Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,915 --> 00:01:19,619
The girl is alone...
2
00:01:23,550 --> 00:01:26,095
... the girl is small...
3
00:01:28,012 --> 00:01:30,733
... the girl shivers and quakes.
4
00:01:30,757 --> 00:01:32,568
No!
5
00:01:32,592 --> 00:01:34,770
Here we are, dear girl...
6
00:01:35,019 --> 00:01:36,421
fated to collide
7
00:01:36,446 --> 00:01:39,809
where the very seeds
of our destiny were sown.
8
00:01:40,067 --> 00:01:42,211
Where I began as a whisper,
9
00:01:42,236 --> 00:01:44,480
I am now a roar
10
00:01:44,504 --> 00:01:48,050
and it is you who breathes in my world.
11
00:01:48,074 --> 00:01:50,653
No! This isn't fair.
12
00:01:50,678 --> 00:01:52,646
No, dear girl.
13
00:01:52,671 --> 00:01:55,474
Not fair, but fate.
14
00:02:04,829 --> 00:02:05,830
Please...
15
00:02:38,625 --> 00:02:40,327
You are powerful,
16
00:02:41,561 --> 00:02:42,829
but so am I.
17
00:02:44,330 --> 00:02:46,642
You lived in my head.
18
00:02:51,337 --> 00:02:53,423
I don't want to fight you.
19
00:02:53,732 --> 00:02:55,176
It is destiny.
20
00:02:55,201 --> 00:02:58,337
- It is the way.
- Then let's change the way.
21
00:03:02,414 --> 00:03:04,572
I don't care about destiny.
22
00:03:07,119 --> 00:03:09,015
You've protected me once
23
00:03:10,919 --> 00:03:12,822
and you protected Manny.
24
00:03:14,587 --> 00:03:16,103
You were my friend.
25
00:03:19,232 --> 00:03:21,234
So I'm going to keep us here,
26
00:03:22,073 --> 00:03:23,512
far away
27
00:03:23,536 --> 00:03:26,658
from everyone and everything
28
00:03:28,180 --> 00:03:30,750
for as long as it will take
29
00:03:32,218 --> 00:03:33,719
until we're friends again.
30
00:03:35,434 --> 00:03:38,170
Only then will I let us go home.
31
00:03:40,853 --> 00:03:42,812
So what's it going to be?
32
00:03:52,699 --> 00:03:55,134
♪ Time ♪
33
00:03:58,404 --> 00:04:02,308
♪ Flowing like a river ♪
34
00:04:06,212 --> 00:04:08,147
♪ Time ♪
35
00:04:11,384 --> 00:04:15,054
♪ Beckoning me ♪
36
00:04:16,990 --> 00:04:18,067
You good?
37
00:04:18,091 --> 00:04:19,602
Yeah.
38
00:04:19,626 --> 00:04:23,963
♪ Who knows when we shall meet again ♪
39
00:04:28,747 --> 00:04:30,549
What the fuck?
40
00:04:33,139 --> 00:04:35,317
♪ Time ♪
41
00:04:35,341 --> 00:04:36,452
Are you okay, Cliff?
42
00:04:36,506 --> 00:04:38,066
I'm fucking incredible.
43
00:04:38,091 --> 00:04:39,088
Go!
44
00:04:39,112 --> 00:04:40,222
Rita?
45
00:04:40,246 --> 00:04:41,981
♪ Flowing like a river ♪
46
00:04:46,614 --> 00:04:47,630
You okay?
47
00:04:47,654 --> 00:04:49,489
♪ To the sea ♪
48
00:04:53,126 --> 00:04:55,962
♪ Goodbye, my love ♪
49
00:04:58,031 --> 00:05:02,101
♪ The tide waits for me ♪
50
00:05:05,972 --> 00:05:08,474
♪ But time ♪
51
00:05:10,543 --> 00:05:15,281
♪ Keeps flowing like a river ♪
52
00:05:16,149 --> 00:05:18,961
♪ On and on ♪
53
00:05:18,985 --> 00:05:23,289
♪ To the sea ♪
54
00:05:24,490 --> 00:05:26,035
♪ To the sea ♪
55
00:05:39,339 --> 00:05:40,716
My God.
56
00:05:40,740 --> 00:05:41,741
Dorothy.
57
00:05:45,160 --> 00:05:46,494
What the fuck?
58
00:06:14,306 --> 00:06:15,307
Father?
59
00:06:24,384 --> 00:06:26,224
Father!
60
00:06:44,404 --> 00:06:45,938
_
61
00:06:50,977 --> 00:06:52,645
Try opening and closing it again.
62
00:06:59,030 --> 00:07:01,356
It wasn't enough that he killed my wife
63
00:07:01,505 --> 00:07:03,483
and estranged me and my kid
64
00:07:03,508 --> 00:07:05,219
and made me miss her fucking wedding.
65
00:07:05,244 --> 00:07:09,548
No! He also had to leave me
with this piece of shit hand.
66
00:07:10,263 --> 00:07:11,660
Try it again.
67
00:07:12,432 --> 00:07:14,710
Probably timed it so it would
crap out after he died
68
00:07:14,734 --> 00:07:16,519
so he could get the last laugh.
69
00:07:16,608 --> 00:07:18,947
Well, congratulations, you oily fuck.
70
00:07:18,971 --> 00:07:20,082
You win!
71
00:07:20,106 --> 00:07:21,774
The man's dead of old age, Cliff.
72
00:07:22,561 --> 00:07:23,705
You're not.
73
00:07:23,777 --> 00:07:25,420
By my count, that puts you ahead.
74
00:07:25,445 --> 00:07:27,117
That's easy for you to say.
75
00:07:27,142 --> 00:07:29,142
All your shit's cool as fucking shit.
76
00:07:29,295 --> 00:07:31,034
My shit's just shit.
77
00:07:31,284 --> 00:07:33,061
He did the best he could.
78
00:07:33,351 --> 00:07:35,538
Yeah, well, his best sucked my asshole.
79
00:07:35,788 --> 00:07:37,320
Great. Run a full body scan.
80
00:07:39,084 --> 00:07:41,770
Please tell me you can fix
Dr. Fuckup's fuckup.
81
00:07:41,794 --> 00:07:43,338
I want to be a hundred percent
82
00:07:43,362 --> 00:07:46,274
when I punch a hole
through his stupid corpse face.
83
00:07:46,299 --> 00:07:48,276
According to grid, there is no fuckup.
84
00:07:48,301 --> 00:07:50,178
- How's that?
- Whatever's wrong with your hand,
85
00:07:50,203 --> 00:07:51,563
it's not mechanical.
