Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,625 --> 00:00:56,583
THE BICYCLE
2
00:01:07,375 --> 00:01:11,125
FEATURING
3
00:01:52,792 --> 00:01:56,917
AND ANKE FRIEDRICH
AS THE CHILD
4
00:01:57,167 --> 00:02:00,250
SCREENPLAY
5
00:02:00,500 --> 00:02:03,375
SCRIPT CONSULTANT
6
00:02:03,625 --> 00:02:06,917
ART DEPARTMENT
7
00:02:07,167 --> 00:02:14,458
COSTUME DESIGN, MAKE-UP
8
00:02:14,667 --> 00:02:22,333
EDITOR, SOUND, SOUND MIXER
9
00:02:22,583 --> 00:02:25,458
MUSIC
10
00:02:25,708 --> 00:02:31,792
ASSISTANT DIRECTOR, SET PHOTOGRAPHER
11
00:02:31,958 --> 00:02:38,167
CAMERA ASSISTANT, UNIT MANAGER
12
00:02:38,417 --> 00:02:41,500
PRODUCTION DESIGN
13
00:02:41,750 --> 00:02:44,833
CINEMATOGRAPHER
14
00:02:45,083 --> 00:02:48,167
PRODUCTION MANAGER
15
00:02:48,417 --> 00:02:52,208
DIRECTOR
16
00:03:29,458 --> 00:03:31,083
Sit down.
17
00:03:39,417 --> 00:03:43,333
Mama, can you pick me up early?
-We'll see.
18
00:03:43,500 --> 00:03:46,500
Before bedtime?
-I have to work.
19
00:03:48,458 --> 00:03:51,542
Ms. Becker, food money was due last week.
-Okay.
20
00:03:52,583 --> 00:03:55,208
Sorry?
-Bye, sweetheart. Take care.
21
00:03:58,208 --> 00:04:01,500
I remembered at home,
but then I forgot again.
22
00:04:03,625 --> 00:04:05,542
Morning, Mr. Fabian.
23
00:04:05,708 --> 00:04:07,625
Morning, Danny.
-Morning.
24
00:04:07,792 --> 00:04:13,042
Hey, did you sleep well?
Let's put your umbrella up to dry.
25
00:04:57,417 --> 00:05:01,208
Evening, Ms. Becker.
I hope I'm not disturbing you.
26
00:05:01,583 --> 00:05:04,000
Thirteen marks altogether.
-Shh!
27
00:05:04,167 --> 00:05:05,583
Oh, sorry.
28
00:05:05,750 --> 00:05:07,792
What?
-Lie down.
29
00:05:07,958 --> 00:05:10,125
Mommy, who is that?
30
00:05:10,292 --> 00:05:12,875
She should go to sleep.
-Yes, she should.
31
00:05:16,917 --> 00:05:20,375
So, Ms. Becker,
you would be well advised
32
00:05:20,542 --> 00:05:23,250
to reconsider your insurance coverage.
33
00:05:23,417 --> 00:05:27,333
In this day and age
many people are underinsured.
34
00:05:27,792 --> 00:05:31,875
In the event of an accident
that can be expensive.
35
00:05:32,042 --> 00:05:35,833
Maybe I'll just cancel the whole thing.
-Is that prudent?
36
00:05:36,000 --> 00:05:38,500
Think of all that could happen!
37
00:05:38,667 --> 00:05:42,167
A burst pipe,
or your daughter causes some trouble.
38
00:05:42,375 --> 00:05:45,125
Then the garage.
-Don't need one, I ride a bike.
39
00:05:45,292 --> 00:05:49,958
Still. Do you realize how many bikes
are stolen every day?
40
00:05:50,667 --> 00:05:53,250
So, your ten marks change.
41
00:05:54,458 --> 00:05:56,833
Goodbye.
-Goodbye.
42
00:07:32,875 --> 00:07:35,750
Well, still excited?
43
00:07:40,333 --> 00:07:42,417
This is your day.
44
00:07:42,583 --> 00:07:45,042
It'll be one to remember, trust me.
45
00:07:45,333 --> 00:07:47,583
I'm really happy for you.
46
00:07:48,250 --> 00:07:50,625
Come by for a coffee some time.
47
00:07:51,083 --> 00:07:53,917
We can talk about
any problems you might have.
48
00:07:54,125 --> 00:07:56,958
If you ever need any help...
49
00:07:58,875 --> 00:08:04,625
You can always come back to us.
-Being a manager is easy: look at me!
50
00:08:05,625 --> 00:08:08,958
Some think they've made it
when they get as high up as you.
51
00:08:09,125 --> 00:08:13,917
The position is an achievement,
but it's not everything.
52
00:08:14,083 --> 00:08:16,792
Promotion is a luxury,
if you know what I mean.
53
00:08:16,958 --> 00:08:20,083
Yes, I do.
-That luxury isn't for everybody,
54
00:08:20,250 --> 00:08:22,708
but you worked hard.
Not everyone can.
55
00:08:22,875 --> 00:08:27,000
Don't let it go to your head.
-And keep your nose clean. Cheers.
56
00:08:28,083 --> 00:08:29,917
Hey!
-Hello, Susanne!
57
00:08:30,292 --> 00:08:32,500
Hey, Lutz!
How are you guys doing?
58
00:08:34,708 --> 00:08:37,792
Bring some drinks, will you?
59
00:08:37,958 --> 00:08:39,708
Hi, Johnny. How you doing?
60
00:08:42,750 --> 00:08:44,917
Hey, guess who!
61
00:08:46,667 --> 00:08:50,167
Hey, everybody!
Let's get things started!
62
00:09:04,750 --> 00:09:06,333
Thomas?
63
00:09:06,750 --> 00:09:08,333
Tommy!
64
00:09:08,917 --> 00:09:10,792
Come on, the toast!
65
00:09:11,542 --> 00:09:13,208
Comrade Marlow.
66
00:09:19,625 --> 00:09:21,750
Come sit with us.
-Over here!
67
00:09:25,917 --> 00:09:27,750
Thanks.
68
00:09:28,292 --> 00:09:31,333
Well, this is comrade Marlow.
69
00:09:32,917 --> 00:09:37,625
Trained with us as a worker.
Then did a 5-year course in Ilmenau.
70
00:09:37,958 --> 00:09:40,500
Got a mechanical engineering degree.
71
00:09:40,667 --> 00:09:44,500
He's been a technician till now.
He's really going places.
72
00:09:44,667 --> 00:09:48,833
So he's an in-house product.
Thanks to the cadre, so to speak.
73
00:09:49,833 --> 00:09:52,458
Yes, internal resources.
74
00:09:54,208 --> 00:09:55,875
Well then...
75
00:09:57,750 --> 00:09:59,458
Here's to work.
76
00:10:00,583 --> 00:10:02,958
To unstoppable advancement.
77
00:10:09,333 --> 00:10:14,167
You've got to catch up,
seize export opportunities, adapt.
78
00:10:14,417 --> 00:10:19,083
Yes, complex components.
-But you guys provide the cash.
79
00:10:19,583 --> 00:10:22,833
In-house ideas, as you just said.
80
00:10:23,167 --> 00:10:27,917
Internal resources are the key.
Keep at it and you'll go far.
81
00:10:42,292 --> 00:10:45,333
I throw an egg into the pan,
but with too much butter.
