 --> 00:08:44,923 Dick: It's rented out as a luxury holiday home for the bulk 283 00:08:44,991 --> 00:08:45,857 of the year. 284 00:08:46,360 --> 00:08:47,092 ♪ ♪ 285 00:08:49,128 --> 00:08:50,528 Dick: But in the Loire Valley, competition between holiday 286 00:08:50,597 --> 00:08:52,197 homes is particularly fierce. 287 00:08:54,000 --> 00:08:56,367 Their new scheme to appeal to wealthy guests is transforming 288 00:08:56,436 --> 00:08:58,703 this old water tower into a luxury office. 289 00:09:00,040 --> 00:09:02,207 The view is just fantastic. 290 00:09:04,010 --> 00:09:05,277 There could be worse places to work. 291 00:09:06,746 --> 00:09:09,480 It's nice to be able to offer to guests the ability to be able to 292 00:09:09,549 --> 00:09:12,817 come on holiday with their family but still be able to have 293 00:09:12,885 --> 00:09:14,085 a professional working environment. 294 00:09:14,721 --> 00:09:16,655 ♪ ♪ 295 00:09:17,357 --> 00:09:18,489 Dick: The Hornes are only visiting the chateau for a few 296 00:09:18,492 --> 00:09:19,991 days to continue the renovation. 297 00:09:21,594 --> 00:09:23,795 Before they leave, Karen also has a project she'd like to 298 00:09:23,863 --> 00:09:28,666 finish and an original feature preserved in one of the 299 00:09:28,669 --> 00:09:31,269 chateau's other bedrooms has given her the perfect 300 00:09:31,338 --> 00:09:32,537 inspiration. 301 00:09:33,940 --> 00:09:36,941 So we've got an original Toile de Jouy fabric wall covering 302 00:09:37,010 --> 00:09:38,944 that was here when the chateau was originally built. 303 00:09:39,779 --> 00:09:41,513 ♪ ♪ 304 00:09:42,415 --> 00:09:43,915 I'm looking to use this technique in the bedroom 305 00:09:43,917 --> 00:09:45,850 downstairs. 306 00:09:45,918 --> 00:09:48,086 I'm using our chateau as the main scene on the wall covering. 307 00:09:48,688 --> 00:09:50,155 ♪ ♪ 308 00:09:50,757 --> 00:09:51,589 Dick: Karen wants to make her traditional wall cloth from 309 00:09:51,658 --> 00:09:52,958 scratch. 310 00:09:54,260 --> 00:09:56,060 This morning, she's hoping to source the fabric from the 311 00:09:56,129 --> 00:09:57,495 antiques market in nearby Chinon. 312 00:09:59,032 --> 00:10:00,398 Paul: There's the Burgundy chairs on the left. 313 00:10:01,167 --> 00:10:02,701 ♪ ♪ 314 00:10:03,370 --> 00:10:04,903 This is actually--that's a nice chair, actually. 315 00:10:05,439 --> 00:10:06,371 What do you think? 316 00:10:06,373 --> 00:10:07,606 Do you think they'll do delivery? 317 00:10:08,141 --> 00:10:10,075 Paul: That's a great size for the bedroom. 318 00:10:10,843 --> 00:10:12,377 Ah, that's not nice. 319 00:10:13,080 --> 00:10:14,746 ♪ ♪ 320 00:10:14,814 --> 00:10:16,648 Dick: Karen tries to barter for some fabric she's found-- 321 00:10:23,356 --> 00:10:24,222 Dick:--and fails miserably. 322 00:10:24,924 --> 00:10:25,690 I tried. 323 00:10:25,758 --> 00:10:26,624 I tried. 324 00:10:26,693 --> 00:10:27,992 [laughter] 325 00:10:28,061 --> 00:10:29,260 I'm going to buy it anyway. 326 00:10:29,329 --> 00:10:30,295 Merci. 327 00:10:31,597 --> 00:10:32,764 She wasn't having any of it. 328 00:10:33,299 --> 00:10:34,332 See if you can do better on the next one. 329 00:10:34,401 --> 00:10:35,900 Oh, and I bought some trim. 330 00:10:37,103 --> 00:10:38,003 You're not excited, are you? 331 00:10:38,471 --> 00:10:39,170 I'm not a fabric man, you know that. 332 00:10:39,238 --> 00:10:40,205 Karen: No, no. 333 00:10:40,273 --> 00:10:41,539 But I like the result but I'm not a fabric man. 334 00:10:41,608 --> 00:10:42,874 Karen: It's a bit like talking bikes to me really, isn't it? 335 00:10:42,942 --> 00:10:43,608 It is. 336 00:10:43,677 --> 00:10:44,409 Is there a bike shop? 337 00:10:44,411 --> 00:10:45,243 - No. - Okay. 338 00:10:45,812 --> 00:10:47,612 ♪ ♪ 339 00:10:48,381 --> 00:10:49,847 Dick: But a few minutes later, Karen thinks she's found an even 340 00:10:49,916 --> 00:10:51,049 better piece of fabric. 341 00:10:52,785 --> 00:10:53,784 They would be beautiful for printing on. 342 00:10:55,088 --> 00:10:57,322 But it is 30 euros so it's quite expensive, I feel. 343 00:10:58,491 --> 00:10:59,891 Paul: Elle aime fabrique, le linen? 344 00:11:01,327 --> 00:11:02,794 C'est possible-- 345 00:11:04,231 --> 00:11:04,763 Bon prix? 346 00:11:07,233 --> 00:11:08,166 - Vingt? - Oui. 347 00:11:08,234 --> 00:11:09,434 - Oui, ça marche. - Parfait. 348 00:11:10,703 --> 00:11:11,903 Perfect, lovely. 349 00:11:12,572 --> 00:11:15,239 Dick: Karen's bought three metres of 200-year-old fabric 350 00:11:15,242 --> 00:11:16,975 for just over £17. 351 00:11:18,445 --> 00:11:19,744 £10 off the asking price. 352 00:11:21,048 --> 00:11:22,047 I'm really happy with that. 353 00:11:22,648 --> 00:11:23,314 - Merci, Monsieur. - Merci. 354 00:11:23,383 --> 00:11:24,582 C'est bon. 355 00:11:25,719 --> 00:11:26,584 I got a bargain. 356 00:11:26,586 --> 00:11:27,852 - Au revoir, merci. - Merci. 357 00:11:28,422 --> 00:11:29,287 ♪ ♪ 358 00:11:30,790 --> 00:11:33,358 ♪ ♪ 359 00:11:34,393 --> 00:11:36,928 Dick: Back at the chateau, Paul's facing a big problem with 360 00:11:36,996 --> 00:11:38,530 the stonework supporting the water tower. 361 00:11:40,166 --> 00:11:43,134 It's crumbling and must be patched up before any other work 362 00:11:43,202 --> 00:11:44,002 can take place. 363 00:11:46,139 --> 00:11:48,006 We've gotta use a lime render, which is a specific kind of 364 00:11:48,074 --> 00:11:50,241 render that you've got to use with the tufa stone, otherwise 365 00:11:50,310 --> 00:11:51,509 it dissolves the stone. 366 00:11:52,279 --> 00:11:54,579 Dick: Tomorrow's scaffolding is going up over the entire tower 367 00:11:54,581 --> 00:11:55,847 so work on the office can begin. 368 00:11:59,619 --> 00:12:01,085 And we've got the platform being built so I've gotta finish it 369 00:12:01,154 --> 00:12:02,386 today so we've got about three hours to learn how to do it and 370 00:12:02,455 --> 00:12:03,521 do it. 371 00:12:04,957 --> 00:12:09,127 We've brought in specifically some lime mortar and what I was 372 00:12:09,129 --> 00:12:12,497 hoping, which is really kind of silly, bearing in mind we're in 373 00:12:12,565 --> 00:12:15,300 France, is that the instructions would be in English and French. 374 00:12:16,903 --> 00:12:18,836 I'm not quite sure why I thought that 'cause if we bought it in 375 00:12:18,905 --> 00:12:20,205 England, they wouldn't be. 376 00:12:21,641 --> 00:12:23,007 Dick: To finish the office by the end of the summer, 377 00:12:23,009 --> 00:12:23,975 there's not a day to spare. 378 00:12:25,311 --> 00:12:26,878 And the family needs to be out of the chateau tomorrow as their 379 00:12:26,946 --> 00:12:28,113 next guests are arriving. 380 00:12:28,648 --> 00:12:29,714 ♪ ♪ 381 00:12:30,283 --> 00:12:31,116 Dick: So the pressure is on for Paul. 382 00:12:31,651 --> 00:12:32,417 ♪ ♪ 383 00:12:34,487 --> 00:12:37,722 ♪ ♪ 384 00:12:39,058 --> 00:12:40,825 Dick: I've come 30 miles down the road to Chateau de la 385 00:12:40,893 --> 00:12:42,060 Basmaignée to see Billy and Gwen. 386 00:12:43,362 --> 00:12:45,696 They've asked me to help hang a 20-kilo chandelier above the 387 00:12:45,765 --> 00:12:46,631 staircase. 388 00:12:48,235 --> 00:12:49,834 Right, so this is where I want it. 389 00:12:50,470 --> 00:12:51,302 Dick: Of course it is. 390 00:12:51,370 --> 00:12:52,804 Billy: Right up there. 391 00:12:53,940 --> 00:12:55,073 Dick: So it's going to be quite high. 392 00:12:55,141 --> 00:12:56,541 Billy: Uh hmm. 393 00:12:56,609 --> 00:12:57,709 Um, what's above this? 394 00:12:58,945 --> 00:13:00,444 Um, there is an empty bedroom. 395 00:13:00,447 --> 00:13:01,746 I think we're going to have to go and have a look at the 396 00:13:01,748 --> 00:13:02,680 floorboards in there. 397 00:13:04,050 --> 00:13:05,650 Dick: On the plus side, a light fitting has been hung from this 398 00:13:05,718 --> 00:13:06,718 point before. 399 00:13:08,555 --> 00:13:09,988 But when it was last used is anyone's guess. 400 00:13:11,791 --> 00:13:12,523 You got cable there. 401 00:13:12,592 --> 00:13:13,457 Electrics. 402 00:13:13,526 --> 00:13:14,525 So there's a route up there. 