Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,870 --> 00:00:06,438
I'm Dick Strawbridge and along
with my wife Angel and our two
2
00:00:06,440 --> 00:00:09,308
children, we left the U.K. for
a whole new life in France
3
00:00:09,376 --> 00:00:12,044
and bought this
magnificent chateau.
4
00:00:12,847 --> 00:00:14,679
We haven't ever regretted what
we've done.
5
00:00:14,682 --> 00:00:15,914
It is so worth it.
6
00:00:17,218 --> 00:00:19,151
We've gradually been
making it into our home,
7
00:00:19,219 --> 00:00:20,352
as well as running it
as a business.
8
00:00:21,088 --> 00:00:22,121
[banging]
9
00:00:22,523 --> 00:00:24,123
That's a long way up.
10
00:00:24,891 --> 00:00:26,725
Dick: But it turns out we're not
alone, as dozens of Brits are
11
00:00:26,793 --> 00:00:27,693
doing exactly the same thing.
12
00:00:28,262 --> 00:00:29,061
♪ ♪
13
00:00:29,129 --> 00:00:30,228
[child yelling]
14
00:00:30,865 --> 00:00:32,564
Sometimes you have to pinch
yourself to think,
15
00:00:32,632 --> 00:00:33,432
"I own that."
16
00:00:34,801 --> 00:00:36,701
Dick: In this series, Angel and
I will reveal more about our
17
00:00:36,770 --> 00:00:38,136
journey as chateau owners--
18
00:00:38,205 --> 00:00:38,937
Quite a lot of scrap here.
19
00:00:39,005 --> 00:00:39,871
It's worth money.
20
00:00:39,940 --> 00:00:40,906
Might be able to pay you this
time.
21
00:00:41,374 --> 00:00:43,242
Dick:--and guide these daring
Brits where we can.
22
00:00:44,645 --> 00:00:46,578
That's a solid old bridge,
matey.
23
00:00:46,580 --> 00:00:47,646
Dick: As they renovate--
24
00:00:47,714 --> 00:00:48,614
Man: This is looking good.
25
00:00:48,682 --> 00:00:49,681
I'm quite happy with this.
26
00:00:49,749 --> 00:00:50,716
Dick:--repair--
27
00:00:52,052 --> 00:00:53,085
Man: I've never done this before
so it should be all right.
28
00:00:54,421 --> 00:00:56,054
Dick:--and struggle to transform
these buildings into their homes
29
00:00:56,123 --> 00:00:56,989
and businesses.
30
00:00:57,358 --> 00:00:58,490
Go, go, go, go, go!
31
00:00:59,226 --> 00:01:01,527
Absolutely magnificent!
32
00:01:03,063 --> 00:01:04,963
Man: This is the glamorous
chateau life that everyone
33
00:01:05,032 --> 00:01:06,098
thinks I lead.
34
00:01:06,634 --> 00:01:08,233
Trying to avoid getting my face
near toilet here.
35
00:01:09,369 --> 00:01:10,302
This is not the way to make
money.
36
00:01:11,638 --> 00:01:13,872
Dick: But however hard the going
gets, these plucky Brits can
37
00:01:13,940 --> 00:01:16,175
always say they're kings and
queens of their very own
38
00:01:16,243 --> 00:01:17,009
castles.
39
00:01:18,111 --> 00:01:19,144
- Cheers.
- Chin chin.
40
00:01:20,281 --> 00:01:22,247
♪ ♪
41
00:01:23,417 --> 00:01:25,817
Dick: Today, I continue my
search for a sunken hoard of
42
00:01:25,886 --> 00:01:27,052
armour in one chateau's lake.
43
00:01:27,655 --> 00:01:28,320
Oh my God!
44
00:01:28,322 --> 00:01:29,254
[detector beeps]
45
00:01:29,256 --> 00:01:30,122
Oh my God!
46
00:01:30,190 --> 00:01:30,923
[detector beeps]
47
00:01:31,491 --> 00:01:32,324
Dick: I can hear it!
48
00:01:32,392 --> 00:01:33,158
I can hear it through your
earphones!
49
00:01:34,928 --> 00:01:36,395
Dick: Then battle to get access
to the lake side.
50
00:01:38,965 --> 00:01:39,565
[whirring]
51
00:01:41,368 --> 00:01:42,400
Dick: But when we start digging,
there's plenty that gets us
52
00:01:42,403 --> 00:01:43,168
excited.
53
00:01:43,236 --> 00:01:44,436
What is that?
54
00:01:44,504 --> 00:01:45,737
What is that?
55
00:01:47,140 --> 00:01:49,207
Dick: When one chateau couple
rush to get their whole attic
56
00:01:49,276 --> 00:01:51,543
renovated for the holiday
season, they need furniture.
57
00:01:53,180 --> 00:01:56,381
Tim: Would you let me have a rug
as well and round it to £200?
58
00:01:57,317 --> 00:01:58,517
I've only got £200 with me,
that's why.
59
00:01:59,253 --> 00:01:59,985
Dick: And they need help.
60
00:02:01,354 --> 00:02:02,855
Tim: Hopefully Ben's going to
fly back here and give us a hand
61
00:02:02,923 --> 00:02:04,022
a couple of days before we open.
62
00:02:04,691 --> 00:02:05,557
I've never agreed to that.
63
00:02:06,760 --> 00:02:07,893
I've never agreed to come back
and do more work.
64
00:02:09,163 --> 00:02:10,996
Dick: And my mother-in-law and I
get our hands full making
65
00:02:11,064 --> 00:02:11,730
salamis.
66
00:02:11,798 --> 00:02:12,664
[laughter]
67
00:02:13,333 --> 00:02:14,499
Sausage always makes me laugh.
68
00:02:14,568 --> 00:02:14,966
There's not a thing about making
sausage that I don't find
69
00:02:14,969 --> 00:02:16,235
humorous.
70
00:02:17,438 --> 00:02:18,670
♪ ♪
71
00:02:20,507 --> 00:02:21,373
♪ ♪
72
00:02:22,576 --> 00:02:23,709
Dick: Walk up and the chickens
will roost on it.
73
00:02:23,777 --> 00:02:26,211
I'm Dick Strawbridge, engineer
and former Lieutenant Colonel in
74
00:02:26,279 --> 00:02:29,748
the British Army and with my
wife Angela, we've been
75
00:02:29,816 --> 00:02:31,717
renovating our chateau into a
home and business.
76
00:02:33,486 --> 00:02:34,920
This is my calling in life.
77
00:02:34,988 --> 00:02:36,655
Dick: It's not been easy.
78
00:02:36,723 --> 00:02:37,923
I think I'm a bit too old for
this.
79
00:02:40,027 --> 00:02:42,027
Dick: So my heart goes out to
anyone else insane enough to
80
00:02:42,095 --> 00:02:43,495
take on a chateau restoration.
81
00:02:44,031 --> 00:02:46,498
♪ ♪
82
00:02:47,901 --> 00:02:49,201
Dick: Take Chateau Monteil, for
example.
83
00:02:50,904 --> 00:02:52,871
It's owned by couple Tim and
Krys, who live there with their
84
00:02:52,939 --> 00:02:53,639
newborn son, Owen.
85
00:02:54,942 --> 00:02:57,409
The day that you went into
labour was--might be because you
86
00:02:57,477 --> 00:02:59,311
were up a ladder, painting
windows.
87
00:02:59,379 --> 00:02:59,945
[laughing]
88
00:03:00,013 --> 00:03:00,679
Yeah.
89
00:03:01,147 --> 00:03:02,480
♪ ♪
90
00:03:02,483 --> 00:03:04,816
Dick: Located in the Dordogne,
they bought this place back in
91
00:03:04,818 --> 00:03:08,387
2013 for just £380,000 after
falling in love with it.
92
00:03:10,924 --> 00:03:12,557
It was kind of like Sleeping
Beauty's castle, the fairy tale
93
00:03:12,626 --> 00:03:15,594
castle, that was covered in
ivy and rambling thorns.
94
00:03:17,331 --> 00:03:19,664
Dick: After two solid years of
renovations, they opened as a
95
00:03:19,667 --> 00:03:24,035
boutique B&B in August, 2015,
with two double rooms and two
96
00:03:24,104 --> 00:03:25,337
suites.
97
00:03:26,240 --> 00:03:28,573
But they've barely broken even
and with the arrival of Baby
98
00:03:28,576 --> 00:03:30,375
Owen, they need to make more
money.
99
00:03:32,479 --> 00:03:33,745
We want to be able to earn
enough income hopefully, just to
100
00:03:33,813 --> 00:03:35,314
get by.
101
00:03:36,950 --> 00:03:38,450
Dick: So they're opening some
new accommodation.
102
00:03:39,920 --> 00:03:43,421
Our main tasks at the moment are
completely renovating the attic
103
00:03:43,490 --> 00:03:46,792
space to create a new family
suite.
104
00:03:49,229 --> 00:03:51,063
Dick: It needs to be ready for
its first booking in four-weeks'
105
00:03:51,131 --> 00:03:52,264
time.
106
00:03:53,267 --> 00:03:54,800
So the pressure is on to get it
finished.
107
00:03:56,003 --> 00:03:57,536
We really have got to get the
attic finished.
108
00:03:58,905 --> 00:04:00,405
It's our main priority.
109
00:04:00,474 --> 00:04:01,607
Loads to do.
110
00:04:01,675 --> 00:04:02,808
Loads to do.
111
00:04:04,010 --> 00:04:05,710
♪ ♪
112
00:04:05,713 --> 00:04:05,844
Dick: So they called in the
cavalry from England,
113
00:04:06,747 --> 00:04:07,779
Tim's little brother Ben.
114
00:04:08,282 --> 00:04:09,615
Hello.
115
00:04:10,484 --> 00:04:11,950
Dick: He spent a whole day
helping Tim lay down the new
116
00:04:11,952 --> 00:04:13,452
patio.
117
00:04:14,921 --> 00:04:16,688
But he didn't just come here to
work.
118
00:04:18,025 --> 00:04:19,591
I was planning on going canoeing
and seeing my nephew whilst I
119
00:04:19,659 --> 00:04:20,659
was here.
120
00:04:22,029 --> 00:04:23,862
Dick: So after helping lay the
patio, Tim's decided to give him
121
00:04:23,930 --> 00:04:24,763
a day off.
122
00:04:25,833 --> 00:04:27,532
- Bye, Ben!
- See you.
123
00:04:30,003 --> 00:04:31,536
Dick: So while they wait for him
to return and help fix up the
124
00:04:31,538 --> 00:04:33,838
attic, Tim and Krys can catch up
on some of the other important
125
00:04:33,841 --> 00:04:35,040
chores.
126
00:04:36,009 --> 00:04:37,809
One thing they need to do is
check up on their garden.
127
00:04:39,446 --> 00:04:42,113
To help save the pennies, they
grow their own produce but
128
00:04:42,116 --> 00:04:44,449
there's been a bit of a disaster
with the vegetables they planted
129
00:04:44,451 --> 00:04:45,984
four weeks ago.
130
00:04:47,654 --> 00:04:49,554
We got the whole veggie plot
pretty much planted up but last
131
00:04:49,623 --> 00:04:51,589
week, we had two nights of
really, really heavy frost,
132
00:04:51,592 --> 00:04:52,390
didn't we?
133
00:04:52,393 --> 00:04:53,525
- Yeah.
- Just totally random.
134
00:04:53,593 --> 00:04:54,993
Krys: It was unexpected.
135
00:04:55,962 --> 00:04:57,829
Just bizarre, just totally
bizarre and most things have
136
00:04:57,897 --> 00:04:59,164
died.
137
00:05:00,534 --> 00:05:04,402
These are the tomatoes that we
put in last month and amazingly,
138
00:05:04,471 --> 00:05:05,804
they're the only thing still
standing, really.
139
00:05:06,373 --> 00:05:08,507
♪ ♪
140
00:05:09,409 --> 00:05:10,809
Tim: Touch wood, we should still
have tomatoes, at least.
141
00:05:11,745 --> 00:05:13,678
The guests will have to have
shop-bought veggies instead of
142
00:05:13,681 --> 00:05:15,280
wonderful homegrown vegetables.