82
00:10:45,500 --> 00:10:48,042
I try to pour it into the garbage,
83
00:10:48,208 --> 00:10:50,917
and splat, the egg goes in with it.
84
00:11:00,333 --> 00:11:02,958
So I just ate a slice of bread.
85
00:11:03,917 --> 00:11:06,125
Evening. Three, please.
86
00:11:10,167 --> 00:11:12,125
Do you know him?
-No.
87
00:11:31,375 --> 00:11:33,000
Your guy?
88
00:12:38,167 --> 00:12:40,708
Actually, I'm supposed to be upstairs.
89
00:12:48,375 --> 00:12:50,167
What's upstairs?
90
00:12:52,750 --> 00:12:56,667
I got promoted to manager
of technology and production today.
91
00:13:13,667 --> 00:13:17,125
Tommy, come on. Get Lotti off my back.
-Later.
92
00:13:17,333 --> 00:13:19,708
Be a pal.
You know what it's like.
93
00:13:19,875 --> 00:13:24,458
I'm talking. Leave me alone.
-I'm drunk by 12:00, in her bed by 1:00.
94
00:13:24,667 --> 00:13:26,458
See you later, I...
95
00:13:26,625 --> 00:13:29,417
She does it every time.
You know how it is...
96
00:13:38,417 --> 00:13:42,875
The driver's waiting. We should go.
-Yeah, yeah.
97
00:13:43,375 --> 00:13:46,042
The director danced already.
98
00:13:47,583 --> 00:13:49,375
Fine with me.
99
00:13:50,000 --> 00:13:53,750
Schwabinger's
looking after the single women.
100
00:13:54,458 --> 00:13:56,625
And Riemer danced too.
101
00:13:56,792 --> 00:13:59,167
With me.
-With you?
102
00:14:00,792 --> 00:14:04,833
And if you count the old man
dancing with Elfi and Petra,
103
00:14:05,625 --> 00:14:08,208
and the Party secretary showing up too,
104
00:14:08,375 --> 00:14:12,083
my brigade did pretty well this time.
-So it's my turn now.
105
00:14:28,875 --> 00:14:30,667
How about a dance?
106
00:14:37,750 --> 00:14:40,083
Every day is just the same.
107
00:14:41,667 --> 00:14:43,542
It's all the same mess.
108
00:16:23,708 --> 00:16:25,458
Want a coffee?
109
00:16:46,583 --> 00:16:48,667
You going nuts again?
110
00:16:49,833 --> 00:16:52,750
I quit.
-You can't be serious!
111
00:16:59,583 --> 00:17:02,583
Do your own dirty work!
112
00:17:24,792 --> 00:17:26,625
These are for you.
113
00:17:32,542 --> 00:17:34,292
They're very nice.
114
00:17:34,458 --> 00:17:36,792
Come on, Jenny.
-Thanks.
115
00:17:42,417 --> 00:17:43,958
Mommy.
116
00:17:48,500 --> 00:17:51,083
We have to get up.
-What's wrong?
117
00:17:53,667 --> 00:17:56,042
We're not going to work today.
118
00:17:58,958 --> 00:18:01,833
Come here. Let's get cozy.
119
00:18:10,417 --> 00:18:12,833
Mommy, will you tell me a story?
120
00:18:14,458 --> 00:18:17,333
Which one?
-The one about the king.
121
00:18:18,042 --> 00:18:21,500
Not the king again.
-Please.
122
00:18:23,875 --> 00:18:27,583
Okay.
-Once upon a time there was a king
123
00:18:27,958 --> 00:18:30,750
who rode out in his carriage
124
00:18:31,000 --> 00:18:33,333
to search for a queen.
125
00:18:33,500 --> 00:18:38,417
And a queen came along just then,
who was going to a wedding.
126
00:18:38,625 --> 00:18:43,417
The king said: Want to get married?
And they both said yes.
127
00:18:43,583 --> 00:18:48,042
And then they all went with the king
to his palace...
128
00:18:48,208 --> 00:18:52,708
And a big wedding banquet
had been prepared in the palace
129
00:18:52,875 --> 00:18:55,208
with lots and lots of music.
130
00:18:55,375 --> 00:18:59,792
And the new king and queen
danced all night long.
131
00:19:00,417 --> 00:19:04,583
And the next morning
they fell into bed exhausted.
132
00:19:06,667 --> 00:19:08,208
And then?
133
00:19:09,083 --> 00:19:13,792
The king said: Because you danced
so well I will grant you a wish.
134
00:19:14,000 --> 00:19:16,292
I wish for a doll.
135
00:19:43,250 --> 00:19:45,417
Mommy, these seats are free.
136
00:20:01,542 --> 00:20:03,750
Slide over a bit.
137
00:20:14,458 --> 00:20:17,083
Sorry about the other night.
That was dumb.
138
00:20:23,083 --> 00:20:26,708
My name's Susanne.
-Thomas.
139
00:20:27,042 --> 00:20:29,708
I'm Jennifer.
-Jenny.
140
00:20:30,708 --> 00:20:33,250
-Your sundae.
-Thank you.
141
00:20:33,583 --> 00:20:37,500
I want ice cream, too.
-Coffee and an ice cream.
142
00:20:41,208 --> 00:20:43,333
I couldn't get away.
143
00:20:52,500 --> 00:20:54,750
I quit yesterday.
144
00:20:56,417 --> 00:20:58,125
What now?
145
00:21:10,833 --> 00:21:13,208
I might get my hair cut short.
146
00:21:14,042 --> 00:21:16,250
That would be a shame.
147
00:21:17,583 --> 00:21:19,792
Do you have pretty ears?
148
00:21:37,917 --> 00:21:40,750
I'd had enough. Needed a break.
149
00:21:42,500 --> 00:21:45,542
I'm stuck managing 97 women.
150
00:21:47,875 --> 00:21:49,583
Maybe...
151
00:21:50,875 --> 00:21:53,250
if you start as a messenger.
152
00:21:53,833 --> 00:21:56,000
You'd get to know the firm.
153
00:21:57,125 --> 00:22:00,333
In a few years
you could get some qualifications.
154
00:22:00,500 --> 00:22:04,708
We have plenty of options.
Shorthand, typing.
155
00:22:04,875 --> 00:22:07,708
590 gross as a qualified typist.
156
00:22:09,875 --> 00:22:12,333
590?
157
00:22:13,250 --> 00:22:15,750
What would I get now?
-450.
158
00:22:15,917 --> 00:22:17,375
Oh God.
159
00:22:18,125 --> 00:22:21,250
I can't offer you more
if you don't have a diploma.
160
00:22:24,167 --> 00:22:27,458
HIRING MALE MECHANICS, ELECTRICIANS,
WORKERS (FEMALE)
161
00:22:28,875 --> 00:22:30,458
WANTED:
ELECTRICIANS, CARPENTERS...
162
00:22:39,500 --> 00:22:44,000
You'll like it here. The pay's good.
-Yes.
163
00:22:44,167 --> 00:22:45,833
And the extras.
164
00:22:46,042 --> 00:22:50,500
Sunday, holiday and night shift rates,
incentive pay, an annual bonus.
165
00:22:53,125 --> 00:22:54,792
Night shift?
166
00:22:55,042 --> 00:22:59,167
It's the only way to fully utilize
our production potential.
167
00:23:00,833 --> 00:23:04,833
But what shall I do with my daughter?
I can't drop her at the gate.