86
00:07:51,588 --> 00:07:53,115
Well, scan me again, compadre,
87
00:07:53,139 --> 00:07:54,616
because that's all I am.
88
00:07:54,641 --> 00:07:55,675
Not all of you.
89
00:07:59,318 --> 00:08:01,386
You're saying there's something
wrong with my fucking brain?
90
00:08:02,124 --> 00:08:03,458
You know, I'm not ashamed to say
91
00:08:03,483 --> 00:08:05,981
that I've fantasized
about Chief's death.
92
00:08:06,878 --> 00:08:08,421
But now that it's happened,
93
00:08:08,446 --> 00:08:10,708
I don't feel at all
like I thought I would.
94
00:08:10,733 --> 00:08:12,391
It's perfectly fine for you to feel
95
00:08:12,416 --> 00:08:13,836
or not feel whatever it is
96
00:08:13,860 --> 00:08:16,338
that you're feeling or not feeling.
97
00:08:16,531 --> 00:08:20,442
Our relationship
with the Chief was complex.
98
00:08:20,466 --> 00:08:23,312
I wouldn't expect
our reaction to his death
99
00:08:23,336 --> 00:08:25,380
to be anything less than.
100
00:08:25,657 --> 00:08:26,959
Well, how are you bearing up?
101
00:08:29,092 --> 00:08:30,853
I have dress rehearsal
for Our Town today,
102
00:08:30,877 --> 00:08:35,290
and I can't mar the production
with my personal drama.
103
00:08:35,314 --> 00:08:38,727
Therefore, I have taken great pains
104
00:08:38,751 --> 00:08:40,162
over the last week
105
00:08:40,186 --> 00:08:43,642
to thoroughly and completely
deal with my grief.
106
00:08:46,259 --> 00:08:48,136
Well, I think it's great
for you to perform in a play
107
00:08:48,160 --> 00:08:51,006
that debases you and everyone you know.
108
00:08:51,289 --> 00:08:52,991
Should be a terrific distraction.
109
00:08:54,867 --> 00:08:57,379
Forgive me for not openly weeping
110
00:08:57,403 --> 00:08:59,789
over the piece of human garbage
111
00:08:59,814 --> 00:09:03,185
that destroyed my career,
my body and my life.
112
00:09:03,209 --> 00:09:04,577
Hi, Dorothy.
113
00:09:08,347 --> 00:09:10,859
Hello, sweetheart.
114
00:09:10,883 --> 00:09:12,661
Can I fix you something to eat?
115
00:09:12,685 --> 00:09:16,097
Maybe a big bowl
of chocolate ice cream, hmm?
116
00:09:16,756 --> 00:09:19,001
I know what you're trying to do
117
00:09:19,025 --> 00:09:21,370
and the answer is still no.
118
00:09:21,709 --> 00:09:24,463
I'm not burying Papa
until Jane wakes up.
119
00:09:24,870 --> 00:09:27,038
She deserves a chance to say goodbye.
120
00:09:31,078 --> 00:09:33,923
She's had that body laid out for a week.
121
00:09:33,948 --> 00:09:35,918
It's starting to smell like
Louis B. Mayer
122
00:09:35,942 --> 00:09:38,262
after an all-you-can-eat seafood buffet.
123
00:09:38,636 --> 00:09:40,955
Someone needs to talk to her.
124
00:09:41,129 --> 00:09:44,092
Wait, wait. No, didn't the two
of you bond over French toast?
125
00:09:44,116 --> 00:09:45,393
Exactly.
126
00:09:45,418 --> 00:09:47,729
She's lukewarm at best towards you.
127
00:09:47,753 --> 00:09:50,032
So you've got nothing to lose.
128
00:09:50,056 --> 00:09:51,733
Hey, except my arms and legs
129
00:09:51,757 --> 00:09:53,769
and whatever else her giant candle
130
00:09:53,793 --> 00:09:55,655
decides to rip off of me.
131
00:10:06,138 --> 00:10:07,985
Were you up all night again?
132
00:10:11,194 --> 00:10:13,121
You know, Rita
and I made some sandwiches
133
00:10:13,145 --> 00:10:15,120
- if you want...
- I'm not hungry.
134
00:10:15,748 --> 00:10:16,783
Okay.
135
00:10:18,325 --> 00:10:20,429
I'm sorry I used all the peas.
136
00:10:20,453 --> 00:10:21,695
No, it's all right.
137
00:10:21,720 --> 00:10:23,206
No one eats them anyway.
138
00:10:25,016 --> 00:10:26,985
When I was still living on Danny,
139
00:10:28,427 --> 00:10:30,672
sometimes it would be days,
140
00:10:31,023 --> 00:10:32,200
weeks,
141
00:10:32,378 --> 00:10:34,847
even months between Papa's visits.
142
00:10:35,468 --> 00:10:37,365
But he always came back.
143
00:10:37,937 --> 00:10:40,762
He'd bring me something
from his travels,
144
00:10:41,107 --> 00:10:42,918
have on a big, silly smile
145
00:10:42,942 --> 00:10:47,468
and say, "Let's build memories."
146
00:10:48,599 --> 00:10:50,034
Memories are a comfort.
147
00:10:51,219 --> 00:10:53,402
And when your dad first brought me here,
148
00:10:53,427 --> 00:10:54,863
it seemed like the only thing
that kept me going
149
00:10:54,887 --> 00:10:55,989
were my memories.
150
00:10:56,389 --> 00:10:58,475
The good, the bad...
151
00:10:59,125 --> 00:11:00,460
didn't matter.
152
00:11:01,193 --> 00:11:02,561
But I got lost in them...
153
00:11:03,873 --> 00:11:05,342
for decades.
154
00:11:05,910 --> 00:11:07,879
And when I finally looked
outside of them,
155
00:11:08,334 --> 00:11:09,811
I was staggered
156
00:11:10,061 --> 00:11:12,931
by how much I gave up
to the habit of holding on.
157
00:11:14,395 --> 00:11:16,797
You've got so much life
ahead of you, Dorothy.
158
00:11:19,145 --> 00:11:21,126
Don't waste it like I did.
159
00:11:23,215 --> 00:11:25,189
How do you let go?
160
00:11:29,522 --> 00:11:32,308
I don't know if I figured
that part out yet...
161
00:11:34,827 --> 00:11:36,471
but maybe we could help each other
162
00:11:36,495 --> 00:11:38,316
find a good place to start.
