All language subtitles for Escape to the Chateau DIY S01E11.720p.CBC.WEB-DL.DD2.0.H.264-BTN.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:01,533 ♪ ♪ 2 00:00:02,103 --> 00:00:03,302 This is me: 3 00:00:03,370 --> 00:00:05,904 Dick Strawbridge, my wife Angel, and our two children in our 4 00:00:05,972 --> 00:00:07,539 glorious French chateau. 5 00:00:08,308 --> 00:00:09,975 We haven't ever regretted what we've done. 6 00:00:09,977 --> 00:00:11,110 It is so worth it. 7 00:00:12,446 --> 00:00:14,746 We moved here three years ago to follow our dream of living life 8 00:00:14,815 --> 00:00:16,215 in our very own castle. 9 00:00:16,817 --> 00:00:18,650 [laughing] Oh my god. 10 00:00:19,719 --> 00:00:20,952 Dick: But it's not been easy-- 11 00:00:21,021 --> 00:00:22,254 Baby, we--oh, you're so strong. 12 00:00:23,256 --> 00:00:25,157 Dick:--as dozens of other Brits know only too well-- 13 00:00:26,493 --> 00:00:27,993 Man: Oops, floor needs replacing as well. 14 00:00:28,529 --> 00:00:30,095 [laughs] 15 00:00:31,766 --> 00:00:33,332 Dick:--because it turns out we're not the only expats who 16 00:00:33,400 --> 00:00:34,466 have bought a French chateau. 17 00:00:35,769 --> 00:00:36,702 Wow, absolutely love it. 18 00:00:37,605 --> 00:00:39,138 Jonathan: 25-year-old Bordeaux. 19 00:00:39,739 --> 00:00:40,773 Motherlode! 20 00:00:42,042 --> 00:00:43,909 Dick: In this series, we'll reveal how we're running our 21 00:00:43,977 --> 00:00:45,143 chateau as a business-- 22 00:00:45,212 --> 00:00:46,145 There's not a thing about making sausages that I don't find 23 00:00:46,213 --> 00:00:47,179 humorous. 24 00:00:47,948 --> 00:00:49,815 I'm still finding things that I haven't seen. 25 00:00:49,883 --> 00:00:52,717 Dick:--and see how these daring Brits are running theirs-- 26 00:00:52,786 --> 00:00:53,585 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 27 00:00:53,654 --> 00:00:54,553 This place is done up. 28 00:00:55,188 --> 00:00:56,588 ♪ ♪ 29 00:00:57,224 --> 00:00:57,923 Dick:--as they face the ups-- 30 00:00:57,991 --> 00:00:59,057 Really beautiful. 31 00:00:59,793 --> 00:01:02,327 This is a rare moment, but I am genuinely at peace. 32 00:01:03,531 --> 00:01:04,830 Dick:--and downs-- 33 00:01:04,898 --> 00:01:06,632 It's a lot worse than it looks. 34 00:01:08,035 --> 00:01:10,069 Dick:--of their new lives in these crumbling and magnificent 35 00:01:10,137 --> 00:01:11,070 buildings. 36 00:01:12,273 --> 00:01:13,572 Billy: It is a bit fancy, living in a French chateau. 37 00:01:14,207 --> 00:01:16,041 We might have a few problems on the way, but that's part of 38 00:01:16,110 --> 00:01:17,075 life, isn't it [chuckles]? 39 00:01:17,144 --> 00:01:17,843 Yeah. 40 00:01:18,478 --> 00:01:20,145 ♪ ♪ 41 00:01:21,015 --> 00:01:22,347 Dick: Today: 42 00:01:22,415 --> 00:01:23,982 A trio of chateau rookies are trying to fix one of their 43 00:01:24,050 --> 00:01:25,017 chimneys-- 44 00:01:26,319 --> 00:01:28,854 Gwendoline: I'm not sure the smoke is supposed to come out of 45 00:01:28,856 --> 00:01:29,955 the sides of the chimney. 46 00:01:30,791 --> 00:01:32,424 Dick:--without much success. 47 00:01:33,927 --> 00:01:36,261 They've managed to get through to the chimney breast, but it's 48 00:01:36,330 --> 00:01:37,229 the wrong one. 49 00:01:37,764 --> 00:01:38,864 ♪ ♪ 50 00:01:40,200 --> 00:01:41,867 Dick: The owners of this luxury chateau hotel need to win over 51 00:01:41,935 --> 00:01:43,102 the locals. 52 00:01:44,538 --> 00:01:46,071 Clive: Lots of anti-us in the press. 53 00:01:46,907 --> 00:01:48,607 We had protesters, all sorts. 54 00:01:50,277 --> 00:01:52,310 Dick: But their efforts to drum up much-needed new business 55 00:01:52,379 --> 00:01:53,512 don't go to plan. 56 00:01:54,581 --> 00:01:55,614 Only eight people here. 57 00:01:56,950 --> 00:01:58,150 There's more suppliers and more staff than there are customers. 58 00:02:00,287 --> 00:02:02,521 Dick: And at our fairy tale chateau, I get down and dirty 59 00:02:02,589 --> 00:02:03,789 building an outdoor toilet. 60 00:02:06,026 --> 00:02:07,025 I think I'm a bit too old for this. 61 00:02:07,661 --> 00:02:09,595 ♪ ♪ 62 00:02:11,164 --> 00:02:13,132 ♪ ♪ 63 00:02:13,901 --> 00:02:15,567 Dick: In Northwest France, some young 20-something chateau 64 00:02:15,636 --> 00:02:17,436 owners are at the very start of their journey. 65 00:02:18,172 --> 00:02:20,672 ♪ ♪ 66 00:02:21,775 --> 00:02:23,142 Dick: This is Chateau de la Basmaignée. 67 00:02:24,110 --> 00:02:28,280 Built in the 18th century, this beauty has 6 floors and 40 68 00:02:28,282 --> 00:02:31,683 rooms, 22 of them bedrooms, set in more than 60 acres of park 69 00:02:31,685 --> 00:02:32,584 and woodland. 70 00:02:33,220 --> 00:02:35,154 ♪ ♪ 71 00:02:35,989 --> 00:02:37,523 Dick: The lord and lady of this manor? 72 00:02:38,458 --> 00:02:40,592 25-year-old Gwendoline from France and her 28-year-old 73 00:02:40,660 --> 00:02:42,394 fiancé Billy originally from London. 74 00:02:42,997 --> 00:02:45,397 ♪ ♪ 75 00:02:46,399 --> 00:02:49,234 Billy: I moved over here about six years--my parents were 76 00:02:49,302 --> 00:02:51,336 already living here, and I thought, "Well, I'll give it a 77 00:02:51,405 --> 00:02:52,337 try," you know? 78 00:02:53,574 --> 00:02:55,540 And I did a bit of work, and when we met, it all changed, 79 00:02:55,543 --> 00:02:56,675 didn't it? 80 00:02:56,677 --> 00:02:57,409 - Gwendoline: Yeah. - Billy: It is a bit fancy. 81 00:02:58,812 --> 00:03:01,313 Living in a French chateau has always been a bit of a dream. 82 00:03:01,882 --> 00:03:04,216 ♪ ♪ 83 00:03:05,152 --> 00:03:06,885 Dick: That dream has brought them here to the Pays de la 84 00:03:06,887 --> 00:03:08,220 Loire region. 85 00:03:09,556 --> 00:03:11,924 And Billy's older brother--Michael--moved in too. 86 00:03:13,027 --> 00:03:15,027 The three of them have big plans for the castle. 87 00:03:17,865 --> 00:03:21,366 We want to have bedrooms in the chateau for B&B and have people 88 00:03:21,368 --> 00:03:23,302 hosting weddings or seminars here. 89 00:03:23,903 --> 00:03:25,037 ♪ ♪ 90 00:03:25,105 --> 00:03:27,639 Dick: But that dream is a long way off because none of them 91 00:03:27,708 --> 00:03:29,474 have done anything like this before. 92 00:03:31,445 --> 00:03:33,212 And they've got a hell of a lot of work to do. 93 00:03:34,414 --> 00:03:39,517 The place has no electrics, no hot water, leaking walls and 94 00:03:39,586 --> 00:03:42,554 ceilings, and 90 rotten windows that need replacing. 95 00:03:44,524 --> 00:03:47,526 We basically decided to--to do most of the work ourselves. 96 00:03:47,594 --> 00:03:50,295 You know, we've got our own skills and stuff, so together, 97 00:03:50,297 --> 00:03:51,697 I think we can make it work. 98 00:03:52,632 --> 00:03:53,865 Dick: I've got to admire their confidence. 99 00:03:55,936 --> 00:03:58,870 Until they're up and running, the young couple and Michael are 100 00:03:58,872 --> 00:04:02,807 living in the only habitable building on the estate--the 101 00:04:02,810 --> 00:04:05,010 guesthouse that used to be the servants' quarters. 102 00:04:07,248 --> 00:04:08,980 Everyone keeps saying to us, "Oh, you're living the chateau 103 00:04:08,983 --> 00:04:10,449 life" and all, but not really at the moment. 104 00:04:11,818 --> 00:04:15,654 It's more like domestic of a chateau life, or like the--how 105 00:04:15,722 --> 00:04:16,688 do you call them in Downton Abbey? 106 00:04:17,857 --> 00:04:18,556 The servants or whatever. 107 00:04:18,559 --> 00:04:19,258 That's what we are like. 108 00:04:19,860 --> 00:04:21,593 ♪ ♪ 109 00:04:22,863 --> 00:04:24,663 The reason why we're not living in the chateau at the moment is 110 00:04:24,731 --> 00:04:27,432 because basically it's uninhabitable, because there's 111 00:04:27,434 --> 00:04:30,035 no bedrooms ready, there's no electrics in some of the rooms, 112 00:04:30,103 --> 00:04:31,870 there's no heating, there's no running water. 113 00:04:33,274 --> 00:04:35,307 It's--well, the list is endless really, so we can't really move 114 00:04:35,309 --> 00:04:36,041 in just yet. 115 00:04:36,843 --> 00:04:38,677 ♪ ♪ 116 00:04:39,379 --> 00:04:40,445 Dick: Well, they did only just get the keys to this place four 117 00:04:40,513 --> 00:04:41,747 weeks ago. 118 00:04:43,316 --> 00:04:46,084 Bought for a pretty hefty 1,000,050 euros, with money 119 00:04:46,152 --> 00:04:47,085 inherited by Gwendoline. 120 00:04:47,821 --> 00:04:49,688 ♪ ♪ 121 00:04:50,924 --> 00:04:53,558 I lost my mom almost two years ago now, and she left me a bit 122 00:04:53,560 --> 00:04:54,559 of inheritance. 123 00:04:56,563 --> 00:04:59,030 I thought it would be nice for--make a good life for--for 124 00:04:59,033 --> 00:05:00,365 us to prepare the future-- 125 00:05:00,433 --> 00:05:01,666 Billy: Mm hmm. 126 00:05:01,735 --> 00:05:03,935 --because she left me something, so I think we should use it to 127 00:05:04,003 --> 00:05:05,704 leave something to our children one day. 128 00:05:05,772 --> 00:05:06,971 Mm hmm. 129 00:05:07,040 --> 00:05:08,273 I know she would have liked this place. 