168
00:23:05,000 --> 00:23:08,708
She'll have a place
in our full-time nursery school.
169
00:23:08,917 --> 00:23:10,833
No, that's no good.
170
00:23:17,000 --> 00:23:20,792
No, I need the microphone.
-Let her sing.
171
00:23:21,458 --> 00:23:24,000
Give me the mic!
-You can't have the mic.
172
00:23:24,167 --> 00:23:26,083
Yes, I can!
173
00:23:41,208 --> 00:23:43,958
Give me the mic now!
174
00:23:48,375 --> 00:23:50,708
Little Hans...
175
00:23:50,958 --> 00:23:53,375
Turn on the mic!
176
00:23:53,708 --> 00:23:55,667
Kalle, I need cash.
-How much?
177
00:23:55,833 --> 00:23:57,375
50 marks.
178
00:23:59,542 --> 00:24:02,083
Keep going!
179
00:24:09,417 --> 00:24:10,542
Keep singing!
180
00:24:12,375 --> 00:24:13,958
Louder!
181
00:24:17,125 --> 00:24:19,083
Quiet!
182
00:24:48,667 --> 00:24:51,125
Come on, join in!
183
00:25:15,625 --> 00:25:17,083
Keep going.
184
00:25:26,250 --> 00:25:28,417
Sing another. Come on.
185
00:25:47,667 --> 00:25:50,792
My God, Mrs. Puschkat!
Sitting here again?
186
00:25:51,167 --> 00:25:53,000
The light's broken too.
187
00:25:53,167 --> 00:25:55,833
The world turns.
188
00:26:03,125 --> 00:26:05,875
We sit in our rooms.
189
00:26:06,750 --> 00:26:09,083
The world turns.
190
00:26:10,042 --> 00:26:15,000
And we act
as if none of that concerns us.
191
00:26:17,042 --> 00:26:18,708
Well...
192
00:26:19,875 --> 00:26:22,083
It is God.
193
00:26:24,625 --> 00:26:26,750
Someone...
194
00:26:27,500 --> 00:26:29,667
must control everything.
195
00:26:32,125 --> 00:26:34,292
Oh, I'm not so sure.
196
00:26:38,875 --> 00:26:41,208
Maybe it'll work next time.
197
00:26:49,542 --> 00:26:53,625
What if there is no next time?
198
00:27:03,083 --> 00:27:05,125
Many people think like that.
199
00:27:07,167 --> 00:27:09,333
Until it's too late.
200
00:27:11,208 --> 00:27:14,542
Come inside, Mrs. Puschkat.
I'll make us a coffee.
201
00:27:32,250 --> 00:27:35,208
TRAVEL AGENCY
202
00:27:45,958 --> 00:27:47,292
CLERK WANTED
203
00:27:54,208 --> 00:27:58,167
May I help you?
-I wanted to ask about the job.
204
00:27:58,458 --> 00:28:00,417
Yes, come with me.
205
00:28:13,042 --> 00:28:16,667
We have machines to do the booking.
Consultation is our specialty.
206
00:28:18,250 --> 00:28:23,458
You see, you have to be
good with people.
207
00:28:24,167 --> 00:28:25,958
That's crucial.
208
00:28:26,958 --> 00:28:29,083
Any foreign languages?
209
00:28:30,542 --> 00:28:32,917
That would've been a plus.
210
00:28:34,042 --> 00:28:37,250
You could do an evening course.
-Yes.
211
00:28:38,750 --> 00:28:41,792
I don't take much stock in diplomas.
212
00:28:42,292 --> 00:28:45,875
Your approach to things
is much more important, right?
213
00:28:47,250 --> 00:28:50,583
Maybe you could go along
as a travel guide.
214
00:28:50,875 --> 00:28:55,833
Perhaps a three-day trip to Prague:
guided tour, shopping trip, etc.
215
00:28:58,708 --> 00:29:01,375
Once you've settled into the job,
that is.
216
00:29:01,542 --> 00:29:02,917
Yes.
217
00:29:03,167 --> 00:29:07,250
You'll have to see the cadre department.
I'll tell them you're coming.
218
00:29:18,083 --> 00:29:21,542
Oh Jenny.
Do you have a bad cough again?
219
00:29:21,708 --> 00:29:24,958
Lie down.
Let me get you tucked in.
220
00:29:27,500 --> 00:29:30,833
Do you have a fever?
I'll get the cough syrup, okay?
221
00:29:40,458 --> 00:29:42,833
Lie down.
I'll tuck you in.
222
00:29:43,000 --> 00:29:45,458
Then the cough can't find you.
223
00:29:50,250 --> 00:29:55,375
"The sun rose and she stayed sleeping
and slept well into the day.
224
00:29:58,333 --> 00:30:02,583
It came to pass that the king
went to his forest to hunt.
225
00:30:02,750 --> 00:30:07,958
And when his dogs came to the tree
they sniffed at it and barked.
226
00:30:09,542 --> 00:30:11,958
The king said to the hunters,
227
00:30:12,125 --> 00:30:15,083
"Go see what game is hiding there."
228
00:30:16,500 --> 00:30:20,042
The hunters obeyed.
And when they returned...
229
00:30:30,417 --> 00:30:32,042
Becker.
230
00:30:35,458 --> 00:30:38,167
This is Susanne.
-Susanne?
231
00:30:40,125 --> 00:30:42,000
What's up?
232
00:30:42,458 --> 00:30:44,667
What do you want?
233
00:30:46,167 --> 00:30:48,125
Jenny's ill.
234
00:30:49,667 --> 00:30:51,458
Is it serious?
235
00:30:54,708 --> 00:30:57,083
No. Flu or something.
236
00:30:57,542 --> 00:30:59,583
She's better now.
237
00:31:00,792 --> 00:31:04,958
Well, did you take her to the doctor's?
Well?
238
00:31:08,792 --> 00:31:12,333
I need the money.
-But I just sent it to you.
239
00:31:14,417 --> 00:31:17,208
You're still the same
after all these years.
240
00:31:22,667 --> 00:31:25,417
I mean the money for next month,
for Jenny.
241
00:31:29,000 --> 00:31:32,542
Out of the question.
I'll send it on the 3rd, as always.
242
00:31:33,375 --> 00:31:35,417
I have to budget, too.
243
00:31:35,583 --> 00:31:38,500
-But...
-I work hard for my money, too!
244
00:31:49,500 --> 00:31:52,542
Are you nuts?
-Okay, okay.
245
00:31:52,708 --> 00:31:55,458
Watch it!
-Knock it off, jerks!
246
00:31:56,000 --> 00:31:59,000
It won't work.
-Of course it will.
247
00:31:59,958 --> 00:32:03,167
It won't.
-Look, just show them the key.
248
00:32:03,458 --> 00:32:06,000
To prove the bike was locked up.
249
00:32:06,458 --> 00:32:08,083
Understand?
250
00:32:09,042 --> 00:32:12,542
Then you go and make a statement.
Where it was and when.
251
00:32:16,375 --> 00:32:20,333
Kuhgasse 3.
-No! Where the bike was stolen.
252
00:32:20,583 --> 00:32:23,042
Then maybe...
-Got a cigarette?
253
00:32:23,208 --> 00:32:26,667
Don't interrupt.
No, that's staying here!
254
00:32:29,917 --> 00:32:31,542
So...
255
00:32:32,000 --> 00:32:34,500
Hey, get lost!
256
00:32:34,667 --> 00:32:37,125
You old crow!
