All language subtitles for Dan.Browns.The.Lost.Symbol.S01E02.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,644 --> 00:00:09,161 Peter will point the way. 2 00:00:09,186 --> 00:00:10,759 Previously on "The Lost Symbol"... 3 00:00:10,784 --> 00:00:11,837 He's got Peter. 4 00:00:11,862 --> 00:00:14,043 CIA? I thought the Bureau handled kidnappings. 5 00:00:14,074 --> 00:00:15,784 So, this hand belonged to Peter Solomon. 6 00:00:15,809 --> 00:00:17,034 Peter was my mentor. 7 00:00:17,059 --> 00:00:18,770 Solomon's kid worked for us? 8 00:00:18,811 --> 00:00:20,630 Briefly. Three years ago. 9 00:00:20,683 --> 00:00:22,473 He was beaten to death. In Ankara. 10 00:00:22,506 --> 00:00:24,341 The capstone could complete the message. 11 00:00:26,576 --> 00:00:28,620 Mal'akh needs you to find the portal. 12 00:00:28,645 --> 00:00:30,652 We have more work to do, Robert. 13 00:00:30,677 --> 00:00:32,786 Your fate is in Robert's hands now. 14 00:00:32,864 --> 00:00:34,466 If I'm gonna help your dad, I got to go. 15 00:00:34,787 --> 00:00:36,177 I'm coming with you. 16 00:01:02,952 --> 00:01:05,170 - What is that? - Gilded edges, 17 00:01:05,195 --> 00:01:07,819 Hebrew... Probably a religious text. 18 00:01:12,163 --> 00:01:15,048 - Ah, my Hebrew's a little rusty. - Okay, I have an app. 19 00:01:16,361 --> 00:01:18,045 Right. 'Cause you never Google. 20 00:01:18,070 --> 00:01:19,831 - I didn't say anything. - Yeah, I know your looks. 21 00:01:19,872 --> 00:01:21,665 I work on the Global Consciousness Project 22 00:01:21,690 --> 00:01:23,999 with scientists from all over. This has saved me more than once. 23 00:01:27,121 --> 00:01:29,590 First Kings, chapter three. Old Testament. 24 00:01:29,632 --> 00:01:32,885 First Kings, chapter three. Uh, the Judgement of Solomon. 25 00:01:33,762 --> 00:01:34,645 Huh. 26 00:01:36,781 --> 00:01:37,903 Langdon... 27 00:01:40,121 --> 00:01:41,559 What? Who sent this? 28 00:01:41,584 --> 00:01:43,785 "Pass the wayfarer Find the wolf." 29 00:01:46,460 --> 00:01:47,326 What? 30 00:01:49,847 --> 00:01:51,110 We should go. 31 00:01:56,012 --> 00:01:57,899 - Katherine. Your phone. - What? Oh. 32 00:02:02,039 --> 00:02:03,415 Pass the wayfarer... 33 00:02:04,356 --> 00:02:05,680 What are you doing? 34 00:02:12,881 --> 00:02:13,947 Find the wolf. 35 00:02:16,766 --> 00:02:17,995 There's a hatch here. 36 00:02:31,088 --> 00:02:32,799 There's a bolt to the left. 37 00:02:33,278 --> 00:02:34,361 Slide it over. 38 00:02:35,401 --> 00:02:37,142 - Warren? 39 00:02:37,167 --> 00:02:38,617 It's good to see you, Katherine. 40 00:02:38,642 --> 00:02:40,953 Sorry it's under these circumstances. 41 00:02:41,407 --> 00:02:43,578 - Phones? - We left them. 42 00:02:43,603 --> 00:02:45,562 Good. Does someone want to tell me what's going on? 43 00:02:45,587 --> 00:02:47,159 We can talk on the way. 44 00:02:53,327 --> 00:02:56,682 Improved By M_I_S www.opensubtitles.org 45 00:03:07,610 --> 00:03:09,028 Where'd you lose him? 46 00:03:09,053 --> 00:03:10,942 Tunnel, on the way to the platform. 47 00:03:10,990 --> 00:03:12,701 I don't know. He was there, then he wasn't. 48 00:03:12,883 --> 00:03:14,467 And Solomon's daughter was with him. 49 00:03:15,006 --> 00:03:15,905 Katherine? 50 00:03:16,207 --> 00:03:17,458 We'll keep looking, 51 00:03:17,483 --> 00:03:19,162 check the cameras, comb the tracks. 52 00:03:19,248 --> 00:03:21,373 - They've got to be close. - Boss is here. 53 00:03:21,405 --> 00:03:22,678 Keep me posted. 54 00:03:29,663 --> 00:03:31,707 We're saying disgruntled employee. 55 00:03:31,732 --> 00:03:32,776 Workplace shooting. 56 00:03:32,801 --> 00:03:34,333 - Apolitical. It's my fault. 57 00:03:34,358 --> 00:03:35,764 I left him exposed. 58 00:03:35,789 --> 00:03:36,983 You did your job. 59 00:03:37,979 --> 00:03:39,491 What about the shooter? 60 00:03:40,233 --> 00:03:43,137 The janitor is Nicholas Bastin. 37. 61 00:03:43,162 --> 00:03:45,967 Former Army medic. Honorable discharge 2015. 62 00:03:45,998 --> 00:03:48,521 No criminal record. Politically ambivalent. 63 00:03:48,563 --> 00:03:50,247 Six months ago, he goes off the grid. 64 00:03:50,272 --> 00:03:52,809 - And the other one? - No hits. He's a ghost. 65 00:03:52,834 --> 00:03:54,856 And in addition to leaving a severed hand 66 00:03:54,881 --> 00:03:56,910 at the Capitol, he left two uniforms half-dead 67 00:03:56,935 --> 00:03:58,525 in the park a mile away. 68 00:04:00,584 --> 00:04:02,086 What if there's a connection? 69 00:04:02,213 --> 00:04:02,931 To...? 70 00:04:05,913 --> 00:04:08,565 Zachary Solomon died in a prison riot in Turkey. 