130 00:05:08,842 --> 00:05:10,642 ♪ ♪ 131 00:05:11,511 --> 00:05:12,577 Dick: They've barely settled in, but they're not wasting time 132 00:05:12,645 --> 00:05:14,112 when it comes to getting the business started. 133 00:05:16,550 --> 00:05:19,150 In just three weeks' time, their first customers--a party of 134 00:05:19,219 --> 00:05:21,987 14--are due to arrive for a weekend break at the guesthouse. 135 00:05:24,391 --> 00:05:26,258 It is important to get ready because this is our first lot of 136 00:05:26,326 --> 00:05:30,395 guests, and this is the first really income that we're gonna 137 00:05:30,463 --> 00:05:31,396 have since we moved here. 138 00:05:32,733 --> 00:05:36,034 And we do need to get money in order to live and keep restoring 139 00:05:36,103 --> 00:05:36,968 the chateau. 140 00:05:38,105 --> 00:05:39,304 I'm a bit stressed and anxious. 141 00:05:40,640 --> 00:05:41,907 The boys have a lot to do. 142 00:05:42,843 --> 00:05:46,911 They need to get on with it and work from dawn to the end of the 143 00:05:46,980 --> 00:05:48,413 day every day. 144 00:05:50,951 --> 00:05:53,151 Dick: One of the most immediate jobs for Billy and Michael is 145 00:05:53,219 --> 00:05:54,553 getting the chateau a working kitchen. 146 00:05:56,956 --> 00:05:59,324 We're on a bit of a tight schedule 'cause the kitchen 147 00:05:59,392 --> 00:06:01,259 bloke is coming in a week. 148 00:06:02,162 --> 00:06:04,162 Dick: Today, they're putting up the covings. 149 00:06:04,231 --> 00:06:07,999 This smells like...a dirty old kipper. 150 00:06:08,001 --> 00:06:10,001 [laughter] 151 00:06:11,704 --> 00:06:14,272 There is a--there's a sort of sense of satisfaction, isn't 152 00:06:14,274 --> 00:06:15,707 there, Michael, when you do the work yourself? 153 00:06:16,643 --> 00:06:18,877 Yeah, after a while, you've got all of these skills that you 154 00:06:18,945 --> 00:06:19,644 didn't have before. 155 00:06:20,247 --> 00:06:21,346 ♪ ♪ 156 00:06:22,649 --> 00:06:23,915 Gwendoline: The windows--oh, one window's done. 157 00:06:23,983 --> 00:06:24,949 Michael: Yeah, one window's done. 158 00:06:24,952 --> 00:06:26,217 Gwendoline: Yeah. 159 00:06:26,286 --> 00:06:28,387 We still gotta do second coats on all of the work--woodwork. 160 00:06:29,422 --> 00:06:30,188 Gwendoline: [How long is that gonna take? 161 00:06:31,090 --> 00:06:31,957 Give us a bit of time. 162 00:06:32,692 --> 00:06:34,292 ♪ ♪ 163 00:06:34,294 --> 00:06:34,626 Dick: But for Gwendoline, there's something even more 164 00:06:36,429 --> 00:06:39,164 important than sorting out the kitchen before they can move in. 165 00:06:40,367 --> 00:06:41,333 I'm freezing. 166 00:06:41,401 --> 00:06:42,734 It is freezing in here. 167 00:06:43,303 --> 00:06:44,836 ♪ ♪ 168 00:06:45,772 --> 00:06:46,871 Dick: Like a lot of these old chateaux, the main heating 169 00:06:46,940 --> 00:06:48,340 system is run on heating oil. 170 00:06:49,642 --> 00:06:51,776 For the past month, they've only had it on for a couple of hours 171 00:06:51,845 --> 00:06:53,912 each day to help dry out some of the damp. 172 00:06:55,815 --> 00:06:57,716 But that's cost £600 in oil. 173 00:06:59,152 --> 00:07:00,685 What was the level when we had it filled up? 174 00:07:00,753 --> 00:07:03,588 It was right at the top here. all right. 175 00:07:03,657 --> 00:07:06,858 That was about 2,000 litres, and it's gone down, well-- 176 00:07:06,927 --> 00:07:07,959 - Gwendoline: More than half. - Billy: More than half-- 177 00:07:08,028 --> 00:07:08,927 - Gwendoline: In a month. - Billy: In a month. 178 00:07:10,197 --> 00:07:12,697 So, we really gotta get it--you know, find another way of 179 00:07:12,765 --> 00:07:13,765 heating the place 'cause-- 180 00:07:13,833 --> 00:07:15,267 How much is that in a month? 181 00:07:15,335 --> 00:07:17,969 That's--that's quite a lot of money. 182 00:07:18,872 --> 00:07:19,671 700 euros? 183 00:07:20,206 --> 00:07:21,406 Gwendoline: Yeah. 184 00:07:21,475 --> 00:07:22,541 Well, we can't keep going like that, Billy. 185 00:07:22,609 --> 00:07:23,442 No. 186 00:07:24,678 --> 00:07:25,410 Gwendoline: Yeah, he need to find another way to heat the 187 00:07:25,412 --> 00:07:26,311 house. 188 00:07:26,913 --> 00:07:28,380 ♪ ♪ 189 00:07:29,015 --> 00:07:31,416 Dick: If they were to have it on full time, I reckon that the 190 00:07:31,485 --> 00:07:33,552 monthly bill could easily double to well over £1,000. 191 00:07:35,422 --> 00:07:37,522 Billy: at the moment, money's a bit tight because all the work 192 00:07:37,590 --> 00:07:40,525 that's going on, so we need to do something else. 193 00:07:41,528 --> 00:07:43,127 Dick: But there's something in the basement that could be the 194 00:07:43,196 --> 00:07:44,129 answer to their problem. 195 00:07:46,099 --> 00:07:47,332 So why can't we use that? 196 00:07:47,400 --> 00:07:48,433 - It uses wood, right? - Billy: Yeah. 197 00:07:49,570 --> 00:07:51,036 Dick: The question is: 198 00:07:51,104 --> 00:07:52,437 Is there life in the old wood burner yet? 199 00:07:53,140 --> 00:07:54,406 ♪ ♪ 200 00:07:57,010 --> 00:07:59,744 We can't just spend 1,500 euros each month on the 201 00:07:59,812 --> 00:08:00,645 heating. 202 00:08:01,315 --> 00:08:02,214 It's like impossible. 203 00:08:02,716 --> 00:08:03,715 We couldn't afford that. 204 00:08:03,783 --> 00:08:04,716 We'd be out of here in three months. 205 00:08:05,252 --> 00:08:06,551 [chuckles] 206 00:08:06,619 --> 00:08:07,685 So yeah, we need that to work. 207 00:08:07,754 --> 00:08:08,453 We really do. 208 00:08:09,156 --> 00:08:10,822 ♪ ♪ 209 00:08:11,925 --> 00:08:13,892 Dick: One thing we've learnt about running a chateau is it's 210 00:08:13,894 --> 00:08:15,260 all about clever shortcuts and cost-saving plans. 211 00:08:15,962 --> 00:08:17,161 ♪ ♪ 212 00:08:17,230 --> 00:08:18,163 [birds chirping] 213 00:08:19,533 --> 00:08:20,798 Dick: at our place in the Pays de la Loire, we host weddings in 214 00:08:20,867 --> 00:08:21,900 our orangery. 215 00:08:24,170 --> 00:08:26,004 But it's a 400-metre round trip to the nearest loo in the 216 00:08:26,072 --> 00:08:27,072 chateau. 217 00:08:28,008 --> 00:08:29,207 The challenge: 218 00:08:29,209 --> 00:08:30,809 To save our guests a long walk for a wee. 219 00:08:33,013 --> 00:08:33,945 I think I'm a bit too old for this. 220 00:08:34,014 --> 00:08:35,647 [breathing heavily] 221 00:08:36,416 --> 00:08:37,749 ♪ ♪ 222 00:08:37,751 --> 00:08:38,750 Dick: a task that's made even trickier when there's no mains 223 00:08:38,752 --> 00:08:39,784 water nearby. 224 00:08:41,421 --> 00:08:43,221 There's going to be a compost loo and a urinal here. 225 00:08:45,425 --> 00:08:47,959 I wanna go down probably...two feet. 226 00:08:50,864 --> 00:08:52,330 I knew all that trench digging in my old army days would come 227 00:08:52,398 --> 00:08:53,632 in handy. 228 00:08:54,734 --> 00:08:56,268 But this isn't any old hole in the ground. 229 00:08:58,571 --> 00:09:02,707 Human beings are retromingent, which means when we sit down, 230 00:09:02,709 --> 00:09:06,511 we pee forward, so I have to get a splash plate to capture the 231 00:09:06,513 --> 00:09:08,246 urine and take it off to the side because I do not want the 232 00:09:08,314 --> 00:09:09,581 hole full of poo to be wet. 233 00:09:10,783 --> 00:09:12,050 Yeah, and that's very important. 234 00:09:14,053 --> 00:09:15,320 This stops the two things you definitely don't want in an 235 00:09:15,388 --> 00:09:16,388 outdoor loo: 236 00:09:17,123 --> 00:09:18,223 Odour and attracting flies. 237 00:09:19,326 --> 00:09:20,725 [breathing heavily] 238 00:09:22,595 --> 00:09:29,300 When I was training to go to Sandhurst, '78, I wanted to go 239 00:09:29,369 --> 00:09:34,272 and join a gym and work out, do all sorts of gymmie stuff, 240 00:09:34,341 --> 00:09:37,609 become musclebound, and my old man said to me, "No, Richard, 241 00:09:37,677 --> 00:09:40,245 all you've gotta do is dig the garden." 242 00:09:41,481 --> 00:09:47,218 So I dug the garden for a summer and got quite ripped, so never 243 00:09:47,220 --> 00:09:49,821 mind fancy gyms. 244 00:09:49,889 --> 00:09:51,022 Build a compost loo. 245 00:09:51,591 --> 00:09:52,724 [breathing heavily] 246 00:09:53,293 --> 00:09:54,793 ♪ ♪ 247 00:09:55,428 --> 00:09:57,329 Dick: Muscles tested and trench dug. 248 00:09:58,297 --> 00:09:59,764 Next, the hole needs to be lined and shored up at the sides. 249 00:10:01,301 --> 00:10:03,401 What I wanna do is just stop anything getting into what is 250 00:10:03,470 --> 00:10:07,438 going to be my compost pit, and that includes the rats, so I'm 251 00:10:07,441 --> 00:10:09,774 going to be putting chicken wire in there to stop them from 252 00:10:09,843 --> 00:10:11,209 getting through. 253 00:10:11,277 --> 00:10:13,911 But I'm just shuttering the edges, basically, and putting 254 00:10:13,980 --> 00:10:15,212 wood against it, so nothing falls in on it. 255 00:10:16,650 --> 00:10:18,883 We may be talking peeing in the woods, but we still need some 256 00:10:18,951 --> 00:10:19,951 privacy. 257 00:10:20,653 --> 00:10:23,788 ♪ ♪ 258 00:10:26,593 --> 00:10:27,559 Dick: This is like a mobile home. 259 00:10:30,030 --> 00:10:31,730 Man: Yes. 260 00:10:31,798 --> 00:10:33,264 Dick: I got the grunt; you got the finesse. 