163
00:12:18,271 --> 00:12:22,196
My dearest Rita,
as I've often told you,
164
00:12:22,221 --> 00:12:24,092
there are mysterious things
in this world
165
00:12:24,117 --> 00:12:25,735
that bear keeping an eye on.
166
00:12:26,536 --> 00:12:28,659
This was the mission
that I lived my life
167
00:12:28,684 --> 00:12:29,944
in service of.
168
00:12:30,985 --> 00:12:34,129
And in my death,
I must now place that burden
169
00:12:34,153 --> 00:12:36,700
upon your capable shoulders.
170
00:12:39,166 --> 00:12:42,957
I hereby leave the secret to you.
171
00:12:44,816 --> 00:12:48,310
I pray you'll never need it,
but should the time come,
172
00:12:48,334 --> 00:12:51,003
you were the only one I trust.
173
00:12:52,604 --> 00:12:55,541
Best wishes, Niles.
174
00:13:09,568 --> 00:13:11,168
_
175
00:13:30,509 --> 00:13:31,536
Kay?
176
00:13:31,977 --> 00:13:33,016
Kay!
177
00:13:34,112 --> 00:13:35,236
Kay!
178
00:13:39,918 --> 00:13:41,954
What the hell is this? Kay?
179
00:13:44,623 --> 00:13:45,791
Kay.
180
00:13:47,960 --> 00:13:49,661
What did she do to you?
181
00:13:53,065 --> 00:13:54,747
Listen to me.
182
00:13:54,967 --> 00:13:57,479
That woman calling herself Miranda,
183
00:13:57,503 --> 00:13:59,147
she lied to us.
184
00:13:59,213 --> 00:14:01,550
She's not who she said she is.
185
00:14:01,808 --> 00:14:04,819
Come on, Kay. I did what you wanted.
186
00:14:04,844 --> 00:14:06,442
I went back home.
187
00:14:07,092 --> 00:14:08,593
I found your little lamb.
188
00:14:22,826 --> 00:14:25,207
I'll fix this, Kay, I promise.
189
00:14:25,231 --> 00:14:26,866
Just like I always do.
190
00:14:27,032 --> 00:14:29,768
I'll make it better, okay? I promise.
191
00:14:39,899 --> 00:14:43,093
And whenever you're ready.
192
00:14:43,716 --> 00:14:48,305
And that's when I realized
I can make them pay,
193
00:14:48,686 --> 00:14:50,431
the ones who laughed at me,
194
00:14:50,456 --> 00:14:51,789
called me freak,
195
00:14:52,126 --> 00:14:54,536
goo girl, Mrs. Melty.
196
00:14:54,560 --> 00:14:57,839
Oh, they'd pay.
197
00:14:58,141 --> 00:15:00,200
I'd suffocate them all
198
00:15:00,225 --> 00:15:01,603
under the weight...
199
00:15:01,628 --> 00:15:04,746
... of my rage!
200
00:15:08,707 --> 00:15:10,218
Oh, the humanity!
201
00:15:12,811 --> 00:15:14,308
My bees.
202
00:15:19,118 --> 00:15:20,769
My bees.
203
00:15:23,381 --> 00:15:25,116
Just move off.
204
00:15:26,692 --> 00:15:29,916
I don't know
what I'm supposed to do next.
205
00:15:33,220 --> 00:15:35,932
What does he want me to do?
206
00:15:35,957 --> 00:15:39,080
Carry on his legacy? Clean up his mess?
207
00:15:39,104 --> 00:15:40,248
Rewrite all this history?
208
00:15:40,272 --> 00:15:43,084
No. He turned me into nothing.
209
00:15:43,319 --> 00:15:45,398
And now he wants me
to be something else?
210
00:15:45,423 --> 00:15:47,659
Well, I won't.
211
00:15:48,460 --> 00:15:49,627
I can't.
212
00:15:51,676 --> 00:15:53,411
And I hate him for asking.
213
00:15:53,986 --> 00:15:56,164
And I hate myself
214
00:15:56,332 --> 00:15:59,523
for hating him,
because I loved him, too.
215
00:15:59,985 --> 00:16:02,841
And I never told him
either of those things...
216
00:16:04,629 --> 00:16:06,063
and now it's too late.
217
00:16:09,741 --> 00:16:11,723
There's nothing left to say.
218
00:16:14,066 --> 00:16:15,585
My bees...
219
00:16:16,508 --> 00:16:17,876
My bees.
220
00:16:19,216 --> 00:16:20,693
My bees.
221
00:16:25,484 --> 00:16:28,697
- Who the fuck...
- It's you!
222
00:16:28,988 --> 00:16:30,604
You're the Blob Lady!
223
00:16:38,002 --> 00:16:39,012
Rick?
224
00:16:39,037 --> 00:16:42,692
Is Niles doing some sort
of stasis experiment?
225
00:16:42,717 --> 00:16:43,709
Or is he...
226
00:16:43,734 --> 00:16:45,436
I don't want to tell you over the phone.
227
00:16:48,007 --> 00:16:49,317
Walking in on his corpse
228
00:16:49,341 --> 00:16:50,652
was a much better way to break the news.
229
00:16:50,676 --> 00:16:52,807
Sorry, I lost track of time.
230
00:16:52,832 --> 00:16:55,020
It's hard to believe
that this day's finally come,
231
00:16:55,567 --> 00:16:57,455
or that it didn't come much sooner.
232
00:16:59,429 --> 00:17:00,562
Are you okay?
233
00:17:00,586 --> 00:17:01,620
I don't know.
234
00:17:03,260 --> 00:17:04,270
How are you?
235
00:17:04,523 --> 00:17:05,826
I'm handling it.
236
00:17:08,594 --> 00:17:09,815
Are you?
237
00:17:10,451 --> 00:17:11,795
What do you want me to say?
238
00:17:11,820 --> 00:17:12,854
That you were right?
239
00:17:16,301 --> 00:17:17,703
I thought I could help her, but...
240
00:17:19,271 --> 00:17:21,606
I just ended up making things way worse.
241
00:17:27,012 --> 00:17:30,916
We try so hard
to change the ones we love.
242
00:17:33,886 --> 00:17:35,341
If it's any comfort,
243
00:17:36,688 --> 00:17:39,391
it took me a lifetime
to see the futility in that.
244
00:17:43,428 --> 00:17:44,529
Hey...
245
00:17:46,064 --> 00:17:47,132
I know it hurts,
246
00:17:48,700 --> 00:17:51,269
but don't use it as an excuse
to hide away in here.
247
00:17:52,204 --> 00:17:53,782
And I'm not just saying that
248
00:17:53,806 --> 00:17:55,450
because there's a
decomposing body down the hall.