71 00:04:08,590 --> 00:04:09,854 And whoever killed him... 72 00:04:11,729 --> 00:04:12,980 left this. 73 00:04:13,005 --> 00:04:14,939 Triskelion. It's an important symbol 74 00:04:14,964 --> 00:04:16,174 in Freemasonry. 75 00:04:16,215 --> 00:04:18,698 Or maybe you're reading too much into this. 76 00:04:18,723 --> 00:04:20,303 You're making it personal. 77 00:04:20,535 --> 00:04:21,739 Maybe. 78 00:04:21,764 --> 00:04:23,675 And the artifact you found in the Capitol basement? 79 00:04:23,700 --> 00:04:25,569 The pyramid's gone. With Langdon. 80 00:04:25,694 --> 00:04:27,769 And with it, many secrets. 81 00:04:28,441 --> 00:04:30,056 We've heard of this portal. 82 00:04:30,081 --> 00:04:32,855 And we are interested in it and any information it might lead to. 83 00:04:33,628 --> 00:04:34,986 But from where I'm sitting, 84 00:04:35,011 --> 00:04:37,904 it looks like our best chance to find it has flown the coop. 85 00:04:38,272 --> 00:04:39,816 We need Langdon. 86 00:04:40,019 --> 00:04:41,847 What about Peter Solomon? 87 00:04:42,442 --> 00:04:44,175 We can walk and chew gum. 88 00:04:45,629 --> 00:04:48,132 But I would manage my expectations on that front. 89 00:04:48,480 --> 00:04:50,350 Peter is in the Araf. 90 00:04:50,375 --> 00:04:51,752 I'm sorry, what? 91 00:04:51,777 --> 00:04:54,197 The borderland between Heaven and Hell. 92 00:04:54,222 --> 00:04:56,533 Yeah, thank you. I know what the Araf is. 93 00:04:56,558 --> 00:04:58,822 And whether he returns to your world 94 00:04:58,847 --> 00:05:01,894 or moves on to the next will depend on your actions. 95 00:05:02,034 --> 00:05:03,463 He might already be dead. 96 00:05:03,658 --> 00:05:05,933 That call was made from Solomon's phone. 97 00:05:07,100 --> 00:05:08,601 You were monitoring him? 98 00:05:10,520 --> 00:05:12,501 We monitor a great many people. 99 00:05:18,404 --> 00:05:19,673 Find Langdon. 100 00:05:26,438 --> 00:05:28,691 I've been friends with Peter for 30 years. 101 00:05:28,716 --> 00:05:30,093 Freemason friend? 102 00:05:31,098 --> 00:05:32,333 "The Wayfarer." 103 00:05:32,375 --> 00:05:35,440 A painting by Bosch known for its Masonic references. 104 00:05:35,465 --> 00:05:37,255 I'm sorry for all the cryptic texts, 105 00:05:37,280 --> 00:05:39,480 but I was afraid your messages were being monitored. 106 00:05:39,505 --> 00:05:40,622 Right. 107 00:05:40,647 --> 00:05:42,378 So we're just supposed to follow you now? 108 00:05:42,403 --> 00:05:43,594 - No questions. - I trust him. 109 00:05:43,636 --> 00:05:45,138 He was like an uncle to me and Zach. 110 00:05:45,179 --> 00:05:46,838 Which doesn't explain how he knew where to find us. 111 00:05:46,863 --> 00:05:48,448 I used to be with the State Department. 112 00:05:48,473 --> 00:05:51,356 Then I got a new job: Architect of the Capitol. 113 00:05:51,669 --> 00:05:55,481 Which puts me in charge of every building in the Capitol complex. 114 00:05:56,223 --> 00:05:58,505 I know everything that goes on 115 00:05:58,818 --> 00:06:01,612 in these buildings and under them. 116 00:06:06,659 --> 00:06:08,494 We're under the Library of Congress now... 117 00:06:08,536 --> 00:06:10,214 The old circulation room. 118 00:06:13,593 --> 00:06:14,761 Huh. 119 00:06:16,961 --> 00:06:20,024 - So that's the, uh... - The old conveyor system. 120 00:06:20,049 --> 00:06:22,135 It ran books under the other two buildings. 121 00:06:22,160 --> 00:06:24,049 Look, you'll be safe here. 122 00:06:24,074 --> 00:06:25,385 Just lay low for a bit. 123 00:06:25,410 --> 00:06:27,656 Lay low? How is that going to help Dad? 124 00:06:27,681 --> 00:06:29,949 Just until we figure out our next steps. 125 00:06:36,654 --> 00:06:38,066 May I see it? 126 00:06:58,464 --> 00:07:00,630 I used the Mason cipher 127 00:07:00,671 --> 00:07:02,738 to translate it, but... 128 00:07:02,763 --> 00:07:05,285 It requires the capstone to be understood. 129 00:07:05,712 --> 00:07:07,222 You know about the capstone. 130 00:07:09,687 --> 00:07:11,277 Do you know where we can find it? 131 00:07:12,881 --> 00:07:13,738 No. 132 00:07:17,436 --> 00:07:19,911 Long ago, the Master Masons,they... 133 00:07:20,225 --> 00:07:22,379 hid the pyramid and the capstone in... 134 00:07:22,404 --> 00:07:24,362 two different locations. 135 00:07:24,715 --> 00:07:26,915 No one person is allowed to know 136 00:07:26,940 --> 00:07:28,942 the location of both pieces. 137 00:07:29,301 --> 00:07:31,817 Dad kept this in his safe. 138 00:07:32,059 --> 00:07:33,371 We think it might be a clue. 139 00:07:33,413 --> 00:07:35,667 It's from First Kings. The Judgment of Solomon. 