143
00:05:16,950 --> 00:05:18,750
Dick: It may have been better to
start these crops off in the
144
00:05:18,819 --> 00:05:21,953
greenhouse and then move them
outside after the last frost.
145
00:05:23,523 --> 00:05:25,157
But nature does what it wants.
146
00:05:26,927 --> 00:05:29,160
This is the whole point behind
doing this is so that we can
147
00:05:29,229 --> 00:05:33,298
offer evening meals and turn
some sort of a profit on it
148
00:05:33,367 --> 00:05:36,968
because there's not much room
for making a profit if you buy
149
00:05:37,036 --> 00:05:38,537
it all from the market.
150
00:05:39,840 --> 00:05:42,641
Dick: Every penny counts for Tim
and Krys so after removing the
151
00:05:42,776 --> 00:05:44,276
dead plants, he's starting
again.
152
00:05:45,645 --> 00:05:46,911
I'll water them and give them a
week and see if anything grows
153
00:05:46,980 --> 00:05:47,713
back.
154
00:05:48,348 --> 00:05:49,514
♪ ♪
155
00:05:50,283 --> 00:05:52,050
Dick: Yup, for those looking to
live the chateau dream, be
156
00:05:52,119 --> 00:05:53,384
warned.
157
00:05:53,454 --> 00:05:55,087
The weather here can be just as
unpredictable as back home.
158
00:05:55,755 --> 00:05:56,855
♪ ♪
159
00:05:57,690 --> 00:05:59,558
[rain falling]
160
00:06:00,226 --> 00:06:01,593
Dick: And it's quickly turned
again.
161
00:06:02,595 --> 00:06:04,295
But that gives Tim and Krys the
perfect excuse to do some
162
00:06:04,364 --> 00:06:05,964
furniture shopping for the
attic suite.
163
00:06:08,869 --> 00:06:12,003
It's a miserable day outside so
we're popping off to see if we
164
00:06:12,005 --> 00:06:13,405
can get some nice second-hand
antique furniture.
165
00:06:14,608 --> 00:06:15,473
Yay, we're going to go shopping.
166
00:06:15,542 --> 00:06:16,608
[laughing]
167
00:06:17,211 --> 00:06:19,478
Tim: We're hoping we might find
a few gems.
168
00:06:20,447 --> 00:06:22,347
Sometimes we go and we come home
with way more than we ever
169
00:06:22,349 --> 00:06:23,248
expected to get.
170
00:06:23,817 --> 00:06:25,016
Sometimes we don't find
anything.
171
00:06:25,118 --> 00:06:26,084
[Owen crying]
172
00:06:26,453 --> 00:06:27,586
Tim: All right, let's take you
for a drive.
173
00:06:28,422 --> 00:06:31,289
♪ ♪
174
00:06:33,226 --> 00:06:36,027
Dick: Tim and Krys are always on
the lookout for a bargain and
175
00:06:36,095 --> 00:06:38,763
they've heard a fellow expat
chateau owner is selling off
176
00:06:38,832 --> 00:06:42,567
some traditional French
furniture that might suit the
177
00:06:42,636 --> 00:06:44,102
new family suite when it's
finished.
178
00:06:45,338 --> 00:06:47,172
Woman: So the rugs.
179
00:06:49,643 --> 00:06:51,109
Tim: How much do you want for
the rugs?
180
00:06:51,178 --> 00:06:52,377
- 30 euros.
- Okay.
181
00:06:53,213 --> 00:06:55,914
I've got a few other things in
here.
182
00:06:55,982 --> 00:06:56,848
Tim: Pictures...
183
00:06:58,151 --> 00:06:59,951
Woman: Pictures I wanted 20
euros for these two.
184
00:07:00,019 --> 00:07:00,986
Tim: Okay.
185
00:07:02,489 --> 00:07:04,256
Woman: They're quite nicely
done.
186
00:07:04,357 --> 00:07:05,590
Tim: I think, like, in the
dining room or somewhere we
187
00:07:05,659 --> 00:07:07,092
could use those, couldn't we?
188
00:07:08,795 --> 00:07:10,562
I mean, they're that kind of
nice French--
189
00:07:10,564 --> 00:07:11,763
Woman: Yes.
190
00:07:11,832 --> 00:07:12,964
What about your corner?
191
00:07:14,067 --> 00:07:15,434
Woman: Corner unit.
192
00:07:17,637 --> 00:07:18,870
That is quite old.
193
00:07:18,872 --> 00:07:20,004
Nice and old.
194
00:07:20,073 --> 00:07:22,274
- How much do you want?
- About 40 euros for that.
195
00:07:24,143 --> 00:07:25,310
- I quite like the table.
- Okay.
196
00:07:27,014 --> 00:07:28,146
- I like the dresser.
- Okay.
197
00:07:28,148 --> 00:07:29,147
- I like that.
- Okay.
198
00:07:30,016 --> 00:07:31,516
I think we like the pictures.
199
00:07:32,285 --> 00:07:34,252
And you wanted that light
fixture--five euros for these.
200
00:07:36,190 --> 00:07:37,122
And 10 euros for that one.
201
00:07:38,492 --> 00:07:39,524
Tim: Yeah, I think we'd like
them.
202
00:07:40,193 --> 00:07:40,825
That would be perfect for us.
203
00:07:40,828 --> 00:07:40,992
♪ ♪
204
00:07:42,896 --> 00:07:44,696
Dick: Money is tight so Tim has
developed his own special
205
00:07:44,764 --> 00:07:46,198
technique when it comes to
bartering.
206
00:07:48,001 --> 00:07:51,102
Tim: Would you let me have a rug
as well and round it to 200
207
00:07:51,170 --> 00:07:52,237
euros?
208
00:07:52,906 --> 00:07:53,771
Um...
209
00:07:53,840 --> 00:07:54,706
Tim: I've only got 200 euros
with me.
210
00:07:55,309 --> 00:07:56,107
- That's why.
- Dick: Clever.
211
00:07:56,109 --> 00:07:56,908
[Tim laughing]
212
00:07:56,910 --> 00:07:59,044
Woman: 210 euros?
213
00:08:00,247 --> 00:08:01,846
Tim: 2, 3...
214
00:08:01,849 --> 00:08:02,814
I can do 203.
215
00:08:03,250 --> 00:08:04,349
[laughing]
216
00:08:05,051 --> 00:08:06,251
That's where I'm at.
217
00:08:06,319 --> 00:08:07,285
Fine, have it.
218
00:08:08,288 --> 00:08:09,054
Tim: Bag it up, I'll take it.
219
00:08:09,689 --> 00:08:10,255
[laughing]
220
00:08:10,323 --> 00:08:11,089
I will do.
221
00:08:11,658 --> 00:08:14,960
♪ ♪
222
00:08:16,763 --> 00:08:18,096
That's great, thank you.
223
00:08:18,798 --> 00:08:20,532
♪ ♪
224
00:08:24,271 --> 00:08:24,836
[trunk closes]
225
00:08:25,605 --> 00:08:26,905
Perfect, perfect.
226
00:08:26,973 --> 00:08:28,340
Made to measure.
227
00:08:29,709 --> 00:08:31,309
Tim: I think that's most of the
furniture for the attic suite
228
00:08:31,377 --> 00:08:32,410
sorted now.
229
00:08:32,412 --> 00:08:34,112
[rain falling]
230
00:08:37,017 --> 00:08:38,349
Well, thank you for your time.
231
00:08:38,418 --> 00:08:39,951
You're welcome.
232
00:08:40,020 --> 00:08:45,490
Look us up online and see your
furniture in its new home and if
233
00:08:45,559 --> 00:08:46,691
you're ever passing, pop in for
a cup of tea.
234
00:08:47,227 --> 00:08:48,293
- Yes, we will.
- Sounds good.
235
00:08:48,295 --> 00:08:49,694
You've got our address, door's
always open.
236
00:08:49,762 --> 00:08:50,361
Thank you.
237
00:08:50,430 --> 00:08:51,629
Tim: Thank you very much.
238
00:08:51,698 --> 00:08:52,831
See you soon, bye-bye.
239
00:08:55,668 --> 00:08:56,801
We've got what we came for.
240
00:08:56,869 --> 00:08:58,270
We've got a few nice little bits
and bobs.
241
00:08:59,973 --> 00:09:01,439
They will just all fill the
rooms and give everyone a bit
242
00:09:01,507 --> 00:09:02,840
more furniture.
243
00:09:03,710 --> 00:09:05,109
And it's always great to pop out
and you meet nice people and you
244
00:09:05,178 --> 00:09:07,045
see a bit more of the country
that you haven't seen before.
245
00:09:07,113 --> 00:09:08,280
It's always well worth it.
246
00:09:08,949 --> 00:09:10,248
[Owen crying]
247
00:09:10,317 --> 00:09:11,049
Tim: It's all right, mate.
248
00:09:11,051 --> 00:09:11,916
We're off home.
249
00:09:11,985 --> 00:09:12,717
Krys: We're going now.
250
00:09:14,221 --> 00:09:15,853
Dick: But before they can fill
the suite with the new
251
00:09:15,922 --> 00:09:17,389
purchases, Tim needs to finish
it.
252
00:09:18,992 --> 00:09:20,959
And with his brother Ben to
help, things aren't going quite
253
00:09:20,961 --> 00:09:22,093
to plan.
254
00:09:22,762 --> 00:09:24,296
Tim: We're about 30 centimetres
short of pipes.
255
00:09:25,332 --> 00:09:27,098
Ben: Why haven't you got enough
pipe?
256
00:09:27,100 --> 00:09:28,867
'Cause you've cut far too much
off.
257
00:09:29,335 --> 00:09:30,702
[laughing]
258
00:09:31,505 --> 00:09:34,306
♪ ♪
259
00:09:37,544 --> 00:09:39,877
Dick: Tucked away in the lush
rolling hills of central
260
00:09:39,880 --> 00:09:41,546
Normandy is the ancient Vieux
Chateau.
261
00:09:42,181 --> 00:09:43,882
♪ ♪
262
00:09:44,885 --> 00:09:46,484
Dick: The oldest part dates back
more than 1,000 years.
263
00:09:48,622 --> 00:09:51,255
And it's this wing that's being
run as a bed and breakfast by
264
00:09:51,324 --> 00:09:53,058
retired vet, Donna McDougall.
265
00:09:55,028 --> 00:09:56,361
I'm constantly on the move here.
266
00:09:56,429 --> 00:09:58,463
Changing beds, cooking,
cleaning.
267
00:09:59,666 --> 00:10:03,234
But it's good because it means
that I can eat a little more
268
00:10:03,302 --> 00:10:04,536
cheese because I burn off
energy.
269
00:10:05,405 --> 00:10:07,238
You do not need to go to the gym
when you live in a chateau
270
00:10:07,306 --> 00:10:08,840
that's based on five floors.
271
00:10:09,308 --> 00:10:10,342
♪ ♪
272
00:10:11,712 --> 00:10:13,144
Dick: As a British owner of this
magnificent place, she's in
273
00:10:13,212 --> 00:10:14,379
esteemed company.
274
00:10:15,515 --> 00:10:17,515
There have only been two English
owners of this chateau in its
275
00:10:17,584 --> 00:10:19,985
entire 1,100-year history.
276
00:10:21,187 --> 00:10:23,488
One being Henry the First of
England, who sacked it in the
277
00:10:23,556 --> 00:10:25,123
12th century, and me.
278
00:10:28,061 --> 00:10:30,461
Dick: It's located in the heart
of historic Normandy, a region
279
00:10:30,464 --> 00:10:33,031
known not only for its rich
medieval history but for its
280
00:10:33,033 --> 00:10:37,335
role in the Second World War and
Donna's chateau bears physical
281
00:10:37,337 --> 00:10:39,404
reminders of when the Germans
occupied this part of France.
282
00:10:41,908 --> 00:10:44,942
The Germans were in the chateau
during the war for four years
283
00:10:44,945 --> 00:10:47,078
and while they were here, they
left some graffiti on my
284
00:10:47,146 --> 00:10:48,546
fireplace.
285
00:10:49,515 --> 00:10:53,284
And we think it says, "Where
strength or power is released or
286
00:10:53,286 --> 00:10:57,288
set free, bad humans must fear
the majesty of the Fuhrer,"
287
00:10:57,356 --> 00:10:58,523
and you can see the furor pretty
clearly.