403 00:13:14,594 --> 00:13:15,760 There's access. 404 00:13:17,296 --> 00:13:19,230 Dick: There must be a way of coming from the top down. 405 00:13:19,299 --> 00:13:20,365 Billy: Uh hmm. 406 00:13:21,668 --> 00:13:22,200 Dick: I just hope we don't rip half the ceiling down in the 407 00:13:22,268 --> 00:13:23,468 process. 408 00:13:25,004 --> 00:13:26,838 One very important thing is, are you sure you want the big 409 00:13:26,906 --> 00:13:27,539 chandelier? 410 00:13:27,607 --> 00:13:28,606 - Definitely, yes. - Okay. 411 00:13:28,674 --> 00:13:29,841 [laughter] 412 00:13:30,476 --> 00:13:31,042 Had to ask. 413 00:13:31,110 --> 00:13:32,076 It was worth asking. 414 00:13:32,645 --> 00:13:33,978 ♪ ♪ 415 00:13:34,447 --> 00:13:35,613 [laughter] 416 00:13:36,116 --> 00:13:37,749 Dick: I'm too old for this. 417 00:13:38,851 --> 00:13:40,385 Fortunately, I've got some tools outside in the car that should 418 00:13:40,453 --> 00:13:41,319 make our life easier. 419 00:13:41,988 --> 00:13:43,154 ♪ ♪ 420 00:13:43,790 --> 00:13:45,723 Dick: That's the hardest light to fix in the chateau. 421 00:13:46,525 --> 00:13:47,759 It's the chandelier on the highest point. 422 00:13:48,661 --> 00:13:52,196 It's actually quite physical just to take a 20-kilogram 423 00:13:52,265 --> 00:13:53,998 chandelier and stick it that high. 424 00:13:55,201 --> 00:13:56,667 It's going to take a bit of work so I brought some pulleys and 425 00:13:56,736 --> 00:13:57,869 things. 426 00:13:57,937 --> 00:13:59,370 We'll see, we'll see. 427 00:14:00,073 --> 00:14:01,773 ♪ ♪ 428 00:14:02,608 --> 00:14:03,908 Dick: Our plan is to go up into the empty bedroom above the 429 00:14:03,976 --> 00:14:05,176 staircase. 430 00:14:05,244 --> 00:14:06,410 Reminds me of home. 431 00:14:07,480 --> 00:14:09,113 Dick: And look for the point in the floor that the old light 432 00:14:09,181 --> 00:14:10,248 fitting was hung from. 433 00:14:11,717 --> 00:14:12,984 The centre of the room is obvious this way. 434 00:14:14,054 --> 00:14:15,687 Okay, then we look down. 435 00:14:17,591 --> 00:14:19,657 There's been some cutting done. 436 00:14:19,725 --> 00:14:20,625 The cutting is neatly done. 437 00:14:20,693 --> 00:14:21,292 Yeah. 438 00:14:21,360 --> 00:14:22,360 It's not a bad job at all. 439 00:14:23,663 --> 00:14:25,096 And we're going to go in and see what we find. 440 00:14:25,164 --> 00:14:26,297 [laughter] 441 00:14:26,365 --> 00:14:28,666 Dick: With a bit of luck, underneath here, there will be a 442 00:14:28,734 --> 00:14:29,234 chandelier hook-- 443 00:14:29,302 --> 00:14:30,501 Billy: Yeah. 444 00:14:30,569 --> 00:14:32,737 --of big solid construction on a beam that allows you to hook 445 00:14:32,739 --> 00:14:33,271 your chandelier on. 446 00:14:33,273 --> 00:14:33,905 Yeah. 447 00:14:33,973 --> 00:14:35,206 Dick: Right. 448 00:14:35,742 --> 00:14:37,575 ♪ ♪ 449 00:14:38,711 --> 00:14:39,977 Dick: We're in luck. 450 00:14:40,046 --> 00:14:41,846 Not only do we have a hole but the old fitting is still wired 451 00:14:41,914 --> 00:14:42,847 up to the mains. 452 00:14:44,116 --> 00:14:44,949 - Make sure this is off. - Yeah. 453 00:14:45,785 --> 00:14:46,684 - It should be off. - Yeah. 454 00:14:46,752 --> 00:14:47,652 Billy: I'll go and isolate it. 455 00:14:47,720 --> 00:14:48,753 Right. 456 00:14:50,056 --> 00:14:51,989 As long as it's not on, we'll put our cable through there, 457 00:14:52,058 --> 00:14:53,891 which is our chandelier-supported cable. 458 00:14:53,960 --> 00:14:54,659 Billy: Yes. 459 00:14:55,995 --> 00:14:57,194 We'll attach the chandelier and then we'll get the chandelier 460 00:14:57,197 --> 00:14:57,828 upstairs. 461 00:14:57,897 --> 00:14:58,663 Yeah. 462 00:14:58,731 --> 00:14:59,697 This is actually better than I thought. 463 00:15:00,266 --> 00:15:01,699 ♪ ♪ 464 00:15:01,767 --> 00:15:04,335 Dick: The cable I got with me can take 95 kilos so it should 465 00:15:04,337 --> 00:15:06,771 be more than enough to take the strain of Billy's chandelier. 466 00:15:08,274 --> 00:15:10,608 Should we use this through the hole, up and down and pull it? 467 00:15:11,978 --> 00:15:12,877 Let's have a vote in the plan. 468 00:15:12,946 --> 00:15:14,078 The dog agrees with me so that's how it's done. 469 00:15:14,680 --> 00:15:15,313 [Billy laughing] 470 00:15:15,381 --> 00:15:16,347 It'll work. 471 00:15:16,416 --> 00:15:17,081 - You happy with that? - Definitely, perfect. 472 00:15:18,418 --> 00:15:20,018 Dick: I'll be using a small hand winch, supported by this trestle 473 00:15:20,086 --> 00:15:22,153 to winch the chandelier up into position. 474 00:15:22,655 --> 00:15:23,955 ♪ ♪ 475 00:15:24,357 --> 00:15:25,623 [cranking] 476 00:15:26,092 --> 00:15:26,891 Dick: Okay, that's coming up. 477 00:15:28,161 --> 00:15:31,228 The only problem we've got is that an old light bulb is 478 00:15:31,231 --> 00:15:32,297 still attached to the wiring. 479 00:15:32,832 --> 00:15:34,231 This is the bulb. 480 00:15:34,234 --> 00:15:37,201 The hole is too small to pull it through and disconnect it. 481 00:15:37,269 --> 00:15:39,804 So I'm simply going to have to snip it off and Billy will have 482 00:15:39,872 --> 00:15:40,672 to catch it downstairs. 483 00:15:41,340 --> 00:15:42,907 ♪ ♪ 484 00:15:43,743 --> 00:15:44,742 Dick: What could possibly go wrong? 485 00:15:45,978 --> 00:15:46,644 Are you ready? 486 00:15:48,547 --> 00:15:49,647 This isn't going to work, is it? 487 00:15:50,249 --> 00:15:51,616 Billy? 488 00:15:52,318 --> 00:15:53,718 I can see it landing on my face, somehow. 489 00:15:55,421 --> 00:15:56,487 Billy! 490 00:15:58,391 --> 00:15:59,724 Billy! 491 00:16:00,626 --> 00:16:01,659 I'm never going to catch this. 492 00:16:02,628 --> 00:16:08,066 One...two...three. 493 00:16:09,469 --> 00:16:10,468 Dick: I hope Billy's a good catch. 494 00:16:12,872 --> 00:16:15,473 ♪ ♪ 495 00:16:16,575 --> 00:16:19,944 Dick: 35 miles west of Dijon, L'Abbaye de la Bussière is a 496 00:16:19,946 --> 00:16:22,380 former Roman Catholic Abbaye turned luxury hotel. 497 00:16:24,717 --> 00:16:27,085 It's owned by English couple Clive and Tanith Cummings. 498 00:16:29,488 --> 00:16:31,956 They're running it as a high-end hotel and this year, they've 499 00:16:32,025 --> 00:16:33,657 been working hard to get more locals dining in their 500 00:16:33,660 --> 00:16:34,826 restaurant. 501 00:16:35,795 --> 00:16:37,261 We do put a lot of pressure on ourselves at times. 502 00:16:38,764 --> 00:16:41,199 Sometimes you know, you think, "Am I pushing too hard?" 503 00:16:42,969 --> 00:16:45,303 But you've gotta keep that momentum going in all 504 00:16:45,371 --> 00:16:46,604 departments. 505 00:16:47,373 --> 00:16:48,973 ♪ ♪ 506 00:16:49,442 --> 00:16:50,942 [speaking in French] 507 00:16:52,011 --> 00:16:53,644 Dick: The Abbaye's Michelin-starred restaurant is 508 00:16:53,646 --> 00:16:54,679 run by head chef Guillaume. 509 00:16:55,715 --> 00:16:57,048 He's a local man. 510 00:16:58,017 --> 00:17:00,351 He's had experience from one, two, and three Michelin-starred 511 00:17:00,419 --> 00:17:02,320 restaurants and he wants to make a name for himself now and his 512 00:17:02,388 --> 00:17:04,355 own menu. 513 00:17:05,024 --> 00:17:06,624 ♪ ♪ 514 00:17:07,493 --> 00:17:10,127 Dick: Today, Guillaume and Clive are looking at ways they can 515 00:17:10,196 --> 00:17:11,462 freshen up the dinner menu. 516 00:17:12,498 --> 00:17:15,833 We're in the heart of Burgundy and Burgundy is very famous in 517 00:17:15,835 --> 00:17:19,537 France for being the heart of gastronomy so there's a lot of 518 00:17:19,605 --> 00:17:20,705 competition out there. 519 00:17:21,974 --> 00:17:23,140 We're right in the middle of some of France's top 520 00:17:23,143 --> 00:17:24,275 restaurants. 521 00:17:25,345 --> 00:17:26,677 Two Michelin stars, three Michelin stars. 522 00:17:27,513 --> 00:17:30,247 Although we've got the building and we've got the gardens, 523 00:17:30,250 --> 00:17:31,482 you can't just sit back on that. 524 00:17:32,718 --> 00:17:34,919 You've goto ensure that you've got something else to sell. 525 00:17:35,421 --> 00:17:36,854 ♪ ♪ 526 00:17:37,423 --> 00:17:38,956 Dick: Guillaume's got a plan to make his menu stand out from the 527 00:17:39,025 --> 00:17:39,824 crowd. 