249
00:17:59,130 --> 00:18:00,330
Thanks, Dad.
250
00:18:38,405 --> 00:18:40,950
No, no, no.
251
00:18:41,354 --> 00:18:44,966
Hey, wake up. You're in danger.
Kay's in danger.
252
00:18:44,990 --> 00:18:47,013
I need you to take me up top.
253
00:18:49,928 --> 00:18:52,900
Fuck. Fuck! Fuck.
254
00:18:53,465 --> 00:18:58,313
Everything's fucked! And
you left me here to fix it, again!
255
00:18:58,610 --> 00:19:01,206
How am I supposed
to fix this alone?
256
00:19:05,236 --> 00:19:07,150
How could anyone do this alone?
257
00:19:07,830 --> 00:19:08,860
You can't.
258
00:19:17,522 --> 00:19:19,224
I know you're not Miranda.
259
00:19:20,123 --> 00:19:21,962
I found her at the bottom of the well.
260
00:19:22,619 --> 00:19:24,716
I found all the personas you murdered.
261
00:19:26,724 --> 00:19:32,920
The only thing I didn't find
down there was you... Daddy.
262
00:19:35,659 --> 00:19:37,457
Think bigger, Jane.
263
00:19:38,380 --> 00:19:41,080
I'm not Daddy or Miranda.
264
00:19:41,893 --> 00:19:44,429
I'm not even a persona at all.
265
00:19:47,640 --> 00:19:50,465
I'm the infection
that's been festering inside Kay
266
00:19:50,489 --> 00:19:53,001
since personas even existed.
267
00:19:53,279 --> 00:19:56,440
Every doubt, every fear, every hurt.
268
00:19:56,752 --> 00:19:59,140
I'm the wound
you can't help but scratch.
269
00:19:59,410 --> 00:20:00,650
Your scratching gave me life.
270
00:20:00,651 --> 00:20:04,770
Day after day, Kay's
pain made me stronger.
271
00:20:07,339 --> 00:20:08,948
Now I've taken control.
272
00:20:18,510 --> 00:20:22,180
After you're gone, I'll be
the only thing that's left.
273
00:20:24,269 --> 00:20:25,783
Goodbye, Jane.
274
00:20:29,847 --> 00:20:31,415
Brain...
275
00:20:33,865 --> 00:20:36,013
problem.
276
00:20:38,570 --> 00:20:39,972
Hand...
277
00:20:41,406 --> 00:20:42,941
slow.
278
00:20:43,709 --> 00:20:44,886
Cliff?
279
00:20:46,745 --> 00:20:48,723
I came to ask for a favor.
280
00:20:48,913 --> 00:20:52,060
Holy Mary goddamn fucking shit!
281
00:20:52,084 --> 00:20:54,971
I understand this might be
an adjustment.
282
00:20:54,996 --> 00:20:58,218
What the fuck are you?
Are you a fucking ghost?
283
00:20:58,243 --> 00:21:01,634
If you tell me to get a pottery
wheel, I swear to God...
284
00:21:01,659 --> 00:21:06,231
Yes. Yes, I am sure you find
my current state very amusing,
285
00:21:07,238 --> 00:21:09,140
but the truth of the matter is this.
286
00:21:11,069 --> 00:21:13,548
I think my spirit is trapped here
287
00:21:13,572 --> 00:21:17,718
because my body has not been
put to rest in the proper way.
288
00:21:18,696 --> 00:21:20,939
My remains have to be incinerated
289
00:21:20,964 --> 00:21:23,133
in order for my spirit to move on.
290
00:21:26,542 --> 00:21:29,068
And it dawned on me
291
00:21:29,093 --> 00:21:34,004
that if anyone might enjoy
the task of burning me to ash,
292
00:21:34,826 --> 00:21:36,359
it would be you.
293
00:21:45,087 --> 00:21:46,865
Oh, wow.
294
00:21:46,890 --> 00:21:48,662
Go fuck yourself.
295
00:21:48,716 --> 00:21:51,753
You think I'm going to help you
get out of this house
296
00:21:51,777 --> 00:21:53,821
and live happily ever after?
297
00:21:53,845 --> 00:21:55,507
Why are you even talking to me?
298
00:21:55,553 --> 00:21:57,158
Shouldn't you be talking
to your daughter?
299
00:21:57,182 --> 00:21:59,761
- How many times can she say goodbye?
- Ah!
300
00:21:59,997 --> 00:22:01,995
It's best I let her be.
301
00:22:02,020 --> 00:22:03,965
Nope. Calling bullshit.
302
00:22:03,990 --> 00:22:07,135
You manipulated and destroyed
the lives of total strangers
303
00:22:07,159 --> 00:22:09,103
for your sole fucking benefit,
304
00:22:09,127 --> 00:22:12,473
but now you've got the chance to
say a real goodbye to your daughter,
305
00:22:12,497 --> 00:22:15,809
suddenly it's not about you? Bullshit.
306
00:22:15,834 --> 00:22:19,147
My goodness. I'd forgotten
who I was speaking to.
307
00:22:19,335 --> 00:22:20,645
Father of the Year.
308
00:22:20,670 --> 00:22:23,436
Hey, asshole,
at least I own my mistakes.
309
00:22:23,461 --> 00:22:26,297
You are so full of shit, Cliff.
310
00:22:26,937 --> 00:22:28,143
You know that?
311
00:22:30,261 --> 00:22:33,961
How do you want to be
remembered at the end of it all?
312
00:22:34,379 --> 00:22:39,403
When the last of you has oxidized
into something unidentifiable?
313
00:22:40,232 --> 00:22:42,728
How do you want your child
to remember you?
314
00:22:43,868 --> 00:22:46,555
Warts and all.
315
00:22:48,757 --> 00:22:51,579
Well, I guess that makes you
a better man than I.
316
00:22:52,012 --> 00:22:55,286
You took everything
from me, Chief. Everything.
317
00:22:55,311 --> 00:22:57,689
And after it was all gone,
318
00:22:57,714 --> 00:23:01,694
the last thing I had was hating you.
319
00:23:01,719 --> 00:23:05,623
Now you're gone, too.
So what the fuck now?
320
00:23:07,219 --> 00:23:08,753
What about Clara?
321
00:23:11,416 --> 00:23:13,718
I don't deserve to be
a part of Clara's life.
322
00:23:15,193 --> 00:23:16,895
You shouldn't give up, Cliff.
323
00:23:19,086 --> 00:23:22,844
I've walked this godforsaken
rock for more than 100 years,
324
00:23:23,268 --> 00:23:24,445
and one thing I've learned
325
00:23:24,446 --> 00:23:27,305
is there's very little
you can't recover from.