261 00:10:33,332 --> 00:10:34,666 [laughs] 262 00:10:35,168 --> 00:10:36,134 We're in. 263 00:10:36,803 --> 00:10:38,336 ♪ ♪ 264 00:10:38,872 --> 00:10:40,304 Look at that. 265 00:10:40,373 --> 00:10:41,806 It's ridiculous, isn't it? 266 00:10:42,542 --> 00:10:43,875 The more ridiculous the better. 267 00:10:44,744 --> 00:10:45,510 ♪ ♪ 268 00:10:47,213 --> 00:10:49,047 Dick: Fit for a king or queen, or bride and groom. 269 00:10:49,115 --> 00:10:50,715 and ready for its throne. 270 00:10:53,020 --> 00:10:57,221 This loo seat is made for a conventional toilet, and if you 271 00:10:57,224 --> 00:11:00,825 look at it from the side, see, there's gaps that we have to let 272 00:11:00,861 --> 00:11:01,760 the air in. 273 00:11:02,362 --> 00:11:03,695 We're gonna get rid of those. 274 00:11:03,697 --> 00:11:06,631 We're gonna take these bits of plastic down off, screw this all 275 00:11:06,633 --> 00:11:10,435 the way down, we're gonna seal around this with a little bit of 276 00:11:10,503 --> 00:11:14,172 foam, and so when this shuts down, there are no air gaps. 277 00:11:14,174 --> 00:11:16,641 and the reason we have this, we don't want flies coming in and 278 00:11:16,643 --> 00:11:18,076 going in and out of this place. 279 00:11:18,144 --> 00:11:20,078 This is to be a fly-free zone. 280 00:11:20,747 --> 00:11:21,479 Right. 281 00:11:21,548 --> 00:11:22,981 ♪ ♪ 282 00:11:23,783 --> 00:11:25,850 Dick: So, that's the sit-down element of the loo. 283 00:11:27,153 --> 00:11:29,154 Over to Angel, her dad, and the kids-- 284 00:11:30,190 --> 00:11:31,456 Man: Which one you like? 285 00:11:31,524 --> 00:11:32,524 [Dorothy babbles] 286 00:11:33,393 --> 00:11:34,559 Arthur: I like that one! 287 00:11:35,062 --> 00:11:36,761 ♪ ♪ 288 00:11:37,964 --> 00:11:38,930 Dick:--to buy a urinal at the reclamation yard. 289 00:11:38,998 --> 00:11:40,198 Angel: Aha! 290 00:11:41,101 --> 00:11:43,101 Mommy's found what Daddy's sent us to find. 291 00:11:44,137 --> 00:11:45,837 Look, this is the one. 292 00:11:47,573 --> 00:11:50,375 Dick sent me down today to--to look for a urinal [chuckles]. 293 00:11:51,144 --> 00:11:52,477 Oh, the glamour, I know. 294 00:11:53,212 --> 00:11:54,979 But we saw this a year and a half ago. 295 00:11:55,047 --> 00:11:58,483 I said we should have bought it then, but, you know, we didn't 296 00:11:58,551 --> 00:12:01,385 really quite have a place for it, so I'm so glad it's here 297 00:12:01,454 --> 00:12:02,320 today. 298 00:12:03,156 --> 00:12:04,289 [speaking in French] 299 00:12:07,860 --> 00:12:09,127 [both speaking in French] 300 00:12:11,498 --> 00:12:12,464 Angel: I think that's 100 euros isn't it, so-- 301 00:12:12,966 --> 00:12:13,965 [woman speaking in French] 302 00:12:15,368 --> 00:12:16,701 Angel: What's 80 euros? 303 00:12:16,703 --> 00:12:17,836 Um...da, da, da. 304 00:12:19,573 --> 00:12:20,839 - I wish I spoke French - I remember--[chuckles]-- 305 00:12:22,208 --> 00:12:25,176 - Woman: Hmm? - --last year, it was 80 euros. 306 00:12:27,781 --> 00:12:28,580 No? 307 00:12:28,648 --> 00:12:29,547 - 80 euros? - Oui? 308 00:12:30,082 --> 00:12:30,982 Huh? 309 00:12:31,584 --> 00:12:32,550 Woman: Correct, she wants 80 euros. 310 00:12:33,119 --> 00:12:33,918 [both laugh] 311 00:12:34,454 --> 00:12:35,186 Super. 312 00:12:36,189 --> 00:12:38,156 ♪ ♪ 313 00:12:39,859 --> 00:12:41,126 ♪ ♪ 314 00:12:45,065 --> 00:12:48,767 ♪ ♪ 315 00:12:49,603 --> 00:12:53,571 Dick: In the heart of the world- famous wine region of Burgundy, 316 00:12:53,639 --> 00:12:58,843 25 miles west of Dijon, lies the 900-year-old Abbaye de la 317 00:12:58,911 --> 00:13:02,146 Bussière--a home and place of worship for monks since the 318 00:13:02,149 --> 00:13:03,081 Middle Ages. 319 00:13:04,417 --> 00:13:07,351 But these days, it's a luxury hotel run by English couple 320 00:13:07,354 --> 00:13:08,486 Clive and Tanith Cummings. 321 00:13:09,189 --> 00:13:10,822 ♪ ♪ 322 00:13:11,757 --> 00:13:12,957 And once we saw it, we're like, "Wow, what a place this could 323 00:13:13,026 --> 00:13:13,792 make." 324 00:13:14,694 --> 00:13:17,595 Dick: It's a thing of beauty. 325 00:13:17,663 --> 00:13:20,265 20 luxury bedrooms, plus a Michelin-starred restaurant in 326 00:13:20,333 --> 00:13:21,666 the abbey's former cloister. 327 00:13:23,069 --> 00:13:24,636 Tanith Cummings: We have real ups and downs, but, you know, 328 00:13:24,704 --> 00:13:25,570 we're still here. 329 00:13:26,306 --> 00:13:27,639 ♪ ♪ 330 00:13:27,707 --> 00:13:29,540 Dick: Even though a one-night stay in this place will set you 331 00:13:29,609 --> 00:13:34,846 back around £200, and a meal for two, £170, Clive and Tanith 332 00:13:34,914 --> 00:13:35,947 aren't pulling in enough pennies. 333 00:13:36,682 --> 00:13:38,283 ♪ ♪ 334 00:13:39,151 --> 00:13:40,218 We've had a couple of years we've made a little bit of 335 00:13:40,286 --> 00:13:41,586 profit, but it's still very much a work in progress. 336 00:13:42,188 --> 00:13:44,122 ♪ ♪ 337 00:13:44,991 --> 00:13:45,990 Dick: This year, they're desperate to develop the 338 00:13:46,059 --> 00:13:47,325 business and bring in more income. 339 00:13:48,728 --> 00:13:50,428 And there's one market they haven't yet tapped into. 340 00:13:51,697 --> 00:13:52,831 But there's a problem: 341 00:13:54,166 --> 00:13:57,835 A lot of the local perception is that this is a Michelin-star 342 00:13:57,904 --> 00:13:58,970 posh property. 343 00:14:00,473 --> 00:14:03,507 And when we first came, the Abbey was open to the public, 344 00:14:03,510 --> 00:14:05,810 and les Anglais arrived, and we shut the place down and they got 345 00:14:05,879 --> 00:14:06,711 upset. 346 00:14:07,881 --> 00:14:09,780 They thought we were creating a paradise for playboys. 347 00:14:09,849 --> 00:14:11,416 And we said, "Look, we're just making it a nice hotel." 348 00:14:12,885 --> 00:14:13,952 And we had a massive boycott. 349 00:14:14,921 --> 00:14:16,387 Lots of anti-us in the press. 350 00:14:17,090 --> 00:14:18,556 We had protesters, all sorts. 351 00:14:19,092 --> 00:14:20,658 ♪ ♪ 352 00:14:21,427 --> 00:14:24,028 Dick: So today, Clive's organized an open day designed 353 00:14:24,097 --> 00:14:25,129 specifically to woo the locals. 354 00:14:25,865 --> 00:14:27,765 ♪ ♪ 355 00:14:29,236 --> 00:14:30,335 Dick: and make a bit of money with a 5-euro entrance fee. 356 00:14:32,305 --> 00:14:33,738 We're hoping for 300, 400. 357 00:14:34,240 --> 00:14:35,606 You just don't know. 358 00:14:35,675 --> 00:14:37,175 It could be a complete and utter disaster and we only have 50 or 359 00:14:37,243 --> 00:14:38,643 60 people. 360 00:14:40,012 --> 00:14:41,579 If that's the case, we got a lot of wine and cheese to eat 361 00:14:42,048 --> 00:14:42,981 [laughs] 362 00:14:43,549 --> 00:14:45,850 ♪ ♪ 363 00:14:47,453 --> 00:14:50,688 Dick: Clive's invited dozens of regional food and wine suppliers 364 00:14:50,690 --> 00:14:53,658 who'll be setting up stalls on his lawn to showcase their 365 00:14:53,726 --> 00:14:54,325 wares. 366 00:14:54,861 --> 00:14:56,361 ♪ ♪ 367 00:14:57,096 --> 00:14:58,296 Clive: Precariously balanced. 368 00:14:58,531 --> 00:14:59,530 Dick: Everything's set up. 369 00:14:59,532 --> 00:15:00,632 Everyone is ready. 370 00:15:01,935 --> 00:15:04,602 But the success of Clive's event relies on two things he can't 371 00:15:04,604 --> 00:15:06,004 really control: 372 00:15:07,506 --> 00:15:10,241 A decent number of guests turning up and decent weather. 373 00:15:11,778 --> 00:15:14,045 Every time I put these out, it rains. 374 00:15:15,982 --> 00:15:17,849 So, we shall see what happens. 375 00:15:18,551 --> 00:15:20,785 ♪ ♪ 376 00:15:21,588 --> 00:15:23,554 [thunder rumbles] 377 00:15:24,056 --> 00:15:26,257 ♪ ♪ 378 00:15:26,893 --> 00:15:29,494 Dick: For us, running a chateau business is all about making 379 00:15:29,562 --> 00:15:30,895 your guests comfortable. 380 00:15:32,899 --> 00:15:35,099 Even if that means building a toilet from scratch using a 381 00:15:35,167 --> 00:15:36,267 garden shed. 382 00:15:37,937 --> 00:15:40,104 The ergonomics of pooping in the woods. 383 00:15:42,575 --> 00:15:44,842 With 20 years in the military, you spend a lot of time finding 384 00:15:44,911 --> 00:15:46,010 a comfy place to poop. 385 00:15:47,380 --> 00:15:48,913 This is just so luxurious, it's not even worth thinking about 386 00:15:48,915 --> 00:15:49,681 it. 387 00:15:50,349 --> 00:15:52,050 ♪ ♪ 388 00:15:53,653 --> 00:15:56,454 Dick: OK, it's just a regular shed, so the floor needs to be 389 00:15:56,522 --> 00:15:57,855 adapted to fit over the poo pit. 390 00:16:00,193 --> 00:16:01,125 And a frame built for the seat. 391 00:16:01,761 --> 00:16:04,162 ♪ ♪ 392 00:16:06,800 --> 00:16:08,266 - Dick: Gorgeous. - [Angel chuckles] 393 00:16:09,802 --> 00:16:13,705 Angel: Oh, it's proper like enchanted forest pee, isn't it? 394 00:16:14,340 --> 00:16:15,473 - Dick: It's a proper toilet. - Angel: I love it. 395 00:16:16,743 --> 00:16:18,009 Right, this is the loo, in case you don't see. 396 00:16:18,011 --> 00:16:19,677 Yeah, yeah. 397 00:16:19,679 --> 00:16:22,046 Here, on this side, is going to be a urinal capability, OK? 398 00:16:23,282 --> 00:16:25,383 Right, is that gonna have any sort of like privacy? 