528 00:17:44,430 --> 00:17:44,862 D'accord. 529 00:17:47,700 --> 00:17:48,232 Okay. 530 00:17:48,801 --> 00:17:50,268 ♪ ♪ 531 00:17:50,937 --> 00:17:54,972 Rather than just having just a normal menu, we're trying to 532 00:17:55,040 --> 00:17:56,074 highlight very local ingredients. 533 00:17:56,576 --> 00:17:58,076 ♪ ♪ 534 00:17:58,777 --> 00:18:00,945 Dick: In fact, Guillaume wants as many of his ingredients as 535 00:18:01,013 --> 00:18:02,413 possible to be sourced right here at the Abbaye. 536 00:18:04,450 --> 00:18:08,719 What we would like to do is to make a--one dish served at lunch 537 00:18:08,721 --> 00:18:14,792 and then one at dinner where 100% of that dish is grown here 538 00:18:14,860 --> 00:18:15,660 on-site. 539 00:18:17,062 --> 00:18:18,729 Dick: Tonight, Guillaume's invited two of his regular 540 00:18:18,797 --> 00:18:21,032 diners to come and sample some of his brand-new dishes. 541 00:18:22,935 --> 00:18:25,402 But he's not entirely sure what's currently growing so he 542 00:18:25,405 --> 00:18:27,271 and Clive have come to see gardener, Rafael. 543 00:18:29,475 --> 00:18:30,441 We're doing courgette here, Raf? 544 00:18:30,443 --> 00:18:31,576 Courgette here, courgette here, little bit. 545 00:18:32,211 --> 00:18:33,344 - With beans? - Yeah, beans. 546 00:18:34,080 --> 00:18:35,746 We've got beans and we've got carrots as well. 547 00:18:37,416 --> 00:18:39,016 Uh, we've got absolute bucket loads of mint. 548 00:18:39,018 --> 00:18:40,151 Radishes as well. 549 00:18:40,820 --> 00:18:42,487 ♪ ♪ 550 00:18:43,122 --> 00:18:44,222 Dick: Rafael also keeps bees. 551 00:18:45,558 --> 00:18:47,491 These three hives produce about 100 kilos of honey a year for 552 00:18:47,494 --> 00:18:48,326 the restaurant. 553 00:18:48,828 --> 00:18:50,261 ♪ ♪ 554 00:18:51,197 --> 00:18:52,196 Dick: And Clive spotted something else in the grounds 555 00:18:52,264 --> 00:18:52,930 too. 556 00:18:53,432 --> 00:18:54,732 ♪ ♪ 557 00:18:55,334 --> 00:18:56,834 Clive: I was cutting the grass only last week and I noticed 558 00:18:56,902 --> 00:18:58,636 that under one of my trees, I've got lots of wild strawberries. 559 00:18:59,639 --> 00:19:00,938 Look at this, look. 560 00:19:01,006 --> 00:19:01,572 All the strawberries. 561 00:19:01,574 --> 00:19:03,174 Look at them all. 562 00:19:03,242 --> 00:19:04,508 ♪ ♪ 563 00:19:04,510 --> 00:19:06,043 Dick: These wild strawberries, together with a handful of wild 564 00:19:06,112 --> 00:19:07,111 herbs from the garden-- 565 00:19:10,049 --> 00:19:10,781 Dick:--are going straight back to the kitchen. 566 00:19:12,184 --> 00:19:14,218 All Guillaume has to do now is come up with a new dish. 567 00:19:14,720 --> 00:19:16,053 ♪ ♪ 568 00:19:22,027 --> 00:19:24,829 ♪ ♪ 569 00:19:26,165 --> 00:19:28,265 Dick: I've been at Chateau de la Basmaignée, helping Billy and 570 00:19:28,334 --> 00:19:29,233 Gwen hang a chandelier. 571 00:19:30,603 --> 00:19:35,806 One...two...three. 572 00:19:38,177 --> 00:19:40,878 But when I dropped the ball, I wasn't entirely sure 573 00:19:40,946 --> 00:19:41,612 if Billy was ready. 574 00:19:42,415 --> 00:19:43,747 Whoa! 575 00:19:43,750 --> 00:19:44,548 Caught it! 576 00:19:44,551 --> 00:19:46,184 [laughter] 577 00:19:48,487 --> 00:19:49,320 I have no idea what happened. 578 00:19:49,922 --> 00:19:51,055 I have no idea what happened! 579 00:19:52,959 --> 00:19:53,958 - Did you catch it? - I did. 580 00:19:55,527 --> 00:19:56,527 What a smarty pants. 581 00:19:56,529 --> 00:19:57,461 Well done, matey. 582 00:19:57,463 --> 00:19:58,462 [laughter] 583 00:19:59,064 --> 00:19:59,964 All right, then. 584 00:19:59,966 --> 00:20:00,831 Success at the first stage. 585 00:20:02,935 --> 00:20:06,103 All we have to do now is attach the chandelier and hoist it 586 00:20:06,171 --> 00:20:06,804 into position. 587 00:20:07,339 --> 00:20:08,505 ♪ ♪ 588 00:20:08,574 --> 00:20:09,941 It's a long way. 589 00:20:11,310 --> 00:20:13,911 Makes me a bit nervous because well, if it falls, it breaks. 590 00:20:15,914 --> 00:20:18,783 And it's not exactly as if we can go to the shop and buy 591 00:20:18,851 --> 00:20:19,917 another one, is it? 592 00:20:19,919 --> 00:20:20,918 So... 593 00:20:22,221 --> 00:20:24,221 Dick: I've run the cable through the hole in the ceiling 30-feet 594 00:20:24,290 --> 00:20:25,556 down to the waiting chandelier. 595 00:20:26,259 --> 00:20:27,458 Okay. 596 00:20:27,526 --> 00:20:29,293 To minimize the distance I have to winch this thing up, 597 00:20:29,361 --> 00:20:30,461 we're bringing it up to the first landing. 598 00:20:31,096 --> 00:20:33,097 ♪ ♪ 599 00:20:33,966 --> 00:20:34,966 Dick: Now this is a bit silly. 600 00:20:35,601 --> 00:20:36,667 [Billy laughing] 601 00:20:38,004 --> 00:20:39,003 Dick: Whoever heard of taking a trolley with a chandelier up a 602 00:20:39,071 --> 00:20:40,271 stair? 603 00:20:41,173 --> 00:20:42,206 [Billy laughing] 604 00:20:42,808 --> 00:20:43,808 Perfect. 605 00:20:44,811 --> 00:20:46,577 You are going to guide it down when the tension is on. 606 00:20:48,814 --> 00:20:51,015 Gwendoline, you are actually communications. 607 00:20:51,083 --> 00:20:52,350 All right. 608 00:20:52,352 --> 00:20:53,484 So if we need to stop, you have to shout because if not, we just 609 00:20:53,552 --> 00:20:54,818 keep going and it'll all break and it will be your fault. 610 00:20:54,887 --> 00:20:55,286 All right. 611 00:20:55,354 --> 00:20:56,854 [laughter] 612 00:20:59,391 --> 00:21:00,725 All I have to do is go upstairs and turn a handle. 613 00:21:01,761 --> 00:21:02,994 Good luck, team! 614 00:21:03,563 --> 00:21:04,161 Billy: Thanks. 615 00:21:04,229 --> 00:21:04,929 Dick: Go for it. 616 00:21:05,531 --> 00:21:07,198 ♪ ♪ 617 00:21:08,501 --> 00:21:09,667 Dick: With Gwendoline at the window, there's now a direct 618 00:21:09,669 --> 00:21:10,568 line of communication between Billy and I. 619 00:21:11,970 --> 00:21:13,203 How we doing? 620 00:21:13,272 --> 00:21:14,171 - Good. - Good! 621 00:21:14,674 --> 00:21:15,873 Tell me when to start. 622 00:21:16,776 --> 00:21:18,142 Gwen: Keep going! 623 00:21:18,210 --> 00:21:19,243 [cranking] 624 00:21:19,779 --> 00:21:20,444 Keep going! 625 00:21:20,512 --> 00:21:21,679 [cranking] 626 00:21:25,485 --> 00:21:26,683 Dick: But I'm still working pretty much blind. 627 00:21:28,487 --> 00:21:30,688 This isn't nice, I have no idea what's going on but I can 628 00:21:30,690 --> 00:21:32,790 feel the weight of the chandelier or the 629 00:21:32,858 --> 00:21:33,924 chandelier and Billy. 630 00:21:33,993 --> 00:21:34,859 I have no idea. 631 00:21:34,927 --> 00:21:36,360 [cranking] 632 00:21:36,829 --> 00:21:37,962 It's got the weight of it now. 633 00:21:38,664 --> 00:21:40,298 Dick: That's the cable come through. 634 00:21:41,300 --> 00:21:42,500 Right. 635 00:21:44,203 --> 00:21:45,469 That's your lowest position! 636 00:21:46,705 --> 00:21:48,172 Yeah, so up higher. 637 00:21:49,809 --> 00:21:52,610 - Dick: Say again? - Yeah, higher, higher. 638 00:21:53,412 --> 00:21:56,180 - How much higher? - Billy: Um, about a metre. 639 00:21:57,616 --> 00:21:58,416 About a metre. 640 00:21:59,151 --> 00:22:00,217 Billy and Gwendoline: Yes. 641 00:22:02,021 --> 00:22:03,054 Dick: I guess I'm up for it. 642 00:22:03,655 --> 00:22:06,357 [cranking] 643 00:22:07,627 --> 00:22:08,792 Billy: That's perfect, I think. 644 00:22:08,861 --> 00:22:09,694 Gwendoline: Perfect! 645 00:22:10,696 --> 00:22:11,529 ♪ ♪ 646 00:22:12,198 --> 00:22:13,497 I heard "perfect." 647 00:22:13,566 --> 00:22:14,465 You sure? 648 00:22:15,367 --> 00:22:16,734 Billy: That's perfect, that's good. 649 00:22:16,802 --> 00:22:17,768 - That's good! - Brilliant! 650 00:22:19,906 --> 00:22:21,706 Dick: All I have to do now is connect it to the mains. 651 00:22:22,842 --> 00:22:24,174 It looks good from here. 652 00:22:24,243 --> 00:22:25,176 Looks beautiful. 653 00:22:25,244 --> 00:22:25,910 I can't wait to see it. 654 00:22:27,913 --> 00:22:29,013 - Lit up. - Yeah, lit up. 655 00:22:29,915 --> 00:22:31,749 Dick: After all that, I just hope the thing works. 