326
00:23:29,074 --> 00:23:31,313
Sometimes we need a little help,
327
00:23:32,319 --> 00:23:35,053
which is why I sent the tape to Clara.
328
00:23:36,648 --> 00:23:37,797
You what?
329
00:23:38,423 --> 00:23:41,716
I hoped it would help you
and Clara to mend things,
330
00:23:42,233 --> 00:23:46,937
help her with all the dozens
of unanswered questions.
331
00:23:48,493 --> 00:23:50,128
And to be completely honest...
332
00:23:52,418 --> 00:23:55,922
I hoped it would help
mend things between us.
333
00:23:58,508 --> 00:24:01,721
There isn't a single
gesture in this goddamn universe
334
00:24:01,746 --> 00:24:03,514
that could fix things between us.
335
00:24:04,576 --> 00:24:05,677
But...
336
00:24:07,646 --> 00:24:08,713
thank you.
337
00:24:11,583 --> 00:24:15,630
♪ Ooh-wah, ooh-wah ♪
338
00:24:16,988 --> 00:24:19,691
♪ Ooh-wah ♪
339
00:24:21,460 --> 00:24:24,605
♪ If your sweetheart ♪
340
00:24:26,331 --> 00:24:29,334
Rita, I got a phone call
for you. Your director.
341
00:24:31,002 --> 00:24:34,973
♪ ... of goodbye ♪
342
00:24:39,144 --> 00:24:43,024
♪ You'll feel better ♪
343
00:24:43,313 --> 00:24:45,758
Mickey, before you say a word,
344
00:24:45,783 --> 00:24:48,063
I want you to know there will not be
345
00:24:48,908 --> 00:24:51,896
a repeat occurrence
of what happened in rehearsal.
346
00:24:52,290 --> 00:24:54,135
I am a professional.
347
00:24:54,159 --> 00:25:00,174
I will show up, I will say my
single line, and I will go home.
348
00:25:00,563 --> 00:25:02,677
It's good to hear you
say that, because the cast
349
00:25:02,701 --> 00:25:05,403
is relying on you.
350
00:25:07,506 --> 00:25:08,789
Mickey?
351
00:25:08,814 --> 00:25:11,918
This ain't Mickey,
you saggy faced freak!
352
00:25:11,943 --> 00:25:15,840
Don't show your disgusting blobby face
in Cloverton again.
353
00:25:16,515 --> 00:25:19,994
♪ So let your hair down ♪
354
00:25:21,753 --> 00:25:25,724
♪ And go right on, baby and cry ♪
355
00:25:26,658 --> 00:25:31,038
♪ Go on and cry ♪
356
00:25:36,201 --> 00:25:38,120
We need to put the past behind us
357
00:25:40,311 --> 00:25:42,280
if we are ever going to travel farther.
358
00:25:44,009 --> 00:25:45,232
Hello?
359
00:25:45,868 --> 00:25:48,420
If you ever need
a new perspective on Earth,
360
00:25:48,547 --> 00:25:50,630
I highly recommend space.
361
00:25:51,728 --> 00:25:55,195
I was staggered by how much
I gave up to the habit of holding on.
362
00:25:55,220 --> 00:25:56,331
What?
363
00:25:56,356 --> 00:25:58,365
... I gave up to the habit of holding on.
364
00:25:58,390 --> 00:25:59,701
Where are you?
365
00:25:59,930 --> 00:26:02,035
- I highly recommend space.
- What are you trying to...
366
00:26:02,060 --> 00:26:04,663
Captain Larry Trainor,
are you scared?
367
00:26:04,688 --> 00:26:06,540
- Are you scared? Are you scared?
- Stop.
368
00:26:06,565 --> 00:26:08,042
- I highly recommend space.
- Stop! Stop! Okay, that's...
369
00:26:08,066 --> 00:26:09,267
Oh, shit!
370
00:26:13,271 --> 00:26:14,854
What is this, huh?
371
00:26:17,375 --> 00:26:19,220
What? You want me to let go?
372
00:26:19,368 --> 00:26:21,646
Fine. I'm done.
373
00:26:21,786 --> 00:26:25,975
No more Trainor family drama.
No more dwelling.
374
00:26:26,000 --> 00:26:27,401
It's finished, okay?
375
00:26:28,219 --> 00:26:30,025
Are you happy?
376
00:26:32,591 --> 00:26:34,068
What? What are you...
377
00:26:37,095 --> 00:26:39,929
No. No, I can't.
378
00:26:51,109 --> 00:26:52,915
The Chief is dead.
379
00:26:54,657 --> 00:26:59,427
The cord I have been clinging
on to for 60 years is finally cut,
380
00:26:59,950 --> 00:27:02,666
and every part of me,
apparently, you included,
381
00:27:02,690 --> 00:27:04,676
is telling me it's time to go.
382
00:27:08,272 --> 00:27:10,908
But this isn't just about us
or what we want.
383
00:27:11,226 --> 00:27:12,694
Rita needs me.
384
00:27:14,182 --> 00:27:17,128
If I walk away,
or fly away from her now,
385
00:27:17,153 --> 00:27:18,955
after everything we've been through...
386
00:27:22,474 --> 00:27:24,009
I'm sorry, I can't.
387
00:27:26,277 --> 00:27:27,512
Not now.
388
00:27:46,293 --> 00:27:47,693
_
389
00:28:25,578 --> 00:28:27,055
Didn't we do this already?
390
00:28:27,080 --> 00:28:29,330
- Guess I'm not finished.
- Well, neither am I.
391
00:28:29,774 --> 00:28:31,472
What happened to you was wrong.
392
00:28:31,497 --> 00:28:33,315
If you really believed that,
you would be helping me,
393
00:28:33,316 --> 00:28:34,422
not playing Boy Scout.
394
00:28:34,447 --> 00:28:36,525
Can't do that,
and you shouldn't either.
395
00:28:36,550 --> 00:28:37,725
You have a code
that you have to live by,
396
00:28:37,749 --> 00:28:39,860
but I have to live by mine, too.
397
00:28:40,058 --> 00:28:41,399
And I wouldn't be who I am
398
00:28:41,423 --> 00:28:43,625
if I let you blow up
a building full of people.
399
00:28:45,459 --> 00:28:48,336
So that's it, hmm?
400
00:28:50,178 --> 00:28:54,468
I go to prison, but the people
who poisoned my body
401
00:28:54,520 --> 00:28:57,737
and paid me to do horrible
things on their behalf walk free?