288
00:10:59,092 --> 00:11:01,226
F-u-h-r-e-r.
289
00:11:01,995 --> 00:11:03,828
♪ ♪
290
00:11:03,897 --> 00:11:03,995
Dick: Donna thinks there's even
more history here too.
291
00:11:06,233 --> 00:11:08,666
She's been told that during the
war, the chateau's owners
292
00:11:08,735 --> 00:11:11,502
stashed a hoard of medieval
armour in the lake to prevent it
293
00:11:11,571 --> 00:11:13,405
being stolen by the Nazi
occupiers.
294
00:11:14,874 --> 00:11:16,408
- We're moving!
- We are!
295
00:11:16,476 --> 00:11:17,308
- Dick: We're at sea!
- Whoo!
296
00:11:17,377 --> 00:11:18,643
Treasure's here!
297
00:11:20,213 --> 00:11:22,080
So I'm helping her look
for it with my trusty little
298
00:11:22,148 --> 00:11:23,248
boat and my metal detector.
299
00:11:23,817 --> 00:11:25,016
♪ ♪
300
00:11:25,485 --> 00:11:25,983
Oh my God!
301
00:11:26,052 --> 00:11:27,285
[detector beeps]
302
00:11:27,820 --> 00:11:28,386
Oh my God!
303
00:11:28,455 --> 00:11:29,187
[laughing]
304
00:11:29,189 --> 00:11:30,054
Dick: I can hear it!
305
00:11:30,123 --> 00:11:31,723
I can hear it through your
earphones!
306
00:11:31,791 --> 00:11:33,091
Listen.
307
00:11:34,160 --> 00:11:35,359
Dick: The metal detector is
indicating something in the
308
00:11:35,428 --> 00:11:36,461
deepest part of the lake.
309
00:11:37,330 --> 00:11:38,697
So now, I want to try something.
310
00:11:39,665 --> 00:11:41,132
Dick: We got a really strong
signal by that stick.
311
00:11:41,200 --> 00:11:43,735
I'm going to put the magnet
in--see if we can get in here.
312
00:11:44,637 --> 00:11:46,805
♪ ♪
313
00:11:47,774 --> 00:11:49,274
Dick: This is where the
strongest signal's been.
314
00:11:50,843 --> 00:11:51,876
Hmm.
315
00:11:53,212 --> 00:11:53,978
Bit of metal.
316
00:11:55,715 --> 00:11:57,248
There's a bit of metal there,
definitely.
317
00:11:57,817 --> 00:11:58,750
♪ ♪
318
00:11:59,185 --> 00:12:00,418
Dick: Bah!
319
00:12:00,487 --> 00:12:04,388
It's just a rusty old nail but
the signal from under water is
320
00:12:04,457 --> 00:12:05,290
still strong.
321
00:12:07,160 --> 00:12:09,027
Dick: I think we're going to
have to dig, Donna.
322
00:12:11,498 --> 00:12:13,331
I think this is--we're
definitely getting strong
323
00:12:13,399 --> 00:12:14,064
signals here.
324
00:12:14,134 --> 00:12:15,199
I need to find us a digger.
325
00:12:15,268 --> 00:12:16,234
Yeah.
326
00:12:16,302 --> 00:12:18,002
♪ ♪
327
00:12:18,705 --> 00:12:20,371
Dick: Whatever is here is
sitting below a 4-foot layer of
328
00:12:20,440 --> 00:12:22,707
silt and the trees make this
part of the lake tricky to
329
00:12:22,709 --> 00:12:23,842
access.
330
00:12:24,710 --> 00:12:25,910
This is going to be challenging.
331
00:12:26,746 --> 00:12:27,411
I think it's here.
332
00:12:27,480 --> 00:12:28,312
I really do think it's here.
333
00:12:29,916 --> 00:12:31,049
Dick: I think I agree with you,
actually.
334
00:12:31,584 --> 00:12:32,483
- Do you?
- I really do.
335
00:12:32,552 --> 00:12:33,485
[Donna laughing]
336
00:12:34,086 --> 00:12:35,520
Oh, man.
337
00:12:35,522 --> 00:12:36,521
It's here.
338
00:12:37,590 --> 00:12:38,757
That's all we can do for
today.
339
00:12:40,459 --> 00:12:42,861
Donna now needs to find a digger
to extract any hidden treasure.
340
00:12:44,030 --> 00:12:45,930
But it will need to be big
enough to reach into the lake.
341
00:12:46,999 --> 00:12:48,800
If she can find one, I'm coming
straight back to help.
342
00:12:50,637 --> 00:12:52,337
It's been a privilege to be here
but I think we've got a lot of
343
00:12:52,438 --> 00:12:54,272
work ahead of us because that
silt is deep.
344
00:12:55,675 --> 00:12:58,610
The armour has been in there 70
years, if it's in there at all.
345
00:12:58,678 --> 00:12:59,410
And guess what?
346
00:12:59,479 --> 00:13:00,345
I think it is.
347
00:13:00,980 --> 00:13:02,046
♪ ♪
348
00:13:05,184 --> 00:13:07,952
♪ ♪
349
00:13:08,922 --> 00:13:11,122
Dick: In the Dordogne sits
Chateau Monteil where new
350
00:13:11,190 --> 00:13:13,558
parents Tim and Krys are
struggling to build a family
351
00:13:13,626 --> 00:13:15,660
suite in time for the summer
holiday season in less than
352
00:13:15,728 --> 00:13:17,061
four-weeks' time.
353
00:13:18,765 --> 00:13:20,098
Krys: What's killing me is
sleepless nights.
354
00:13:21,501 --> 00:13:23,701
Dick: They're hoping it'll bring
in much needed extra cash as
355
00:13:23,770 --> 00:13:26,404
they're barely breaking even and
now they have an extra mouth to
356
00:13:26,472 --> 00:13:27,338
feed.
357
00:13:29,175 --> 00:13:30,908
I am getting really panicky
because I think he's got
358
00:13:30,977 --> 00:13:32,477
separation anxiety.
359
00:13:33,713 --> 00:13:34,946
How am I going to function in
the summer?
360
00:13:36,349 --> 00:13:38,483
'Cause I need to change the
beds, clean the house.
361
00:13:40,320 --> 00:13:44,322
Even hoovering is a struggle for
me 'cause he's just cranky baby
362
00:13:44,390 --> 00:13:45,390
right now.
363
00:13:46,125 --> 00:13:46,825
♪ ♪
364
00:13:50,063 --> 00:13:51,830
Dick: Tim has brought his little
brother Ben in to help out.
365
00:13:54,100 --> 00:13:55,533
Their latest job, trying to fit
a new waste pipe for the family
366
00:13:55,535 --> 00:13:56,601
suite bathroom.
367
00:13:58,271 --> 00:13:59,671
Ben, can you cut me a bit of
pipe?
368
00:14:00,806 --> 00:14:02,473
Ben: Uh huh.
369
00:14:02,509 --> 00:14:04,509
Tim: That is 169.
370
00:14:08,281 --> 00:14:09,413
Dick: But they've been having
difficulty cutting it to the
371
00:14:09,416 --> 00:14:10,715
right length.
372
00:14:11,484 --> 00:14:12,717
I hope they're checking their
measurements.
373
00:14:13,286 --> 00:14:15,320
[sawing]
374
00:14:16,022 --> 00:14:17,222
♪ ♪
375
00:14:18,858 --> 00:14:19,691
[pipe falls]
376
00:14:21,027 --> 00:14:22,327
Whoops.
377
00:14:23,562 --> 00:14:26,130
Dick: Ben's lack of precision
has been wasting a lot of pipe.
378
00:14:27,567 --> 00:14:29,767
Tim: "Measure twice, cut once,"
as they like to say.
379
00:14:30,804 --> 00:14:32,303
Dick: At least Tim seems to have
a large supply.
380
00:14:33,339 --> 00:14:35,106
All right, we're going to get
the pipe from downstairs.
381
00:14:35,675 --> 00:14:38,109
♪ ♪
382
00:14:41,347 --> 00:14:43,548
[sawing]
383
00:14:45,584 --> 00:14:46,784
Tim: I think that was a bit too
long.
384
00:14:48,587 --> 00:14:50,354
I just need it like a
centimetre, 2 centimetres
385
00:14:50,423 --> 00:14:51,456
shorter, I think.
386
00:14:53,126 --> 00:14:54,525
Ben: Why can't you move the
toilet 2 centimetres?
387
00:14:54,593 --> 00:14:55,693
Tim: 'Cause that's where it's
got to go.
388
00:14:56,796 --> 00:14:58,396
I don't want it too close to the
towel rail.
389
00:15:00,667 --> 00:15:03,067
So I want the waste part for the
sink coming up about there.
390
00:15:03,069 --> 00:15:04,602
Ben: Yeah.
391
00:15:04,671 --> 00:15:06,271
Give me 119.
392
00:15:07,273 --> 00:15:08,473
Ben: Now you say 119 this time.
393
00:15:09,476 --> 00:15:10,875
Do you want like a couple of
centimetres off it because--
394
00:15:10,944 --> 00:15:13,611
Tim: Well, I've deliberately
gone 2 centimetres shorter so it
395
00:15:13,680 --> 00:15:15,413
should be fine.
396
00:15:17,817 --> 00:15:20,418
Dick: Anyone would think they're
learning this as they go along.
397
00:15:20,486 --> 00:15:23,921
I've kind of done bits and bobs
of it before but yeah, it's the
398
00:15:23,924 --> 00:15:26,524
first bathroom I've really kind
of done start to finish.
399
00:15:27,460 --> 00:15:29,661
Dick: Ben thinks his big brother
is doing a great job.
400
00:15:31,197 --> 00:15:32,196
Ben: He seems to know what he's
doing.
401
00:15:32,264 --> 00:15:33,264
It's amazing what he's picked up
off the Internet.
402
00:15:33,900 --> 00:15:35,833
♪ ♪
403
00:15:39,272 --> 00:15:41,072
Dick: Finally, the pipe is in
place.
404
00:15:42,141 --> 00:15:45,109
But it's taking up more space
than expected in the wall cavity
405
00:15:45,244 --> 00:15:47,445
and some of the supporting beams
are in the way.
406
00:15:48,782 --> 00:15:51,349
But ever-efficient Tim has a
novel solution and starts to
407
00:15:51,417 --> 00:15:53,418
chip away some of the beam to
squeeze it in.
408
00:15:54,086 --> 00:15:55,620
[tapping]
409
00:15:59,925 --> 00:16:01,592
You just know this will be the
bit of wood that holds the whole
410
00:16:01,661 --> 00:16:03,094
house up.
411
00:16:05,164 --> 00:16:06,597
Dick: It's not called a
supporting beam for nothing.
412
00:16:08,367 --> 00:16:10,268
These old chateaux are pretty
sturdy but I wouldn't recommend
413
00:16:10,336 --> 00:16:12,103
cutting into anything
structural.
414
00:16:14,074 --> 00:16:16,808
I'm going to take enough, kind
of 5 mil just off the surface
415
00:16:16,876 --> 00:16:17,742
just so I can squeeze around it.
416
00:16:18,878 --> 00:16:20,345
[banging]
417
00:16:21,014 --> 00:16:22,347
Ben: When's enough?
418
00:16:22,882 --> 00:16:24,048
You know, enough, sort of thing.
419
00:16:25,084 --> 00:16:26,651
I'm just wary of how much you
are taking out there.
420
00:16:28,721 --> 00:16:30,888
Dick: Eventually, Tim is happy
and fits the pipe.
421
00:16:35,061 --> 00:16:36,828
[water flushing]
422
00:16:37,564 --> 00:16:39,030
Dick: Ah, the sweet sound of
success.
423
00:16:40,166 --> 00:16:41,199
Got the waste in, brilliant.
424
00:16:41,767 --> 00:16:43,334
♪ ♪
425
00:16:43,903 --> 00:16:45,303
Dick: Tim may be one step closer
to being ready for the first
426
00:16:45,371 --> 00:16:47,271
guests but there's still an
awful lot to do in less than
427
00:16:47,339 --> 00:16:48,606
four weeks.
428
00:16:49,909 --> 00:16:51,209
So that's a big chunk of the
bathroom done but we've still
429
00:16:51,277 --> 00:16:53,378
got the bordering and the tiling
and the floor's gotta go in.