656 00:22:34,386 --> 00:22:36,420 I give you the biggest chandelier in the worst place in 657 00:22:36,422 --> 00:22:37,588 your chateau. 658 00:22:38,857 --> 00:22:39,356 Whoa! 659 00:22:39,425 --> 00:22:40,491 [applause] 660 00:22:41,694 --> 00:22:43,160 Dick: I gotta tell you, nice soft light. 661 00:22:43,228 --> 00:22:45,195 - Nice soft light. - Billy: It is, yeah. 662 00:22:45,264 --> 00:22:46,330 - Well done, matey. - Thanks a lot. 663 00:22:46,399 --> 00:22:47,598 How many more are you going to hang up? 664 00:22:47,600 --> 00:22:48,399 All the bedrooms? 665 00:22:48,401 --> 00:22:49,733 They're easy. 666 00:22:49,802 --> 00:22:50,868 Dick: How many bedrooms? 667 00:22:50,870 --> 00:22:52,069 20. 668 00:22:52,071 --> 00:22:53,170 Dick: 19 more to buy! 669 00:22:53,672 --> 00:22:54,638 [laughter] 670 00:22:55,408 --> 00:22:56,473 Oh, how happy is Billy? 671 00:22:56,542 --> 00:22:57,508 [laughter] 672 00:22:58,010 --> 00:22:59,243 I'm busy, just so you know. 673 00:23:01,046 --> 00:23:02,012 ♪ ♪ 674 00:23:02,614 --> 00:23:03,414 Dick: I'm only kidding. 675 00:23:03,482 --> 00:23:04,382 If he lets me borrow his cherry picker-- 676 00:23:05,284 --> 00:23:06,417 Thank you so much! 677 00:23:06,419 --> 00:23:07,284 Dick:--I'll consider giving him a hand with the rest. 678 00:23:08,754 --> 00:23:09,987 Oh, it's amazing. 679 00:23:09,989 --> 00:23:12,590 It's finally--it finally looks as it should look. 680 00:23:14,460 --> 00:23:15,459 I love it. 681 00:23:15,527 --> 00:23:16,827 You've done a very good job there, darling. 682 00:23:16,896 --> 00:23:17,461 You're welcome. 683 00:23:17,863 --> 00:23:19,363 ♪ ♪ 684 00:23:20,699 --> 00:23:22,366 ♪ ♪ 685 00:23:23,035 --> 00:23:25,836 Dick: Back in the Loire Valley, at Chateau la Perrière, 686 00:23:25,838 --> 00:23:27,738 novice builder Paul has just a day to finish work on the 687 00:23:27,806 --> 00:23:28,672 chateau's water tower. 688 00:23:29,274 --> 00:23:30,574 ♪ ♪ 689 00:23:31,344 --> 00:23:33,043 Dick: He's hoping to repair the crumbling stone work with a 690 00:23:33,045 --> 00:23:34,445 traditional lime mortar mix. 691 00:23:36,149 --> 00:23:37,715 But some of the ingredients are rather dangerous. 692 00:23:39,685 --> 00:23:41,852 The lime is an acid so I think it settles down once you've 693 00:23:41,854 --> 00:23:44,655 mixed it but while you're mixing it, it becomes quite a toxic 694 00:23:44,723 --> 00:23:46,190 acid. 695 00:23:47,260 --> 00:23:50,294 Although what I am seeing is also the amount of protective 696 00:23:50,362 --> 00:23:52,997 head gear and glasses and gloves. 697 00:23:54,634 --> 00:23:56,633 Judging from that, we might need to tog up a little bit more than 698 00:23:56,702 --> 00:23:57,735 if we were doing a bit of cement mix. 699 00:23:58,270 --> 00:23:59,637 ♪ ♪ 700 00:24:01,039 --> 00:24:02,473 Dick: To stay safe, Paul's decided to wear full protective 701 00:24:02,541 --> 00:24:03,607 gear, including a respirator. 702 00:24:05,143 --> 00:24:06,177 I think it's probably a sensible thing to do. 703 00:24:07,880 --> 00:24:09,379 Dick: But unfortunately for him, it's the hottest day of the 704 00:24:09,448 --> 00:24:10,481 year. 705 00:24:11,884 --> 00:24:14,485 Paul: I'm really glad we chose 30-degree afternoon to do it. 706 00:24:14,553 --> 00:24:16,019 It has to be done. 707 00:24:16,022 --> 00:24:16,987 Just going to have to get on. 708 00:24:17,723 --> 00:24:19,056 It really is a boiler suit today. 709 00:24:20,693 --> 00:24:23,660 Dick: He's got no choice but to use this lime mixture as modern 710 00:24:23,729 --> 00:24:25,529 cement will damage the water tower's delicate soft 711 00:24:25,597 --> 00:24:26,497 stonework. 712 00:24:28,133 --> 00:24:29,567 It's early days but so far so good. 713 00:24:29,635 --> 00:24:31,769 We haven't got any big things of mortar or anything so the 714 00:24:31,837 --> 00:24:32,970 mixing's going quite well. 715 00:24:34,339 --> 00:24:36,173 And then I've got 20 minutes to watch you all go around for a 716 00:24:36,241 --> 00:24:38,041 while and we can go and do some actual proper work and go and 717 00:24:38,044 --> 00:24:39,309 get the render. 718 00:24:39,378 --> 00:24:41,278 And then I can take this mask off as well, which is very, very 719 00:24:41,346 --> 00:24:42,213 hot. 720 00:24:43,516 --> 00:24:45,616 ♪ ♪ 721 00:24:46,618 --> 00:24:48,385 Dick: Paul chips away the old crumbling render, ready for his 722 00:24:48,387 --> 00:24:49,453 new coat. 723 00:24:50,856 --> 00:24:53,023 We're going to try and neaten off all this render and make it 724 00:24:53,091 --> 00:24:54,458 look like a really nice Loire stone. 725 00:24:55,694 --> 00:24:57,261 It's typical of the Loire Valley, really. 726 00:24:57,329 --> 00:24:58,729 Well, when it's done properly, it's typical of the Loire 727 00:24:58,797 --> 00:24:59,729 Valley. 728 00:24:59,799 --> 00:25:00,865 We'll see what it's like when I finished it. 729 00:25:02,200 --> 00:25:03,100 Hopefully mine won't come off quite as easily when I've done 730 00:25:03,168 --> 00:25:03,968 it. 731 00:25:04,636 --> 00:25:05,569 ♪ ♪ 732 00:25:06,272 --> 00:25:09,273 ♪ ♪ 733 00:25:09,275 --> 00:25:10,941 Dick: Inside, Paul's wife Karen is making progress with her plan 734 00:25:10,943 --> 00:25:13,677 to add a layer of luxury to the chateau's master bedroom. 735 00:25:16,882 --> 00:25:17,781 Karen: Love that sand. 736 00:25:19,818 --> 00:25:21,752 Dick: And putting her recently acquired screen printing skills 737 00:25:21,754 --> 00:25:22,753 to the test. 738 00:25:23,388 --> 00:25:24,288 ♪ ♪ 739 00:25:24,290 --> 00:25:25,623 Karen: Wow. 740 00:25:26,893 --> 00:25:30,127 We're printing the Toile de Jouy fabric, the Chateau la Perrière 741 00:25:30,195 --> 00:25:33,631 version, onto the brocante fabric that we've bought. 742 00:25:34,633 --> 00:25:35,733 ♪ ♪ 743 00:25:37,036 --> 00:25:38,335 Dick: If all goes to plan, this printed cloth will be used to 744 00:25:38,403 --> 00:25:40,838 cover the master bedroom wall in the classic 19th century style. 745 00:25:42,608 --> 00:25:45,776 So the pictures on the fabric are all the things we love about 746 00:25:45,844 --> 00:25:46,911 the chateau. 747 00:25:48,447 --> 00:25:50,781 The turrets, the sign at the beginning of the road... 748 00:25:53,251 --> 00:25:54,118 And the butterflies. 749 00:25:58,223 --> 00:25:59,690 - And how does it look? - It looks fabulous! 750 00:26:00,459 --> 00:26:02,526 ♪ ♪ 751 00:26:03,262 --> 00:26:05,596 Dick: As Karen immortalizes the chateau, back outside, 752 00:26:05,664 --> 00:26:07,264 Paul's not faring quite so well. 753 00:26:09,201 --> 00:26:11,001 Ah, never had so much dust. 754 00:26:11,003 --> 00:26:12,036 And grime. 755 00:26:12,605 --> 00:26:14,538 ♪ ♪ 756 00:26:15,274 --> 00:26:16,473 The hottest day of the year so far. 757 00:26:17,944 --> 00:26:20,811 I think it's going up to 33 degrees and I want to be in 758 00:26:20,879 --> 00:26:21,812 the pool in an hour so let's get cracking. 759 00:26:23,082 --> 00:26:25,649 Dick: Paul's stonework repair is vital if work on the new 760 00:26:25,717 --> 00:26:26,617 office is to stay on schedule. 761 00:26:28,220 --> 00:26:29,186 Paul: The moment of truth. 762 00:26:29,722 --> 00:26:31,055 Let's see how we get on. 763 00:26:31,723 --> 00:26:33,457 First bit's going to be the interesting bit. 764 00:26:34,359 --> 00:26:35,759 Have we got it right? 765 00:26:38,497 --> 00:26:41,465 [scraping] 766 00:26:42,868 --> 00:26:45,069 Dick: The mortar's not falling off the wall but the soaring 767 00:26:45,137 --> 00:26:47,004 temperature is causing another problem. 768 00:26:48,674 --> 00:26:51,642 It's supposed to have cooled down by now, which would help to 769 00:26:51,644 --> 00:26:55,179 keep my render the same consistency at the end as it is 770 00:26:55,247 --> 00:26:56,680 now. 771 00:26:57,516 --> 00:27:00,517 It must be what, half past 6 and it's still incredibly hot. 772 00:27:02,220 --> 00:27:03,721 I think I'm one of the hottest I've ever been. 773 00:27:05,324 --> 00:27:08,058 Dick: Paul needs to wrap this job up soon before the mortar 774 00:27:08,127 --> 00:27:09,293 dries out or he collapses from the heat. 775 00:27:09,662 --> 00:27:10,661 ♪ ♪ 776 00:27:10,729 --> 00:27:11,695 [exhales] 777 00:27:12,464 --> 00:27:13,330 It's hot. 778 00:27:13,332 --> 00:27:14,632 I'm expiring here. 779 00:27:15,233 --> 00:27:16,000 I don't think I could be hotter. 