-You stupid pig!
257
00:32:37,292 --> 00:32:39,083
Get lost.
258
00:32:39,500 --> 00:32:41,958
Beat it. Make it snappy.
259
00:32:42,125 --> 00:32:44,917
Or you'll get a fist
in your ugly mug.
260
00:32:47,125 --> 00:32:50,292
Listen,
then you go to the insurance company.
261
00:32:50,625 --> 00:32:54,583
Go to the insurance company,
then you've got your money, got it?
262
00:32:55,458 --> 00:33:00,458
I don't have any money.
-If you go to the insurance, you will.
263
00:33:00,667 --> 00:33:02,125
And...
264
00:33:04,125 --> 00:33:05,667
So.
265
00:33:06,292 --> 00:33:09,167
You'll need a bike, of course.
266
00:33:10,917 --> 00:33:14,125
You have to say what color it is.
-Red.
267
00:33:14,292 --> 00:33:17,125
And then the number. Got it?
268
00:33:17,292 --> 00:33:21,500
Sure.
-Stop messing around. I'll explain.
269
00:33:22,083 --> 00:33:25,542
You have to write down:
the color and the number.
270
00:33:26,292 --> 00:33:30,542
Red is the color of love...
-Oh, sort out your shit yourself.
271
00:34:52,792 --> 00:34:54,750
It happens.
272
00:35:00,167 --> 00:35:01,833
Drink!
273
00:35:07,208 --> 00:35:09,042
It helps.
274
00:36:03,000 --> 00:36:04,583
I overslept.
275
00:38:25,083 --> 00:38:26,708
Hey.
276
00:38:30,000 --> 00:38:31,625
Thomas!
277
00:38:32,333 --> 00:38:34,000
I thought I'd drop by.
278
00:38:34,167 --> 00:38:36,167
I don't have time today.
279
00:38:41,250 --> 00:38:43,625
My daughter's sick with a fever.
280
00:38:44,250 --> 00:38:46,250
Nice of you to come.
281
00:38:48,250 --> 00:38:51,417
I have no time today.
-That's okay.
282
00:38:52,875 --> 00:38:56,167
We have a job opening
if you haven't found anything yet.
283
00:38:58,542 --> 00:39:00,792
I found something, thanks.
284
00:39:03,125 --> 00:39:05,167
Okay, then see you soon.
285
00:39:32,375 --> 00:39:35,208
The claim goes to the insurance
286
00:39:35,375 --> 00:39:37,542
and they let you know.
287
00:39:38,500 --> 00:39:40,875
You are insured?
-Yes.
288
00:39:44,833 --> 00:39:46,917
Is that all?
-Yes.
289
00:39:52,250 --> 00:39:54,500
Goodbye.
-Goodbye.
290
00:40:03,333 --> 00:40:06,042
You can go straight to the cashier.
291
00:40:17,500 --> 00:40:19,833
Date and signature, please.
292
00:40:24,958 --> 00:40:28,750
50, 100, 20, 40, 60, 80, 200...
293
00:40:36,708 --> 00:40:38,708
... 390, 400, 450.
294
00:40:53,292 --> 00:40:55,292
Hey, Jenny.
-Good morning.
295
00:40:55,458 --> 00:40:58,167
Back again?
I'll take all that, thanks.
296
00:41:01,708 --> 00:41:06,542
I had a bad fever.
-Did you? You were really sick, huh?
297
00:41:09,875 --> 00:41:13,542
The doctor's note.
Bye, Jenny. Wish me luck.
298
00:41:38,833 --> 00:41:41,333
If you had called at least...
299
00:41:41,917 --> 00:41:43,625
But no...
300
00:41:44,000 --> 00:41:46,875
I couldn't keep
the position free forever.
301
00:41:47,167 --> 00:41:49,917
And since you hadn't called,
302
00:41:51,042 --> 00:41:53,875
I figured you'd found something else.
303
00:44:55,750 --> 00:44:57,167
Yeah!
304
00:44:57,333 --> 00:44:59,417
No, no, no!
305
00:45:06,625 --> 00:45:09,083
Where are you going?
-Just out.
306
00:45:11,625 --> 00:45:13,583
I'll make you angry!
307
00:45:35,958 --> 00:45:37,833
Hello.
-Hello.
308
00:45:43,958 --> 00:45:46,167
Are you looking for me?
309
00:45:48,167 --> 00:45:52,542
No, for Susanne.
Thought we'd ride out to the country.
310
00:45:52,708 --> 00:45:56,042
You have a bike, too?
-No, a car.
311
00:45:58,125 --> 00:46:00,042
You're married?
312
00:46:00,417 --> 00:46:02,083
Me? No.
313
00:46:02,250 --> 00:46:03,875
Listen...
314
00:46:04,125 --> 00:46:06,708
You should take care of her.
315
00:46:08,792 --> 00:46:12,958
Is it serious, or just for fun?
316
00:46:14,000 --> 00:46:16,667
I'm not sure if she's even interested.
317
00:46:18,125 --> 00:46:20,250
Should I wait?
-Yes.
318
00:46:27,167 --> 00:46:29,708
Where's Susanne working now?
319
00:46:29,875 --> 00:46:31,917
At the brewery.
320
00:46:39,208 --> 00:46:40,833
Jenny?
321
00:46:41,333 --> 00:46:43,708
Want something to eat?
322
00:46:47,250 --> 00:46:48,875
Thanks.
323
00:46:50,000 --> 00:46:51,917
Jenny, come here.
324
00:47:01,167 --> 00:47:04,208
I don't want to ride anymore.
-It's not that fast.
325
00:47:06,542 --> 00:47:08,167
Stop.
326
00:47:10,000 --> 00:47:12,250
I want to stop.
327
00:47:45,125 --> 00:47:46,958
Stop a minute!
328
00:47:54,000 --> 00:47:56,167
Lieutenant Sommer.
329
00:47:56,500 --> 00:47:58,125
Tell me.
330
00:47:59,500 --> 00:48:01,458
Is that wise?
-What?
331
00:48:01,625 --> 00:48:04,125
All that stuff on the handlebars?
332
00:48:08,083 --> 00:48:10,292
You have to use your head.
333
00:48:10,583 --> 00:48:12,708
Especially with a child.
334
00:48:12,875 --> 00:48:15,000
And on these cobblestones...
335
00:48:15,583 --> 00:48:18,333
You can't react quick enough.
336
00:48:24,542 --> 00:48:26,250
By the way...
337
00:48:28,208 --> 00:48:31,458
Is this your bicycle? Do you own it?
-Yes.
338
00:48:32,167 --> 00:48:36,292
If you've found it,
you could've at least let us know.
339
00:48:36,458 --> 00:48:38,333
We're investigating.
340
00:48:38,500 --> 00:48:41,542
I forgot.
-You forgot. Well...
341
00:48:44,208 --> 00:48:46,917
You'll have to explain yourself.
342
00:48:50,042 --> 00:48:52,542
Tuesday at 4 p.m.
343
00:48:57,042 --> 00:49:00,042
At the police station.
Room 34.
344
00:49:02,917 --> 00:49:05,125
Can you make it?
-Yes.
345
00:49:33,292 --> 00:49:34,958
Thomas!
-Hi.
346
00:49:35,125 --> 00:49:38,625
I heard you're not doing so well?
-Oh, I'm okay.