430
00:16:54,580 --> 00:16:57,548
Shower units gotta go in and the
sink's gotta go in.
431
00:16:57,617 --> 00:16:59,384
The painting, the decorating,
the list is endless.
432
00:17:00,420 --> 00:17:01,652
Dick: At least Ben can help.
433
00:17:02,555 --> 00:17:04,255
Hopefully Ben's going to fly
back in and give us a hand a
434
00:17:04,323 --> 00:17:05,089
couple of days before we open.
435
00:17:05,825 --> 00:17:06,957
I've never agreed to that.
436
00:17:07,026 --> 00:17:08,526
I've never agreed to come back
and do more work.
437
00:17:09,095 --> 00:17:10,828
♪ ♪
438
00:17:12,131 --> 00:17:13,297
Dick: Ah, you need to work
things out with Ben, Tim, or
439
00:17:13,299 --> 00:17:13,965
you're not going to get this
place ready in time.
440
00:17:15,201 --> 00:17:15,933
♪ ♪
441
00:17:16,870 --> 00:17:19,604
♪ ♪
442
00:17:21,274 --> 00:17:25,209
Dick: Back at Le Vieux Chateau,
it's been two weeks since I
443
00:17:25,211 --> 00:17:28,212
helped Donna locate the spot on
her lake where she's hoping to
444
00:17:28,214 --> 00:17:30,248
find a stash of buried medieval
armour.
445
00:17:32,151 --> 00:17:34,218
Today, I've come back because
she's been in touch and there's
446
00:17:34,220 --> 00:17:35,787
some good news.
447
00:17:37,290 --> 00:17:39,223
You could tell exactly how
excited Donna was.
448
00:17:39,292 --> 00:17:40,758
She's found a digger.
449
00:17:41,427 --> 00:17:43,027
All right, it's taken a couple
of weeks but in France,
450
00:17:43,096 --> 00:17:44,295
that's quick.
451
00:17:44,363 --> 00:17:48,833
She's had somebody in who says
they can actually do the digging
452
00:17:48,934 --> 00:17:51,936
so we're back to the lake and we
have a chance now of scraping
453
00:17:52,004 --> 00:17:53,805
into the silt.
454
00:17:55,241 --> 00:17:56,340
There's gotta be treasure in
there.
455
00:17:56,409 --> 00:18:00,511
There's got to be armour,
weapons, all sorts of things and
456
00:18:00,580 --> 00:18:03,514
I've just got my fingers crossed
for Donna today 'cause she
457
00:18:03,583 --> 00:18:05,550
really wants to find something.
458
00:18:07,053 --> 00:18:11,122
It's two weeks since Dick was
here and the wait has been
459
00:18:11,190 --> 00:18:12,189
unbearable.
460
00:18:12,258 --> 00:18:13,691
I couldn't sleep last night at
all.
461
00:18:14,894 --> 00:18:16,094
It's--it's very exciting.
462
00:18:16,963 --> 00:18:18,062
I'm really looking forward to
it.
463
00:18:18,698 --> 00:18:19,997
♪ ♪
464
00:18:20,200 --> 00:18:22,666
Dick: I don't know who's more
excited about this dig, me or
465
00:18:22,669 --> 00:18:23,534
Donna.
466
00:18:23,636 --> 00:18:24,368
[car horn honking]
467
00:18:24,436 --> 00:18:25,069
Oh, hi!
468
00:18:25,071 --> 00:18:25,803
Hi, Dick!
469
00:18:25,805 --> 00:18:26,671
Nice to see you.
470
00:18:27,340 --> 00:18:29,273
♪ ♪
471
00:18:29,909 --> 00:18:30,808
Another day in paradise.
472
00:18:30,810 --> 00:18:32,009
Donna [laughing]: Indeed.
473
00:18:32,077 --> 00:18:32,810
[laughing]
474
00:18:32,878 --> 00:18:33,777
- Lovely to see you.
- Hi, Dick.
475
00:18:33,813 --> 00:18:35,379
[laughing]
476
00:18:36,315 --> 00:18:37,047
It looks very tranquil.
477
00:18:37,116 --> 00:18:37,948
Are you excited?
478
00:18:37,951 --> 00:18:39,016
Donna: I am very excited.
479
00:18:39,018 --> 00:18:40,151
It looks very tranquil today.
480
00:18:41,520 --> 00:18:43,187
Dick: Did you have problems
finding a digger?
481
00:18:43,255 --> 00:18:45,656
I had a bit of help because I
asked one of my friends in the
482
00:18:45,724 --> 00:18:49,693
village who's a lady farmer but
the arm is only five metres.
483
00:18:49,696 --> 00:18:50,661
Dick: Five metres.
484
00:18:51,131 --> 00:18:52,763
♪ ♪
485
00:18:53,766 --> 00:18:55,199
Dick: I reckon five metres
should be just about long enough
486
00:18:55,267 --> 00:18:56,734
to get under the thick layer of
silt.
487
00:18:57,770 --> 00:18:59,170
It's going to be amazing if we
find something.
488
00:18:59,238 --> 00:19:00,538
You said "if" there.
489
00:19:00,606 --> 00:19:02,439
This is one of the first times
you said "if" to me.
490
00:19:02,508 --> 00:19:03,874
Well, now I'm worried.
491
00:19:03,943 --> 00:19:05,276
I'm worried we're not going to
find it.
492
00:19:06,212 --> 00:19:07,011
Dick: I never thought Donna
would have any last-minute
493
00:19:07,146 --> 00:19:07,879
doubts.
494
00:19:09,248 --> 00:19:12,116
But the area of the lake where
we think the hoard of armour may
495
00:19:12,184 --> 00:19:14,585
be isn't the most easily
accessible part and I'm starting
496
00:19:14,653 --> 00:19:16,220
to have doubts myself.
497
00:19:17,123 --> 00:19:18,623
This is the end of my land here.
498
00:19:20,927 --> 00:19:23,127
So the slope is not too bad just
on this side.
499
00:19:24,063 --> 00:19:26,497
If you see the field next door,
I think a digger could get in
500
00:19:26,565 --> 00:19:27,632
here.
501
00:19:29,301 --> 00:19:30,835
Dick: There's no gate or access
point here at all.
502
00:19:32,671 --> 00:19:35,239
So part of this fence will have
to be removed to let the digger
503
00:19:35,307 --> 00:19:37,175
through and that's not the only
thing in the way.
504
00:19:38,644 --> 00:19:41,478
It's going to be interesting
'cause when he gets to the trees
505
00:19:41,547 --> 00:19:44,348
and close to the water, it would
be interesting to see what he
506
00:19:44,416 --> 00:19:45,515
can do.
507
00:19:45,517 --> 00:19:45,883
Donna: I think he might have to
move those trees.
508
00:19:45,952 --> 00:19:47,017
Some of them.
509
00:19:47,820 --> 00:19:49,353
Dick: This job is looking bigger
and more difficult.
510
00:19:50,589 --> 00:19:51,656
Will the digger even be able to
reach the lake?
511
00:19:52,658 --> 00:19:53,357
I think it's welly time.
512
00:19:53,425 --> 00:19:54,158
Donna: I think it's welly time.
513
00:19:54,694 --> 00:19:56,093
♪ ♪
514
00:20:00,166 --> 00:20:02,366
♪ ♪
515
00:20:03,903 --> 00:20:06,537
Dick: At Chateau Monteil, Tim
and his wife Krys have spent the
516
00:20:06,606 --> 00:20:09,407
last seven weeks frantically
trying to convert their attic
517
00:20:09,475 --> 00:20:11,075
into a family suite for their
B&B.
518
00:20:13,379 --> 00:20:16,580
With the arrival of an added
family member, Baby Owen, this
519
00:20:16,649 --> 00:20:19,283
renovation is vital to increase
the capacity and income.
520
00:20:22,087 --> 00:20:23,721
And we could do with every penny
we can get.
521
00:20:24,690 --> 00:20:26,057
Dick: There was a lot to do back
then.
522
00:20:27,727 --> 00:20:29,627
But I must say, I'm impressed
with the work they've achieved.
523
00:20:31,430 --> 00:20:32,830
But the suite's first guests
arrive today and the room still
524
00:20:32,898 --> 00:20:34,632
needs its finishing touches.
525
00:20:35,734 --> 00:20:37,501
Nothing like flying by the seat
of your pants.
526
00:20:39,639 --> 00:20:40,937
We've frantically gotta get it
done now.
527
00:20:41,007 --> 00:20:42,206
It's just a few bits of really
heavy furniture that I need a
528
00:20:42,274 --> 00:20:45,743
hand with and hopefully, we'll
be all right and ready in time
529
00:20:45,811 --> 00:20:47,245
for when they get here.
530
00:20:47,913 --> 00:20:49,080
♪ ♪
531
00:20:49,148 --> 00:20:50,848
Dick: Luckily, Tim has managed
to convince his younger brother
532
00:20:50,916 --> 00:20:53,317
Ben to make a trip over from
England again to help out.
533
00:20:55,021 --> 00:20:55,820
- You made it.
- Yeah.
534
00:20:55,888 --> 00:20:56,787
Come on then.
535
00:20:57,757 --> 00:20:58,589
- Let's get straight on.
- Okay.
536
00:20:58,991 --> 00:21:00,224
Tim: Let's get straight on.
537
00:21:01,727 --> 00:21:04,395
Dick: Ben hasn't seen the place
since he helped install the
538
00:21:04,463 --> 00:21:06,264
plumbing for the bathroom when
it was just a shell.
539
00:21:08,301 --> 00:21:09,166
Ben: Wow, all my hard work paid
off.
540
00:21:09,268 --> 00:21:10,200
Wow, that's amazing!
541
00:21:10,270 --> 00:21:11,035
Yeah, you did a very good job.
542
00:21:11,103 --> 00:21:12,569
Yeah, I know.
543
00:21:12,572 --> 00:21:13,838
God, I'm really impressed.
544
00:21:15,541 --> 00:21:16,373
Ben: So none of it leaks.
545
00:21:16,442 --> 00:21:17,574
It's all...
546
00:21:17,643 --> 00:21:19,110
Tim: None of it leaks, touch
wood.
547
00:21:20,513 --> 00:21:22,280
Ben: Yeah no, really impressed
with this.
548
00:21:22,348 --> 00:21:24,048
So when will you get guests in
here?
549
00:21:24,116 --> 00:21:25,082
- Today.
- Today?
550
00:21:25,751 --> 00:21:28,152
Anytime from 4:00 so we need to
get on.
551
00:21:28,855 --> 00:21:30,488
- It's 1:00 now.
- We need to get on.
552
00:21:31,990 --> 00:21:33,390
Tim: So no cups of tea until
we're finished.
553
00:21:33,459 --> 00:21:35,059
Ben: Okay, brilliant.
554
00:21:35,127 --> 00:21:36,427
Well, let's go then.
555
00:21:38,131 --> 00:21:39,730
Dick: No cuppa and the poor lad
hasn't even put his bag down
556
00:21:39,799 --> 00:21:40,498
yet.
557
00:21:41,634 --> 00:21:42,800
I hope Tim welcomes his guests
better than this.
558
00:21:44,269 --> 00:21:45,269
♪ ♪
559
00:21:45,871 --> 00:21:46,670
What are you doing?
560
00:21:46,739 --> 00:21:47,805
That needs to go in that room in
there.
561
00:21:47,873 --> 00:21:49,707
In between the cupboard door and
the bedroom door.
562
00:21:50,476 --> 00:21:52,777
♪ ♪
563
00:21:54,847 --> 00:21:56,013
Ben: All you're doing is
propping it up.
564
00:21:56,081 --> 00:21:57,615
I'm having to carry the whole
thing.
565
00:21:58,551 --> 00:22:00,684
Tim: Whoa, whoa, whoa, watch the
top.
566
00:22:00,753 --> 00:22:01,686
Ben: Yeah.
567
00:22:02,355 --> 00:22:03,387
Tim: Let me get rid of my shoes.
568
00:22:03,455 --> 00:22:04,355
That'll make it easier.
569
00:22:04,357 --> 00:22:05,589
Ben: Throw them away.