780 00:27:16,802 --> 00:27:17,735 [scraping] 781 00:27:18,337 --> 00:27:19,470 ♪ ♪ 782 00:27:20,072 --> 00:27:22,172 ♪ ♪ 783 00:27:22,240 --> 00:27:24,641 Dick: 150 miles north at Chateau de la Basmaignée, Billy, 784 00:27:24,644 --> 00:27:27,911 Gwendoline, and Michael have spent the past six months, 785 00:27:27,980 --> 00:27:29,880 making the chateau livable and getting the heating up and 786 00:27:29,948 --> 00:27:30,714 running. 787 00:27:31,216 --> 00:27:32,583 ♪ ♪ 788 00:27:33,485 --> 00:27:34,618 Dick: But they've just discovered the neighbours are 789 00:27:34,687 --> 00:27:36,020 unhappy about something. 790 00:27:37,856 --> 00:27:39,957 Farmers are all complaining locally because the wild boar 791 00:27:40,025 --> 00:27:40,891 are destroying their crops. 792 00:27:42,228 --> 00:27:46,030 Unfortunately, we've got a large plot of land here and we're 793 00:27:46,098 --> 00:27:48,732 probably responsible to not have them in the forest, you know. 794 00:27:51,170 --> 00:27:53,036 Dick: Wild boar have become a menace in France over the past 795 00:27:53,105 --> 00:27:54,672 decade. 796 00:27:56,375 --> 00:27:58,475 They cause about £45 million worth of damage to farmers' 797 00:27:58,543 --> 00:27:59,977 crops every year. 798 00:28:00,880 --> 00:28:03,113 And if they've taken up residence in the woods here, 799 00:28:03,181 --> 00:28:04,515 it's little wonder the neighbouring farmers are 800 00:28:04,583 --> 00:28:05,949 worried. 801 00:28:07,420 --> 00:28:09,486 The forest is completely surrounded by farmland and that 802 00:28:09,554 --> 00:28:11,155 is where they live, we think, in the forest. 803 00:28:12,724 --> 00:28:14,191 So we need to find out if they're in the forest and if we 804 00:28:14,259 --> 00:28:16,427 can find they're there, maybe we can do something about it. 805 00:28:17,129 --> 00:28:18,495 ♪ ♪ 806 00:28:19,432 --> 00:28:21,164 Dick: The ultimate plan will be to drive the boar back into the 807 00:28:21,233 --> 00:28:24,000 larger forest of Mayenne, five miles away, and far from the 808 00:28:24,069 --> 00:28:25,335 farmers' crops. 809 00:28:26,705 --> 00:28:29,639 Wild boar are incredibly shy creatures and because they're 810 00:28:29,708 --> 00:28:32,676 largely nocturnal, neither Billy, Gwen, nor Michael have 811 00:28:32,678 --> 00:28:33,911 actually seen one here. 812 00:28:35,280 --> 00:28:35,879 This is getting exciting. 813 00:28:35,881 --> 00:28:37,748 [laughter] 814 00:28:40,418 --> 00:28:42,986 Put her there a minute and then she'll take the steering wheel. 815 00:28:43,622 --> 00:28:45,456 [laughter] 816 00:28:45,891 --> 00:28:47,324 ♪ ♪ 817 00:28:48,360 --> 00:28:50,660 Dick: In a bid to see if there are any boar on their land, 818 00:28:50,663 --> 00:28:53,563 Billy set up a motion sensor camera two days ago and now he's 819 00:28:53,566 --> 00:28:54,331 off to collect it. 820 00:28:55,467 --> 00:28:56,266 Billy: Here we are. 821 00:28:56,836 --> 00:28:57,701 This is where I put the camera. 822 00:28:57,769 --> 00:28:58,302 Michael: Ah, brilliant. 823 00:28:58,370 --> 00:28:59,536 Right, let's have a look. 824 00:29:00,238 --> 00:29:01,071 There you go. 825 00:29:02,374 --> 00:29:03,907 Dick: If wild boar have been roaming around this part of the 826 00:29:03,976 --> 00:29:05,042 woods, they should have set it off. 827 00:29:05,978 --> 00:29:07,043 Let's go and see if there's any footage on this thing. 828 00:29:07,046 --> 00:29:07,878 All right, then. 829 00:29:08,380 --> 00:29:09,346 ♪ ♪ 830 00:29:10,949 --> 00:29:11,782 Well, there's quite a lot of videos. 831 00:29:13,219 --> 00:29:14,318 Oh. 832 00:29:14,386 --> 00:29:15,752 What are they? 833 00:29:15,821 --> 00:29:16,854 Are they horses? 834 00:29:18,190 --> 00:29:19,723 Dick: Either those are very big boar or Billy's horses have 835 00:29:19,725 --> 00:29:20,724 escaped. 836 00:29:21,860 --> 00:29:22,860 Let me just see if our horses are still there. 837 00:29:23,462 --> 00:29:25,796 ♪ ♪ 838 00:29:26,932 --> 00:29:29,599 It seems that our horses that were in the field or meant to be 839 00:29:29,602 --> 00:29:31,235 in the field were in the forest last night. 840 00:29:33,038 --> 00:29:35,205 Yeah, the horses are still there so they must have escaped last 841 00:29:35,207 --> 00:29:37,407 night and sort of done a bit of wandering in the night. 842 00:29:39,044 --> 00:29:40,110 Well, that's very interesting, isn't it? 843 00:29:41,246 --> 00:29:42,345 What horses get up to when you're not looking. 844 00:29:42,414 --> 00:29:43,947 [laughing] 845 00:29:45,183 --> 00:29:46,283 Dick: But the horses aren't the only creature caught on camera 846 00:29:46,351 --> 00:29:47,184 last night. 847 00:29:48,720 --> 00:29:50,120 Michael: What's that? 848 00:29:51,189 --> 00:29:52,656 That's a fox, isn't it? 849 00:29:52,724 --> 00:29:54,524 Michael: It's got a limp, isn't it? 850 00:29:54,593 --> 00:29:55,892 It's not a very healthy fox. 851 00:29:55,961 --> 00:29:56,860 Billy: That's a very unhealthy fox. 852 00:29:57,596 --> 00:29:58,729 ♪ ♪ 853 00:29:59,798 --> 00:30:01,097 - There's a stag. - It's a stag. 854 00:30:01,166 --> 00:30:02,299 It's got antlers on it. 855 00:30:02,367 --> 00:30:03,700 - Massive. - Wow. 856 00:30:06,805 --> 00:30:08,171 Bit of a wildlife hot spot that area, isn't it? 857 00:30:08,240 --> 00:30:09,039 Yeah. 858 00:30:09,041 --> 00:30:10,741 - But no boar. - Not yet anyway. 859 00:30:11,877 --> 00:30:13,176 Dick: Time to place the camera in a different corner of the 860 00:30:13,245 --> 00:30:14,678 woods. 861 00:30:17,416 --> 00:30:18,615 Dick: And Billy thinks he knows just the place. 862 00:30:20,385 --> 00:30:22,553 Pigs, they love rolling in mud to get rid of ticks and lice and 863 00:30:22,621 --> 00:30:25,388 things like that so this is probably definitely the best 864 00:30:25,391 --> 00:30:26,156 spot. 865 00:30:27,092 --> 00:30:29,193 ♪ ♪ 866 00:30:30,328 --> 00:30:32,896 Dick: Whilst they await their next batch of footage, 867 00:30:32,965 --> 00:30:36,399 Michael's itching to get started on a restoration job at the 868 00:30:36,468 --> 00:30:37,267 chateau's chapel. 869 00:30:38,536 --> 00:30:39,870 We really need to have a look at this stained glass window. 870 00:30:40,805 --> 00:30:41,672 It's literally about to collapse. 871 00:30:42,341 --> 00:30:43,540 It's about to fall out of the window frame. 872 00:30:44,442 --> 00:30:46,509 And if we don't save it, we're going to lose the window. 873 00:30:46,512 --> 00:30:47,878 It's very fragile. 874 00:30:48,581 --> 00:30:50,280 There's lots and lots of pieces of glass that make it up and you 875 00:30:50,349 --> 00:30:52,850 know, if we don't save it, the chapel is going to lose one of 876 00:30:52,918 --> 00:30:54,418 its nice features. 877 00:30:55,087 --> 00:30:56,820 ♪ ♪ 878 00:30:57,522 --> 00:30:59,222 Dick: The stained glass has been here since the chapel was built 879 00:30:59,291 --> 00:31:00,490 150 years ago. 880 00:31:02,193 --> 00:31:03,927 Michael: So we need to be really delicate with this. 881 00:31:05,430 --> 00:31:06,563 Whoa. 882 00:31:08,434 --> 00:31:09,633 It's really, really fragile at the moment. 883 00:31:10,235 --> 00:31:12,169 These pieces are really loose. 884 00:31:13,071 --> 00:31:15,906 I mean, I'm really worried that when we try and move it, it's 885 00:31:15,974 --> 00:31:17,441 going to collapse. 886 00:31:19,111 --> 00:31:20,711 So we need to be very, very careful with this. 887 00:31:23,115 --> 00:31:24,114 - Right, Billy. - Yeah. 888 00:31:24,182 --> 00:31:25,315 Are you supporting it? 889 00:31:25,384 --> 00:31:26,650 Yeah, you just sort of edge it slightly. 890 00:31:26,718 --> 00:31:28,652 Mainly from the top at first. 891 00:31:29,588 --> 00:31:30,620 Careful. 892 00:31:30,689 --> 00:31:32,122 'Cause it's actually embedded in the concrete. 