347
00:49:38,792 --> 00:49:41,292
You're at the brewery?
-Yes, that too.
348
00:49:42,750 --> 00:49:46,917
I've got a minute. How about a coffee?
-I have to run, but...
349
00:49:47,083 --> 00:49:50,833
You could drop by tomorrow night?
-We'll see.
350
00:49:51,000 --> 00:49:55,292
Or come by on the weekend. That's better.
-The weekend? Okay.
351
00:50:39,417 --> 00:50:41,042
Hello.
352
00:50:41,708 --> 00:50:43,250
Hello.
353
00:50:46,875 --> 00:50:48,792
Can I help you?
354
00:50:49,042 --> 00:50:52,000
I was told to report here.
Becker, Susanne.
355
00:51:03,042 --> 00:51:04,583
Come in.
356
00:51:33,125 --> 00:51:37,042
Ms. Becker, the police
have referred your case to us.
357
00:51:37,208 --> 00:51:40,750
They've recommended pressing charges
358
00:51:40,917 --> 00:51:44,792
under the Criminal Code,
Paragraph 229:
359
00:51:44,958 --> 00:51:51,333
simulating a crime.
And Paragraphs 159 and 161:
360
00:51:52,292 --> 00:51:55,667
fraud against socialist property.
361
00:52:27,875 --> 00:52:29,792
Absolutely ideal.
362
00:52:29,958 --> 00:52:33,708
I sit here, watch the clock
and write something in the book.
363
00:52:38,958 --> 00:52:42,458
There's no reading allowed,
and radio only on breaks,
364
00:52:42,625 --> 00:52:44,958
but you can grow old in that job.
365
00:52:45,208 --> 00:52:46,958
A hundred years old.
366
00:52:50,833 --> 00:52:54,792
All the sudden, I saw myself
sitting there, at sixty.
367
00:52:55,500 --> 00:53:00,500
A bit frail. I could've reached out
and touched my own arm!
368
00:53:00,667 --> 00:53:03,417
I get it.
-Oh, you don't get it.
369
00:53:03,667 --> 00:53:05,542
I do, really.
370
00:53:06,083 --> 00:53:11,708
Sometimes when I watch TV at night
and they show pictures of India
371
00:53:12,042 --> 00:53:14,833
or Brazil, or even Kamchatka.
372
00:53:15,292 --> 00:53:17,833
Then I look out at our courtyard...
373
00:53:18,083 --> 00:53:21,125
Maybe there's more to discover,
like Columbus and America!
374
00:53:21,292 --> 00:53:24,625
No way.
-Maybe I could go to sea, join the navy.
375
00:53:24,792 --> 00:53:26,833
Four years...
376
00:53:56,250 --> 00:53:58,708
Come on, let's go.
377
00:54:09,000 --> 00:54:11,125
Now I've got it bad.
378
00:54:13,792 --> 00:54:15,750
Susanne!
379
00:54:18,792 --> 00:54:20,750
Can I do it?
380
00:54:22,125 --> 00:54:24,083
The child...
381
00:54:25,125 --> 00:54:27,167
Yes, I...
382
00:54:27,583 --> 00:54:29,750
I need her.
383
00:54:36,708 --> 00:54:39,792
My heart's beating so hard.
I bet he can see it.
384
00:54:41,333 --> 00:54:43,833
It's nice being with her.
385
00:54:49,625 --> 00:54:53,542
If you stay,
I'll have a place to curl up in.
386
00:54:54,917 --> 00:54:56,667
Crazy.
387
00:55:02,292 --> 00:55:06,292
Then I could talk with you,
and it wouldn't be so quiet.
388
00:55:09,167 --> 00:55:11,125
I could...
389
00:55:13,833 --> 00:55:16,167
It's like a dream.
390
00:55:21,667 --> 00:55:24,542
I can't just say "I love you."
391
00:55:39,375 --> 00:55:42,833
If only you could
have your own thoughts,
392
00:55:43,000 --> 00:55:45,833
then maybe the days
wouldn't all be the same.
393
00:55:49,625 --> 00:55:51,625
Susanne!
394
00:55:56,000 --> 00:55:58,208
If only we could talk.
395
00:56:02,208 --> 00:56:04,083
It's so hard.
396
00:56:06,083 --> 00:56:08,208
Hey, I like you.
397
00:56:34,208 --> 00:56:36,292
She's sleeping.
398
00:56:46,375 --> 00:56:50,458
Looking for something?
-Cigarettes. Do you have any?
399
00:56:51,042 --> 00:56:52,708
No.
400
00:56:54,958 --> 00:56:56,792
Wait a minute.
401
00:56:57,792 --> 00:56:59,333
Here.
402
00:57:00,417 --> 00:57:02,375
Do you want one?
403
00:57:16,667 --> 00:57:20,667
I've never smoked, not even as a kid.
-That's how you look, too.
404
00:57:21,875 --> 00:57:24,333
Get me an ashtray?
Over there.
405
00:57:36,833 --> 00:57:38,333
Listen...
406
00:57:40,000 --> 00:57:42,750
Have you ever
thought about changing?
407
00:57:45,250 --> 00:57:47,917
Changing?
What do you mean?
408
00:57:49,375 --> 00:57:51,125
I mean we...
409
00:57:51,292 --> 00:57:53,458
We could move in together.
410
00:58:02,292 --> 00:58:03,875
Yes.
411
00:58:13,083 --> 00:58:16,292
Just the two of us, right?
-Me, you and the little one.
412
00:58:17,917 --> 00:58:20,083
Yes, Jenny. Of course.
413
00:58:30,875 --> 00:58:33,750
Yeah...
-I can borrow a van from the firm.
414
00:58:35,208 --> 00:58:37,708
But...
-We'd only need a morning.
415
00:58:37,875 --> 00:58:42,000
Let's think it through. It's too fast.
-Susanne!
416
00:58:42,250 --> 00:58:45,292
Susanne, it's just a few things.
Come on!
417
00:58:45,458 --> 00:58:47,792
Thomas, stop it!
418
00:58:49,833 --> 00:58:51,542
Shh! She's sleeping!
419
00:58:51,708 --> 00:58:53,750
It'd be really quick!
-No, it wouldn't!
420
00:58:53,917 --> 00:58:55,792
Oh, Thomas!
421
00:58:55,958 --> 00:58:57,583
Not now.
422
00:59:46,375 --> 00:59:49,250
I must be totally crazy.
-Oh...
423
00:59:49,792 --> 00:59:52,250
You're so wonderfully crazy!
424
01:02:31,958 --> 01:02:35,500
Now press a button
so everything stays just the way it is.
425
01:02:39,792 --> 01:02:42,625
Can't you find us a button like that?
426
01:02:44,250 --> 01:02:46,292
Sure.
427
01:02:46,667 --> 01:02:49,083
I'll find us a button like that.
428
01:03:05,208 --> 01:03:07,917
I could stay with you forever.
429
01:03:18,750 --> 01:03:20,333
Morning.
430
01:03:20,667 --> 01:03:23,875
This is Lotti, head of the brigade.
Susanne Becker.
431
01:03:25,542 --> 01:03:27,583
Hello.
-Hello.
432
01:03:27,750 --> 01:03:29,292
Hello.
433
01:03:30,417 --> 01:03:33,875
This is Susanne Becker.
She'll be training with us.
434
01:03:34,542 --> 01:03:35,750
Hello.
435
01:03:36,208 --> 01:03:38,667
Gerda.