140 00:07:35,692 --> 00:07:36,776 It's just your typical, 141 00:07:36,801 --> 00:07:38,229 moderately disturbing Bible tale. 142 00:07:38,254 --> 00:07:39,339 I don't know why he'd keep it in a safe. 143 00:07:39,364 --> 00:07:41,628 - Neither do I. There has to be 144 00:07:41,653 --> 00:07:44,420 something about this beyond the story we all know. 145 00:07:45,084 --> 00:07:47,779 Well, if there is, I don't know about it. 146 00:07:52,389 --> 00:07:53,499 Rest. 147 00:07:53,756 --> 00:07:55,899 I'll press my contacts to find out 148 00:07:55,924 --> 00:07:57,694 if there's more information about your father. 149 00:07:58,405 --> 00:07:59,594 Katherine... 150 00:08:01,272 --> 00:08:02,405 I'm so sorry. 151 00:08:29,822 --> 00:08:31,172 Extra phone? 152 00:08:34,650 --> 00:08:36,066 It's not mine. 153 00:08:41,076 --> 00:08:42,711 Back at the Capitol, 154 00:08:44,054 --> 00:08:45,961 they had me in a room, under guard. 155 00:08:47,179 --> 00:08:50,387 A man came in dressed like a janitor. 156 00:08:51,266 --> 00:08:54,952 He shot the guards and gave me this. 157 00:08:57,691 --> 00:08:59,278 Mal'akh. 158 00:09:00,934 --> 00:09:02,290 That's what he called him. 159 00:09:02,315 --> 00:09:04,888 The person who took Peter. 160 00:09:05,250 --> 00:09:07,013 How many people are a part of this? 161 00:09:08,035 --> 00:09:09,078 I don't know. 162 00:09:09,143 --> 00:09:10,185 And the hand? 163 00:09:10,770 --> 00:09:12,678 How do they know it was Dad's? 164 00:09:13,345 --> 00:09:15,222 It was his ring. 165 00:09:15,247 --> 00:09:16,833 Well, a ring can be switched. 166 00:09:17,184 --> 00:09:19,989 The hand had been severed... recently. 167 00:09:20,014 --> 00:09:21,682 That still doesn't prove it was his. 168 00:09:22,263 --> 00:09:23,231 Y-You're right. 169 00:09:23,489 --> 00:09:24,847 No, don't do that. 170 00:09:24,872 --> 00:09:26,818 Don't humor me. I'm not going to break. 171 00:09:27,302 --> 00:09:29,229 I-I don't know what I'm supposed to say. 172 00:09:29,254 --> 00:09:30,739 That's not a surprise. 173 00:09:31,364 --> 00:09:34,489 I'm sorry. I'm just trying to process all of this. 174 00:09:40,247 --> 00:09:42,082 I just need him to be okay. 175 00:09:49,146 --> 00:09:50,270 Me, too. 176 00:11:14,317 --> 00:11:16,636 Trafficking? What does that even mean? 177 00:11:17,107 --> 00:11:19,011 Well, u-usually, it refers to, uh, 178 00:11:19,036 --> 00:11:21,136 illegal trading, dealing narcotics... 179 00:11:21,161 --> 00:11:23,214 In this case, a staggering amount of heroin 180 00:11:23,239 --> 00:11:24,560 found in Zachary's apartment. 181 00:11:24,602 --> 00:11:26,308 The question is, what are we going to do about it? 182 00:11:26,333 --> 00:11:28,816 Um, Professor Sahin wrote a study 183 00:11:28,841 --> 00:11:30,949 on the Turkish justice system for Human Rights Watch. 184 00:11:30,974 --> 00:11:31,988 She might have a contact. 185 00:11:32,013 --> 00:11:33,111 Maybe this is just what he needs. 186 00:11:33,152 --> 00:11:35,878 To rot in a decrepit, Second World prison? 187 00:11:35,903 --> 00:11:38,419 To not be rescued from his own mistakes. 188 00:11:38,444 --> 00:11:40,089 He doesn't need your lessons right now. 189 00:11:40,114 --> 00:11:41,690 He needs your love. 190 00:11:41,715 --> 00:11:43,258 I gave him my love. 191 00:11:43,880 --> 00:11:44,831 He rejected it. 192 00:11:44,872 --> 00:11:46,457 You wanted him to be just like you. 193 00:11:46,499 --> 00:11:50,386 To share in your obsession with all of this... trivia. 194 00:11:50,411 --> 00:11:51,817 That's what he rejected. 195 00:11:51,941 --> 00:11:54,519 But it doesn't mean that you get to stop being his father. 196 00:11:54,747 --> 00:11:55,684 Excuse me. 197 00:12:00,066 --> 00:12:02,651 You don't really think we should leave him there. 198 00:12:02,676 --> 00:12:04,678 Robert, am I being unfair here? 199 00:12:05,387 --> 00:12:07,115 You-you don't have to answer that. 200 00:12:07,873 --> 00:12:09,629 I-I think you're just... 201 00:12:09,654 --> 00:12:11,614 a father in a difficult situation, 202 00:12:11,639 --> 00:12:14,235 and I... I get that. 203 00:12:46,759 --> 00:12:49,034 Hey. Hey. Hey. 204 00:12:49,135 --> 00:12:50,552 Langdon, what are you doing? 205 00:12:50,577 --> 00:12:52,370 Let go. He took the page. 206 00:12:52,395 --> 00:12:54,181 I thought he was holding something back before. 207 00:12:54,206 --> 00:12:55,791 He knows why it's important. 208 00:12:56,322 --> 00:12:57,254 Is that true? 209 00:12:57,279 --> 00:12:58,728 I took an oath to protect it. 210 00:12:58,753 --> 00:12:59,795 Protect what? 211 00:13:00,656 --> 00:13:02,242 The ancient wisdom. 212 00:13:02,267 --> 00:13:03,568 Look, I understand 213 00:13:03,593 --> 00:13:06,254 - your skepticism... - Do you? How generous. 