399 00:16:26,219 --> 00:16:27,118 Yeah. 400 00:16:28,221 --> 00:16:29,620 Picture your urinal there, picture the wall-- 401 00:16:29,689 --> 00:16:30,954 Angel: Yeah. 402 00:16:31,024 --> 00:16:31,789 --it's gonna be tall enough so no man's head can be seen, yeah? 403 00:16:31,857 --> 00:16:33,024 Angel: OK. 404 00:16:33,026 --> 00:16:34,892 So here--so they come through here, pee here-- 405 00:16:34,960 --> 00:16:36,260 - Angel: Mm hmm. - Dick:--and the urine-- 406 00:16:36,328 --> 00:16:37,695 Angel: Mm hmm. 407 00:16:37,697 --> 00:16:38,997 Dick:--wee, wee, comes around here. 408 00:16:39,365 --> 00:16:40,431 Stuff from the compost loo go in there as well? 409 00:16:40,500 --> 00:16:41,832 Dick: The pee from the compost loo goes here as well. 410 00:16:41,901 --> 00:16:42,933 Right. 411 00:16:42,936 --> 00:16:44,302 - This is the sit-down loo. - Angel: Yeah. 412 00:16:45,838 --> 00:16:48,439 And kinda washing the hands; we're just gonna have to have 413 00:16:48,507 --> 00:16:49,507 a-- 414 00:16:49,575 --> 00:16:50,508 Dick: All that, you know, sanitizer stuff you got. 415 00:16:50,510 --> 00:16:51,709 Angel: Yeah, yeah, OK. 416 00:16:51,778 --> 00:16:52,309 We'll just put a little shelf in there with the sanitizer and 417 00:16:52,311 --> 00:16:52,709 things, yeah. 418 00:16:52,779 --> 00:16:53,544 Angel: Yeah, yeah. 419 00:16:53,613 --> 00:16:54,345 Dick: I'm gonna continue making my-- 420 00:16:54,414 --> 00:16:55,646 All right, baby. 421 00:16:56,649 --> 00:16:57,915 She didn't ask for it to move. 422 00:16:57,983 --> 00:16:59,150 That's a tick [laughs]. 423 00:17:00,219 --> 00:17:00,885 Actually not too bad. 424 00:17:01,487 --> 00:17:02,954 ♪ ♪ 425 00:17:03,523 --> 00:17:04,855 Dick: With forewoman Angel happy, time to finish this bad 426 00:17:04,858 --> 00:17:06,190 boy. 427 00:17:06,192 --> 00:17:07,191 That's good. 428 00:17:10,196 --> 00:17:11,496 Urinal installation and a seat in the cubicle. 429 00:17:12,265 --> 00:17:14,732 ♪ ♪ 430 00:17:17,002 --> 00:17:20,338 ♪ ♪ 431 00:17:25,611 --> 00:17:27,445 Yeah, it's nice. 432 00:17:29,382 --> 00:17:30,915 Voilà, all ready for our wedding guests. 433 00:17:32,451 --> 00:17:34,385 And better than any camping loo, if I do say so myself. 434 00:17:35,020 --> 00:17:37,021 ♪ ♪ 435 00:17:37,624 --> 00:17:38,523 [birds chirping] 436 00:17:39,225 --> 00:17:41,526 ♪ ♪ 437 00:17:42,295 --> 00:17:43,761 Dick: Just 30 miles away from our place... 438 00:17:45,631 --> 00:17:48,499 Engaged couple Billy and Gwendoline, and Billy's brother 439 00:17:48,567 --> 00:17:51,035 Michael, are just four weeks into the start of their chateau 440 00:17:51,103 --> 00:17:54,038 journey, and are learning that there's a ton of work ahead of 441 00:17:54,106 --> 00:17:54,806 them. 442 00:17:55,508 --> 00:17:56,274 [horse neighs, snorts] 443 00:17:57,644 --> 00:18:00,277 Dick: They're desperate to get a disused wood burner up and 444 00:18:00,280 --> 00:18:01,479 running to save cash. 445 00:18:02,949 --> 00:18:04,348 But they have no idea when it was last fired up. 446 00:18:06,786 --> 00:18:11,689 There's a receipt here from 1988, and it was just--[reading 447 00:18:11,691 --> 00:18:14,992 French]--which is just a service--a routine service. 448 00:18:16,028 --> 00:18:20,297 A bit of very old kit if it was--if I found a receipt from 449 00:18:20,366 --> 00:18:21,398 1988. 450 00:18:21,467 --> 00:18:23,167 That was the year I was born, so very interesting. 451 00:18:24,003 --> 00:18:25,436 [laughs] 452 00:18:27,006 --> 00:18:28,873 Dick: It's still nearly 30 years younger than me, and I'm going 453 00:18:28,941 --> 00:18:30,007 strong. 454 00:18:31,710 --> 00:18:34,345 We don't know if it's going to run all right, or if it's even 455 00:18:34,413 --> 00:18:35,613 gonna heat the house. 456 00:18:37,049 --> 00:18:38,950 You sure it's not gonna make everything explode [chuckles]? 457 00:18:40,486 --> 00:18:43,254 Dick: It's connected to one of the chateau's 11 chimneys. 458 00:18:44,290 --> 00:18:46,424 Gwendoline: If we're gonna switch on this wood burner, we 459 00:18:46,492 --> 00:18:48,493 need to make sure the chimneys are cleared. 460 00:18:50,163 --> 00:18:52,563 If there's any blockage in there, or anything, it could be 461 00:18:52,565 --> 00:18:53,297 a fire hazard. 462 00:18:53,933 --> 00:18:55,733 ♪ ♪ 463 00:18:56,802 --> 00:18:57,801 Dick: So Gwendoline's called in a couple of local chimney sweeps 464 00:18:57,870 --> 00:18:59,337 who've agreed to do the job for just 60 euros. 465 00:19:00,039 --> 00:19:02,974 ♪ ♪ 466 00:19:04,978 --> 00:19:06,978 Dick: Starting from the roof, the men begin by checking for 467 00:19:07,046 --> 00:19:07,979 blockages. 468 00:19:08,848 --> 00:19:10,815 ♪ ♪ 469 00:19:12,185 --> 00:19:13,851 Dick: and after an hour, they find an obstruction about 470 00:19:13,853 --> 00:19:15,586 halfway down the 25-metre tall chimney. 471 00:19:16,589 --> 00:19:18,856 ♪ ♪ 472 00:19:20,459 --> 00:19:21,825 The chimney's so badly blocked that they--obviously from the 473 00:19:21,894 --> 00:19:23,027 top to the bottom, they can't get the blockage out. 474 00:19:23,729 --> 00:19:25,496 ♪ ♪ 475 00:19:26,498 --> 00:19:27,498 Dick: There's no choice but to try and get to the blockage 476 00:19:27,566 --> 00:19:28,266 through the wall. 477 00:19:29,202 --> 00:19:31,135 [hammering] 478 00:19:34,139 --> 00:19:35,439 Billy: Well, they're been trying to bash their way through this 479 00:19:35,507 --> 00:19:37,675 chimney breast for about 15, 20 minutes, and they're--well, at 480 00:19:37,743 --> 00:19:39,143 least you don't have a house this strong [laughs]. 481 00:19:40,480 --> 00:19:41,579 Dick: That's one way to look at it. 482 00:19:43,416 --> 00:19:45,583 French chateaux tend to have very thick, solid walls. 483 00:19:46,886 --> 00:19:47,852 These are about a foot deep. 484 00:19:49,222 --> 00:19:52,156 The thing is that the chimney breasts is solid granite, so, 485 00:19:52,158 --> 00:19:53,958 you know, it's not easy to knock through. 486 00:19:54,827 --> 00:19:56,260 ♪ ♪ 487 00:19:56,896 --> 00:19:58,162 Dick: after almost an hour, the men are finally through. 488 00:19:59,165 --> 00:20:00,898 But there's no sign of a blockage. 489 00:20:03,803 --> 00:20:04,902 Dick: Please don't tell me they've done what I think 490 00:20:04,971 --> 00:20:06,237 they've done. 491 00:20:08,741 --> 00:20:10,874 They've managed to get through to the chimney breast, but it's 492 00:20:10,943 --> 00:20:12,310 the wrong one. 493 00:20:13,345 --> 00:20:14,779 Dick: That's what you get for 60 euros. 494 00:20:15,814 --> 00:20:17,581 There's two chimney breasts side by side, and the blockage is in 495 00:20:17,584 --> 00:20:18,482 the other one. 496 00:20:19,719 --> 00:20:21,252 So now what they gotta do is they gotta knock through to 497 00:20:21,320 --> 00:20:22,587 the other chimney breast. 498 00:20:23,489 --> 00:20:25,556 Dick: a quick recalculation, and it's time for take two. 499 00:20:26,392 --> 00:20:30,027 ♪ ♪ 500 00:20:35,368 --> 00:20:39,937 Dick: After another half-hour, and a lot of mess, the men are 501 00:20:40,005 --> 00:20:40,938 through again. 502 00:20:42,074 --> 00:20:43,741 ♪ ♪ 503 00:20:44,510 --> 00:20:46,110 Yeah, they've got the right hole this time [laughs]. 504 00:20:48,247 --> 00:20:50,248 Dick: and the mystery of the blockage is revealed: 505 00:20:51,450 --> 00:20:53,217 A 30-year buildup of all old pigeon nests. 506 00:20:55,988 --> 00:20:58,656 With the chimney now cleared, they can start up the old wood 507 00:20:58,724 --> 00:21:02,293 burner, but will the ancient piece of kit work, or will their 508 00:21:02,361 --> 00:21:04,328 dreams of saving pennies go up in smoke? 509 00:21:05,098 --> 00:21:06,998 ♪ ♪ 510 00:21:11,270 --> 00:21:12,770 ♪ ♪ 511 00:21:13,405 --> 00:21:15,039 [birds chirping] 512 00:21:15,908 --> 00:21:18,642 Clive: Back in the Burgundy region of eastern France, 513 00:21:18,645 --> 00:21:21,412 Clive and Tanith need to bring in more money to their luxury 514 00:21:21,480 --> 00:21:22,480 chateau hotel. 515 00:21:23,182 --> 00:21:24,481 Their plan: 516 00:21:24,484 --> 00:21:25,950 To get more locals through the door. 517 00:21:27,186 --> 00:21:28,486 So Clive's throwing an open day to try and tempt them. 518 00:21:30,789 --> 00:21:32,056 He was worried the weather could make it a washout-- 519 00:21:32,525 --> 00:21:33,724 [thunder rumbles] 520 00:21:33,793 --> 00:21:35,359 Dick:--but it's the turnout, or lack of, that's the problem. 521 00:21:37,263 --> 00:21:39,430 2:20, and only eight people here. 522 00:21:40,866 --> 00:21:42,466 So, let's see. 523 00:21:44,003 --> 00:21:45,503 There's more suppliers and more staff than there are customers. 524 00:21:46,939 --> 00:21:48,105 But the afternoon is young. 525 00:21:48,708 --> 00:21:49,573 They're all probably having their lunch still. 526 00:21:49,641 --> 00:21:50,641 This is France. 527 00:21:50,709 --> 00:21:52,710 Lunch is very important. 528 00:21:54,347 --> 00:21:55,946 Dick: Whilst Clive keeps his fingers crossed for some more 529 00:21:56,014 --> 00:21:59,383 guests and no rain, inside, hotel life is carrying on as 530 00:21:59,451 --> 00:22:01,118 normal. 