-Elfi.
436
01:03:39,042 --> 01:03:40,917
Petra.
-Bella.
437
01:03:41,250 --> 01:03:42,750
Rike.
438
01:03:52,000 --> 01:03:54,083
I'll be right there.
439
01:03:54,250 --> 01:03:56,500
I've added it all up.
440
01:03:56,750 --> 01:04:01,792
Copper wire isn't worth it,
but we could cut 600 to 800 work hours.
441
01:04:02,292 --> 01:04:05,208
Circuit boards
would save us a lot of trouble.
442
01:04:07,833 --> 01:04:09,375
Not pleased?
443
01:04:11,000 --> 01:04:14,458
We have to build a model.
-That's what I said.
444
01:04:38,583 --> 01:04:40,125
Susanne!
445
01:04:45,542 --> 01:04:47,375
Susanne, what's wrong?
446
01:04:49,542 --> 01:04:51,500
I had a dream.
447
01:04:56,333 --> 01:04:57,958
Because...
448
01:05:00,167 --> 01:05:03,375
You don't have to,
but you can tell me if you want.
449
01:05:06,208 --> 01:05:07,750
Hey.
450
01:05:20,000 --> 01:05:21,625
It was in winter.
451
01:05:21,792 --> 01:05:24,000
It all started in winter.
452
01:05:26,375 --> 01:05:28,375
Jenny was sick and...
453
01:05:30,083 --> 01:05:32,375
work was crap and...
454
01:05:35,833 --> 01:05:38,500
Everything was going wrong anyway.
455
01:05:41,708 --> 01:05:43,917
So I just did it.
-What?
456
01:05:48,000 --> 01:05:52,833
I said my bike was stolen
and collected the insurance money.
457
01:05:53,000 --> 01:05:55,583
So?
-It's not true.
458
01:05:56,083 --> 01:05:58,458
And now they want it back?
459
01:05:59,417 --> 01:06:01,250
Was it a lot?
460
01:06:03,375 --> 01:06:05,167
450.
461
01:06:06,750 --> 01:06:09,042
You'll have to pay it back.
462
01:06:11,000 --> 01:06:13,125
Is there something else?
463
01:06:17,708 --> 01:06:19,708
It's gone to court.
464
01:06:21,250 --> 01:06:25,417
So, you said the bike was stolen
and took the insurance money.
465
01:06:25,583 --> 01:06:27,542
Now they want it back?
466
01:06:27,708 --> 01:06:29,292
No.
467
01:06:32,667 --> 01:06:36,208
It's fraud. Willful deception.
468
01:06:38,042 --> 01:06:39,667
Oh man.
469
01:06:40,583 --> 01:06:42,292
What were you thinking?
470
01:06:42,458 --> 01:06:45,125
If that gets out...
-It has already.
471
01:06:46,125 --> 01:06:48,458
If the firm hears about it!
472
01:06:52,875 --> 01:06:56,000
Man.
They'd have a field day with this.
473
01:06:57,042 --> 01:06:59,583
It's just what they're waiting for.
474
01:06:59,750 --> 01:07:02,208
And I'm right in the thick of it.
475
01:07:02,375 --> 01:07:05,917
It has nothing to do with you.
-Nonsense.
476
01:07:07,000 --> 01:07:09,417
Let's think of what to do.
477
01:07:10,833 --> 01:07:13,208
Did you have to do that?
478
01:07:13,750 --> 01:07:16,042
Go back to court.
-Me?
479
01:07:16,208 --> 01:07:19,375
Who else? I can't do it.
-I already went once.
480
01:07:20,000 --> 01:07:25,042
Susanne, go back and explain
you were having a rough time.
481
01:07:25,208 --> 01:07:29,250
Jenny was sick, you were broke,
you were miserable at work...
482
01:07:29,417 --> 01:07:34,000
Now we're together and it's better.
You've got your courage back.
483
01:07:34,167 --> 01:07:37,000
They'll understand
if you explain it to them.
484
01:07:37,667 --> 01:07:39,875
Are you crazy?
485
01:07:40,292 --> 01:07:42,417
Is that all you can say?
486
01:07:42,583 --> 01:07:44,833
Susanne...
-I thought you'd help.
487
01:07:45,000 --> 01:07:47,375
I want to help you.
488
01:07:47,542 --> 01:07:52,292
All you care about is the firm.
-It's only because I got you a job.
489
01:07:52,500 --> 01:07:55,125
You wish you didn't know me.
-That's not true.
490
01:07:55,292 --> 01:07:59,917
It's true! Say you didn't know.
Say you still don't know about it.
491
01:08:00,083 --> 01:08:03,000
Say I lied to you!
Say I didn't tell you!
492
01:08:03,167 --> 01:08:06,125
But I do know.
-Say you just wanted to get me into bed.
493
01:08:06,292 --> 01:08:09,458
It's not true!
-Yes, that's all men think about!
494
01:08:09,625 --> 01:08:11,750
You're a coward like the rest!
495
01:08:11,917 --> 01:08:15,250
Be reasonable, please.
-No! I'll say you put me up to it!
496
01:08:15,417 --> 01:08:17,875
I thought you could help me!
497
01:08:18,042 --> 01:08:22,625
I'll say you told me to do it!
-Calm down, dammit!
498
01:09:32,458 --> 01:09:34,667
I think I know a way.
499
01:09:36,542 --> 01:09:38,417
With a bit of luck.
500
01:09:41,708 --> 01:09:44,333
We need to speak to the court first.
501
01:09:47,250 --> 01:09:48,958
I can do that.
502
01:09:51,958 --> 01:09:54,792
Then we'll need the firm's backing.
503
01:09:56,125 --> 01:10:00,500
The Party
wouldn't be right in this case.
504
01:10:01,083 --> 01:10:03,500
Maybe the company union.
505
01:10:06,958 --> 01:10:09,708
Maybe I can come up
with a better idea.
506
01:10:10,250 --> 01:10:12,375
I'll figure something out.
507
01:10:34,500 --> 01:10:36,583
Are you pregnant?
508
01:10:51,333 --> 01:10:53,333
Did you have a fight?
509
01:11:23,958 --> 01:11:26,125
Hello.
-Hello.
510
01:11:32,958 --> 01:11:35,125
I need to speak with you.
511
01:11:37,458 --> 01:11:41,000
It concerns the conflict committee.
-What is it about?
512
01:11:48,833 --> 01:11:51,000
One of my colleagues.
513
01:11:54,417 --> 01:11:56,125
Susanne Becker.
514
01:12:02,833 --> 01:12:04,833
I got her a job here and...
515
01:12:06,250 --> 01:12:07,958
And now...
516
01:12:10,167 --> 01:12:13,792
Now she's involved in a court case.
-In your department?
517
01:12:16,708 --> 01:12:21,667
I thought you could take care of it,
I mean the conflict committee.
518
01:12:22,333 --> 01:12:26,375
And you've taken her
under your wing, so to speak?
519
01:12:30,292 --> 01:12:31,917
Yes, I...
520
01:12:34,417 --> 01:12:36,708
I'm living with her.
521
01:12:40,792 --> 01:12:42,333
I know.
522
01:12:43,875 --> 01:12:45,917
How could you be so stupid?
523
01:12:46,083 --> 01:12:48,833
If she were my daughter
I'd give her a slap.
524
01:12:49,292 --> 01:12:52,542
When I slapped my daughter,
she ran off.