214 00:13:06,279 --> 00:13:07,521 But there are other things at play here. 215 00:13:07,546 --> 00:13:10,099 I know these stories. And that is all that they are. 216 00:13:10,124 --> 00:13:12,668 Take the myth of the Masonic pyramid, 217 00:13:12,693 --> 00:13:15,662 built so high God could reach out and touch it. 218 00:13:15,764 --> 00:13:17,817 And you're telling me that's what they're talking about? 219 00:13:17,842 --> 00:13:20,535 Well, perhaps those stories were deliberately exaggerated. 220 00:13:20,560 --> 00:13:22,504 - To what end? - So that academics 221 00:13:22,529 --> 00:13:25,264 like you would continue to believe they're a myth. 222 00:13:25,306 --> 00:13:26,933 So no one would search for them. 223 00:13:26,974 --> 00:13:28,090 It's a piece of rock. 224 00:13:28,115 --> 00:13:29,534 It's a map. 225 00:13:35,483 --> 00:13:37,527 What was that? 226 00:13:37,568 --> 00:13:40,488 Maybe we should continue this discussion upstairs. 227 00:13:44,941 --> 00:13:47,829 There's a sect within the Masons. 228 00:13:47,870 --> 00:13:50,748 Very small and very secret. 229 00:13:53,875 --> 00:13:55,230 The Leviathan Group. 230 00:13:55,816 --> 00:13:57,838 Our purpose is to make sure 231 00:13:57,863 --> 00:14:00,324 that the ancient wisdom stays hidden, 232 00:14:00,371 --> 00:14:02,863 until such time as the world is ready. 233 00:14:03,121 --> 00:14:04,635 This is what Peter wants. 234 00:14:04,660 --> 00:14:07,113 So h-he also took your oath. 235 00:14:07,675 --> 00:14:09,792 You said the pyramid was a map. What does that mean? 236 00:14:11,018 --> 00:14:13,588 It is said that, when brought together, 237 00:14:13,613 --> 00:14:15,314 the pyramid and the capstone 238 00:14:15,339 --> 00:14:18,330 will reveal the location of the portal. 239 00:14:18,355 --> 00:14:22,071 And you think Peter would die to keep this secret? 240 00:14:25,480 --> 00:14:29,302 You're entitled to your beliefs, as unhinged as they are, 241 00:14:29,327 --> 00:14:30,847 but this is his life. 242 00:14:42,441 --> 00:14:45,464 What is it, anyway, this secret wisdom? Is it an... 243 00:14:45,699 --> 00:14:47,722 an equation? An invocation? 244 00:14:47,764 --> 00:14:49,057 No one knows. 245 00:14:49,465 --> 00:14:51,152 No one living, at least. 246 00:14:53,708 --> 00:14:56,254 Well, this is all very on-brand for Dad. 247 00:15:00,624 --> 00:15:02,394 He'd always say that... 248 00:15:02,418 --> 00:15:04,966 modern physics was only starting to comprehend 249 00:15:04,991 --> 00:15:06,980 what the ancients knew to be true. 250 00:15:09,495 --> 00:15:11,038 He's why I do what I do. 251 00:15:11,792 --> 00:15:13,596 He's very proud of your work. 252 00:15:15,583 --> 00:15:17,276 The genetics of... 253 00:15:17,409 --> 00:15:19,917 psychic ability, collective consciousness... 254 00:15:23,251 --> 00:15:24,996 A lot of people think it's crazy. 255 00:15:26,277 --> 00:15:29,472 But for all my certainty that I'm right and they're wrong, 256 00:15:29,952 --> 00:15:32,454 there is always a subtle voice in my head, 257 00:15:32,479 --> 00:15:33,605 this doubt: 258 00:15:34,089 --> 00:15:36,160 What if it's not real? 259 00:15:40,277 --> 00:15:42,308 Don't you want to know if it's real? 260 00:15:45,488 --> 00:15:47,894 I'm not sure I'm meant to know. 261 00:15:48,347 --> 00:15:50,885 I saw the way you looked at that pyramid. 262 00:15:51,784 --> 00:15:53,347 I know that look. 263 00:15:55,227 --> 00:15:57,526 You may never get this chance again. 264 00:15:59,130 --> 00:16:00,477 Help us find it. 265 00:16:06,511 --> 00:16:07,922 The Hebrew... 266 00:16:12,994 --> 00:16:14,734 It's code. 267 00:16:16,126 --> 00:16:18,241 If that's true, then there has to be a way 268 00:16:18,266 --> 00:16:19,939 to decipher it. A key. 269 00:16:19,981 --> 00:16:21,149 Yes. 270 00:16:21,190 --> 00:16:22,942 And Peter's the only one that has it. 271 00:16:22,984 --> 00:16:24,944 That's how it goes. 272 00:16:24,986 --> 00:16:26,779 One veil is lifted 273 00:16:26,821 --> 00:16:28,618 only to reveal another. 274 00:16:28,688 --> 00:16:30,391 He'd have it close. 275 00:16:30,547 --> 00:16:32,010 Somewhere he can keep an eye on it. 276 00:16:32,035 --> 00:16:33,751 Maybe even on him. 277 00:16:36,534 --> 00:16:38,478 Override key for the safe in my lab. 278 00:16:38,503 --> 00:16:39,792 I keep it on me at all times. 279 00:16:39,834 --> 00:16:42,503 - Does Peter even wear jewelry? - Just one piece. 280 00:16:43,267 --> 00:16:44,300 His ring. 281 00:16:45,490 --> 00:16:46,658 You don't wear yours. 282 00:16:46,683 --> 00:16:48,056 Only for functions. 283 00:16:48,081 --> 00:16:49,798 - A lot of Masons do that. 284 00:16:49,823 --> 00:16:51,971 Not my dad.He always wears his. Always. 285 00:16:51,996 --> 00:16:54,266 It's small. It doesn't mean it's not concealing information. 286 00:16:54,307 --> 00:16:56,726 Problem is: it's in the possession of the Capitol Police. 