531 00:22:02,555 --> 00:22:05,690 Tonight, Tanith's got eight new renovations at the hotel, 532 00:22:05,758 --> 00:22:07,491 all expecting that luxury experience. 533 00:22:09,962 --> 00:22:12,596 Every little detail is quite important really, so you just 534 00:22:12,664 --> 00:22:14,165 need to be aware of everything. 535 00:22:15,101 --> 00:22:17,301 So, the cushions, from the window, from the way you've left 536 00:22:17,370 --> 00:22:19,603 the remote control, to the pad and pen by the tables. 537 00:22:22,141 --> 00:22:23,307 We get all our laundry from England. 538 00:22:24,376 --> 00:22:26,911 We also use really good quality towels. 539 00:22:27,847 --> 00:22:28,746 They've gotta be fluffy, you know? 540 00:22:28,814 --> 00:22:29,814 They've gotta be big and fluffy towels. 541 00:22:32,518 --> 00:22:33,884 This one's good to go, I think. 542 00:22:33,886 --> 00:22:35,252 Just needs some water. 543 00:22:36,655 --> 00:22:38,022 But everything else is--is ready. 544 00:22:38,991 --> 00:22:42,259 ♪ ♪ 545 00:22:43,262 --> 00:22:45,529 Dick: The flood of local visitors armed with wads of cash 546 00:22:45,598 --> 00:22:46,597 hasn't arrived. 547 00:22:47,800 --> 00:22:48,899 Clive: Bonjour. 548 00:22:57,676 --> 00:22:58,275 20 people so far. 549 00:22:59,678 --> 00:23:00,644 So, just another: 550 00:23:02,815 --> 00:23:03,647 [woman laughs] 551 00:23:05,017 --> 00:23:06,250 Dick: The other 450 or so guests must be just around the corner. 552 00:23:07,486 --> 00:23:08,119 Clive: Empty road. 553 00:23:09,488 --> 00:23:10,154 [chuckles] 554 00:23:11,490 --> 00:23:15,793 I wanna see a whole line of cars snaking up with lots of people 555 00:23:15,861 --> 00:23:16,560 in it, then I'll be happy. 556 00:23:17,596 --> 00:23:18,262 Here we go, hopefully. 557 00:23:21,567 --> 00:23:21,966 Oui? 558 00:23:22,034 --> 00:23:22,900 Non. 559 00:23:22,968 --> 00:23:24,301 - Bonjour. - Woman: Bonjour [laughs]. 560 00:23:25,972 --> 00:23:26,837 She didn't smile, did she? 561 00:23:29,475 --> 00:23:30,908 Dick: But today's not just about selling the hotel to the locals. 562 00:23:33,011 --> 00:23:35,479 The world-renowned British sculptor Paul Day lives just a 563 00:23:35,547 --> 00:23:36,347 few miles away. 564 00:23:37,749 --> 00:23:38,482 Look at this guy. 565 00:23:40,319 --> 00:23:41,885 Dick: and Clive's invited him over to set up a store selling 566 00:23:41,921 --> 00:23:42,987 signed copies of his new book. 567 00:23:44,990 --> 00:23:45,956 - Clive: Bonjour, monsieur. - Morning, how are you? 568 00:23:46,024 --> 00:23:46,657 - Bonjour. - Clive: I'm very well. 569 00:23:46,725 --> 00:23:47,391 How are you? 570 00:23:47,926 --> 00:23:49,159 ♪ ♪ 571 00:23:49,228 --> 00:23:50,861 Dick: Clive and Tanith have several of Paul's sculptures in 572 00:23:50,929 --> 00:23:52,996 the abbey grounds, including these three life-sized bronze 573 00:23:52,999 --> 00:23:53,764 bulls. 574 00:23:55,567 --> 00:23:57,568 They've been on loan here for a year, and tomorrow, Paul's 575 00:23:57,636 --> 00:23:58,369 taking them back. 576 00:24:00,105 --> 00:24:03,207 These are going to be moved to an exhibition I'm having in 577 00:24:03,209 --> 00:24:04,375 Beaune, our local town. 578 00:24:05,878 --> 00:24:07,945 I think they look perfect here, and I'm actually surprised that 579 00:24:08,013 --> 00:24:09,780 Mr. Cummings hasn't made me an offer on them. 580 00:24:11,083 --> 00:24:12,549 But I know how tight he is, you know? 581 00:24:12,618 --> 00:24:13,917 [laughs] 582 00:24:13,919 --> 00:24:16,320 Paul: So frankly, I've got--I don't hold down much hope there. 583 00:24:16,822 --> 00:24:19,056 ♪ ♪ 584 00:24:20,026 --> 00:24:21,325 Dick: It's now an hour into the event. 585 00:24:22,695 --> 00:24:25,128 And to Clive's relief, there's finally a steady stream of 586 00:24:25,197 --> 00:24:27,698 guests making their way into the grounds for the abbey's big day. 587 00:24:29,368 --> 00:24:30,968 I'd say there's a couple of hundred people here now, 588 00:24:31,036 --> 00:24:32,036 so I'm very pleased with that. 589 00:24:33,339 --> 00:24:35,506 Let's hope we have another 200 or 300 coming through the door. 590 00:24:35,574 --> 00:24:36,941 We'll see. 591 00:24:37,910 --> 00:24:38,942 Another two coming in. 592 00:24:39,011 --> 00:24:39,843 Yeah. 593 00:24:42,814 --> 00:24:44,348 Lots of local faces which is really nice. 594 00:24:46,052 --> 00:24:48,285 And they see the transformation of the building; they see the 595 00:24:48,287 --> 00:24:51,255 investment that we've put in. 596 00:24:51,323 --> 00:24:54,725 And as I say to them, "It's the paying customer, like them, are 597 00:24:54,793 --> 00:24:56,994 the people that help me to continue with the renovation 598 00:24:57,062 --> 00:25:00,063 work," and so they're very pleased that they see it being 599 00:25:00,132 --> 00:25:02,333 spent on this and not on fast cars. 600 00:25:04,703 --> 00:25:06,170 - [man speaking in French] - [thunder rumbles] 601 00:25:08,473 --> 00:25:10,941 Dick: It looks like Clive's weather prediction has come 602 00:25:11,010 --> 00:25:12,343 true. 603 00:25:13,712 --> 00:25:16,547 Clive: I said my red cushions were an invitation for it to 604 00:25:16,615 --> 00:25:19,083 rain, and it took three hours. 605 00:25:19,151 --> 00:25:20,084 Fantastic. 606 00:25:21,954 --> 00:25:22,953 [thunder rumbles] 607 00:25:22,955 --> 00:25:24,021 Il pleut comme vache qui pisse. 608 00:25:25,391 --> 00:25:26,757 In French, that means it's raining like cow's wee. 609 00:25:28,994 --> 00:25:30,427 Dick: But luckily, Mother Nature has intervened at the perfect 610 00:25:30,495 --> 00:25:31,462 moment. 611 00:25:32,632 --> 00:25:33,531 [thunder rumbles] 612 00:25:34,199 --> 00:25:35,632 Just as we want people to go home-- 613 00:25:35,635 --> 00:25:36,767 - It hails, perfect. - --it's hailing. 614 00:25:37,236 --> 00:25:38,335 [Tanith laughs] 615 00:25:38,804 --> 00:25:39,904 And so now we've had a perfect day. 616 00:25:40,405 --> 00:25:41,272 ♪ ♪ 617 00:25:42,642 --> 00:25:43,574 Dick: The weather held out long enough for everyone to enjoy the 618 00:25:43,642 --> 00:25:45,042 chateau and make some money in the process. 619 00:25:46,311 --> 00:25:49,713 Clive: I think the receipt on the gate is 450 people, and our 620 00:25:49,782 --> 00:25:53,050 winemakers have sold their wine, our cheese ladies soled her 621 00:25:53,118 --> 00:25:55,252 cheese, the flower ladies sold some flowers. 622 00:25:55,320 --> 00:25:56,287 Everyone's happy, so very happy. 623 00:25:57,322 --> 00:25:58,789 - Yeah, good day, good day. - Very pleased. 624 00:26:00,659 --> 00:26:02,259 Dick: Now they just have to wait and see if their efforts will 625 00:26:02,328 --> 00:26:04,228 bring in more locals and more euros. 626 00:26:06,265 --> 00:26:07,965 ♪ ♪ 627 00:26:08,267 --> 00:26:11,735 Dick: Some 240 miles west in the heart of the Loire Valley sits 628 00:26:11,803 --> 00:26:13,437 Chateau de Bois Giraud. 629 00:26:14,206 --> 00:26:15,839 Built in 1850 by an Englishman. 630 00:26:16,508 --> 00:26:17,308 ♪ ♪ 631 00:26:18,477 --> 00:26:21,211 Dick: Now it's a grand self-catering rental, with 9 632 00:26:21,279 --> 00:26:22,580 bedrooms and 11 bathrooms. 633 00:26:23,815 --> 00:26:25,749 ♪ ♪ 634 00:26:26,718 --> 00:26:28,752 Dick: 20 acres of parkland and a pool. 635 00:26:29,721 --> 00:26:33,123 And it's still got English owners, three sisters: 636 00:26:33,191 --> 00:26:35,159 Katherine, Marion, and Tanya. 637 00:26:36,228 --> 00:26:37,628 The business is run from the comfort of the U.K.-- 638 00:26:38,364 --> 00:26:40,331 ♪ ♪ 639 00:26:41,367 --> 00:26:43,200 Dick:--by community worker Tanya who lives near Oxford. 640 00:26:45,137 --> 00:26:46,303 Tanya: Morning, I'll set the kettle on. 641 00:26:46,372 --> 00:26:47,237 Who do you fancy? 642 00:26:47,305 --> 00:26:48,105 Mr. Happy today? 643 00:26:48,107 --> 00:26:49,373 [laughs] 644 00:26:49,908 --> 00:26:51,108 ♪ ♪ 645 00:26:52,310 --> 00:26:54,077 Dick: and younger sister, teaching assistant Marion, 646 00:26:54,146 --> 00:26:55,379 who lives with her family near Reading. 647 00:26:57,049 --> 00:26:58,315 It's your turn for brushing your teeth. 648 00:27:00,085 --> 00:27:01,185 Man: I'll tell you what we do with pancakes. 649 00:27:01,787 --> 00:27:03,120 ♪ ♪ 650 00:27:04,123 --> 00:27:05,089 Man: Yeah, I'm off. 651 00:27:05,757 --> 00:27:06,857 All right, see ya later, have a good day. 652 00:27:10,129 --> 00:27:12,095 Dick: The sister's mom Cleone lives a few miles up the road 653 00:27:12,098 --> 00:27:12,896 from Tanya. 654 00:27:13,999 --> 00:27:15,866 And I've lost the bucket already. 655 00:27:16,802 --> 00:27:18,936 Dick: The chateau used to belong to her ex-husband--the girls' 656 00:27:19,004 --> 00:27:20,004 dad. 657 00:27:21,573 --> 00:27:23,407 He didn't want the responsibility anymore, 658 00:27:23,475 --> 00:27:24,541 so he gave it to his daughters. 659 00:27:25,577 --> 00:27:29,213 So they were left with a chateau, which is a bit of a 660 00:27:29,281 --> 00:27:32,149 double-edged sword because there are maintenance costs. 