402
00:28:58,103 --> 00:28:59,893
It's not fair, Vic.
403
00:29:01,294 --> 00:29:03,815
It's not fair, and it's not right.
404
00:29:08,763 --> 00:29:10,351
That's why I'm giving you
a two-minute head start
405
00:29:10,352 --> 00:29:11,650
before I call the police.
406
00:29:13,284 --> 00:29:16,154
You don't want to become
a name on my list, Vic.
407
00:29:19,824 --> 00:29:21,092
Goodbye, Roni.
408
00:29:29,033 --> 00:29:30,401
I'm sorry.
409
00:29:32,737 --> 00:29:33,971
I'm sorry.
410
00:29:36,307 --> 00:29:37,675
I'm sorry.
411
00:29:40,945 --> 00:29:44,449
I'm sorry. I'm sorry.
412
00:29:45,383 --> 00:29:46,384
Jane?
413
00:29:50,288 --> 00:29:51,456
I'm sorry.
414
00:29:56,694 --> 00:29:58,806
Thank you for bringing me Harry.
415
00:29:58,830 --> 00:30:00,265
I'm sorry.
416
00:30:01,898 --> 00:30:03,373
He helped me.
417
00:30:04,530 --> 00:30:06,218
He can help you, too.
418
00:30:13,949 --> 00:30:15,476
I can't fix it.
419
00:30:18,391 --> 00:30:20,718
Everything is broken. There's no way up.
420
00:30:24,488 --> 00:30:26,223
I think I know another way.
421
00:30:29,922 --> 00:30:31,500
This is so stupid.
422
00:30:31,525 --> 00:30:33,670
I can't believe
I'm taking advice from a ghost.
423
00:30:33,695 --> 00:30:35,570
Clara? Clara, is that you?
424
00:30:35,595 --> 00:30:37,717
- Dad?
- Okay. Don't hang up.
425
00:30:37,742 --> 00:30:40,521
Uh, I want...
I want to apologize to you.
426
00:30:40,545 --> 00:30:42,183
And I won't fuck it all up this time
427
00:30:42,207 --> 00:30:43,421
by saying "fuck" a bunch
of times or anything.
428
00:30:43,446 --> 00:30:45,209
I can't. I can't do this right now.
429
00:30:47,755 --> 00:30:50,150
Oh, uh, is this not a good time?
430
00:30:50,175 --> 00:30:52,852
Dad, I'm having
a fucking baby right now!
431
00:30:52,876 --> 00:30:54,487
I'm sorry I said "fuck."
432
00:30:55,938 --> 00:30:57,148
Oh, fuck!
433
00:30:57,428 --> 00:30:58,904
I've made a decision.
434
00:30:58,929 --> 00:31:02,533
I'm going to take Papa up north
so he can rest next to Mama.
435
00:31:04,040 --> 00:31:05,987
I wish you were awake
436
00:31:06,837 --> 00:31:09,574
so you could say
a proper goodbye to Papa.
437
00:31:13,010 --> 00:31:15,246
I know you two didn't always get on,
438
00:31:17,215 --> 00:31:19,417
but he really cared about you.
439
00:31:21,385 --> 00:31:23,254
And I know you cared for him, too.
440
00:31:24,589 --> 00:31:26,857
I hope you'll be well again soon.
441
00:31:29,093 --> 00:31:31,529
Everyone's so worried about you.
442
00:31:33,898 --> 00:31:35,266
Cliff, especially.
443
00:31:45,443 --> 00:31:47,445
I'm so sorry, Kay.
444
00:31:54,551 --> 00:31:56,420
I'm so sorry, Baby Doll.
445
00:31:59,377 --> 00:32:01,379
I wish I could take it all back.
446
00:32:13,978 --> 00:32:15,980
This is gonna get me to the surface?
447
00:32:16,274 --> 00:32:18,442
We used this before
I built the Underground.
448
00:32:54,310 --> 00:32:55,511
It won't work.
449
00:33:06,022 --> 00:33:07,924
You can't undo this, Jane.
450
00:33:09,039 --> 00:33:10,907
I'm the true Primary.
451
00:33:11,849 --> 00:33:14,280
You're just a coping mechanism.
452
00:33:15,045 --> 00:33:18,160
Alone, afraid.
453
00:33:19,337 --> 00:33:20,404
She's not alone.
454
00:33:48,332 --> 00:33:50,701
Sweet, sweet baby.
455
00:33:52,698 --> 00:33:54,071
You've forgotten.
456
00:33:55,725 --> 00:33:58,055
Not only do I control your mind,
457
00:33:58,168 --> 00:34:00,556
I control your body as well.
458
00:34:01,278 --> 00:34:05,916
And Jane can't save you.
But I can end you.
459
00:34:06,884 --> 00:34:09,920
You can't win.
460
00:34:13,050 --> 00:34:14,184
Bullshit.
461
00:34:14,818 --> 00:34:15,959
Bullshit.
462
00:34:16,745 --> 00:34:18,890
Bullshit. Bullshit. Bullshit!
463
00:34:18,915 --> 00:34:20,662
Fuck!
464
00:34:52,763 --> 00:34:53,798
Jane?
465
00:35:00,104 --> 00:35:01,472
Mm.
466
00:35:02,773 --> 00:35:04,508
If it isn't the little killer.
467
00:35:06,577 --> 00:35:08,172
You're not Jane.
468
00:35:08,946 --> 00:35:10,590
Not as dumb as you look, ape shape.
469
00:35:10,614 --> 00:35:13,297
Where is she? What have you done to her?
470
00:35:13,851 --> 00:35:15,986
Jane is in trouble.
471
00:35:18,575 --> 00:35:19,843
Is he here?
472
00:35:40,791 --> 00:35:41,925
Your pet.
473
00:35:42,472 --> 00:35:44,708
You leave him alone.
474
00:35:48,686 --> 00:35:51,631
Let me out. Let me out. Let me out.
475
00:35:51,655 --> 00:35:54,968
- Mm.
- Let me out. Let me out. Let me out.
476
00:35:54,992 --> 00:35:57,127
- Does he want to come out and fight?
- No.
477
00:35:58,669 --> 00:36:01,038
We're not fighting you.
478
00:36:01,572 --> 00:36:03,907
We're not hurting Jane.
479
00:36:05,207 --> 00:36:08,153
Mm. Boo.
480
00:36:23,654 --> 00:36:25,990
Everyone, come quick!
481
00:36:27,725 --> 00:36:29,465
Jane's in trouble!
482
00:36:30,498 --> 00:36:31,961
Jane's in trouble!