287 00:16:56,768 --> 00:16:59,330 I don't suppose these tunnels could sneak us into their evidence room. 288 00:16:59,364 --> 00:17:00,971 I can't help you with that. 289 00:17:01,218 --> 00:17:02,931 I might know someone who can. 290 00:17:04,627 --> 00:17:06,986 You know they make it out of pig bones, right? 291 00:17:07,028 --> 00:17:08,029 Gelatin. 292 00:17:08,307 --> 00:17:09,516 You a vegan? 293 00:17:09,541 --> 00:17:12,010 Hell no. I eat animals. 294 00:17:12,276 --> 00:17:13,360 The meat parts, 295 00:17:13,385 --> 00:17:14,922 not the... other parts. 296 00:17:14,947 --> 00:17:17,434 I could, uh... get you some applesauce. 297 00:17:17,502 --> 00:17:19,003 Why all the baby food? 298 00:17:19,028 --> 00:17:21,375 Doctor said the bullet didn't hit anything important. 299 00:17:21,417 --> 00:17:23,419 Still, you're technically recovering from surgery. 300 00:17:24,379 --> 00:17:26,339 Okay, I'll take the applesauce. 301 00:17:38,052 --> 00:17:39,560 That was quick. 302 00:17:40,450 --> 00:17:41,190 No, wait! 303 00:17:41,300 --> 00:17:42,805 You awake, awake? 304 00:17:42,830 --> 00:17:44,216 You awake? 305 00:17:51,715 --> 00:17:52,885 I think so. 306 00:17:54,531 --> 00:17:55,956 You have a visitor. 307 00:18:00,538 --> 00:18:01,448 Hey. 308 00:18:03,868 --> 00:18:05,119 How you feeling? 309 00:18:05,253 --> 00:18:07,755 Pretty good, you know? 310 00:18:07,797 --> 00:18:10,383 Doc says I could be out in a day or two. 311 00:18:11,198 --> 00:18:12,392 How's your agent? 312 00:18:12,448 --> 00:18:13,331 Oat Milk. 313 00:18:13,393 --> 00:18:14,487 He didn't make it. 314 00:18:16,180 --> 00:18:18,766 Damn. Sorry. 315 00:18:19,257 --> 00:18:21,009 Can you tell me what he said? 316 00:18:21,034 --> 00:18:23,229 The shooter. To Langdon. 317 00:18:24,120 --> 00:18:25,659 I don't know. 318 00:18:26,455 --> 00:18:27,917 It's all just... 319 00:18:29,987 --> 00:18:32,321 It's okay. Don't force it. 320 00:18:32,885 --> 00:18:35,181 Who is he? The janitor. 321 00:18:35,206 --> 00:18:36,492 I mean, there's got to be... 322 00:18:36,534 --> 00:18:40,079 video, facial recognition, fingerprints... 323 00:18:40,121 --> 00:18:41,956 You get an ID yet? 324 00:18:42,175 --> 00:18:43,330 Can't say. 325 00:18:44,010 --> 00:18:46,419 Hey, it's me, remember? 326 00:18:47,089 --> 00:18:48,728 The guy who stopped the giant wall 327 00:18:48,753 --> 00:18:50,264 from turning us all into panini? 328 00:18:53,718 --> 00:18:56,245 Dude came into my building. 329 00:18:57,332 --> 00:18:58,518 That building. 330 00:19:00,905 --> 00:19:02,295 You know what I'm saying? 331 00:19:05,444 --> 00:19:06,952 Give me a name. 332 00:19:11,929 --> 00:19:13,225 Right. 333 00:19:13,882 --> 00:19:15,406 It's a need-to-know world. 334 00:19:21,287 --> 00:19:22,604 Get some rest. 335 00:19:32,465 --> 00:19:33,925 Someone's helping them. 336 00:19:33,966 --> 00:19:35,694 And I still don't know how they got out of there. 337 00:19:35,718 --> 00:19:37,713 We swept the station in every direction. 338 00:19:37,738 --> 00:19:39,706 - What about down? - The tunnels? 339 00:19:39,902 --> 00:19:42,089 There's no public access. 340 00:19:42,308 --> 00:19:44,277 This isn't a public person. 341 00:19:46,785 --> 00:19:48,411 Think they might've dropped this. 342 00:19:52,123 --> 00:19:53,957 When you found Katherine in her father's house, 343 00:19:53,982 --> 00:19:55,303 did you search her? 344 00:19:56,287 --> 00:19:57,192 Mm-mm. 345 00:19:57,483 --> 00:19:58,577 It's okay. 346 00:19:59,366 --> 00:20:01,020 The Capitol Power Plant on 25th 347 00:20:01,045 --> 00:20:02,950 should be able to tell us who has access to the tunnels. 348 00:20:02,975 --> 00:20:04,124 I'll head over now. 349 00:20:04,170 --> 00:20:05,164 Where you gonna be? 350 00:20:05,206 --> 00:20:06,416 Peter Solomon's. 351 00:20:41,575 --> 00:20:42,679 Well done. 352 00:20:44,770 --> 00:20:47,223 We'll be needing more sedative. 353 00:20:47,864 --> 00:20:50,309 I'll go see my contact at the hospital. 354 00:20:51,208 --> 00:20:53,395 Unless you need me looking after Solomon? 355 00:20:53,684 --> 00:20:55,006 No, it's fine. 356 00:20:55,306 --> 00:20:57,106 He isn't going anywhere. 357 00:21:52,260 --> 00:21:54,093 I don't understand. Was it political? 358 00:21:54,118 --> 00:21:56,000 Was he some kind of insurrectionist, or what? 359 00:21:56,025 --> 00:21:58,080 I don't know. They're trying to figure it out. 360 00:21:58,684 --> 00:22:00,095 Look, for four years 361 00:22:00,120 --> 00:22:03,041 I went to sleep afraid that you were gonna be blown up by an IED 362 00:22:03,130 --> 00:22:04,465 or get your head chopped off. 363 00:22:04,534 --> 00:22:06,001 We're supposed to be safe here. 364 00:22:06,026 --> 00:22:08,454 Hey, hey. It's okay. 365 00:22:08,909 --> 00:22:10,290 I'm safe now. 366 00:22:10,627 --> 00:22:11,874 Sorry to interrupt. 