570
00:22:06,658 --> 00:22:08,225
It's what, a fashion faux pas
now.
571
00:22:09,028 --> 00:22:10,494
Oh, watch it.
572
00:22:10,496 --> 00:22:12,096
Tim: No, don't bounce it.
573
00:22:12,164 --> 00:22:13,497
Seven years bad luck if you
break that.
574
00:22:13,499 --> 00:22:14,398
That was you anyway.
575
00:22:14,466 --> 00:22:15,366
[exhales]
576
00:22:16,502 --> 00:22:17,268
Do I get that cup of tea yet?
577
00:22:18,304 --> 00:22:20,071
♪ ♪
578
00:22:21,040 --> 00:22:22,172
Dick: While Ben grabs a
well-deserved cup of tea,
579
00:22:22,241 --> 00:22:23,074
Krys helps out.
580
00:22:24,844 --> 00:22:26,677
Got a Dutch family arriving
today.
581
00:22:26,745 --> 00:22:28,145
It's four adults and two
children.
582
00:22:29,782 --> 00:22:31,582
Dick: You better hurry up you
two because it looks like
583
00:22:31,650 --> 00:22:32,450
they're here.
584
00:22:33,118 --> 00:22:34,185
[car pulls up]
585
00:22:35,488 --> 00:22:38,022
♪ ♪
586
00:22:39,291 --> 00:22:41,158
Dick: Back at Le Vieux Chateau,
the digger Donna booked has
587
00:22:41,226 --> 00:22:43,260
arrived and the team have
started to remove the fence.
588
00:22:43,962 --> 00:22:45,162
♪ ♪
589
00:22:45,664 --> 00:22:47,164
[banging]
590
00:22:49,435 --> 00:22:51,268
Dick: So they can access the
lake and start the search for
591
00:22:51,270 --> 00:22:52,870
the buried armour.
592
00:22:53,772 --> 00:22:55,940
They're on time and the first
thing, they've gone straight to
593
00:22:56,008 --> 00:22:56,607
work.
594
00:22:56,609 --> 00:22:57,241
That's good.
595
00:22:57,309 --> 00:22:58,109
You like that!
596
00:22:58,677 --> 00:23:00,511
♪ ♪
597
00:23:02,748 --> 00:23:04,115
Now he's gotta get down that
slope, see.
598
00:23:04,716 --> 00:23:06,016
This is going to be interesting.
599
00:23:06,819 --> 00:23:08,119
Yeah, because he's coming down.
600
00:23:08,755 --> 00:23:10,187
Donna: At an angle.
601
00:23:11,223 --> 00:23:13,324
Donna [gasping]: How do they
manoeuvre these enormous
602
00:23:13,459 --> 00:23:14,892
machines?
603
00:23:16,962 --> 00:23:18,829
Dick: Now the digger's off the
truck and in position, it's time
604
00:23:18,831 --> 00:23:20,264
to clear the path to the lake.
605
00:23:21,099 --> 00:23:22,032
He has done this before.
606
00:23:22,068 --> 00:23:23,701
[chainsaw whirring]
607
00:23:26,239 --> 00:23:27,104
Dick: He's gotta go up.
608
00:23:27,206 --> 00:23:28,572
Donna: My goodness!
609
00:23:29,007 --> 00:23:30,374
[laughter]
610
00:23:30,943 --> 00:23:32,276
Donna [laughing]: Health and
safety, French style.
611
00:23:32,811 --> 00:23:35,212
♪ ♪
612
00:23:36,148 --> 00:23:37,047
This is a definite, don't try
this at home, kids.
613
00:23:38,785 --> 00:23:39,884
Dick: Seriously, never try this
at home.
614
00:23:41,487 --> 00:23:42,820
[chainsaw buzzing]
615
00:23:44,256 --> 00:23:45,055
Dick: After almost two hours'
work, they clear a pathway to
616
00:23:45,124 --> 00:23:46,056
the lake.
617
00:23:46,726 --> 00:23:49,894
♪ ♪
618
00:23:52,564 --> 00:23:53,664
Now he wants to go in the water.
619
00:23:54,466 --> 00:23:55,365
Dick: You happy?
620
00:23:55,434 --> 00:23:56,500
- Oui.
- Merci, Monsieur.
621
00:23:57,870 --> 00:23:59,637
Dick: I've been waiting two
weeks for this moment.
622
00:24:00,339 --> 00:24:01,639
Donna longer than that.
623
00:24:02,241 --> 00:24:03,707
♪ ♪
624
00:24:04,343 --> 00:24:05,976
Dick: This is the first scoop.
625
00:24:07,346 --> 00:24:09,380
This is the first scoop.
626
00:24:10,282 --> 00:24:12,616
♪ ♪
627
00:24:13,952 --> 00:24:15,252
Dick: I don't think he's gone
deep enough but I want to run
628
00:24:15,254 --> 00:24:16,420
the metal detector over it to be
sure.
629
00:24:18,790 --> 00:24:19,723
Just sweep.
630
00:24:19,791 --> 00:24:21,358
Sweep over that lot.
631
00:24:21,994 --> 00:24:22,760
Nothing.
632
00:24:22,828 --> 00:24:23,694
- Absolutely nothing.
- That's good!
633
00:24:25,097 --> 00:24:26,163
Donna: Nothing at all.
634
00:24:26,165 --> 00:24:27,498
Okay.
635
00:24:27,500 --> 00:24:28,298
Down we go.
636
00:24:28,301 --> 00:24:29,033
Deeper, I think.
637
00:24:29,101 --> 00:24:30,367
Dick: Brilliant.
638
00:24:32,238 --> 00:24:34,972
Every time that goes in, you get
that little flutter don't you,
639
00:24:35,040 --> 00:24:35,706
in your tummy.
640
00:24:35,708 --> 00:24:36,106
Yeah.
641
00:24:36,175 --> 00:24:37,441
[laughter]
642
00:24:38,977 --> 00:24:40,143
Dick: But it doesn't look like
there's anything in the second
643
00:24:40,146 --> 00:24:41,278
scoop either.
644
00:24:41,981 --> 00:24:43,681
- That's just silt.
- It's just silt.
645
00:24:45,884 --> 00:24:48,052
Dick: Third time around, he's
gone even deeper.
646
00:24:49,955 --> 00:24:50,855
Dick: Okay, quick one.
647
00:24:51,724 --> 00:24:52,389
There's nothing there.
648
00:24:52,491 --> 00:24:53,157
Donna: No.
649
00:24:54,193 --> 00:24:55,726
Dick: All the way around.
650
00:24:56,828 --> 00:24:57,862
Donna: No.
651
00:24:59,932 --> 00:25:00,697
Dick: Okay, we know we've had a
beep in here.
652
00:25:00,699 --> 00:25:01,431
Donna: There was a beep, yeah.
653
00:25:01,500 --> 00:25:02,299
Dick: Okay.
654
00:25:02,367 --> 00:25:03,734
Donna: Encore, s'il vous plaît.
655
00:25:05,004 --> 00:25:05,936
Dick: He's getting deeper.
656
00:25:07,173 --> 00:25:08,072
What is very interesting
exactly, we have no idea how
657
00:25:08,140 --> 00:25:09,273
deep this is going.
658
00:25:10,176 --> 00:25:11,174
See, look he's going--
659
00:25:11,244 --> 00:25:12,176
Donna: Oh my goodness, that's
deep.
660
00:25:17,350 --> 00:25:18,015
Donna: Oh he's on the bottom.
661
00:25:18,050 --> 00:25:21,685
He's on the bottom.
662
00:25:21,754 --> 00:25:22,586
Dick: And this time--
663
00:25:23,122 --> 00:25:23,954
[detector beeps]
664
00:25:24,456 --> 00:25:27,191
Donna: Here.
665
00:25:27,259 --> 00:25:27,892
What's that thing, what's
that thing.
666
00:25:29,227 --> 00:25:30,694
[detector beeps]
667
00:25:33,165 --> 00:25:36,300
Dick: Look, look: that is an
old nail.
668
00:25:36,836 --> 00:25:38,402
A very old nail.
669
00:25:39,638 --> 00:25:40,571
Not another nail.
670
00:25:40,639 --> 00:25:42,072
It's always nails.
671
00:25:42,942 --> 00:25:44,508
There's no way this gives all
those strong beeps we heard when
672
00:25:44,577 --> 00:25:45,442
we were out on the boat.
673
00:25:47,112 --> 00:25:47,978
- Dick: Encore.
- Merci, Monsieur.
674
00:25:50,516 --> 00:25:52,716
♪ ♪
675
00:25:52,785 --> 00:25:53,584
Dick: I'm convinced there's
still something out there.
676
00:25:53,586 --> 00:25:54,418
So we've got to keep digging.
677
00:25:55,120 --> 00:25:56,153
♪ ♪
678
00:25:56,855 --> 00:25:57,922
What is that?
679
00:25:57,990 --> 00:25:58,722
What is that?
680
00:26:00,058 --> 00:26:01,658
Dick: Could this be the remains
of the crate the armour was
681
00:26:01,760 --> 00:26:02,359
placed in?
682
00:26:03,062 --> 00:26:06,830
♪ ♪
683
00:26:08,167 --> 00:26:10,034
♪ ♪
684
00:26:11,137 --> 00:26:13,670
Dick: Back in the Dordogne, with
brother Ben's help, Tim and Krys
685
00:26:13,739 --> 00:26:17,207
have got their new attic suite
ready just in time for the
686
00:26:17,275 --> 00:26:19,610
arrival of the first guests, a
family from Holland.
687
00:26:21,080 --> 00:26:23,380
Hi!
688
00:26:23,448 --> 00:26:24,548
- Nice to meet you.
- Nice to meet you too.
689
00:26:25,784 --> 00:26:27,718
I'm going to leave you in my
wife's capable hands and she
690
00:26:27,787 --> 00:26:28,919
will show you up to your room.
691
00:26:30,389 --> 00:26:31,989
Krys: So I'm going to take you
to the kids' bedroom.
692
00:26:33,759 --> 00:26:35,292
It's over here to the left.
693
00:26:37,396 --> 00:26:40,230
Krys: We've got portable air
conditioner in both bedrooms if
694
00:26:40,298 --> 00:26:41,432
it gets really hot.
695
00:26:42,167 --> 00:26:43,500
You can just put it on.
696
00:26:44,804 --> 00:26:46,070
- You all good?
- Perfect.
697
00:26:47,706 --> 00:26:49,440
Krys: All right, and I'll just
show Mom and Dad.
698
00:26:50,242 --> 00:26:51,642
It's just right here.
699
00:26:52,578 --> 00:26:53,644
Krys: And this is your bedroom.
700
00:26:53,712 --> 00:26:54,678
Man: Perfect, what a nice room.
701
00:26:55,180 --> 00:26:56,313
- Krys: There you go.
- Thank you very much.
702
00:26:57,282 --> 00:26:57,948
Woman: It's really nice.
703
00:26:58,016 --> 00:26:59,783
Krys: Thank you very much.
704
00:26:59,851 --> 00:27:00,317
Just have to watch my head.
705
00:27:00,385 --> 00:27:01,452
[laughter]
706
00:27:02,821 --> 00:27:03,087
Dick: Well, apparently, the
Dutch are the tallest people in
707
00:27:03,155 --> 00:27:03,988
the world.
708
00:27:04,657 --> 00:27:06,056
Built for French people.
709
00:27:06,725 --> 00:27:07,591
Yes, it's true and for me too.
710
00:27:07,660 --> 00:27:08,458
I'm quite small.
711
00:27:08,461 --> 00:27:09,860
[laughing]
712
00:27:11,330 --> 00:27:12,296
Hey!
713
00:27:12,964 --> 00:27:14,297
- How was it?
- Nice.
714
00:27:14,366 --> 00:27:15,532
Tim: They liked it?
715
00:27:15,601 --> 00:27:16,700
I think they like it, yeah.
716
00:27:18,070 --> 00:27:20,437
Krys: The dad said it's the way
they expected it to be so...
717
00:27:20,505 --> 00:27:22,606
Cool and they were all right
with the beams being up in the
718
00:27:22,675 --> 00:27:23,407
attic.
719
00:27:23,475 --> 00:27:23,941
It's okay.