661 00:27:33,418 --> 00:27:35,452 They don't live there all the time, and they didn't speak 662 00:27:35,520 --> 00:27:36,420 French. 663 00:27:37,589 --> 00:27:39,623 And they've worked very hard to get it off the ground, 664 00:27:39,625 --> 00:27:40,557 and they're making a success of it. 665 00:27:41,427 --> 00:27:42,493 I'm actually very proud of them. 666 00:27:44,096 --> 00:27:45,663 Although, I don't usually let them know that. 667 00:27:46,798 --> 00:27:48,599 ♪ ♪ 668 00:27:49,267 --> 00:27:51,334 Tanya: I've got to meet up with Marion at some point this week, 669 00:27:51,403 --> 00:27:52,469 get through chateau stuff. 670 00:27:53,772 --> 00:27:54,905 See where we are. 671 00:27:55,674 --> 00:27:56,973 Dick: As the saying goes: 672 00:27:57,042 --> 00:27:58,742 With a great chateau comes great responsibility. 673 00:28:00,279 --> 00:28:03,313 And the sisters find it hard work maintaining and managing 674 00:28:03,315 --> 00:28:04,448 this magnificent 19th century castle. 675 00:28:05,184 --> 00:28:06,416 ♪ ♪ 676 00:28:07,486 --> 00:28:10,320 Tanya: This is very stressful, trying to manage my job and the 677 00:28:10,388 --> 00:28:15,392 chateau and just general family life, parents--you know, 678 00:28:15,460 --> 00:28:16,694 everything that that brings. 679 00:28:17,863 --> 00:28:20,798 Trying to actually squeeze them into--into life in general is 680 00:28:20,866 --> 00:28:21,632 quite hard. 681 00:28:22,868 --> 00:28:25,869 Marion: We probably get about ten rentals a year. 682 00:28:27,173 --> 00:28:30,907 Three from May, June, July, August, maybe September. 683 00:28:30,976 --> 00:28:31,575 Yeah, those are our main months, yeah. 684 00:28:31,643 --> 00:28:32,776 Yeah. 685 00:28:32,845 --> 00:28:34,845 I wouldn't say it's profitable, but it covers its costs, 686 00:28:34,913 --> 00:28:36,013 which is what we need it to do. 687 00:28:37,616 --> 00:28:39,183 Dick: But running a French business from the U.K. 688 00:28:39,251 --> 00:28:40,117 has its frustrations. 689 00:28:41,887 --> 00:28:44,688 Everything in France is quite different to the English way of 690 00:28:44,690 --> 00:28:45,956 doing things. 691 00:28:47,392 --> 00:28:50,560 What might be logical and feel quite sensible in the U.K. 692 00:28:50,563 --> 00:28:51,895 is very different in France. 693 00:28:53,032 --> 00:28:55,866 I'm not used to dealing with French authorities; I'm not used 694 00:28:55,934 --> 00:28:57,601 to the way that French banks operate. 695 00:28:59,038 --> 00:28:59,737 We're through. 696 00:29:00,339 --> 00:29:01,472 Oh, offices are now closed. 697 00:29:03,275 --> 00:29:05,676 Monday to Friday, 9:00 to half past 12:00. 698 00:29:06,278 --> 00:29:07,277 No! 699 00:29:07,847 --> 00:29:09,146 ♪ ♪ 700 00:29:09,214 --> 00:29:10,213 Dick: Ahh, the joys of French life. 701 00:29:10,282 --> 00:29:11,248 We know it well. 702 00:29:11,717 --> 00:29:12,916 ♪ ♪ 703 00:29:12,918 --> 00:29:14,084 [birds chirping] 704 00:29:15,287 --> 00:29:16,787 Dick: Once a year, the sisters, their families, and 705 00:29:16,855 --> 00:29:19,689 mom--Cleone--take a trip to open up the chateau for the new 706 00:29:19,758 --> 00:29:23,494 holiday season, after being shut up for the long winter months. 707 00:29:25,363 --> 00:29:27,631 Marion: Maybe a lot of people think of having a chateau as a 708 00:29:27,699 --> 00:29:31,902 dream, a place they can go on holiday and relax and drink a 709 00:29:31,970 --> 00:29:33,604 glass of wine, watch the sun go down. 710 00:29:35,140 --> 00:29:37,407 There's always issues, and there's always a problem. 711 00:29:38,010 --> 00:29:40,511 ♪ ♪ 712 00:29:41,313 --> 00:29:42,513 Have you got the passports? 713 00:29:43,548 --> 00:29:45,582 There's always something that needs to be doing. 714 00:29:46,218 --> 00:29:48,185 ♪ ♪ 715 00:29:49,087 --> 00:29:50,720 Dick: It's a 12-hour trip to the Loire Valley, and they have no 716 00:29:50,789 --> 00:29:52,823 idea what will be lying in store for them when they arrive. 717 00:29:53,392 --> 00:29:55,292 ♪ ♪ 718 00:29:56,829 --> 00:29:59,096 [birds chirping] 719 00:30:00,899 --> 00:30:03,800 Dick: Back at Tanith and Clive's chateau hotel in Burgundy, 720 00:30:03,869 --> 00:30:06,069 it's the morning after Clive's successful open day. 721 00:30:06,638 --> 00:30:09,339 And even though it's only 7:30 a.m., he's already focused on 722 00:30:09,341 --> 00:30:10,908 his next project. 723 00:30:13,511 --> 00:30:17,214 Well, we got a delivery from Greece with a statue from Paul 724 00:30:17,282 --> 00:30:21,651 Day, and we've taken away the three bull statues, and we've 725 00:30:21,720 --> 00:30:23,053 got a truck arriving to pick them up. 726 00:30:24,656 --> 00:30:26,323 and we've managed to get it all in the same time. 727 00:30:27,959 --> 00:30:30,427 The two trucks, hopefully, arriving 8:00 this morning, and 728 00:30:30,495 --> 00:30:33,697 our local farmer--Alexander--with his man 729 00:30:33,765 --> 00:30:35,632 or two to lift them up because they're heavy. 730 00:30:36,334 --> 00:30:37,234 Very heavy. 731 00:30:38,670 --> 00:30:40,103 Dick: He's not wrong. 732 00:30:40,538 --> 00:30:43,006 They weigh in at nearly three quarters of a tonne each. 733 00:30:44,710 --> 00:30:46,343 But it's not the sculptures that Clive's worried about. 734 00:30:49,414 --> 00:30:52,149 These truck drivers don't respect grass or lawns, and they 735 00:30:52,217 --> 00:30:54,351 drive over anything, and I don't want any damage today. 736 00:30:56,321 --> 00:31:00,190 Dick: By ten past eight, there's no sign of truck, fork lift, or 737 00:31:00,258 --> 00:31:01,491 even his friend Paul. 738 00:31:02,460 --> 00:31:03,660 Clive: So I'm the first one. 739 00:31:04,630 --> 00:31:06,363 Waiting for two trucks and an artist. 740 00:31:08,167 --> 00:31:08,832 Oh, well. 741 00:31:08,834 --> 00:31:09,900 [birds chirping] 742 00:31:09,968 --> 00:31:11,134 ♪ ♪ 743 00:31:12,003 --> 00:31:13,136 Dick: 20 minutes later: 744 00:31:13,204 --> 00:31:14,605 It's a truck arriving. 745 00:31:15,841 --> 00:31:17,774 It's--it's a flatbed, low loader, so this is for the 746 00:31:17,842 --> 00:31:19,543 bulls. 747 00:31:20,779 --> 00:31:23,113 Dick: The bulls are being taken 30 miles away to be exhibited in 748 00:31:23,181 --> 00:31:24,414 the town of Beaune. 749 00:31:32,724 --> 00:31:34,124 Dick: Clive's friend Paul--the sculpture--is the next to 750 00:31:34,192 --> 00:31:35,058 arrive. 751 00:31:36,027 --> 00:31:36,827 Watch the grass. 752 00:31:37,929 --> 00:31:38,896 [laughs] I'm only kidding. 753 00:31:39,531 --> 00:31:40,197 How you doing? 754 00:31:40,265 --> 00:31:40,998 You all right? 755 00:31:41,499 --> 00:31:42,299 ♪ ♪ 756 00:31:44,269 --> 00:31:46,470 Dick: With a combined value of nearly a million pounds, 757 00:31:46,538 --> 00:31:48,071 it's going to be a delicate operation. 758 00:31:50,241 --> 00:31:51,141 - Clive: Bonjour, Ça va? - Man: Yeah. 759 00:32:01,486 --> 00:32:02,619 ♪ ♪ 760 00:32:02,688 --> 00:32:04,054 Dick: Forklift driver Alexander seems confident enough. 761 00:32:05,357 --> 00:32:07,057 ♪ ♪ 762 00:32:08,927 --> 00:32:09,793 Dick: Clive's not gonna be too pleased with that. 763 00:32:12,063 --> 00:32:12,462 Alexander: Thank you. 764 00:32:14,700 --> 00:32:17,834 Dick: and artist Paul isn't happy either, stepping in to 765 00:32:17,902 --> 00:32:19,303 suggest a more delicate approach. 766 00:32:20,805 --> 00:32:23,907 We're just putting two straps around the rear front and rear 767 00:32:23,976 --> 00:32:28,378 end of the sculpture, so that we can then run a strap through the 768 00:32:28,380 --> 00:32:30,981 middle, probably, and hook it up on to the forks, and then we'll 769 00:32:30,983 --> 00:32:33,150 just pick it up and drop it on to the back of the lorry. 770 00:32:36,588 --> 00:32:38,855 Dick: The straps have worked a treat, and after just 15 771 00:32:38,923 --> 00:32:42,025 minutes, the biggest of the three bulls is safely loaded 772 00:32:42,093 --> 00:32:43,393 onto the truck. 773 00:32:45,230 --> 00:32:46,663 But not everything has survived intact. 774 00:32:49,001 --> 00:32:50,067 Clive: This was expected. 775 00:32:51,336 --> 00:32:53,236 We gotta do it another two times, you see, so--for mommy 776 00:32:53,304 --> 00:32:55,238 and baby--so once he's done it, I'll come out. 777 00:32:57,208 --> 00:32:59,743 But when we installed it, it look about two weeks for the 778 00:32:59,811 --> 00:33:03,380 tracks to go, so it's--it's what happens. 779 00:33:06,351 --> 00:33:07,951 Dick: Before herding the other two beasts, it's time for a 780 00:33:07,953 --> 00:33:08,919 coffee break. 781 00:33:09,921 --> 00:33:11,288 Half American, anglais. 782 00:33:11,990 --> 00:33:13,290 [laughs] 783 00:33:14,726 --> 00:33:16,860 We have a mug, but over here, they drink it espresso, don't 784 00:33:16,928 --> 00:33:17,694 they? 785 00:33:17,696 --> 00:33:18,962 So, they like a little coffee. 786 00:33:21,367 --> 00:33:23,133 Dick: But there's still no sign of Paul's new sculpture that's 787 00:33:23,201 --> 00:33:24,534 arriving to replace the bulls. 788 00:33:26,471 --> 00:33:27,237 I'll find the transporters. 789 00:33:28,707 --> 00:33:30,840 Dick: It's being transported via international haulage from 790 00:33:30,909 --> 00:33:32,642 Greece, where it was last exhibited. 