367 00:22:11,916 --> 00:22:14,165 - I need to borrow him for a CAT scan. - For what? 368 00:22:14,190 --> 00:22:16,499 I don't need any more gamma rays warping my DNA. 369 00:22:16,524 --> 00:22:18,276 I'm not trying to be Spider-Man over here. 370 00:22:18,301 --> 00:22:19,434 The Hulk. 371 00:22:20,486 --> 00:22:22,192 Gamma rays created the Hulk. 372 00:22:23,028 --> 00:22:24,168 Okay. 373 00:22:24,259 --> 00:22:25,469 I will see you later. 374 00:22:26,462 --> 00:22:27,387 Go. 375 00:22:32,934 --> 00:22:34,230 Where's Angela? 376 00:22:34,272 --> 00:22:35,690 The usual nurse. 377 00:22:35,732 --> 00:22:37,316 Oh. Went home sick. 378 00:22:38,675 --> 00:22:40,887 Sorry, sir, this patient's extremely contagious. 379 00:22:41,366 --> 00:22:42,817 Say what now? 380 00:22:44,144 --> 00:22:46,886 I got shot. I'm not infectious. 381 00:22:47,005 --> 00:22:48,604 Maybe you got the wrong patient. 382 00:22:48,629 --> 00:22:49,942 We need your help. 383 00:22:51,466 --> 00:22:53,779 Oh, hell no. 384 00:23:30,204 --> 00:23:31,748 Just gonna take a quick look. 385 00:23:31,773 --> 00:23:33,836 CIA. Busy day for you guys. 386 00:23:33,951 --> 00:23:35,286 Your friend just left. 387 00:24:06,540 --> 00:24:08,712 I think I know where Katherine got that envelope. 388 00:24:08,737 --> 00:24:10,743 - Is it important? - No idea. 389 00:24:10,785 --> 00:24:12,245 Do you know if Blake sent anyone else 390 00:24:12,286 --> 00:24:13,964 - over to Solomon's house today? - Not that I know of. 391 00:24:14,550 --> 00:24:16,267 You think he's got someone shadowing you? 392 00:24:16,292 --> 00:24:17,917 Wouldn't put it past him. 393 00:24:17,959 --> 00:24:19,636 What'd you find at the plant? 394 00:24:19,855 --> 00:24:22,323 So it services the Capitol and 22 other buildings. 395 00:24:22,558 --> 00:24:24,675 There's five miles of tunnel down there. 396 00:24:25,159 --> 00:24:25,864 And... 397 00:24:25,889 --> 00:24:27,641 do we know who has access? 398 00:24:27,792 --> 00:24:29,534 Engineers, service techs, 399 00:24:29,584 --> 00:24:31,159 and three or four federal agents. 400 00:24:32,870 --> 00:24:35,003 Is the Architect of the Capitol one of them? 401 00:24:37,103 --> 00:24:38,646 His name's Warren Bellamy. 402 00:24:42,024 --> 00:24:43,066 Yeah. 403 00:24:43,796 --> 00:24:45,298 How'd you know that? 404 00:24:45,323 --> 00:24:46,404 Get me his phone. 405 00:24:46,446 --> 00:24:47,822 Get me everything. 406 00:25:10,928 --> 00:25:12,472 Are you crazy? 407 00:25:12,513 --> 00:25:13,973 They're looking for you, man. 408 00:25:14,015 --> 00:25:15,814 We wouldn't be here if we had any other options. 409 00:25:15,839 --> 00:25:17,643 Who's "we," anyway? 410 00:25:17,685 --> 00:25:18,862 I'm Katherine Solomon. 411 00:25:19,066 --> 00:25:20,495 Peter's daughter. 412 00:25:20,833 --> 00:25:22,126 Nice to meet you. 413 00:25:22,308 --> 00:25:23,806 And-and I-I'm sorry. 414 00:25:23,831 --> 00:25:25,943 - Thanks. - We don't have a lot of time. 415 00:25:25,985 --> 00:25:28,269 - What do you need from me? - We need the ring. 416 00:25:28,300 --> 00:25:29,322 From his hand. 417 00:25:29,363 --> 00:25:31,597 The ring. That's evidence. It's in a locker downtown. 418 00:25:31,622 --> 00:25:33,847 Could you call someone? Ask to get it released? 419 00:25:33,872 --> 00:25:36,151 Sure, yeah, like takeout. Maybe get some egg rolls. 420 00:25:36,176 --> 00:25:38,627 You'd have to have someone go in and sign it out. 421 00:25:38,652 --> 00:25:40,261 We'll have to make do without it. 422 00:25:40,543 --> 00:25:42,540 Well, we don't have any other options. 423 00:25:44,581 --> 00:25:46,097 What do you need it for, anyway? 424 00:25:46,292 --> 00:25:51,010 There's this page from the Old Testament, the story of Solomon. 425 00:25:51,052 --> 00:25:53,470 We think it's encoded and that the ring could contain 426 00:25:53,495 --> 00:25:55,025 some type of decryption key... 427 00:25:55,050 --> 00:25:56,349 Yeah, okay, that's fine. 428 00:25:56,687 --> 00:25:57,938 He goes on, doesn't he? 429 00:25:58,604 --> 00:25:59,544 Look. 430 00:25:59,776 --> 00:26:01,487 Sato came to see me earlier. 431 00:26:01,652 --> 00:26:02,744 And you were right, 432 00:26:02,769 --> 00:26:04,774 there's something she's hiding from us. 433 00:26:04,910 --> 00:26:06,611 I can deal with secrets to a point, 434 00:26:06,636 --> 00:26:08,831 but I passed that point when that guy started shooting. 435 00:26:12,075 --> 00:26:13,003 Okay. 436 00:26:14,202 --> 00:26:15,925 We'll need to head by the cleaners. 