525
01:12:52,708 --> 01:12:55,583
My boy, too...
-We know your sob stories!
526
01:12:55,917 --> 01:12:58,375
It's no use talking to you, anyway.
527
01:12:58,833 --> 01:13:02,292
What good is it
if the brigade fixes everything?
528
01:13:02,625 --> 01:13:05,167
Then everybody can do as they please!
529
01:13:05,333 --> 01:13:09,667
The brigade just takes care of it.
-Come on, do you have to yell?
530
01:13:15,500 --> 01:13:18,333
We have to stick together to get ahead.
531
01:13:18,500 --> 01:13:21,542
I don't agree with her at all.
532
01:13:22,292 --> 01:13:24,625
Aren't you gonna say something?
533
01:13:26,750 --> 01:13:29,750
I didn't want to bother you with it.
-Too late.
534
01:13:33,958 --> 01:13:36,208
We're behind you.
535
01:13:37,000 --> 01:13:39,292
The rest is up to the authorities.
536
01:13:46,833 --> 01:13:49,792
You're so stubborn.
It won't work like this.
537
01:13:49,958 --> 01:13:51,917
Then how will it work?
538
01:13:55,083 --> 01:13:56,917
Your way?
539
01:13:57,167 --> 01:14:00,417
You're always right
just because you're a man.
540
01:14:00,583 --> 01:14:02,875
Because you studied and earn more?
541
01:14:03,042 --> 01:14:05,833
Because you don't get
the simplest things.
542
01:14:06,458 --> 01:14:09,000
Like what?
-Nothing is free.
543
01:14:09,167 --> 01:14:12,042
We're all responsible for ourselves.
544
01:14:13,125 --> 01:14:16,875
I've never taken handouts.
-That's not the point.
545
01:14:25,833 --> 01:14:28,875
It won't last
if we treat each other like this.
546
01:14:29,042 --> 01:14:31,125
Not for long, anyway.
547
01:14:31,792 --> 01:14:33,792
Just say it.
-What?
548
01:14:34,792 --> 01:14:36,833
That I should leave.
549
01:14:37,500 --> 01:14:40,333
Sounds like you're looking for a fight.
550
01:14:41,375 --> 01:14:44,958
I wonder how long
before you hit rock bottom again,
551
01:14:45,125 --> 01:14:48,250
and if you find someone
you can cling to then!
552
01:15:08,833 --> 01:15:10,583
Susanne!
553
01:15:16,250 --> 01:15:18,042
Hey, old girl!
554
01:15:21,000 --> 01:15:23,042
Gosh, how are you?
-Good.
555
01:15:23,208 --> 01:15:24,708
Everything okay?
-Yes.
556
01:15:24,875 --> 01:15:27,417
You haven't been here in ages!
557
01:15:28,417 --> 01:15:30,208
Let's go inside.
558
01:15:47,125 --> 01:15:49,667
What are the others up to?
559
01:15:50,333 --> 01:15:52,333
Danny has stopped coming.
560
01:15:52,542 --> 01:15:54,875
Kalle's joining the army.
-Oh God.
561
01:15:55,042 --> 01:15:59,208
Everybody's doing their own thing.
-Susanne! Welcome back, sweetie.
562
01:15:59,375 --> 01:16:00,958
Hi.
-You good?
563
01:16:01,125 --> 01:16:02,458
Yes, thanks.
564
01:16:02,625 --> 01:16:05,542
Flipper? The usual, ladies?
-Of course.
565
01:16:13,333 --> 01:16:16,958
Thomas picks Jenny up
from nursery school.
566
01:16:19,583 --> 01:16:22,917
We took a boat trip the other week.
-There you go.
567
01:16:25,833 --> 01:16:27,458
Thanks.
568
01:16:35,000 --> 01:16:37,292
I even like my damn job.
569
01:16:39,208 --> 01:16:40,583
Hello?
570
01:16:40,750 --> 01:16:42,292
Hi, Dad?
571
01:16:42,458 --> 01:16:44,042
It's me.
572
01:16:44,208 --> 01:16:46,167
What's up, son?
573
01:16:46,500 --> 01:16:48,625
Calling so late?
574
01:16:48,958 --> 01:16:51,250
Nothing. I was taking a walk.
575
01:16:51,667 --> 01:16:54,583
You guys in bed already?
-No, watching TV.
576
01:16:54,917 --> 01:16:56,917
Did you have a fight?
577
01:16:57,500 --> 01:16:59,500
Oh, just a little.
578
01:16:59,667 --> 01:17:02,292
But don't tell Mom.
She'll only worry.
579
01:17:02,458 --> 01:17:05,708
No, what she doesn't know
won't hurt her.
580
01:17:06,583 --> 01:17:10,083
Is it still the girl with the child?
-Yes, Jenny.
581
01:17:10,250 --> 01:17:13,542
Jenny introduced me as her dad
at nursery school.
582
01:17:13,708 --> 01:17:17,292
Then bring them over!
Mom's been nagging me about it.
583
01:17:17,458 --> 01:17:19,458
We're curious.
584
01:17:19,625 --> 01:17:22,250
I'll skin a rabbit
and Mother will do dumplings.
585
01:17:22,417 --> 01:17:24,333
Great. We'll all come.
586
01:17:24,500 --> 01:17:27,208
Sure. Take care, son.
-Bye, Dad.
587
01:17:30,333 --> 01:17:32,000
Morning.
588
01:17:48,958 --> 01:17:51,542
Stop that. It's no use.
589
01:17:52,583 --> 01:17:56,375
Not to mention it's 9:00,
and we start at 7:00.
590
01:18:05,958 --> 01:18:08,000
The same old story.
591
01:18:09,667 --> 01:18:13,708
It's high time you threw him out.
-But she should see a doctor.
592
01:18:15,542 --> 01:18:18,208
And don't say
you fell down the stairs.
593
01:18:19,250 --> 01:18:20,958
Come here.
594
01:18:21,833 --> 01:18:24,000
Do you want to go home?
595
01:18:25,125 --> 01:18:27,917
No.
-That's the last place she can go.
596
01:18:28,250 --> 01:18:31,542
Nobody'll disturb her
in the recreation room.
597
01:18:31,708 --> 01:18:34,625
A cold compress
might help it go away.
598
01:18:34,792 --> 01:18:37,583
Come on.
-And who will do her work?
599
01:18:38,458 --> 01:18:41,250
Well, I bet it won't be you.
-That's right.
600
01:18:52,833 --> 01:18:56,125
I'd have kicked him out long ago.
-Maybe she loves him.
601
01:18:56,292 --> 01:18:58,333
That's not love.
602
01:18:58,542 --> 01:19:01,625
I'd be scared, too,
alone with three kids and broke.
603
01:19:01,792 --> 01:19:04,000
Scared maybe, but not broke.
604
01:19:04,167 --> 01:19:08,333
Welfare shells out a lot for three kids.
-Oh really?
605
01:19:08,500 --> 01:19:11,000
One's enough.
You've always had it all.
606
01:19:11,167 --> 01:19:14,625
Nonsense, but if you can't handle money,
you get nowhere.
607
01:19:16,000 --> 01:19:19,125
I've always had a small budget.
-It's all up to you.
608
01:19:20,375 --> 01:19:22,125
Come on.
609
01:19:31,125 --> 01:19:34,208
You shouldn't give up so easily.
-Nonsense.