791 00:33:34,179 --> 00:33:36,046 It was due to arrive more than an hour ago. 792 00:33:38,917 --> 00:33:40,083 [Alexander speaking in French] 793 00:33:42,020 --> 00:33:44,187 He doesn't speak French or English, so that's why he's 794 00:33:44,189 --> 00:33:45,589 struggling to find his way. 795 00:33:46,491 --> 00:33:47,724 ♪ ♪ 796 00:33:48,727 --> 00:33:49,893 Dick: It's no surprise Paul's getting nervous. 797 00:33:50,762 --> 00:33:53,296 That's nearly half a million pounds' worth of sculpture 798 00:33:53,364 --> 00:33:54,531 that's currently lost in Europe. 799 00:33:56,335 --> 00:33:57,934 - Hello, Paul Day. - Woman [on phone]: Hello. 800 00:33:58,570 --> 00:33:59,536 We still have no lorry. 801 00:34:00,238 --> 00:34:02,406 ♪ ♪ 802 00:34:04,609 --> 00:34:05,509 Woman [on phone]: Hold on a minute, please. 803 00:34:06,578 --> 00:34:09,646 ♪ ♪ 804 00:34:12,350 --> 00:34:14,150 Dick: Back in the Pays de la Loire, it's crunch time for 805 00:34:14,153 --> 00:34:15,719 Gwendoline and fiancé Billy. 806 00:34:17,655 --> 00:34:21,158 With 30 years of birds nests removed from the chimney, 807 00:34:21,226 --> 00:34:22,725 they're about to see if their old wood burner is in working 808 00:34:22,728 --> 00:34:24,027 order. 809 00:34:24,696 --> 00:34:26,963 So we gotta go and find some dry wood in the forest that's 810 00:34:27,031 --> 00:34:27,864 already been cut up. 811 00:34:28,566 --> 00:34:29,699 ♪ ♪ 812 00:34:29,701 --> 00:34:30,567 Dick: In charge of wood collection is Billy's brother 813 00:34:30,569 --> 00:34:31,568 Michael. 814 00:34:32,403 --> 00:34:34,004 ♪ ♪ 815 00:34:34,639 --> 00:34:36,306 Dick: and when your back garden's about the same size as 816 00:34:36,308 --> 00:34:38,341 50 football pitches, you don't want to be travelling on foot if 817 00:34:38,409 --> 00:34:39,609 you need to get anything done. 818 00:34:41,646 --> 00:34:43,780 It's really good to have this buggy actually because, you 819 00:34:43,848 --> 00:34:45,582 know, if you need to go and get something quickly, you can just 820 00:34:45,650 --> 00:34:46,783 hop on it and go for a drive. 821 00:34:47,619 --> 00:34:49,186 There's about 60 acres of land here. 822 00:34:50,555 --> 00:34:54,424 Half of that's forest which is great because, you know, we need 823 00:34:54,492 --> 00:34:56,493 logs to keep the log burner going. 824 00:34:57,896 --> 00:35:00,930 Once we've got enough logs to keep the thing going, 825 00:35:00,999 --> 00:35:02,666 we'll be able to heat the chateau for free basically. 826 00:35:04,870 --> 00:35:07,337 The old caretaker who used to here for the previous owners, 827 00:35:07,405 --> 00:35:08,505 he did a lot of work clearing the forest. 828 00:35:09,807 --> 00:35:11,374 I'm just gonna go and have a look, see if there's any--any 829 00:35:11,442 --> 00:35:12,008 dry ones. 830 00:35:12,610 --> 00:35:13,877 ♪ ♪ 831 00:35:13,945 --> 00:35:15,579 [birds chirping] 832 00:35:19,284 --> 00:35:20,517 They're huge logs. 833 00:35:21,152 --> 00:35:22,219 That one looks good. 834 00:35:22,754 --> 00:35:23,553 [grunts] 835 00:35:24,823 --> 00:35:25,922 Dick: When it comes to using wood for fuel, you can't just 836 00:35:25,990 --> 00:35:27,591 chop down a tree and burn it straightaway. 837 00:35:29,961 --> 00:35:32,795 Sawn timber like this needs to sit for about two years to dry 838 00:35:32,864 --> 00:35:35,565 out before it's seasoned and can burn efficiently. 839 00:35:36,968 --> 00:35:38,568 Luckily for them, this stuff looks the business. 840 00:35:40,371 --> 00:35:41,271 That one seems dry. 841 00:35:42,174 --> 00:35:44,107 [birds chirping] 842 00:35:48,947 --> 00:35:49,546 Michael: Oh. 843 00:35:50,248 --> 00:35:51,481 [laughs] 844 00:35:51,917 --> 00:35:52,983 I forgot to strap them on. 845 00:35:53,451 --> 00:35:54,818 [grunts] 846 00:35:56,020 --> 00:35:57,220 Oh, god. 847 00:35:57,822 --> 00:35:59,256 I need to wake up, I think. 848 00:35:59,925 --> 00:36:02,359 ♪ ♪ 849 00:36:03,662 --> 00:36:05,595 Dick: While Michael struggles with the logs, Billy's getting 850 00:36:05,664 --> 00:36:08,064 himself a practical crash course in the chateau's heating system. 851 00:36:09,968 --> 00:36:12,936 Well the--the hot water comes out of the top of it, because 852 00:36:12,938 --> 00:36:16,272 obviously, the heat rises, so the cold water is fed into the 853 00:36:16,341 --> 00:36:18,741 bottom of it, and there's two valves, and they're both turned 854 00:36:18,810 --> 00:36:19,609 off. 855 00:36:21,279 --> 00:36:23,112 Dick: Yeah, you've gotta turn both those on, otherwise there's 856 00:36:23,181 --> 00:36:24,381 nothing getting in or out. 857 00:36:24,950 --> 00:36:26,049 ♪ ♪ 858 00:36:27,018 --> 00:36:27,817 - Michael, are you there? - [walkie-talkie beeps] 859 00:36:28,954 --> 00:36:30,020 - Hi, you all right? - [walkie-talkie beeps] 860 00:36:30,588 --> 00:36:31,988 Yeah, we're ready to put some wood in it. 861 00:36:32,056 --> 00:36:34,691 I've just given it a bit of a once-over, and it's quite clean 862 00:36:34,759 --> 00:36:35,625 inside. 863 00:36:36,995 --> 00:36:39,196 I've turned the valves on in the back, so we're ready to go. 864 00:36:39,965 --> 00:36:40,964 - [walkie-talkie beeps] - Yeah, right. 865 00:36:41,399 --> 00:36:42,431 I'll bring them all back now then. 866 00:36:42,501 --> 00:36:43,300 - [walkie-talkie beeps] - All right then, cheers. 867 00:36:43,769 --> 00:36:44,768 [walkie-talkie beeps] 868 00:36:45,336 --> 00:36:46,803 ♪ ♪ 869 00:36:48,506 --> 00:36:50,373 Gwendoline: I'm quite excited to try the wood burner because if 870 00:36:50,375 --> 00:36:56,813 it works, it really means that we can make--we can save money 871 00:36:56,881 --> 00:37:01,518 and that this is money that we can put towards the renovation. 872 00:37:02,120 --> 00:37:03,386 ♪ ♪ 873 00:37:04,255 --> 00:37:07,190 Dick: It could be a massive potential saving of up to £1,000 874 00:37:07,258 --> 00:37:09,426 a month, compared to using an oil-fired heater. 875 00:37:10,895 --> 00:37:12,395 Key to a good fire is a nice bit of dry wood. 876 00:37:13,131 --> 00:37:15,465 ♪ ♪ 877 00:37:16,701 --> 00:37:18,335 Billy: It's the most economical way to--to keep the place 878 00:37:18,403 --> 00:37:19,502 heated. 879 00:37:20,538 --> 00:37:21,871 Dick: The moment of truth has finally arrived. 880 00:37:23,374 --> 00:37:24,674 Billy: Do you want to light it? 881 00:37:24,742 --> 00:37:25,809 Yeah, let's have a go. 882 00:37:26,678 --> 00:37:29,546 ♪ ♪ 883 00:37:30,114 --> 00:37:31,414 Do you want me to turn this on? 884 00:37:31,416 --> 00:37:33,083 Yeah, just turn it on to get a draft through quickly. 885 00:37:35,254 --> 00:37:35,952 That's it. 886 00:37:35,954 --> 00:37:36,653 It's drawing. 887 00:37:36,721 --> 00:37:37,520 It's not smoking at all, is it? 888 00:37:38,056 --> 00:37:39,789 ♪ ♪ 889 00:37:40,325 --> 00:37:41,491 [birds chirping] 890 00:37:42,527 --> 00:37:44,961 Gwendoline: It's a good sign 'cause there is smoke, but I'm 891 00:37:44,963 --> 00:37:47,196 not sure the smoke is supposed to come out of the sides of the 892 00:37:47,265 --> 00:37:48,431 chimney. 893 00:37:49,300 --> 00:37:50,233 Isn't it supposed to come out of the top? 894 00:37:52,570 --> 00:37:53,703 I'm not sure about that. 895 00:37:54,505 --> 00:37:56,139 - Look. - Billy: Hmm. 896 00:37:57,942 --> 00:37:59,776 Michael: It's not supposed to be coming out the sides, is it? 897 00:37:59,844 --> 00:38:00,944 Well, that's what I was thinking. 898 00:38:01,379 --> 00:38:02,746 [everyone laughs] 899 00:38:03,314 --> 00:38:04,881 Billy: I wonder why it's doing that. 900 00:38:04,949 --> 00:38:05,949 Dick: So the old wood burner's fine. 901 00:38:07,319 --> 00:38:08,885 It's the even older chimney that's not. 902 00:38:10,055 --> 00:38:11,554 ♪ ♪ 903 00:38:12,391 --> 00:38:14,957 Dick: If they're lucky, it'll just be a few holes that need 904 00:38:15,026 --> 00:38:16,526 plugging, with a few quid spent on some cement. 905 00:38:17,962 --> 00:38:21,131 If they're not, it could mean lining the chimney, and that's 906 00:38:21,199 --> 00:38:22,666 going to cost a whole lot more. 907 00:38:25,103 --> 00:38:25,868 We have a loan to pay back [laughs]. 908 00:38:25,871 --> 00:38:26,202 Yeah, yeah. 909 00:38:27,805 --> 00:38:29,639 And we need to make money out of this place. 910 00:38:29,708 --> 00:38:30,573 Michael: It's really slow progress. 911 00:38:31,242 --> 00:38:32,676 Gwendoline: We just need to keep pushing. 912 00:38:33,311 --> 00:38:34,344 ♪ ♪ 913 00:38:38,216 --> 00:38:40,250 ♪ ♪ 914 00:38:41,319 --> 00:38:42,819 Dick: Back in Burgundy, at the Cumming's former 915 00:38:42,887 --> 00:38:46,589 abbey-come-luxury hotel, there's also a worry for Clive and 916 00:38:46,657 --> 00:38:47,757 artist Paul. 917 00:38:48,827 --> 00:38:50,460 The half-million-pound sculpture they've been waiting for-- 918 00:38:51,930 --> 00:38:52,896 - Woman [on phone]: Hello? - Hello. 919 00:38:54,165 --> 00:38:55,031 Dick:--is now more than two hours late. 920 00:38:59,204 --> 00:38:59,703 Are you sure? 921 00:39:04,576 --> 00:39:05,408 Just arrived? 