437 00:26:16,862 --> 00:26:18,644 I got another uniform there. 438 00:26:21,874 --> 00:26:23,126 Nice ride. 439 00:26:23,394 --> 00:26:24,789 It belongs to a friend. 440 00:26:25,042 --> 00:26:26,474 Yeah? What's he do? 441 00:26:26,499 --> 00:26:27,636 Architect. 442 00:27:05,462 --> 00:27:06,628 Hey. 443 00:27:06,653 --> 00:27:08,363 Here goes nothing. 444 00:27:08,470 --> 00:27:10,275 If I'm not out in 20 minutes, 445 00:27:10,758 --> 00:27:12,195 call the cops. 446 00:27:28,274 --> 00:27:29,666 What are you going to tell your mom? 447 00:27:30,171 --> 00:27:31,377 Nothing. 448 00:27:32,369 --> 00:27:34,781 She's finally in a relatively stable place, 449 00:27:34,822 --> 00:27:35,752 so I, um... 450 00:27:37,200 --> 00:27:39,660 I can't tell her about this. Not yet. 451 00:27:40,579 --> 00:27:42,162 I should check in at the lab. 452 00:27:44,323 --> 00:27:46,244 And my phone is in a tip jar. 453 00:27:48,026 --> 00:27:49,728 Just pretend it's the '70s. 454 00:27:49,753 --> 00:27:51,697 - Pre-cellular. - Can it be the '80s? 455 00:27:51,722 --> 00:27:52,858 The '80s... 456 00:27:52,883 --> 00:27:53,884 Yeah. Great music. 457 00:27:53,909 --> 00:27:55,353 By every cultural measure, 458 00:27:55,378 --> 00:27:56,994 the '70s was the better decade. 459 00:27:57,019 --> 00:27:58,136 The films alone... 460 00:27:58,161 --> 00:27:59,915 What? The '80s had amazing movies. 461 00:27:59,940 --> 00:28:01,533 "E.T.," "Back to the Future," 462 00:28:01,558 --> 00:28:02,308 - "Willow"... - Yeah. 463 00:28:02,350 --> 00:28:03,643 I'm talking about grown-up films. 464 00:28:03,684 --> 00:28:06,130 "Godfather," "Network," "Chinatown"... 465 00:28:06,155 --> 00:28:07,143 "Raiders." 466 00:28:09,769 --> 00:28:12,068 "Raiders." "Raiders," okay. 467 00:28:13,503 --> 00:28:15,245 We had a few good months, right? 468 00:28:17,394 --> 00:28:19,062 Before my family exploded 469 00:28:19,087 --> 00:28:20,630 and we got caught in the blast radius? 470 00:28:20,675 --> 00:28:21,786 Ten and a half. 471 00:28:22,664 --> 00:28:24,064 You had a lot going on. 472 00:28:32,266 --> 00:28:34,419 Does Dad ever talk to you about it? 473 00:28:37,957 --> 00:28:39,066 About Zach? 474 00:28:40,638 --> 00:28:42,682 No. You? 475 00:28:43,276 --> 00:28:44,175 No. 476 00:28:45,691 --> 00:28:48,542 I feel like he thinks I blame him for what happened. 477 00:28:52,362 --> 00:28:53,729 You know, it's hard. 478 00:28:54,605 --> 00:28:56,954 Uh... I didn't know that was going on. 479 00:28:56,979 --> 00:28:58,151 I'm sorry. 480 00:29:01,417 --> 00:29:04,412 I just want to see him so I can tell him it wasn't his fault. 481 00:29:08,144 --> 00:29:11,253 The thought that I might not get the chance to tell him that is... 482 00:29:11,419 --> 00:29:12,956 Katherine. 483 00:29:14,019 --> 00:29:16,019 You're gonna get the chance. 484 00:29:16,133 --> 00:29:17,308 I promise. 485 00:29:19,496 --> 00:29:22,058 I just need him to know that I love him. 486 00:29:25,056 --> 00:29:27,730 It can't end with him the way it did with Zach. 487 00:30:22,353 --> 00:30:23,293 Boo. 488 00:30:26,512 --> 00:30:27,457 Hi. 489 00:30:28,668 --> 00:30:30,373 Special K. 490 00:30:30,848 --> 00:30:33,418 Looking very civilized. 491 00:30:33,508 --> 00:30:35,343 I'm surprised they even let you in. 492 00:30:35,980 --> 00:30:38,230 Robert knew someone who, uh, 493 00:30:39,299 --> 00:30:40,720 helped me pull some strings. 494 00:30:42,311 --> 00:30:44,041 You're still with that twat? 495 00:30:46,441 --> 00:30:48,362 What happened to your feet? 496 00:30:51,112 --> 00:30:53,345 Well, I was having 497 00:30:53,370 --> 00:30:55,998 some interpersonal issues in here, 498 00:30:56,448 --> 00:31:00,206 and there was a rumor I might try to escape. 499 00:31:00,534 --> 00:31:03,839 So the guards made sure I couldn't. 500 00:31:03,909 --> 00:31:05,169 They can't do this to you. 501 00:31:05,194 --> 00:31:06,528 Why? 502 00:31:06,666 --> 00:31:07,894 Human rights? 503 00:31:08,448 --> 00:31:10,617 You're in the wrong part of town, K. 504 00:31:10,721 --> 00:31:12,228 We have to get you out of here. 505 00:31:12,253 --> 00:31:13,332 - We? - Yes. 506 00:31:13,374 --> 00:31:15,376 - You had your chance! 507 00:31:19,969 --> 00:31:22,558 Dad could have gotten me out with one phone call. 508 00:31:23,926 --> 00:31:26,554 Instead, I got a letter. 509 00:31:27,855 --> 00:31:31,541 "I won't allow you to play victim 510 00:31:31,581 --> 00:31:34,932 to circumstances you alone created." 511 00:31:37,608 --> 00:31:38,909 Did you hear about that? 512 00:31:41,597 --> 00:31:44,183 What am I saying? You probably helped write it. 513 00:31:44,287 --> 00:31:45,830 No. I didn't agree with him. 514 00:31:45,855 --> 00:31:48,956 Oh, you disagreed. 