483
00:36:40,371 --> 00:36:42,549
Holy shit, I'm gonna be a grandpa.
484
00:36:42,573 --> 00:36:44,551
No, no, uh, grandpappy. Yeah.
485
00:36:44,575 --> 00:36:47,854
Or, uh, pops? Yeah, pops. Just pops.
486
00:36:47,878 --> 00:36:49,856
Jane, guess what?
487
00:36:49,880 --> 00:36:52,492
Wait. What the fuck
is up with your face?
488
00:36:56,090 --> 00:36:57,260
What the fuck?
489
00:37:19,110 --> 00:37:21,788
You'll never make it
to the surface on time!
490
00:37:21,812 --> 00:37:23,914
You will all die for nothing!
491
00:37:24,982 --> 00:37:27,227
No one is coming to save you!
492
00:37:27,251 --> 00:37:29,316
Your friends left you behind!
493
00:37:29,753 --> 00:37:32,071
The Chief is dead!
494
00:37:32,823 --> 00:37:35,881
Your body will die before
you make it to the light!
495
00:38:01,258 --> 00:38:03,160
Keep pushing!
496
00:38:53,343 --> 00:38:54,503
No!
497
00:39:12,639 --> 00:39:14,167
I got you. I got you.
498
00:39:14,191 --> 00:39:15,476
Don't touch me!
499
00:39:15,612 --> 00:39:16,713
Oh, she's back.
500
00:39:17,274 --> 00:39:18,548
She's back.
501
00:39:19,429 --> 00:39:20,650
She's back.
502
00:39:46,610 --> 00:39:47,744
No.
503
00:39:49,774 --> 00:39:51,154
Yeah, she's back.
504
00:40:06,302 --> 00:40:07,913
It's just going to come back.
505
00:40:07,938 --> 00:40:09,282
It always does.
506
00:40:09,307 --> 00:40:11,752
Then we'll deal with it
like we always do.
507
00:40:11,777 --> 00:40:15,114
And in the meantime,
what do we do with this?
508
00:40:39,787 --> 00:40:41,517
What does it taste like?
509
00:40:42,479 --> 00:40:46,350
Like... whatever you want
510
00:41:22,520 --> 00:41:23,687
Rita?
511
00:41:25,823 --> 00:41:27,048
You okay?
512
00:41:29,899 --> 00:41:31,267
Just peachy.
513
00:41:34,420 --> 00:41:35,955
I'll be all right, you know?
514
00:41:36,723 --> 00:41:38,075
Sure you will.
515
00:41:38,461 --> 00:41:40,306
On my own, I mean.
516
00:41:40,331 --> 00:41:41,808
Rita...
517
00:41:41,833 --> 00:41:44,302
Rita Farr is not the millstone
round anyone's neck.
518
00:41:45,964 --> 00:41:48,154
No, no, it's not like that.
519
00:41:48,178 --> 00:41:49,515
I need you, too.
520
00:41:50,740 --> 00:41:51,908
But I...
521
00:41:53,297 --> 00:41:55,960
I think there's something
he needs to show me.
522
00:42:00,910 --> 00:42:02,562
I'll always be here for you.
523
00:42:04,960 --> 00:42:06,319
Besides,
524
00:42:06,344 --> 00:42:11,415
maybe there's something left
to discover or unlock here.
525
00:42:14,872 --> 00:42:17,785
It's time for you
and your sparkly chum to go.
526
00:42:26,676 --> 00:42:28,251
Will you water my plants?
527
00:42:29,419 --> 00:42:31,455
I don't think so.
528
00:42:32,368 --> 00:42:33,870
Will you come back?
529
00:42:37,828 --> 00:42:39,296
I don't know.
530
00:42:46,069 --> 00:42:47,938
It's not just up to me anymore.
531
00:42:53,677 --> 00:42:54,845
But I hope so.
532
00:42:57,648 --> 00:43:00,327
I will miss you, Larry.
533
00:43:00,651 --> 00:43:03,153
Yeah, I'll miss you, too.
534
00:43:08,258 --> 00:43:11,995
And you... I'll miss you, too.
535
00:43:13,764 --> 00:43:14,598
Hey...
536
00:43:15,732 --> 00:43:17,410
What do you say, pal?
537
00:43:17,680 --> 00:43:20,516
Do you wanna... Whoa!
538
00:43:27,811 --> 00:43:29,489
Call initiated.
539
00:43:29,513 --> 00:43:30,822
You owe me 20, bro.
540
00:43:30,913 --> 00:43:32,390
What are you talking about?
541
00:43:32,415 --> 00:43:35,360
The Roni Evers case.
Somebody tipped her off.
542
00:43:35,450 --> 00:43:37,581
Oh, shit. We know who?
543
00:43:37,606 --> 00:43:39,250
Not yet, but we're on it.
544
00:43:40,791 --> 00:43:42,168
Call terminated.
545
00:43:47,130 --> 00:43:51,435
♪ Can't think of anythin' I need ♪
546
00:43:55,519 --> 00:43:56,653
Can you feel him?
547
00:43:59,772 --> 00:44:00,890
No.
548
00:44:02,843 --> 00:44:04,078
But I remember.
549
00:44:10,285 --> 00:44:11,722
Hi, baby Clara.
550
00:44:13,065 --> 00:44:14,244
I'm your dad.
551
00:44:15,625 --> 00:44:20,139
♪ Making love with you ♪
552
00:44:20,163 --> 00:44:26,279
♪ Has left me peaceful warm and tired ♪
553
00:44:26,303 --> 00:44:27,462
Hey.
554
00:44:27,503 --> 00:44:28,680
You okay?
555
00:44:28,731 --> 00:44:30,309
Yeah. All good.
556
00:44:30,360 --> 00:44:32,705
Just my shitty robotics being shitty.
557
00:44:32,748 --> 00:44:34,750
I think it's helping him sleep.
558
00:44:35,946 --> 00:44:36,980
Yeah.
559
00:44:38,548 --> 00:44:42,028
♪ Sometimes ♪
560
00:44:42,052 --> 00:44:46,499
♪ All I need is the air that I breathe ♪
561
00:44:46,523 --> 00:44:50,470
♪ And to love you ♪
562
00:44:50,494 --> 00:44:54,874
♪ All I need is the air that I breathe ♪
563
00:44:54,898 --> 00:44:58,978
♪ Yes, to love you ♪
564
00:44:59,002 --> 00:45:06,209
♪ All I need is the air that I breathe ♪
565
00:45:26,730 --> 00:45:30,543
♪ Peace came upon me ♪
566
00:45:30,567 --> 00:45:36,773
♪ And it leaves me weak ♪
567
00:45:37,957 --> 00:45:39,752
Thanks for waiting, Danny.