893 00:31:32,190 --> 00:31:33,356 Right, have you got the weight of it here? 894 00:31:33,425 --> 00:31:34,191 Yeah. 895 00:31:34,259 --> 00:31:35,092 Oh. 896 00:31:36,395 --> 00:31:37,327 Dick: Billy and Michael have a delicate job on their hands, 897 00:31:37,395 --> 00:31:38,295 getting the window out safely. 898 00:31:38,864 --> 00:31:39,529 ♪ ♪ 899 00:31:40,665 --> 00:31:42,699 ♪ ♪ 900 00:31:43,601 --> 00:31:46,703 Dick: 350 miles away, at Abbaye de la Bussière, Clive has a 901 00:31:46,771 --> 00:31:50,407 challenge on his hands: To work with chef Guillaume to devise a 902 00:31:50,475 --> 00:31:53,577 new dish using fresh produce from the Abbaye's grounds. 903 00:31:54,846 --> 00:31:55,478 Oh, ça sent bon. 904 00:31:55,481 --> 00:31:56,246 Très bien. 905 00:31:56,882 --> 00:31:59,449 Clive: Lovely, very nice. 906 00:31:59,517 --> 00:32:02,218 Don't want to eat too much of them 'cause there's not a lot. 907 00:32:02,221 --> 00:32:04,288 I'd rather sell than eat them. 908 00:32:05,123 --> 00:32:07,223 Dick: Out in the restaurant, tonight's guinea pigs are Brits, 909 00:32:07,226 --> 00:32:08,158 Laura and Simon. 910 00:32:08,627 --> 00:32:09,626 Merci. 911 00:32:10,963 --> 00:32:12,362 They've been living in this part of France for nearly 20 years 912 00:32:12,430 --> 00:32:13,297 and are regular diners here. 913 00:32:14,299 --> 00:32:15,065 Laura: Merci. 914 00:32:17,770 --> 00:32:19,269 Dick: To go with the vegetables, herbs, and flowers picked from 915 00:32:19,338 --> 00:32:22,105 the Abbaye, Guillaume's serving them local goats' cheese, 916 00:32:22,173 --> 00:32:23,874 followed by smoked duck from the neighbouring farm. 917 00:32:24,543 --> 00:32:25,141 Merci. 918 00:32:25,144 --> 00:32:26,776 Merci. 919 00:32:26,845 --> 00:32:28,145 - Where to start. - That's fantastic. 920 00:32:30,281 --> 00:32:32,182 If I can grow that sort of thing in my garden, I'd be very happy. 921 00:32:33,651 --> 00:32:36,720 Just imagine a chef out there in the morning, foraging for his-- 922 00:32:36,788 --> 00:32:37,654 Stripped to his waist, naked. 923 00:32:37,656 --> 00:32:39,456 Yeah. 924 00:32:39,524 --> 00:32:40,390 Laura: In the garden. 925 00:32:40,458 --> 00:32:41,725 Delicious. 926 00:32:42,327 --> 00:32:43,527 ♪ ♪ 927 00:32:44,129 --> 00:32:45,262 Dick: So far so good. 928 00:32:45,964 --> 00:32:47,297 Back in the kitchen, dessert is nearly ready. 929 00:32:48,000 --> 00:32:49,232 ♪ ♪ 930 00:32:49,234 --> 00:32:50,333 Those little white strawberries that we saw in the garden, 931 00:32:50,402 --> 00:32:51,268 that's what's going on the plate here. 932 00:32:51,670 --> 00:32:54,104 ♪ ♪ 933 00:32:54,606 --> 00:32:55,305 S'il vous plaît, service. 934 00:32:56,809 --> 00:32:57,641 Laura: Merci. 935 00:32:59,844 --> 00:33:00,610 They're beautiful. 936 00:33:01,146 --> 00:33:03,113 ♪ ♪ 937 00:33:04,883 --> 00:33:05,816 Dick: The dinner's been a hit. 938 00:33:07,452 --> 00:33:10,520 But Clive's not resting on his laurels and is already plotting 939 00:33:10,589 --> 00:33:11,555 his next culinary adventure. 940 00:33:13,993 --> 00:33:16,827 Tomorrow night, we've got 50 live trout going into our little 941 00:33:16,895 --> 00:33:20,764 basin outside so not quite sure what our guests will think when 942 00:33:20,832 --> 00:33:23,300 they see a chef with a fishing net taking the trout out. 943 00:33:24,703 --> 00:33:26,136 Maybe we can do a pick your own. 944 00:33:26,204 --> 00:33:27,237 Yeah, that would be quite fun, wouldn't it? 945 00:33:27,305 --> 00:33:28,238 [laughter] 946 00:33:28,973 --> 00:33:30,407 ♪ ♪ 947 00:33:34,013 --> 00:33:37,014 ♪ ♪ 948 00:33:37,816 --> 00:33:40,250 Dick: At Chateau de la Basmaignée, Billy and Michael 949 00:33:40,318 --> 00:33:42,386 are still struggling with a 150-year-old stained glass 950 00:33:42,454 --> 00:33:43,854 window that Michael wants to repair. 951 00:33:44,590 --> 00:33:46,056 ♪ ♪ 952 00:33:46,658 --> 00:33:47,557 Okay yeah, I've got it. 953 00:33:50,562 --> 00:33:52,829 Right well, the middle part doesn't look too bad. 954 00:33:54,866 --> 00:33:56,733 It just seems to be the top and round the bottom and round the 955 00:33:56,802 --> 00:33:57,400 edges. 956 00:33:57,403 --> 00:33:58,535 Billy: Yeah. 957 00:33:58,537 --> 00:34:00,370 Michael: You can see the joins and the soldering. 958 00:34:00,438 --> 00:34:01,504 Well, success. 959 00:34:01,573 --> 00:34:02,239 We've got the window out. 960 00:34:04,175 --> 00:34:06,209 Um, but that was the easy part because now I've gotta repair 961 00:34:06,211 --> 00:34:07,110 it. 962 00:34:08,079 --> 00:34:09,279 ♪ ♪ 963 00:34:09,882 --> 00:34:11,915 ♪ ♪ 964 00:34:12,484 --> 00:34:13,749 Dick: With the glass safely transported to the chateau's 965 00:34:13,819 --> 00:34:16,186 grand salon, Michael's figured out exactly what he needs to do 966 00:34:16,254 --> 00:34:17,788 to bring it back to life. 967 00:34:19,191 --> 00:34:22,793 Right, so the first piece I need to re-create is this piece. 968 00:34:24,362 --> 00:34:28,231 So I mean, this piece would normally go here, here, here, 969 00:34:28,300 --> 00:34:29,466 and here. 970 00:34:30,268 --> 00:34:31,568 So I need to make three of these. 971 00:34:32,371 --> 00:34:34,170 So I'm going to have a go at scoring it and see if I can make 972 00:34:34,173 --> 00:34:36,006 a few more. 973 00:34:36,908 --> 00:34:38,542 ♪ ♪ 974 00:34:39,344 --> 00:34:41,377 Dick: Stained glass windows are an ancient art form and 975 00:34:41,380 --> 00:34:44,214 repairing and restoring them usually requires the skills of a 976 00:34:44,282 --> 00:34:45,315 highly qualified craftsman. 977 00:34:46,584 --> 00:34:48,418 Dick: Michael hasn't studied any art at all since A level. 978 00:34:50,021 --> 00:34:51,721 I've never cut glass before. 979 00:34:51,790 --> 00:34:54,691 Certainly never, you know, attempted to repair a stained 980 00:34:54,759 --> 00:34:57,427 glass window but I've watched a few videos on the Internet and 981 00:34:57,495 --> 00:35:00,029 I've got the basic idea of how it works so just going to have a 982 00:35:00,098 --> 00:35:01,264 go at cutting some pieces of glass. 983 00:35:01,800 --> 00:35:03,433 [cutting] 984 00:35:04,335 --> 00:35:05,335 Dick: Naughty, naughty, Michael. 985 00:35:05,403 --> 00:35:06,303 Where's your protective eyewear? 986 00:35:08,072 --> 00:35:11,608 What I need to do now is try and break this as cleanly as 987 00:35:11,676 --> 00:35:12,409 possible. 988 00:35:14,546 --> 00:35:15,846 [cracking] 989 00:35:16,548 --> 00:35:17,848 Oh, okay. 990 00:35:19,251 --> 00:35:21,551 [cracking] 991 00:35:22,854 --> 00:35:24,287 That wasn't too bad, actually. 992 00:35:25,891 --> 00:35:26,823 So right now, is the last break. 993 00:35:26,825 --> 00:35:27,824 It's this line here. 994 00:35:30,329 --> 00:35:34,030 The difficult thing is to try and break this piece from here 995 00:35:34,032 --> 00:35:35,298 without snapping this piece. 996 00:35:36,134 --> 00:35:37,267 Here goes. 997 00:35:37,869 --> 00:35:38,768 I really don't want to do this. 998 00:35:38,836 --> 00:35:40,370 I'm really scared it's going to break. 999 00:35:44,009 --> 00:35:45,775 Dick: If he carries on like this, Michael's in danger of 1000 00:35:45,777 --> 00:35:46,776 losing his fingers. 1001 00:35:47,312 --> 00:35:49,412 ♪ ♪ 1002 00:35:49,948 --> 00:35:50,514 [crack] 1003 00:35:52,551 --> 00:35:53,783 Michael: Oh, that's not too bad, is it? 1004 00:35:55,087 --> 00:35:56,119 That's a really, really good result. 1005 00:35:56,187 --> 00:35:57,287 I'm really surprised with that. 1006 00:35:58,991 --> 00:36:03,193 Um, I didn't think it would be as easy as that but it's gone 1007 00:36:03,261 --> 00:36:04,094 really well. 1008 00:36:05,397 --> 00:36:10,533 I mean, if you put that piece next to that piece, it is almost 1009 00:36:10,602 --> 00:36:11,635 the same. 1010 00:36:12,670 --> 00:36:14,237 Dick: Good work! 1011 00:36:15,440 --> 00:36:17,440 Traditionally, the glass on a stained glass window would have 1012 00:36:17,508 --> 00:36:20,343 been coloured whilst it was still in its molten state by 1013 00:36:20,412 --> 00:36:21,545 adding metallic powders to the mix. 1014 00:36:22,113 --> 00:36:23,813 ♪ ♪ 1015 00:36:24,549 --> 00:36:26,249 Dick: But Michael's decided a quick lick of paint will do the 1016 00:36:26,317 --> 00:36:27,150 job just fine. 1017 00:36:28,720 --> 00:36:30,420 I mean, I think it gives a similar effect. 