720
00:27:24,009 --> 00:27:25,075
Just needs to--
721
00:27:25,143 --> 00:27:26,243
They were very tall, aren't
they?
722
00:27:28,313 --> 00:27:29,346
Dick: As the family settle in--
723
00:27:29,415 --> 00:27:30,747
Girl: Yay!
724
00:27:30,816 --> 00:27:32,983
Dick:--Ben is roped into one
final job.
725
00:27:33,752 --> 00:27:34,918
Tim and Krys own 23 sheep.
726
00:27:34,986 --> 00:27:36,553
[sheep bleating]
727
00:27:37,456 --> 00:27:38,622
Tim: They look more like goats
but they are sheep.
728
00:27:39,591 --> 00:27:43,727
The main problem with having 6.5
acres of land and a chateau to
729
00:27:43,829 --> 00:27:48,632
renovate and a newborn baby is
you have no time to mow lawns
730
00:27:48,700 --> 00:27:49,667
and so we got the sheep.
731
00:27:50,969 --> 00:27:52,236
We bought four sheep.
732
00:27:53,271 --> 00:27:54,605
Fairly quickly, we ended up with
a lot of sheep.
733
00:27:56,909 --> 00:27:59,243
And we sell on the lambs each
year to other people that want
734
00:27:59,311 --> 00:28:00,811
to do the same thing.
735
00:28:02,981 --> 00:28:04,114
We don't take them to the
abattoir.
736
00:28:05,550 --> 00:28:06,717
Dick: The sheep serve another
purpose as well.
737
00:28:08,120 --> 00:28:09,386
They're a great attraction for
the guests.
738
00:28:10,389 --> 00:28:11,989
The kids love them and when the
guests come, they've all got
739
00:28:12,057 --> 00:28:14,424
kids with them, they love the
sheep and they feed the sheep
740
00:28:14,427 --> 00:28:15,492
and we give them corn.
741
00:28:16,161 --> 00:28:17,261
They look very exotic.
742
00:28:17,329 --> 00:28:19,863
Yeah, and the--we've got a
couple that are really, really
743
00:28:19,932 --> 00:28:20,531
friendly.
744
00:28:21,067 --> 00:28:22,900
♪ ♪
745
00:28:24,169 --> 00:28:25,669
Dick: With the guests now here
and before they spot the sheep,
746
00:28:25,671 --> 00:28:27,337
Tim will need to give them their
worm medicine.
747
00:28:28,540 --> 00:28:29,606
And while he's at it, he can tag
them too.
748
00:28:30,976 --> 00:28:31,909
Ben: Are their horns sharp?
749
00:28:33,579 --> 00:28:35,079
Tim: No, no sharper than a knife
or something.
750
00:28:36,948 --> 00:28:38,148
Ben: I don't feel comfortable
doing it but I'm willing to give
751
00:28:38,217 --> 00:28:39,416
it a go, I suppose.
752
00:28:40,719 --> 00:28:44,154
Tim: All right, if you go in the
pen on the left, I'll grab a
753
00:28:44,223 --> 00:28:46,790
sheep for you and then throw it
over to you.
754
00:28:48,460 --> 00:28:49,960
I'll staple its ears and you
check it out.
755
00:28:50,028 --> 00:28:50,794
Go for it.
756
00:28:50,862 --> 00:28:51,895
You make it sound so easy.
757
00:28:53,298 --> 00:28:54,965
Dick: Okay, show Ben how it's
done then, Tim.
758
00:28:57,035 --> 00:28:58,335
- Oh, great.
- There you go.
759
00:28:59,572 --> 00:29:00,704
I can't get it 'cause your arm's
in the way.
760
00:29:01,239 --> 00:29:01,872
Oh, got it.
761
00:29:01,940 --> 00:29:03,440
You said it's not hard.
762
00:29:04,075 --> 00:29:04,641
Oh!
763
00:29:04,709 --> 00:29:05,976
You said, it's--
764
00:29:05,978 --> 00:29:06,977
There you go.
765
00:29:07,045 --> 00:29:07,844
You're all right.
766
00:29:07,913 --> 00:29:08,846
Just put your arm around him.
767
00:29:09,581 --> 00:29:10,414
♪ ♪
768
00:29:10,816 --> 00:29:11,548
There you go.
769
00:29:12,718 --> 00:29:13,217
- Thought they weren't sharp.
- They're not sharp.
770
00:29:14,119 --> 00:29:15,085
Tim, do you want to do it
quickly.
771
00:29:15,154 --> 00:29:16,787
Yeah, will do.
772
00:29:16,855 --> 00:29:17,588
Just hold him really still so he
doesn't--
773
00:29:17,656 --> 00:29:18,756
[staple]
774
00:29:19,525 --> 00:29:20,591
Oh, yeah.
775
00:29:21,326 --> 00:29:22,526
Tim: Whatever you do, don't drop
him.
776
00:29:23,695 --> 00:29:24,628
Ben: You make it sound so easy.
777
00:29:25,164 --> 00:29:27,064
♪ ♪
778
00:29:29,068 --> 00:29:29,833
Oh, for goodness sake!
779
00:29:30,435 --> 00:29:31,535
Quickly then.
780
00:29:33,071 --> 00:29:34,138
♪ ♪
781
00:29:38,277 --> 00:29:38,976
I'm putting him down.
782
00:29:39,545 --> 00:29:41,712
♪ ♪
783
00:29:45,050 --> 00:29:46,116
Dick: Sheep are pretty hardy
creatures.
784
00:29:48,053 --> 00:29:49,586
I think it was Ben who came off
worse then.
785
00:29:50,422 --> 00:29:51,088
♪ ♪
786
00:29:51,156 --> 00:29:51,889
Dick: Next?
787
00:29:51,957 --> 00:29:52,890
Oh, Christ.
788
00:29:53,425 --> 00:29:54,324
Why are you passing it to me
like a baby?
789
00:29:55,828 --> 00:29:56,459
It kicks.
790
00:29:56,528 --> 00:29:57,327
Oh, [bleep]!
791
00:29:58,396 --> 00:29:59,897
Tim: Nice and calm, nice and
calm.
792
00:29:59,965 --> 00:30:00,797
Ben: I am doing it calm.
793
00:30:00,866 --> 00:30:01,832
[sheep bleating]
794
00:30:04,903 --> 00:30:05,769
Oh, Christ!
795
00:30:06,371 --> 00:30:07,437
This one's heavier than the last
one!
796
00:30:08,774 --> 00:30:09,573
You have to go a lot faster.
797
00:30:10,709 --> 00:30:12,309
Let's just give him some
worming--
798
00:30:12,311 --> 00:30:13,544
Can't do it!
799
00:30:14,713 --> 00:30:16,513
Dick: Hang in there, Ben,
there's only 22 more sheep to
800
00:30:16,515 --> 00:30:17,414
go.
801
00:30:18,617 --> 00:30:20,183
Ben: I don't think I'm cut out
for this.
802
00:30:20,252 --> 00:30:23,520
Good luck.
803
00:30:23,589 --> 00:30:26,290
♪ ♪
804
00:30:27,626 --> 00:30:29,726
Dick: Back in Normandy, at Le
Vieux Chateau, we've been
805
00:30:29,728 --> 00:30:32,996
dredging the lake for more than
an hour in search of 20 crates
806
00:30:33,064 --> 00:30:35,465
of armour supposedly buried
there during the Second World
807
00:30:35,533 --> 00:30:37,100
War.
808
00:30:38,137 --> 00:30:39,603
We just pulled out some wood.
809
00:30:41,973 --> 00:30:43,907
Sadly, it's not the remains of a
crate.
810
00:30:46,712 --> 00:30:47,911
Next, we find some more metal.
811
00:30:48,814 --> 00:30:50,013
What is that?
812
00:30:51,082 --> 00:30:52,249
You're on, again, Donna.
813
00:30:52,317 --> 00:30:53,417
[detector beeps]
814
00:30:54,085 --> 00:30:54,985
Dick: What have we got there?
815
00:30:55,053 --> 00:30:55,752
Donna: A tin can.
816
00:30:55,820 --> 00:30:56,687
[laughing]
817
00:30:56,755 --> 00:30:57,821
[detector beeps]
818
00:30:57,889 --> 00:30:58,522
Donna: Ah, I'm getting really
disappointed, Dick.
819
00:30:59,959 --> 00:31:01,692
Dick: So no luck again but we're
not giving up yet.
820
00:31:03,228 --> 00:31:05,395
Donna wants to try digging a
little further along the bank.
821
00:31:06,898 --> 00:31:10,834
Personally, this is the spot
that I probably would like.
822
00:31:11,937 --> 00:31:13,737
Only 'cause we got the readings
there.
823
00:31:13,805 --> 00:31:14,972
Dick: Yeah, we got readings
here.
824
00:31:15,040 --> 00:31:17,040
Donna: It's deeper than over
there.
825
00:31:17,042 --> 00:31:18,909
It's closer to where the
trees are at the edge as well.
826
00:31:18,911 --> 00:31:20,577
Donna: Exactly.
827
00:31:20,579 --> 00:31:21,845
Which means--
828
00:31:21,913 --> 00:31:23,180
Donna: Then the original bank is
probably closer to this bit than
829
00:31:23,248 --> 00:31:25,449
two bays long.
830
00:31:26,217 --> 00:31:27,384
♪ ♪
831
00:31:27,452 --> 00:31:29,386
Dick: The only problem with this
spot is there's six large trees
832
00:31:29,454 --> 00:31:30,921
blocking the digger's route to
the lake.
833
00:31:31,890 --> 00:31:32,956
But Donna's had an idea.
834
00:31:40,566 --> 00:31:41,965
Dick: They're going to use the
digger as a tank.
835
00:31:44,470 --> 00:31:45,535
Donna: Whoa!
836
00:31:47,072 --> 00:31:48,438
That's one way to get a tree
down.
837
00:31:48,506 --> 00:31:49,539
It's fantastic.
838
00:31:50,809 --> 00:31:53,076
Um, I've never known land
clearance done so quickly before
839
00:31:53,145 --> 00:31:53,977
in my life.
840
00:31:54,479 --> 00:31:55,913
It's quite amazing.
841
00:31:57,115 --> 00:31:59,349
Now I'm getting excited again
about the next patch in case we
842
00:31:59,418 --> 00:32:00,617
find it.
843
00:32:00,685 --> 00:32:01,418
Oh!
844
00:32:02,787 --> 00:32:03,353
Dick: Well he's straight in.
845
00:32:03,421 --> 00:32:03,953
Look at that.
846
00:32:04,023 --> 00:32:05,088
He's not messing around.
847
00:32:06,424 --> 00:32:07,991
Dick: We've been here for three
hours now and the digger's got
848
00:32:08,059 --> 00:32:09,526
to go back soon so we're running
out of time.
849
00:32:11,062 --> 00:32:12,062
It looks like a piece of wood to
me.
850
00:32:13,365 --> 00:32:13,964
Oh, piece of wood.
851
00:32:14,032 --> 00:32:15,532
That could be a box.
852
00:32:15,600 --> 00:32:17,134
Oh my God.
853
00:32:18,637 --> 00:32:19,636
[digger whirring]
854
00:32:20,572 --> 00:32:21,772
Dick: This looks very promising.
855
00:32:23,074 --> 00:32:23,640
Dick: Get your detector.
856
00:32:23,642 --> 00:32:24,574
Let's go in.
857
00:32:24,576 --> 00:32:25,475
Donna: Yeah.
858
00:32:27,179 --> 00:32:28,445
Dick: Let's have a look.
859
00:32:28,513 --> 00:32:29,646
Donna: I want to look at that
bit of wood.
860
00:32:29,648 --> 00:32:30,847
Dick: I know, absolutely.
861
00:32:30,916 --> 00:32:31,782
Donna: Is that a bit of wood or
is that a bit of--
862
00:32:31,850 --> 00:32:32,649
[detector beeps]
863
00:32:35,253 --> 00:32:36,286
[detector beeps]
864
00:32:40,825 --> 00:32:41,558
Donna: What is it?
865
00:32:42,460 --> 00:32:44,061
It's too long for a box.
866
00:32:44,663 --> 00:32:46,196
Donna: Nothing.
867
00:32:50,402 --> 00:32:51,969
Dick: That is definitely manmade
but it's too long for a box.