568
00:45:41,411 --> 00:45:43,658
_
569
00:45:47,003 --> 00:45:49,415
We're going on quite an adventure, Papa.
570
00:45:49,486 --> 00:45:51,230
♪ Sometimes ♪
571
00:45:52,823 --> 00:45:57,270
♪ All I need is the air that I breathe ♪
572
00:45:57,294 --> 00:46:00,940
♪ And to love you ♪
573
00:46:00,964 --> 00:46:05,278
♪ All I need is the air that I breathe ♪
574
00:46:05,302 --> 00:46:09,382
♪ Yes, to love you ♪
575
00:46:09,406 --> 00:46:16,070
♪ All I need is the air that I breathe ♪
576
00:46:16,146 --> 00:46:19,206
_
577
00:46:39,994 --> 00:46:42,305
Will somebody do something about...
578
00:46:46,867 --> 00:46:48,278
... that?
579
00:46:58,634 --> 00:46:59,969
For fuck's sake.
580
00:47:19,889 --> 00:47:21,013
Ugh.
581
00:47:45,669 --> 00:47:47,847
Arrival imminent.
582
00:47:47,871 --> 00:47:49,406
Arrival imminent.
583
00:47:51,274 --> 00:47:54,020
Arrival imminent. Arrival imminent.
584
00:47:54,044 --> 00:47:56,250
You've got to be fucking kidding.
585
00:47:56,880 --> 00:48:00,860
Arrival imminent. Arrival imminent.
586
00:48:03,420 --> 00:48:05,998
There are mysterious things
in this world
587
00:48:06,022 --> 00:48:07,741
that bear keeping an eye on.
588
00:48:08,391 --> 00:48:12,229
Arrival imminent. Arrival imminent.
589
00:48:14,064 --> 00:48:17,405
Arrival imminent. Arrival imminent.
590
00:48:19,970 --> 00:48:22,949
Arrival imminent. Arrival...
591
00:48:45,294 --> 00:48:47,763
I'm sure it was nothing important.
592
00:48:48,651 --> 00:48:50,162
Gee, Henrietta,
593
00:48:50,187 --> 00:48:52,944
it sure does feel like
everything's come to an end.
594
00:48:54,437 --> 00:48:57,020
Oh, Leonardo, don't you fret.
595
00:48:57,173 --> 00:48:59,919
While it's true
all things come to an end,
596
00:48:59,943 --> 00:49:03,657
every ending
is actually a new beginning.
597
00:49:04,080 --> 00:49:06,626
And you know what word
I associate with new beginning?
598
00:49:06,650 --> 00:49:07,585
Breakfast?
599
00:49:13,290 --> 00:49:15,067
♪ Possibilities ♪
600
00:49:15,091 --> 00:49:18,404
♪ That's right I said possibilities ♪
601
00:49:18,428 --> 00:49:21,674
♪ Life's filled with
these opportunities ♪
602
00:49:21,698 --> 00:49:25,960
♪ And so is our town ♪
603
00:49:25,985 --> 00:49:27,796
♪ Possibilities ♪
604
00:49:27,821 --> 00:49:31,033
♪ Statistical probabilities ♪
605
00:49:31,058 --> 00:49:34,061
♪ All sorts of potentialities ♪
606
00:49:34,086 --> 00:49:36,798
♪ Lift you up when you're down ♪
607
00:49:37,047 --> 00:49:38,524
Yes, exactly.
608
00:49:38,548 --> 00:49:44,020
♪ They say that our story is ending ♪
609
00:49:44,045 --> 00:49:47,056
♪ Now we're all pretending ♪
610
00:49:47,230 --> 00:49:51,003
♪ That our future's bright ♪
611
00:49:51,160 --> 00:49:56,842
♪ But here in the town of Cloverton ♪
612
00:49:56,866 --> 00:50:03,239
♪ Things are never over-ton ♪
613
00:50:03,264 --> 00:50:06,376
♪ Because our story's just beginning ♪
614
00:50:06,590 --> 00:50:09,822
♪ We're not losers ♪
♪ We're still winning ♪
615
00:50:09,846 --> 00:50:16,629
♪ We're the heroes
and our future's up to us ♪
616
00:51:32,196 --> 00:51:33,260
Oh!
617
00:51:33,963 --> 00:51:34,998
That...
618
00:51:36,021 --> 00:51:37,590
Oh...
619
00:51:39,502 --> 00:51:40,637
That's the stuff.
620
00:51:43,940 --> 00:51:47,977
Would you, um, be a doll,
dear, would you?
621
00:52:03,793 --> 00:52:04,828
Thank you.
622
00:52:06,796 --> 00:52:11,944
Now, would you be so kind
as to tell me exactly
623
00:52:11,968 --> 00:52:13,072
where am I?
624
00:52:13,436 --> 00:52:15,181
- Cloverton.
- Cloverton.
625
00:52:15,205 --> 00:52:17,720
- And the year?
- 2021.
626
00:52:17,853 --> 00:52:19,197
Oh.
627
00:52:19,341 --> 00:52:21,810
Okay, that should work. I think.
628
00:52:23,279 --> 00:52:24,757
Say, you wouldn't happen to know
629
00:52:24,781 --> 00:52:30,196
where I could find
a Niles Caulder, would you?
630
00:52:31,654 --> 00:52:32,722
What?
631
00:52:48,472 --> 00:52:49,739
Oh.
632
00:53:00,042 --> 00:53:01,581
Oh, well.
633
00:53:02,418 --> 00:53:05,585
Guess I'll just have to
find him myself, then.
634
00:53:06,055 --> 00:53:07,524
Thanks for nothing.
635
00:53:23,673 --> 00:53:27,911
Niles Caulder... I'm coming.
636
00:53:30,046 --> 00:53:31,117
Uh...
637
00:53:32,415 --> 00:53:33,544
Huh.
638
00:54:24,440 --> 00:54:25,568
Oh.
639
00:54:26,603 --> 00:54:27,604
Well, hello.
640
00:54:29,806 --> 00:54:30,740
No.
641
00:54:33,343 --> 00:54:35,278
Oh, what the hell.
642
00:54:43,075 --> 00:54:45,320
What the fu...
643
00:54:47,048 --> 00:54:48,397
_
644
00:55:02,205 --> 00:55:06,376
Smile, Caulder. The world
ain't done with you yet, old man.
645
00:55:27,147 --> 00:55:31,147
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
43675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.