1018 00:36:32,123 --> 00:36:34,658 The main thing is that it has been repaired and it is still, 1019 00:36:34,726 --> 00:36:36,826 you know, a stained glass window that could be, you know, 1020 00:36:36,895 --> 00:36:37,627 enjoyed. 1021 00:36:38,130 --> 00:36:39,529 ♪ ♪ 1022 00:36:40,432 --> 00:36:41,564 Dick: The last stage is gently baking the glass in the oven to 1023 00:36:41,633 --> 00:36:42,666 preserve the coat of paint. 1024 00:36:44,002 --> 00:36:46,002 Once I bake them, I can cut some more pieces. 1025 00:36:47,372 --> 00:36:49,906 Once I've got all the pieces of glass, I can then have a go at 1026 00:36:49,908 --> 00:36:51,041 putting them together. 1027 00:36:52,811 --> 00:36:54,110 ♪ ♪ 1028 00:36:54,112 --> 00:36:56,746 Dick: Billy's motion-sensor camera has been keeping watch 1029 00:36:56,814 --> 00:36:58,582 over a swampy area in the woods for the past two days. 1030 00:36:59,917 --> 00:37:01,251 ♪ ♪ 1031 00:37:02,153 --> 00:37:04,187 Dick: He's looking for evidence of wild boar here, as local 1032 00:37:04,256 --> 00:37:06,422 farmers have complained that boar have been destroying their 1033 00:37:06,491 --> 00:37:07,390 crops. 1034 00:37:07,926 --> 00:37:09,159 ♪ ♪ 1035 00:37:09,561 --> 00:37:10,460 [rustling] 1036 00:37:11,029 --> 00:37:11,628 What was that? 1037 00:37:11,696 --> 00:37:13,230 [laughing] 1038 00:37:14,533 --> 00:37:15,498 Dick: It looks like Billy's persistence has paid off. 1039 00:37:16,567 --> 00:37:17,067 Billy: We've got boar. 1040 00:37:17,135 --> 00:37:18,101 [laughing] 1041 00:37:18,670 --> 00:37:20,303 We've got loads of boar. 1042 00:37:20,972 --> 00:37:21,571 Um, it's not good news. 1043 00:37:21,639 --> 00:37:22,672 It isn't. 1044 00:37:23,975 --> 00:37:25,075 I wonder if you can make bacon out of them. 1045 00:37:25,143 --> 00:37:26,710 [laughing] 1046 00:37:27,212 --> 00:37:28,745 ♪ ♪ 1047 00:37:29,281 --> 00:37:30,213 Dick: A man after my own heart. 1048 00:37:31,182 --> 00:37:31,914 - Gwendoline! - Yeah. 1049 00:37:31,983 --> 00:37:32,849 Billy: Come have a look at this. 1050 00:37:34,986 --> 00:37:35,685 My God, look at them. 1051 00:37:35,687 --> 00:37:36,786 Oh my God. 1052 00:37:37,155 --> 00:37:38,288 How many of them is there? 1053 00:37:38,356 --> 00:37:39,756 There's about six. 1054 00:37:39,758 --> 00:37:40,890 Maybe a bit more. 1055 00:37:40,958 --> 00:37:42,192 Gwendoline: There's loads of them. 1056 00:37:43,995 --> 00:37:44,761 Look at this, Michael. 1057 00:37:46,331 --> 00:37:47,163 Wow! 1058 00:37:48,166 --> 00:37:49,299 - They're in the lake. - Yeah. 1059 00:37:50,001 --> 00:37:51,101 Before the lake, yeah. 1060 00:37:51,169 --> 00:37:54,203 I think they probably like the damp ground and stuff. 1061 00:37:54,272 --> 00:37:55,171 Especially when it's hot. 1062 00:37:55,240 --> 00:37:55,972 Yeah. 1063 00:37:57,175 --> 00:37:58,941 Gwendoline: Didn't really expect to see so many of them. 1064 00:37:59,010 --> 00:38:00,277 We're going to have to do something about it. 1065 00:38:01,713 --> 00:38:06,249 We should probably call the gamekeeper to get him to find 1066 00:38:06,318 --> 00:38:09,385 a solution for us because it isn't good, is it? 1067 00:38:09,388 --> 00:38:10,320 Gwendoline: Yeah. 1068 00:38:11,656 --> 00:38:13,356 Dick: They've got to keep the neighbouring farmers happy. 1069 00:38:14,259 --> 00:38:16,959 I fear the gamekeeper solution will be drastic and this family 1070 00:38:17,028 --> 00:38:18,895 of wild boar will be gone quicker than you can say, 1071 00:38:18,897 --> 00:38:20,530 "bacon sandwich." 1072 00:38:23,501 --> 00:38:24,768 ♪ ♪ 1073 00:38:25,403 --> 00:38:27,470 Dick: 120 miles away, at Chateau la Perrière, the heat is on. 1074 00:38:29,107 --> 00:38:31,174 4.5 hours later and we're nearly there. 1075 00:38:32,777 --> 00:38:34,944 Dick: Paul's rushing to finish repairing the stonework before 1076 00:38:35,013 --> 00:38:37,747 the lime mortar dries out. 1077 00:38:37,816 --> 00:38:38,715 Paul: Put the trowel in there. 1078 00:38:39,284 --> 00:38:40,183 Dick: Or sun stroke sets in. 1079 00:38:41,486 --> 00:38:42,786 We can see the finishing line now. 1080 00:38:44,222 --> 00:38:45,922 And the mortar's actually proving to be the right 1081 00:38:45,990 --> 00:38:47,057 consistency. 1082 00:38:47,492 --> 00:38:49,225 [scraping] 1083 00:38:50,628 --> 00:38:51,828 I'm actually relatively pleased. 1084 00:38:52,731 --> 00:38:53,763 I think it's successful. 1085 00:38:53,831 --> 00:38:54,597 Done it. 1086 00:38:54,599 --> 00:38:55,665 Result. 1087 00:38:55,667 --> 00:38:57,133 Never been so happy to finish job. 1088 00:38:57,201 --> 00:38:58,868 I picked the hottest day. 1089 00:38:58,936 --> 00:39:01,804 It's been 33 degrees and there is only one thing left for it 1090 00:39:01,873 --> 00:39:02,572 now. 1091 00:39:03,574 --> 00:39:04,774 Swim and a glass of rosé. 1092 00:39:06,177 --> 00:39:08,144 Dick: The water tower stonework has survived for 150 years. 1093 00:39:09,247 --> 00:39:10,947 ♪ ♪ 1094 00:39:12,083 --> 00:39:13,416 Dick: Not only will Paul's lime mortar repair protect it for 1095 00:39:13,418 --> 00:39:16,353 generations to come, it's kept the office project on schedule. 1096 00:39:18,457 --> 00:39:19,456 Oh! 1097 00:39:21,225 --> 00:39:22,092 [splashing] 1098 00:39:23,461 --> 00:39:25,762 Dick: As Paul cools off, Karen's plan to add an authentic layer 1099 00:39:25,830 --> 00:39:27,163 of luxury to the chateau's master bedroom-- 1100 00:39:27,866 --> 00:39:28,764 Neil: Keep going. 1101 00:39:28,766 --> 00:39:29,666 Dick:--is reaching the critical point. 1102 00:39:30,868 --> 00:39:32,402 Karen: Wait, I'm on the wood now. 1103 00:39:32,470 --> 00:39:33,336 Don't push it on the wood. 1104 00:39:34,606 --> 00:39:37,907 We're in the final stages now of putting the stretched fabric 1105 00:39:37,975 --> 00:39:39,909 that we've printed on the back of this wall. 1106 00:39:40,978 --> 00:39:43,279 Fingers crossed it's all going to come together and it's going 1107 00:39:43,347 --> 00:39:44,180 to look amazing. 1108 00:39:44,683 --> 00:39:45,582 [drilling] 1109 00:39:46,885 --> 00:39:49,519 Dick: Live-in handyman Neil is making the wooden frame for 1110 00:39:49,587 --> 00:39:50,420 Karen's printed fabric. 1111 00:39:52,290 --> 00:39:54,591 I'm going to turn the top over and then staple through. 1112 00:39:56,127 --> 00:39:56,826 Paul: You're not finished yet? 1113 00:39:56,895 --> 00:39:58,494 Down there with your shorts? 1114 00:39:58,497 --> 00:39:59,896 Just been by the pool. 1115 00:39:59,964 --> 00:40:02,132 I'm nervous that I'm going to cut the fabric-- 1116 00:40:02,867 --> 00:40:03,633 Don't do it. 1117 00:40:03,701 --> 00:40:04,534 Karen:--and cut it in the wrong place. 1118 00:40:05,270 --> 00:40:06,136 You go in through there, Karen. 1119 00:40:09,407 --> 00:40:10,673 Up close and personal to my cloth. 1120 00:40:11,910 --> 00:40:13,309 Neil: And that wants to go right up against the ceiling, yeah? 1121 00:40:15,112 --> 00:40:16,312 - You need two people. - Two people. 1122 00:40:16,314 --> 00:40:17,146 Karen: Paul? 1123 00:40:17,215 --> 00:40:17,981 Neil: Stay there, Karen. 1124 00:40:18,049 --> 00:40:19,349 Right, Paul. 1125 00:40:20,384 --> 00:40:21,084 You hold that there. 1126 00:40:21,819 --> 00:40:22,619 - Got it? - Uh hmm. 1127 00:40:23,788 --> 00:40:24,521 I'm going to put one right in the middle there, yeah? 1128 00:40:25,189 --> 00:40:25,688 Karen: Yeah. 1129 00:40:25,690 --> 00:40:26,356 [staple] 1130 00:40:26,858 --> 00:40:27,723 Neil: Okay, you happy with that? 1131 00:40:27,792 --> 00:40:28,391 Karen: Yeah. 1132 00:40:28,459 --> 00:40:29,259 [staple] 1133 00:40:30,896 --> 00:40:32,462 Karen: Getting really excited now. 1134 00:40:32,530 --> 00:40:33,496 I am! 1135 00:40:33,565 --> 00:40:34,497 [laughing] 1136 00:40:35,800 --> 00:40:36,466 I'm just concerned this is the most excited she's been in our 1137 00:40:36,534 --> 00:40:37,300 bedroom for a long time. 1138 00:40:37,368 --> 00:40:38,134 I'm really excited! 