868
00:32:52,871 --> 00:32:54,604
Donna: Do you know what it looks
like to me?
869
00:32:54,606 --> 00:32:55,539
It looks like a floor board or
something.
870
00:32:55,607 --> 00:32:56,306
Dick: Yeah, yeah.
871
00:32:56,808 --> 00:32:58,542
♪ ♪
872
00:32:59,411 --> 00:33:00,644
Dick: It's another
disappointment.
873
00:33:01,813 --> 00:33:02,379
Donna: No, this is all silt.
874
00:33:02,447 --> 00:33:03,313
[detector beeps]
875
00:33:04,216 --> 00:33:04,982
Dick: Okay, brilliant.
876
00:33:05,684 --> 00:33:06,350
Encore?
877
00:33:08,086 --> 00:33:09,052
Donna: Oui, encore, s'il vous
plaît.
878
00:33:09,120 --> 00:33:09,720
- C'est possible?
- D'accord.
879
00:33:10,222 --> 00:33:11,021
Donna: Merci.
880
00:33:11,089 --> 00:33:12,689
♪ ♪
881
00:33:13,992 --> 00:33:15,425
Dick: The digger has to go.
882
00:33:15,494 --> 00:33:16,626
He's going in for one more dig
so it's now or never.
883
00:33:17,962 --> 00:33:18,895
Oh, come on please!
884
00:33:21,132 --> 00:33:21,965
Dick: That's quite deep.
885
00:33:26,505 --> 00:33:27,771
Dick: But it's just another pile
of silt.
886
00:33:28,440 --> 00:33:30,474
♪ ♪
887
00:33:31,042 --> 00:33:32,342
Sadly, it's time to admit
defeat.
888
00:33:32,977 --> 00:33:34,478
♪ ♪
889
00:33:35,714 --> 00:33:36,679
Dick: But ever the optimist,
there's no way Donna's giving up
890
00:33:36,748 --> 00:33:37,781
for good.
891
00:33:40,318 --> 00:33:44,521
I think what's happened is, over
time, over 77 years, the water
892
00:33:44,589 --> 00:33:47,791
has eroded the bank and so the
natural bank would have been
893
00:33:47,859 --> 00:33:48,925
much further in the lake.
894
00:33:51,362 --> 00:33:52,195
And thrown in, it's outside our
reach.
895
00:33:53,331 --> 00:33:54,431
And it's outside the reach of a
digger like this.
896
00:33:55,633 --> 00:33:58,135
So the only way to find it would
be to drain the lake.
897
00:34:00,205 --> 00:34:01,304
[laughing]
898
00:34:02,740 --> 00:34:03,640
- It's quite a big job.
- It's not a small job.
899
00:34:04,109 --> 00:34:05,642
[laughter]
900
00:34:06,611 --> 00:34:08,344
Dick: What's more, if you want
to drain a lake, you need a
901
00:34:08,347 --> 00:34:11,281
permit and here in France, that
could take a year to be
902
00:34:11,349 --> 00:34:12,282
approved.
903
00:34:13,218 --> 00:34:14,751
Maybe even longer.
904
00:34:16,121 --> 00:34:16,820
Donna, I don't know what to say.
905
00:34:16,888 --> 00:34:17,888
I'm gutted for you.
906
00:34:18,556 --> 00:34:20,223
I'm gutted to find it, yeah.
907
00:34:20,292 --> 00:34:21,925
Donna [laughing]: I am too.
908
00:34:21,993 --> 00:34:23,226
I won't give up.
909
00:34:23,228 --> 00:34:23,960
I know you won't.
910
00:34:24,028 --> 00:34:25,062
It might take a few years.
911
00:34:26,431 --> 00:34:33,103
Let me know and make sure--make
sure I get a call because when
912
00:34:33,171 --> 00:34:34,204
it gets drained, I want to be
here.
913
00:34:34,272 --> 00:34:34,905
Donna: Absolutely.
914
00:34:35,574 --> 00:34:36,273
♪ ♪
915
00:34:39,477 --> 00:34:41,611
I am so sad for Donna.
916
00:34:41,679 --> 00:34:43,780
She believes there is treasure
in the lake.
917
00:34:44,716 --> 00:34:46,383
I believe there is treasure in
the lake.
918
00:34:47,252 --> 00:34:48,718
One thing that's really
encouraging is, she's not giving
919
00:34:48,787 --> 00:34:49,853
up.
920
00:34:51,189 --> 00:34:52,255
There's French bureaucracy to
fight now because she wants to
921
00:34:52,324 --> 00:34:54,891
drain her lake and get in, have
a good look around.
922
00:34:56,795 --> 00:34:59,529
I'm expecting a phone call out
of the blue in the future that
923
00:34:59,531 --> 00:35:01,264
says, "Dick, I've drained the
lake.
924
00:35:01,966 --> 00:35:04,267
Come and help me find my
treasure," and she will find it.
925
00:35:06,638 --> 00:35:07,670
Dick: Good luck, Donna.
926
00:35:07,739 --> 00:35:08,638
Hopefully you'll be calling me.
927
00:35:10,208 --> 00:35:11,274
I'm convinced and I'd hate to
miss the adventure.
928
00:35:13,244 --> 00:35:16,246
♪ ♪
929
00:35:17,282 --> 00:35:18,648
Dick: Owning a chateau can be a
money pit.
930
00:35:19,985 --> 00:35:22,085
With all the land that usually
comes with them, a great way to
931
00:35:22,153 --> 00:35:24,754
save or earn some extra cash is
to own livestock.
932
00:35:26,358 --> 00:35:29,692
Whether there to keep the grass
cut, entertain the guests or be
933
00:35:29,695 --> 00:35:32,395
a source of food, they can bring
financial gains not to be
934
00:35:32,463 --> 00:35:33,263
laughed at.
935
00:35:35,333 --> 00:35:37,734
We regularly get eggs and meat
from our chickens.
936
00:35:37,802 --> 00:35:40,403
And today, we've got 200 kilos
of pork from our pigs.
937
00:35:41,140 --> 00:35:42,739
♪ ♪
938
00:35:44,475 --> 00:35:47,277
Dick: First, I need to preserve
the hams with the help of our
939
00:35:47,345 --> 00:35:48,178
friend, Brett.
940
00:35:49,748 --> 00:35:51,948
Dick: So I'll put it in first
like that.
941
00:35:52,184 --> 00:35:53,049
10 kilos of salt.
942
00:35:54,852 --> 00:35:57,453
Dick: Packing them in a mixture
of salt, sugar, peppercorns, and
943
00:35:57,522 --> 00:36:00,257
bay leaves, draws out the
moisture and gives them flavour.
944
00:36:02,760 --> 00:36:06,629
Every day, I will open these
out, I'll rub the salt all over
945
00:36:06,632 --> 00:36:08,698
them, turn them over just until
we extract all the juices.
946
00:36:10,335 --> 00:36:12,536
I'll do this for the next two
weeks.
947
00:36:13,372 --> 00:36:15,638
After that, they come out, get
wrapped up in muslin, hung up,
948
00:36:15,707 --> 00:36:16,573
then we wait.
949
00:36:17,809 --> 00:36:21,578
After this curing, the ham
should be dried and ready to eat
950
00:36:21,646 --> 00:36:22,479
in about six months.
951
00:36:23,048 --> 00:36:24,214
[whirring]
952
00:36:25,183 --> 00:36:27,617
With the help of my
mother-in-law Jenny, Brett and I
953
00:36:27,685 --> 00:36:29,219
chop, dice, and slice the rest
of the meat.
954
00:36:30,855 --> 00:36:32,189
It's always been important for
me to know where my food comes
955
00:36:32,257 --> 00:36:33,156
from.
956
00:36:35,627 --> 00:36:37,794
When it comes to people eating
this, we know everything.
957
00:36:37,862 --> 00:36:39,930
We know the parents of the
wieners that we got.
958
00:36:40,832 --> 00:36:42,232
We know the food we've put into
them.
959
00:36:42,234 --> 00:36:43,499
We know the attention they've
had.
960
00:36:43,568 --> 00:36:44,768
We know how they were
dispatched.
961
00:36:46,271 --> 00:36:49,305
And I think too often now, we
just go out and buy and trust
962
00:36:49,374 --> 00:36:50,874
and I must admit, I like knowing
about my food.
963
00:36:53,077 --> 00:36:54,143
And it's gonna taste great.
964
00:36:54,212 --> 00:36:55,512
That's the other very important
thing.
965
00:36:56,648 --> 00:36:57,847
Right, let's get it in the
freezer.
966
00:36:59,250 --> 00:37:00,784
♪ ♪
967
00:37:08,393 --> 00:37:10,426
Dick: 350 miles roughly south of
us, Tim and his brother Ben are
968
00:37:10,429 --> 00:37:13,997
dealing with their livestock,
which they keep, not for the
969
00:37:14,065 --> 00:37:16,299
meat, but to entertain the
guests and to keep the grass
970
00:37:16,368 --> 00:37:17,334
cut.
971
00:37:18,069 --> 00:37:19,603
They've just finished tagging
them.
972
00:37:20,739 --> 00:37:21,571
Christ.
973
00:37:21,639 --> 00:37:22,438
Bye!
974
00:37:23,808 --> 00:37:26,109
I'm covered in, I don't know,
pooh?
975
00:37:27,612 --> 00:37:28,712
My T-shirt is ruined.
976
00:37:30,215 --> 00:37:31,448
Tim: Your shorts are a bit messy
anyway.
977
00:37:33,084 --> 00:37:34,551
Ben: I feel like I've been
beaten up, mugged.
978
00:37:36,354 --> 00:37:37,687
I'm happy to help but I'm not
doing this one again.
979
00:37:38,856 --> 00:37:40,657
I'll cover your furniture,
paint, decorate, whatever.
980
00:37:42,393 --> 00:37:45,528
But this manual handling sheep
thing, I can't do that.
981
00:37:46,597 --> 00:37:48,197
Tim: You're embracing rural
life.
982
00:37:48,266 --> 00:37:50,200
For your first time tagging,
that went all right.
983
00:37:51,436 --> 00:37:52,302
Ben: Honest to God--
984
00:37:52,370 --> 00:37:53,803
Tim: No casualties, apart from
ourselves.
985
00:37:53,871 --> 00:37:54,704
Let's go get cleaned up.
986
00:37:55,307 --> 00:37:56,706
♪ ♪
987
00:37:57,408 --> 00:37:58,541
Dick: There's no rest for Tim.
988
00:37:58,610 --> 00:38:00,209
He's got to get back to the
chateau to prepare dinner for
989
00:38:00,212 --> 00:38:01,177
the newly arrived guests.
990
00:38:02,447 --> 00:38:03,913
Everyone's eating.
991
00:38:03,915 --> 00:38:05,515
Yeah, five adult meals.
992
00:38:05,583 --> 00:38:07,150
Three adult meals--
993
00:38:07,218 --> 00:38:07,851
Tim: No kids meals.
994
00:38:07,919 --> 00:38:08,585
--from the other bedroom.
995
00:38:08,653 --> 00:38:09,319
No, no kids.
996
00:38:09,387 --> 00:38:10,120
Tim: Well, that's good.
997
00:38:10,655 --> 00:38:11,688
♪ ♪
998
00:38:12,991 --> 00:38:13,323
Dick: So it's down to the veg
patch and greenhouse to grab
999
00:38:13,391 --> 00:38:14,257
some vegetables.
1000
00:38:15,793 --> 00:38:17,727
In the middle of spring, a
surprise frost killed off almost
1001
00:38:17,729 --> 00:38:19,262
the entire crop.
1002
00:38:20,765 --> 00:38:23,600
They cut out all the dead stuff,
gave it a good water and prayed
1003
00:38:23,668 --> 00:38:24,367
a little.
1004
00:38:27,138 --> 00:38:27,937
So did it recover?
1005
00:38:29,074 --> 00:38:30,307
Tim: I'm relieved that we've got
stuff to give them.
1006
00:38:31,275 --> 00:38:32,509
I thought we'd lose everything,
to be honest.
1007
00:38:34,345 --> 00:38:35,978
I think we've got enough food to
put together a decent dinner for
1008
00:38:36,047 --> 00:38:37,080
them.