922 00:39:07,245 --> 00:39:08,111 Woman [on phone]: Just arrived, OK. 923 00:39:08,179 --> 00:39:08,778 I don't know. 924 00:39:08,847 --> 00:39:09,446 I'll go and have a look. 925 00:39:09,514 --> 00:39:10,246 OK, thank you. 926 00:39:10,248 --> 00:39:11,047 We'll go and have a look. 927 00:39:11,116 --> 00:39:11,748 Woman [on phone]: OK thank you, bye. 928 00:39:11,816 --> 00:39:13,249 Bye. 929 00:39:14,252 --> 00:39:17,253 Dick: The driver's driven 2,000 miles through eight countries 930 00:39:17,322 --> 00:39:18,388 all the way from Athens. 931 00:39:19,391 --> 00:39:20,290 [Paul speaking in French] 932 00:39:20,925 --> 00:39:21,791 Hi, hi. 933 00:39:22,493 --> 00:39:23,159 - OK? - Man: OK. 934 00:39:23,228 --> 00:39:24,094 OK. 935 00:39:25,163 --> 00:39:26,496 Yeah [laughing]. 936 00:39:28,233 --> 00:39:29,098 Dick: So I think he can be forgiven for being a little 937 00:39:29,167 --> 00:39:30,233 late. 938 00:39:31,402 --> 00:39:32,402 Clive: That's the plaster in three pieces. 939 00:39:32,470 --> 00:39:33,136 That's the plaster. 940 00:39:33,204 --> 00:39:33,903 Yeah, and this one's--yeah-- 941 00:39:33,905 --> 00:39:34,504 Clive: and there's the bronze. 942 00:39:34,506 --> 00:39:35,739 OK, that's useful. 943 00:39:36,908 --> 00:39:37,941 Oh, that's a lot easier to-- 944 00:39:38,009 --> 00:39:39,509 - Yeah, just a forklift. - Clive: Yeah. 945 00:39:40,445 --> 00:39:41,544 So far so good. 946 00:39:43,415 --> 00:39:45,348 One set of statues out, and a new set of statues in. 947 00:39:48,886 --> 00:39:49,786 So it's all a bit of fun. 948 00:39:52,824 --> 00:39:53,857 Right. 949 00:39:54,926 --> 00:39:55,625 Here we go. 950 00:39:55,693 --> 00:39:56,492 Formula 1. 951 00:39:56,561 --> 00:39:58,094 Formula golf buggy. 952 00:39:59,030 --> 00:40:00,196 And we're taking over. 953 00:40:01,199 --> 00:40:02,031 No we're not; we're gonna die. 954 00:40:03,168 --> 00:40:03,600 - I've run out of juice. - [Paul speaking in French] 955 00:40:04,769 --> 00:40:05,869 - Look. - [Paul speaking in French] 956 00:40:07,239 --> 00:40:07,704 Clive: I think you're gonna have to jump--jump off, Paul, yeah. 957 00:40:07,772 --> 00:40:08,705 [laughs] 958 00:40:09,241 --> 00:40:10,106 Push! 959 00:40:10,174 --> 00:40:11,040 Come on, Paul, get behind it! 960 00:40:11,642 --> 00:40:13,143 ♪ ♪ 961 00:40:13,545 --> 00:40:15,211 [Clive laughs] 962 00:40:16,347 --> 00:40:17,881 ♪ ♪ 963 00:40:21,819 --> 00:40:23,720 ♪ ♪ 964 00:40:24,723 --> 00:40:26,989 Dick: Paul's most well-known sculpture is a bronze that 965 00:40:26,992 --> 00:40:30,092 stands nine metres tall at the Eurostar terminal in London, 966 00:40:30,161 --> 00:40:31,761 titled "The Meeting Place." 967 00:40:33,131 --> 00:40:35,431 The one he's putting on display at the abbey today is a smaller 968 00:40:35,434 --> 00:40:36,499 version of that piece. 969 00:40:37,402 --> 00:40:38,468 ♪ ♪ 970 00:40:39,304 --> 00:40:41,571 Paul: I have twice tried to stop sculptures with my toe, 971 00:40:41,639 --> 00:40:42,672 and broken the toe both times. 972 00:40:42,674 --> 00:40:43,339 Clive: Oh. 973 00:40:43,408 --> 00:40:43,506 ♪ ♪ 974 00:40:45,877 --> 00:40:47,810 I can take me hat off and--stunning. 975 00:40:47,879 --> 00:40:48,812 absolutely stunning. 976 00:40:49,614 --> 00:40:50,513 - Very happy. - Clive: Good location for it. 977 00:40:50,581 --> 00:40:51,981 Oh, clever man you are, eh? 978 00:40:52,049 --> 00:40:53,716 - [both chuckle] - Excellent. 979 00:40:54,385 --> 00:40:54,951 ♪ ♪ 980 00:40:56,387 --> 00:40:58,588 ♪ ♪ 981 00:40:59,224 --> 00:41:02,992 Dick: 240 miles west in the Loire Valley, Marion and her 982 00:41:03,060 --> 00:41:05,395 family are arriving at their chateau after 12 hours 983 00:41:05,463 --> 00:41:07,063 travelling by car and ferry. 984 00:41:08,900 --> 00:41:10,333 Boy: There's a tree in the way, Dad! 985 00:41:10,401 --> 00:41:12,168 It's a big whopper. 986 00:41:12,170 --> 00:41:13,436 Marion: Oh dear. 987 00:41:14,939 --> 00:41:16,873 Dick: They're here to get the place shipshape for the holiday 988 00:41:16,875 --> 00:41:18,408 season, starting in three days' time. 989 00:41:20,378 --> 00:41:21,344 Marion: Oh god. 990 00:41:22,914 --> 00:41:24,947 Dick: They were last here six months ago when they closed the 991 00:41:25,016 --> 00:41:26,950 chateau down at the end of last season. 992 00:41:28,419 --> 00:41:29,752 They're hoping that there won't be too much winter damage to 993 00:41:29,820 --> 00:41:30,687 deal with. 994 00:41:31,656 --> 00:41:33,256 Boy: Here we are, hello. 995 00:41:33,324 --> 00:41:34,657 Marion: all right. 996 00:41:34,659 --> 00:41:35,658 Let's get Pepper out. 997 00:41:36,794 --> 00:41:38,595 [boys shouting] 998 00:41:39,531 --> 00:41:40,997 Marion: OK, do you want me to just like open up then? 999 00:41:42,066 --> 00:41:44,200 I'm hoping it's in quite a good state. 1000 00:41:46,905 --> 00:41:47,770 John: It's not too bad actually. 1001 00:41:47,838 --> 00:41:49,038 Usually it's quite musty. 1002 00:41:50,375 --> 00:41:52,475 [boys chatting] 1003 00:41:52,977 --> 00:41:54,077 I quite fancy a drink. 1004 00:41:54,579 --> 00:41:56,846 ♪ ♪ 1005 00:41:57,682 --> 00:41:58,948 Dick: It's not time to crack open that bottle just yet. 1006 00:41:59,684 --> 00:42:01,150 Let the inspection begin. 1007 00:42:01,653 --> 00:42:02,818 ♪ ♪ 1008 00:42:02,887 --> 00:42:04,254 If you start looking around, you'll never stop. 1009 00:42:05,156 --> 00:42:06,856 There's heaps of work. 1010 00:42:06,924 --> 00:42:08,258 Yeah, you could be here the whole time. 1011 00:42:08,993 --> 00:42:10,260 OK, let's have a look at this. 1012 00:42:11,329 --> 00:42:13,996 Dick: as husband John and the boys clear the driveway of trees 1013 00:42:14,065 --> 00:42:17,800 and branches that have come down over the winter, 1014 00:42:17,868 --> 00:42:21,203 Marion's dealing with some very unwelcome guests: 1015 00:42:21,272 --> 00:42:23,006 an invasion of flies. 1016 00:42:24,409 --> 00:42:27,043 Marion: We've got a constant problem with flies, so I need to 1017 00:42:27,111 --> 00:42:29,846 make sure that the fly treatment people come out. 1018 00:42:30,382 --> 00:42:32,749 ♪ ♪ 1019 00:42:34,118 --> 00:42:36,886 Marion: So we get this treatment done twice a year, and it kills 1020 00:42:36,955 --> 00:42:38,154 all the flies. 1021 00:42:39,523 --> 00:42:41,824 Dick: These flies are known as cluster flies, and we know them 1022 00:42:41,892 --> 00:42:42,926 well. 1023 00:42:43,861 --> 00:42:45,194 All big rural buildings are plagued with them. 1024 00:42:46,331 --> 00:42:47,697 One way to get rid of them: 1025 00:42:47,765 --> 00:42:48,798 a good dose of insecticidal spray. 1026 00:42:50,167 --> 00:42:52,535 ♪ ♪ 1027 00:42:54,005 --> 00:42:56,172 [smoke alarm beeping] 1028 00:42:58,175 --> 00:42:59,576 - Marion: The smoke alarm? - Man: [inaudible] 1029 00:43:03,014 --> 00:43:04,814 Dick: Yeah, insecticidal spray can set off your smoke alarms. 1030 00:43:06,351 --> 00:43:07,784 Still, good to see they work. 1031 00:43:08,753 --> 00:43:10,486 Marion: So it was set off, which is great. 1032 00:43:11,255 --> 00:43:15,692 That's the first time I've known it work, so that was good. 1033 00:43:15,760 --> 00:43:17,727 and--[chuckles]--I know! 1034 00:43:18,563 --> 00:43:19,295 At least we know it works. 1035 00:43:19,363 --> 00:43:20,029 That's brilliant. 1036 00:43:20,665 --> 00:43:23,099 ♪ ♪ 1037 00:43:23,568 --> 00:43:24,300 [John grunting] 1038 00:43:24,302 --> 00:43:25,702 [bleep] 1039 00:43:26,804 --> 00:43:28,638 Dick: It's going to be nonstop work over the next few days to 1040 00:43:28,706 --> 00:43:29,806 get the chateau ready for the new season. 1041 00:43:31,275 --> 00:43:33,876 The filthy pool needs cleaning, and there are yet more flies. 1042 00:43:34,912 --> 00:43:37,080 ♪ ♪ 1043 00:43:38,850 --> 00:43:40,049 ♪ ♪ 1044 00:43:40,785 --> 00:43:42,185 Dick: Next time: 1045 00:43:42,253 --> 00:43:45,454 Sister Tanya and the rest of the family arrive to help set up, 1046 00:43:45,523 --> 00:43:46,923 but tensions are running high. 1047 00:43:48,325 --> 00:43:49,192 - John-- - You're not listening. 1048 00:43:49,260 --> 00:43:50,593 --you--no, I'm not listening. 1049 00:43:50,661 --> 00:43:51,894 John: The whole pool is leaking. 1050 00:43:53,131 --> 00:43:53,863 - The pool-- - Marion: It's not leaking. 1051 00:43:53,931 --> 00:43:54,664 John: It is leaking! 1052 00:43:54,666 --> 00:43:55,632 Marion: It's there so if water-- 1053 00:43:56,367 --> 00:43:58,134 ♪ ♪ 1054 00:43:59,370 --> 00:44:00,236 Dick: Billy reaches new heights as he attempts to fix the holes 1055 00:44:00,304 --> 00:44:01,537 in his chimney. 1056 00:44:02,573 --> 00:44:03,873 I'm absolutely terrified. 1057 00:44:05,143 --> 00:44:07,109 Dick: and Tanith and Clive are feeling low when it comes to a 1058 00:44:07,178 --> 00:44:08,311 blockage in their medieval drain. 1059 00:44:10,481 --> 00:44:11,080 Clive: Come down and have a look. 1060 00:44:11,148 --> 00:44:12,115 No thanks [laughing]. 1061 00:44:12,784 --> 00:44:13,549 Woo! 1062 00:44:14,819 --> 00:44:17,487 ♪ ♪ 1063 00:44:20,225 --> 00:44:23,760 ♪ ♪ 1064 00:44:27,165 --> 00:44:30,633 ♪ ♪ 1065 00:44:31,836 --> 00:44:35,038 ♪ ♪ 1066 00:44:37,308 --> 00:44:42,011 ♪ ♪ 79634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.