1139 00:40:38,202 --> 00:40:39,202 [laughing] 1140 00:40:39,571 --> 00:40:41,271 [stapling] 1141 00:40:42,340 --> 00:40:43,072 Impressive, good job. 1142 00:40:44,409 --> 00:40:45,041 I think our guests are going to be quite pleased with that. 1143 00:40:45,743 --> 00:40:47,577 ♪ ♪ 1144 00:40:48,346 --> 00:40:49,679 Dick: It's been a good day but with a chateau, just as 1145 00:40:49,747 --> 00:40:51,948 something goes right, you can bet something else is about to 1146 00:40:52,016 --> 00:40:53,016 go wrong. 1147 00:40:54,452 --> 00:40:55,685 The Internet has been a struggle. 1148 00:40:55,687 --> 00:40:57,420 We've finally managed to get a half-decent line in here and 1149 00:40:57,422 --> 00:41:00,890 what we do need to do now is get it out of the chateau across to 1150 00:41:00,958 --> 00:41:01,825 the water tower. 1151 00:41:02,961 --> 00:41:03,760 Dick: You can't have an office without Internet. 1152 00:41:05,096 --> 00:41:07,330 Problem is, it's a mystery where the Internet cable is located. 1153 00:41:07,765 --> 00:41:09,365 ♪ ♪ 1154 00:41:10,035 --> 00:41:11,301 Karen: Do we know what this cable is, Neil? 1155 00:41:12,003 --> 00:41:13,503 Neil: Doesn't appear to go outside of the wall. 1156 00:41:14,505 --> 00:41:16,372 You know, I think it does but I think it's been rendered in. 1157 00:41:16,842 --> 00:41:17,740 Fantastic. 1158 00:41:18,243 --> 00:41:19,242 ♪ ♪ 1159 00:41:19,310 --> 00:41:19,909 Just what we need. 1160 00:41:19,978 --> 00:41:20,743 [laughing] 1161 00:41:23,314 --> 00:41:25,849 ♪ ♪ 1162 00:41:27,052 --> 00:41:29,151 Dick: Back at Chateau de la Basmaignée, Billy's determined 1163 00:41:29,220 --> 00:41:31,354 to get rid of the family of wild boar he caught on camera. 1164 00:41:33,191 --> 00:41:35,591 We've got a bloke coming today and he's bringing a dog and he's 1165 00:41:35,660 --> 00:41:39,329 going to sort of walk his dog around and it's probably a big 1166 00:41:39,397 --> 00:41:40,930 smelly dog that's going to leave a bit of a scent. 1167 00:41:42,467 --> 00:41:44,033 And hopefully it sort of deters the wild boars. 1168 00:41:48,105 --> 00:41:48,605 Gwendoline: Oui. 1169 00:41:51,242 --> 00:41:52,509 [Gwendoline laughing] 1170 00:42:01,953 --> 00:42:02,585 Gwendoline: D'accord. 1171 00:42:03,087 --> 00:42:04,487 ♪ ♪ 1172 00:42:05,090 --> 00:42:06,923 Dick: Boars hate the scent that hounds leave behind. 1173 00:42:07,892 --> 00:42:09,992 So Fanny's presence should be enough to drive the boar to the 1174 00:42:10,061 --> 00:42:11,895 bigger forest of Mayenne five miles away. 1175 00:42:13,431 --> 00:42:18,434 We've got to stay behind him or at least where he is but not go 1176 00:42:18,502 --> 00:42:20,937 in front of the dog 'cause otherwise it takes away the 1177 00:42:21,005 --> 00:42:22,338 smell for the dog. 1178 00:42:23,308 --> 00:42:25,742 She can smell some boars but nothing too fresh so far. 1179 00:42:27,545 --> 00:42:29,679 Dick: Wild boar aren't just a menace to farmers, there are so 1180 00:42:29,747 --> 00:42:33,349 many of them in France, it's estimated they're responsible 1181 00:42:33,417 --> 00:42:35,518 for around 25,000 car crashes a year. 1182 00:42:36,655 --> 00:42:38,588 Sometimes you see them on the motorway and it's really, really 1183 00:42:38,656 --> 00:42:39,956 dangerous. 1184 00:42:40,858 --> 00:42:42,125 I've seen them in the countryside as well so when 1185 00:42:42,193 --> 00:42:43,492 you're driving about, you sort of come across them in the 1186 00:42:43,495 --> 00:42:44,427 summer. 1187 00:42:44,429 --> 00:42:45,528 Big families of them. 1188 00:42:46,864 --> 00:42:48,531 Little ones and the big mother but you've really got to keep 1189 00:42:48,600 --> 00:42:49,666 away from them 'cause they're quite dangerous. 1190 00:42:51,803 --> 00:42:53,169 Dick: After 15 minutes, the signs are promising. 1191 00:42:54,271 --> 00:42:56,839 He showed us some tracks left by deers and he said that his dog 1192 00:42:56,907 --> 00:43:00,109 doesn't care about the deer smell but when she smells boars 1193 00:43:00,177 --> 00:43:02,946 though, she knows like, right now. 1194 00:43:04,348 --> 00:43:05,147 She can smell some. 1195 00:43:05,216 --> 00:43:05,615 Dick: Bingo. 1196 00:43:07,918 --> 00:43:08,351 Gwendoline: D'accord. 1197 00:43:12,456 --> 00:43:13,623 Gwendoline: So this is when they've been rolling. 1198 00:43:15,560 --> 00:43:20,529 After they come here and like rub against the trees to get rid 1199 00:43:20,598 --> 00:43:21,898 of all the parasites that have been left. 1200 00:43:22,500 --> 00:43:23,666 ♪ ♪ 1201 00:43:24,235 --> 00:43:25,568 Dick: It's a different part of the forest to where Billy caught 1202 00:43:25,637 --> 00:43:26,569 them on camera. 1203 00:43:27,038 --> 00:43:28,605 ♪ ♪ 1204 00:43:29,440 --> 00:43:30,473 Dick: Which suggests the problem is even bigger than they 1205 00:43:30,541 --> 00:43:31,274 thought. 1206 00:43:31,876 --> 00:43:33,643 ♪ ♪ 1207 00:43:34,379 --> 00:43:36,579 Dick: But after just an hour's tracking, Chantiro is satisfied 1208 00:43:36,648 --> 00:43:38,314 his hound scent has done the trick. 1209 00:43:40,085 --> 00:43:40,650 Montez. 1210 00:43:42,620 --> 00:43:43,319 Très bien, merci. 1211 00:43:44,422 --> 00:43:46,723 ♪ ♪ 1212 00:43:48,126 --> 00:43:49,391 [car starts] 1213 00:43:49,461 --> 00:43:50,560 Gwendoline: What they want is for the boars to go in the big 1214 00:43:50,628 --> 00:43:51,327 forest of Mayenne-- 1215 00:43:51,329 --> 00:43:52,261 Yeah. 1216 00:43:53,597 --> 00:43:56,599 Where they've got like loads and loads of room to like be there 1217 00:43:56,601 --> 00:43:57,934 as boars. 1218 00:43:58,936 --> 00:44:02,204 Hopefully what he's done will sort the problem out but if not, 1219 00:44:02,207 --> 00:44:03,439 he might have to come back again. 1220 00:44:04,275 --> 00:44:05,007 Maybe with a bigger dog-- 1221 00:44:05,076 --> 00:44:06,075 Gwendoline: Yeah or more dogs. 1222 00:44:06,144 --> 00:44:07,109 Or smellier dog. 1223 00:44:07,178 --> 00:44:07,943 Gwendoline: Yeah. 1224 00:44:07,946 --> 00:44:09,012 [laughing] 1225 00:44:09,547 --> 00:44:10,213 [snort] 1226 00:44:10,648 --> 00:44:12,181 ♪ ♪ 1227 00:44:13,151 --> 00:44:14,417 Dick: Next time: Angel helps Michael with some interior 1228 00:44:14,419 --> 00:44:15,518 renovations. 1229 00:44:16,788 --> 00:44:17,753 Michael: See that's already looking much better. 1230 00:44:17,822 --> 00:44:18,621 [laughter] 1231 00:44:18,689 --> 00:44:19,322 Angel: I've only just started. 1232 00:44:19,390 --> 00:44:20,490 [laughter] 1233 00:44:21,358 --> 00:44:22,324 Dick: While outside-- 1234 00:44:22,393 --> 00:44:23,693 It's quite daunting. 1235 00:44:23,761 --> 00:44:25,828 Dick: Brother Billy and their dad struggle with a patio. 1236 00:44:25,830 --> 00:44:26,962 [banging] 1237 00:44:27,031 --> 00:44:27,863 Billy: Dad, there's nothing underneath that corner. 1238 00:44:27,932 --> 00:44:29,198 Dad: [inaudible] 1239 00:44:29,200 --> 00:44:30,433 Billy: I would have sacked him by now, if I was paying him. 1240 00:44:31,069 --> 00:44:32,435 ♪ ♪ 1241 00:44:32,503 --> 00:44:34,237 Dick: A troublesome wall causes a pile-up for Clive and his dad. 1242 00:44:35,507 --> 00:44:37,740 It's a 32-tonne truck and it's a very, very old bridge. 1243 00:44:38,843 --> 00:44:39,742 Whoa, whoa, whoa! 1244 00:44:40,311 --> 00:44:41,944 That's his new lorry. 1245 00:44:42,012 --> 00:44:44,213 185,000 euros. 1246 00:44:45,583 --> 00:44:46,282 Dick: And there are little jobs-- 1247 00:44:47,285 --> 00:44:48,451 Put that up so it stands up. 1248 00:44:48,453 --> 00:44:49,618 Oh. 1249 00:44:49,687 --> 00:44:50,953 Flatten your-- 1250 00:44:51,021 --> 00:44:51,788 [sawing] 1251 00:44:52,824 --> 00:44:53,389 Dick:--and big jobs for Karen and Paul. 1252 00:44:54,458 --> 00:44:57,026 I suppose there's no going back now, is there? 1253 00:44:58,496 --> 00:44:59,462 Oh, god! 1254 00:45:00,799 --> 00:45:03,800 ♪ ♪ 1255 00:45:05,870 --> 00:45:08,204 ♪ ♪ 1256 00:45:11,408 --> 00:45:13,776 ♪ ♪ 1257 00:45:17,949 --> 00:45:20,583 ♪ ♪ 1258 00:45:22,820 --> 00:45:27,290 ♪ ♪ 90416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.