1009
00:38:38,283 --> 00:38:39,949
Dick: It looks like a great crop
to me.
1010
00:38:41,353 --> 00:38:42,685
Tim is a chef by trade.
1011
00:38:42,687 --> 00:38:44,387
And so at Chateau Monteil, it
stands to reason, he's the head
1012
00:38:44,455 --> 00:38:45,388
chef here too.
1013
00:38:46,424 --> 00:38:47,457
These are the cucumbers out of
the garden.
1014
00:38:48,760 --> 00:38:51,027
I'm just going to soften them up
in a bit of pickle, pickling
1015
00:38:51,029 --> 00:38:51,828
solution.
1016
00:38:53,097 --> 00:38:54,464
Stuff them, roll them up and
there will just be a garnish
1017
00:38:54,466 --> 00:38:58,201
with a smocked trout and it's
just a little bit of citrus
1018
00:38:58,269 --> 00:38:59,302
mayonnaise, just to finish it
off.
1019
00:39:03,508 --> 00:39:05,008
Dick: Then it's taken out to the
table.
1020
00:39:06,778 --> 00:39:07,210
What do the guests think?
1021
00:39:08,246 --> 00:39:09,545
They said the food's really
nice.
1022
00:39:09,614 --> 00:39:11,548
It's done very professionally.
1023
00:39:12,583 --> 00:39:13,917
One of the families is taking
pictures of it.
1024
00:39:14,819 --> 00:39:15,318
So cool.
1025
00:39:15,320 --> 00:39:16,386
[laughing]
1026
00:39:17,589 --> 00:39:18,721
The food is lovely.
1027
00:39:18,790 --> 00:39:19,856
It's being served very nicely.
1028
00:39:20,926 --> 00:39:23,660
It was really nice that we saw
the vegetables from the
1029
00:39:23,728 --> 00:39:24,627
garden being carried upstairs to
the kitchen and then being
1030
00:39:24,629 --> 00:39:26,529
served at your table is really
nice.
1031
00:39:27,632 --> 00:39:28,531
♪ ♪
1032
00:39:28,600 --> 00:39:29,532
Dick: It's a hit!
1033
00:39:29,534 --> 00:39:30,533
Well done, Tim and Krys.
1034
00:39:31,602 --> 00:39:32,469
Tim: I think it went
brilliantly, didn't it?
1035
00:39:33,004 --> 00:39:34,003
I think everyone had a great
time.
1036
00:39:34,705 --> 00:39:36,106
Ate all their food, enjoyed it.
1037
00:39:36,574 --> 00:39:38,441
Happy customers, happy B&B
owners.
1038
00:39:39,444 --> 00:39:40,443
Krys: All the hard work.
1039
00:39:40,512 --> 00:39:41,677
Tim: It's a win-win situation.
1040
00:39:41,680 --> 00:39:43,146
- All worthwhile.
- It's all worthwhile.
1041
00:39:44,015 --> 00:39:45,148
♪ ♪
1042
00:39:46,485 --> 00:39:48,484
Dick: After a difficult start to
the year, with Baby Owen's early
1043
00:39:48,487 --> 00:39:51,087
arrival putting them behind in
their renovations, they've
1044
00:39:51,089 --> 00:39:53,089
turned things around and
successfully launched their new
1045
00:39:53,091 --> 00:39:54,057
accommodation.
1046
00:39:55,626 --> 00:39:56,860
♪ ♪
1047
00:39:57,629 --> 00:39:58,628
Krys: It's been a long journey.
1048
00:39:58,696 --> 00:40:00,363
We've had our ups and downs.
1049
00:40:00,365 --> 00:40:04,233
Lots and lots of downs but
seeing what we've done,
1050
00:40:04,302 --> 00:40:05,034
it's all worth it.
1051
00:40:06,304 --> 00:40:08,104
Tim: It's an amazing roller
coaster journey that takes a
1052
00:40:08,106 --> 00:40:10,540
hell of a lot out of you but
gives you so much back.
1053
00:40:12,043 --> 00:40:13,443
It's an absolute adventure.
1054
00:40:13,445 --> 00:40:16,279
We've got income from doing the
B&B in the chateau.
1055
00:40:16,347 --> 00:40:17,513
It's great.
1056
00:40:17,582 --> 00:40:18,848
It's such a good feeling.
1057
00:40:19,985 --> 00:40:22,485
I think the decision to renovate
the chateau, all of that hard
1058
00:40:22,553 --> 00:40:24,220
work, it's all been worth it.
1059
00:40:25,156 --> 00:40:27,190
We're setting the kids up,
aren't we, with an amazing
1060
00:40:27,258 --> 00:40:28,658
future for themselves as well,
you know.
1061
00:40:29,794 --> 00:40:33,396
The hard work will benefit them
and hopefully their kids and it
1062
00:40:33,465 --> 00:40:34,731
looks like it's going to be a
great success.
1063
00:40:36,534 --> 00:40:38,034
Dick: Seems their hearts belong
to Chateau Monteil.
1064
00:40:39,036 --> 00:40:40,437
Here's to Tim, Krys, and little
Owen.
1065
00:40:41,172 --> 00:40:42,138
♪ ♪
1066
00:40:42,140 --> 00:40:43,306
It's a brilliant life.
1067
00:40:43,374 --> 00:40:44,874
The weather's good and the
wine's cheap and the food's
1068
00:40:44,876 --> 00:40:45,909
delicious.
1069
00:40:48,313 --> 00:40:49,479
♪ ♪
1070
00:40:50,114 --> 00:40:51,448
Dick: I couldn't agree more
about the food.
1071
00:40:52,250 --> 00:40:53,316
It's one of the best things
about France.
1072
00:40:54,719 --> 00:40:57,921
At our place, of the 200 kilos
of pork, I've reserved four
1073
00:40:57,989 --> 00:41:01,191
kilos to turn into one of my
favourite foods: salami.
1074
00:41:02,761 --> 00:41:04,961
We minced it up and added some
salt.
1075
00:41:06,430 --> 00:41:09,031
And I thought what we'd do with
this batch, just to start with,
1076
00:41:09,034 --> 00:41:10,900
we'd just make some
pepper salamis.
1077
00:41:11,202 --> 00:41:13,769
Seeing as she's working so
hard, we'll name this batch in
1078
00:41:13,838 --> 00:41:15,037
honour of my mother-in-law.
1079
00:41:15,040 --> 00:41:17,240
Dick: These are called
Jennifer's Salamis.
1080
00:41:17,308 --> 00:41:18,508
Yeah?
1081
00:41:21,046 --> 00:41:22,044
It's a very tactile thing,
sausages.
1082
00:41:22,113 --> 00:41:23,246
[laughter]
1083
00:41:25,750 --> 00:41:26,916
Sausages always make me laugh.
1084
00:41:26,985 --> 00:41:27,950
There's not a thing about making
sausages that I don't find
1085
00:41:28,019 --> 00:41:28,818
humorous.
1086
00:41:28,887 --> 00:41:30,587
[laughter]
1087
00:41:31,355 --> 00:41:32,188
Brett: Now you can put the skin
on.
1088
00:41:34,259 --> 00:41:36,192
Dick: With the help of Brett's
sausage maker, we push the meat
1089
00:41:36,194 --> 00:41:37,861
through a hole and into the
sausage skins.
1090
00:41:39,331 --> 00:41:42,164
Now, when you do salamis, you
have to determine, before we
1091
00:41:42,233 --> 00:41:43,399
start, how long a salami you
want.
1092
00:41:44,969 --> 00:41:46,469
Well, I'd say 10 inches.
1093
00:41:50,942 --> 00:41:52,141
Okay, I'm not saying a single
thing.
1094
00:41:54,012 --> 00:41:54,577
Not too slowly.
1095
00:41:54,645 --> 00:41:55,411
Not too slowly.
1096
00:41:55,479 --> 00:41:56,246
[laughing]
1097
00:41:58,316 --> 00:41:59,382
I can't believe I'm doing this.
1098
00:42:00,018 --> 00:42:02,452
♪ ♪
1099
00:42:03,288 --> 00:42:04,754
Dick: You moved to the country.
1100
00:42:04,822 --> 00:42:06,089
It's what country girls do.
1101
00:42:07,192 --> 00:42:08,358
Where do you think they get
their entertainment?
1102
00:42:08,993 --> 00:42:12,128
♪ ♪
1103
00:42:13,298 --> 00:42:14,430
They're nice.
1104
00:42:14,499 --> 00:42:16,199
They're going to be very, very
rustic.
1105
00:42:17,702 --> 00:42:20,336
Have you noticed that anything
goes as the night goes on?
1106
00:42:22,607 --> 00:42:23,339
Dick: I'm not saying anything.
1107
00:42:23,407 --> 00:42:24,574
[laughter]
1108
00:42:26,511 --> 00:42:27,443
That's a king of salamis.
1109
00:42:27,511 --> 00:42:28,311
It is, isn't it?
1110
00:42:28,379 --> 00:42:29,345
It's nice.
1111
00:42:30,315 --> 00:42:31,281
We've made 10 sausages.
1112
00:42:32,717 --> 00:42:34,884
We now need to dry them for at
least four weeks and then
1113
00:42:34,952 --> 00:42:35,785
they're ready to eat.
1114
00:42:36,988 --> 00:42:39,088
Not bad for a first bunch and
there's more to come.
1115
00:42:39,724 --> 00:42:41,624
As the French would say,
"Voilà."
1116
00:42:41,692 --> 00:42:42,825
- Voilà!
- Voilà!
1117
00:42:43,394 --> 00:42:44,460
♪ ♪
1118
00:42:47,264 --> 00:42:48,765
♪ ♪
1119
00:42:49,900 --> 00:42:52,602
Dick: Next time: We meet a whole
new batch of intrepid owners
1120
00:42:52,670 --> 00:42:53,670
dealing with their chateaux.
1121
00:42:54,939 --> 00:42:56,539
A trio of chateau rookies try to
fix one of the chimneys--
1122
00:42:58,442 --> 00:42:59,509
It's not supposed to go coming
out the sides, is it?
1123
00:43:00,444 --> 00:43:02,078
I wonder why it's doing that.
1124
00:43:02,146 --> 00:43:03,046
Dick:--without much success.
1125
00:43:03,714 --> 00:43:04,614
[banging]
1126
00:43:05,950 --> 00:43:07,216
We managed to get through to the
chimney breast but it's the
1127
00:43:07,218 --> 00:43:08,051
wrong one.
1128
00:43:10,087 --> 00:43:12,488
Dick: The owners of a luxury
chateau hotel embark on a
1129
00:43:12,556 --> 00:43:13,856
mission to win over the
locals--
1130
00:43:15,192 --> 00:43:17,193
Man: Lots of anti us in the
press.
1131
00:43:17,261 --> 00:43:18,394
We have protesters.
1132
00:43:18,462 --> 00:43:19,262
All sorts.
1133
00:43:20,565 --> 00:43:21,797
Dick: But their efforts to drum
up much-needed business don't go
1134
00:43:21,866 --> 00:43:22,565
to plan.
1135
00:43:23,434 --> 00:43:24,634
Only eight people here.
1136
00:43:24,702 --> 00:43:26,436
There's more supplies and more
staff than there are customers.
1137
00:43:28,073 --> 00:43:31,107
Dick: When a family deals with
its influx of flies--
1138
00:43:31,175 --> 00:43:33,809
Woman: So we get this treatment
done twice a year.
1139
00:43:33,878 --> 00:43:35,078
Dick:--things go awry.
1140
00:43:35,613 --> 00:43:37,313
[alarm blaring]
1141
00:43:38,082 --> 00:43:40,516
Dick: And at our fairy tale
chateau, I get down and dirty
1142
00:43:40,584 --> 00:43:42,385
building an outdoor toilet.
1143
00:43:43,821 --> 00:43:46,222
Never mind fancy jeans
1144
00:43:46,290 --> 00:43:47,090
Build a compost loo.
1145
00:43:48,960 --> 00:43:51,995
♪ ♪
1146
00:43:53,465 --> 00:43:56,799
♪ ♪
1147
00:43:58,670 --> 00:44:01,838
♪ ♪
1148
00:44:06,110 --> 00:44:08,811
♪ ♪
1149
00:44:11,082 --> 00:44:14,550
♪ ♪
83819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.