610
01:19:57,625 --> 01:20:00,417
Not talking to me anymore?
-In a minute.
611
01:20:16,792 --> 01:20:21,208
If you'd known how stupid I was,
you'd have stayed away from me.
612
01:20:21,375 --> 01:20:23,375
You're not stupid.
613
01:20:42,708 --> 01:20:45,083
I have the copies. We can start.
614
01:20:45,250 --> 01:20:48,708
The boss wants to see you.
-I'll take this up then.
615
01:20:48,875 --> 01:20:53,042
Leave it here.
He won't want to see that. Not now.
616
01:20:54,125 --> 01:20:57,250
Why the long faces?
Did something happen?
617
01:20:57,417 --> 01:20:59,458
Yes. Just go see him.
618
01:21:11,625 --> 01:21:13,958
You were all fired up as well.
619
01:21:18,375 --> 01:21:20,333
I had a hunch from the start.
620
01:21:20,500 --> 01:21:24,167
First we make a plan,
then we work toward it, not vice versa.
621
01:21:25,000 --> 01:21:26,417
He's too fast.
622
01:21:26,583 --> 01:21:28,875
Want one, too?
-Yeah.
623
01:21:32,250 --> 01:21:34,958
... and then we drew pictures.
624
01:21:35,292 --> 01:21:41,917
I drew a birdy, a piggy,
a carrot, a cat and a dog.
625
01:21:42,083 --> 01:21:46,208
Tobias drew a stop sign, a car,
626
01:21:46,625 --> 01:21:49,500
and piggy, a carrot and a dog.
627
01:21:49,667 --> 01:21:54,833
Manuela drew a stop sign, too,
a carrot and a dog.
628
01:22:28,583 --> 01:22:32,500
Thank you. You were a big help.
-Don't mention it.
629
01:22:34,417 --> 01:22:36,125
Good evening.
630
01:22:36,833 --> 01:22:38,375
Goodbye.
631
01:22:41,375 --> 01:22:44,625
They've given your case
to the conflict committee.
632
01:22:45,417 --> 01:22:47,625
It won't be so bad.
633
01:22:57,500 --> 01:22:59,542
I'm sick to my stomach.
634
01:23:19,833 --> 01:23:21,917
They tricked me.
635
01:23:23,208 --> 01:23:26,708
I planned the whole thing
and kept it all afloat, and now...
636
01:23:27,208 --> 01:23:29,458
I can clean up the mess alone, too.
637
01:23:29,667 --> 01:23:33,542
As the new kid, bit by bit.
You know how long it'll take?
638
01:23:34,625 --> 01:23:37,750
The idiots don't get
how primitive our products are.
639
01:23:37,917 --> 01:23:41,917
Maybe they can't afford the change.
-They're just too lazy!
640
01:23:42,083 --> 01:23:46,667
They'd have to adapt. No chance!
They'd rather make me look bad.
641
01:23:46,833 --> 01:23:50,667
You sit and work every night anyway.
-You don't get it. No support.
642
01:23:50,833 --> 01:23:54,333
I have to beg for everything.
And nobody works for free.
643
01:23:54,500 --> 01:23:56,667
How can I pay overtime?
644
01:23:56,833 --> 01:24:00,250
Why didn't you say anything?
-Because it was my problem.
645
01:24:01,542 --> 01:24:03,375
Dammit.
646
01:24:04,167 --> 01:24:06,333
I grew up in that firm.
647
01:24:06,500 --> 01:24:10,708
They said: Study. We need you here.
You can change things.
648
01:24:11,333 --> 01:24:13,167
So I studied.
649
01:24:14,333 --> 01:24:17,375
I wanted to give up, but they said:
"Stick with it, kid."
650
01:24:17,542 --> 01:24:19,542
I stuck with it.
651
01:24:19,750 --> 01:24:23,833
Now I see through it.
It was a real frame-up.
652
01:24:24,000 --> 01:24:25,750
Now they pin it on me.
653
01:24:25,917 --> 01:24:28,292
If it works, they win,
if not, no harm done.
654
01:24:28,458 --> 01:24:31,083
As long as everything stays the same.
655
01:24:32,167 --> 01:24:35,875
Sometimes your standards are too high.
-Not now, they're not.
656
01:24:38,292 --> 01:24:41,167
You're right, they're wrong.
Just like with us.
657
01:24:41,333 --> 01:24:45,083
What's that got to do with it?
Your life was a total mess.
658
01:24:45,250 --> 01:24:48,125
If I hadn't chased after you,
you still would be.
659
01:24:48,292 --> 01:24:52,292
I think I deserve your support.
-One hand washes the other, huh?
660
01:24:52,750 --> 01:24:56,083
Just because you helped me...
-What have you done, huh?
661
01:24:56,250 --> 01:24:58,375
I raised Jenny.
-Yeah...
662
01:24:59,792 --> 01:25:02,042
Who will steal one day.
663
01:25:12,583 --> 01:25:14,375
I've had it.
664
01:25:14,583 --> 01:25:16,208
Susanne.
665
01:25:18,833 --> 01:25:21,292
I don't know what I'm saying.
666
01:25:21,542 --> 01:25:23,667
It's just because of work.
667
01:25:24,750 --> 01:25:27,333
No, I know you.
You mean it.
668
01:25:32,292 --> 01:25:34,875
Thank goodness we're not married.
669
01:25:37,125 --> 01:25:39,125
Jenny will be sorry.
670
01:25:44,792 --> 01:25:46,542
Hello.
-Hello.
671
01:25:49,792 --> 01:25:51,417
Hello.
-Oh God.
672
01:25:51,583 --> 01:25:54,000
We're getting married.
673
01:25:57,625 --> 01:26:00,250
Granny Puschkat!
674
01:26:15,625 --> 01:26:17,875
Where is she?
675
01:27:53,458 --> 01:27:55,417
Be very careful.
676
01:28:00,792 --> 01:28:02,917
I said be very careful.
677
01:28:05,375 --> 01:28:08,292
Yes!
Look where you're going.
678
01:28:09,583 --> 01:28:12,625
Jenny, not too fast.
679
01:28:15,875 --> 01:28:18,042
Not so fast!
680
01:28:18,583 --> 01:28:20,000
Yes!
681
01:28:21,917 --> 01:28:23,750
Yes! Good!
682
01:28:24,792 --> 01:28:26,292
Yes!
683
01:28:27,125 --> 01:28:29,375
Keep pedaling! Gosh!
684
01:28:31,875 --> 01:28:33,667
Yes, that's right.
685
01:28:36,708 --> 01:28:39,958
Oh, Jenny!
Watch your speed. Watch out!
686
01:28:40,250 --> 01:28:43,667
Jenny, watch where you're going!
Yes, good!
687
01:28:45,542 --> 01:28:47,417
Good! Eyes straight ahead.
688
01:29:01,917 --> 01:29:04,250
Jenny, that's wonderful!
689
01:29:05,250 --> 01:29:08,375
Good, keep going!
690
01:29:09,250 --> 01:29:12,667
Now to the left.
Yes, good.
691
01:29:14,000 --> 01:29:16,458
Great job, Jenny!
Watch the car!
692
01:29:16,667 --> 01:29:19,500
Watch out. Slow down.
Hang on, I'm coming.
693
01:29:20,750 --> 01:29:23,750
Annie Grossjohann et al.
BABELFISCH TRANSLATIONS
46766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.