515 00:31:49,316 --> 00:31:51,191 How bold. 516 00:31:52,649 --> 00:31:55,068 Really stood your ground, I bet. 517 00:32:01,755 --> 00:32:03,691 I'm glad you came. 518 00:32:05,598 --> 00:32:07,862 You can give him a message for me. 519 00:32:18,000 --> 00:32:20,112 I'm not his son anymore. 520 00:32:40,802 --> 00:32:42,043 This the one? 521 00:32:43,349 --> 00:32:44,371 Yeah. 522 00:32:46,010 --> 00:32:47,720 Great. I'm-a go lie down now. 523 00:34:52,957 --> 00:34:54,171 What's this? 524 00:34:54,196 --> 00:34:56,640 Hebrew Bible. Published 1814. 525 00:34:56,671 --> 00:34:58,890 It's in three parts. The first part is the Torah. 526 00:34:59,054 --> 00:35:03,289 300,000 letters unchanged in over 2,000 years. 527 00:35:03,359 --> 00:35:06,724 The Jewish tradition of preserving text is uncompromising. 528 00:35:06,927 --> 00:35:11,176 If a scribe is found to have added, subtracted 529 00:35:11,209 --> 00:35:13,699 or altered a letter, the whole manuscript 530 00:35:13,724 --> 00:35:15,435 is invalidated and buried. 531 00:35:15,630 --> 00:35:18,029 Hmm? Look. 532 00:35:25,723 --> 00:35:26,606 Here. 533 00:35:26,777 --> 00:35:29,083 This entire section... The Hebrew has been changed. 534 00:35:29,108 --> 00:35:30,645 So, what, the page is fake? 535 00:35:32,269 --> 00:35:33,347 No, doctored. 536 00:35:34,049 --> 00:35:35,457 To hide a message. 537 00:35:39,074 --> 00:35:40,344 Look at it closely. 538 00:35:40,369 --> 00:35:42,538 Can you see anything unusual about it? 539 00:35:43,131 --> 00:35:45,555 Well, looks normal enough. 540 00:35:45,580 --> 00:35:47,049 All the requisite markings are here: 541 00:35:47,074 --> 00:35:49,908 the double-headed eagle, triangle, the... 542 00:35:50,806 --> 00:35:52,349 Oh, wait a minute. 543 00:35:52,510 --> 00:35:54,635 This is supposed to be a yod, 544 00:35:54,815 --> 00:35:56,115 but it's a he. 545 00:35:56,157 --> 00:35:57,283 What? 546 00:35:57,924 --> 00:36:01,761 Yeah, this mark on it. A jeweler's mistake? 547 00:36:06,805 --> 00:36:08,807 What does that look like to you? 548 00:36:11,539 --> 00:36:12,674 Pi. 549 00:36:13,963 --> 00:36:17,002 That is not a mistake, it's a cipher. 550 00:36:23,565 --> 00:36:24,587 Pi. 551 00:36:24,612 --> 00:36:28,229 3.1415926... 552 00:36:28,354 --> 00:36:29,563 You memorized pi? 553 00:36:29,915 --> 00:36:31,227 Part of it. 554 00:36:31,252 --> 00:36:32,970 Did a competition in college once. 555 00:36:32,995 --> 00:36:35,651 Got to the 417th character. 556 00:36:35,797 --> 00:36:37,340 Only 417? 557 00:36:37,487 --> 00:36:38,690 I got hungry. 558 00:36:39,349 --> 00:36:40,221 Okay. 559 00:36:40,246 --> 00:36:42,756 So,starting from there, 560 00:36:42,781 --> 00:36:43,965 first number's three. 561 00:36:43,990 --> 00:36:45,597 Circle the third character. 562 00:36:45,622 --> 00:36:47,775 - Then one, circle the fourth. - Okay. 563 00:36:47,800 --> 00:36:50,513 Four, circle the eighth. And so on. 564 00:37:01,398 --> 00:37:05,125 Okay, so we have 14 letters that spell... 565 00:37:05,868 --> 00:37:07,156 Let see. 566 00:37:10,872 --> 00:37:13,082 Nothing. It's a jumble. 567 00:37:13,107 --> 00:37:14,944 There must be another step. 568 00:37:14,986 --> 00:37:17,286 One veil lifts to reveal another. 569 00:37:29,965 --> 00:37:31,216 Do you recognize the number? 570 00:37:32,013 --> 00:37:32,962 No. 571 00:37:38,295 --> 00:37:39,421 H-Hello? 572 00:37:39,732 --> 00:37:41,683 Oh, good, my text worked. 573 00:37:41,708 --> 00:37:44,043 I always send unknown calls to voice mail, so... 574 00:37:44,068 --> 00:37:45,183 Who is this? 575 00:37:45,208 --> 00:37:47,511 Inoue Sato, with Central Intelligence. 576 00:37:47,536 --> 00:37:49,519 I'm a friend. I was hoping to talk to Robert. 577 00:37:49,544 --> 00:37:51,689 Uh, Robert...? 578 00:37:51,731 --> 00:37:53,340 We don't have time, Mr. Bellamy. 579 00:37:53,365 --> 00:37:54,484 Peter's in trouble. 580 00:37:54,509 --> 00:37:56,053 I don't want anyone else getting hurt. 581 00:38:03,063 --> 00:38:04,982 - Hello? - Langdon. 582 00:38:05,177 --> 00:38:06,579 What do you think you're doing? 583 00:38:06,958 --> 00:38:08,918 I'm trying to help Peter. 584 00:38:08,943 --> 00:38:10,997 You're going to get yourself hurt. 585 00:38:11,070 --> 00:38:12,310 Or Katherine. 586 00:38:13,786 --> 00:38:16,172 I'm giving you a chance to come out on your own, or... 587 00:38:16,755 --> 00:38:17,943 Robert? 588 00:38:19,994 --> 00:38:21,318 Let's go. 589 00:38:24,815 --> 00:38:26,720 You just hung up on the CIA. 590 00:38:26,745 --> 00:38:28,994 They're, uh, outside. 591 00:38:29,019 --> 00:38:30,190 Let's go. 592 00:38:34,337 --> 00:38:36,206 Wait, wait, wait, wait. 593 00:38:36,751 --> 00:38:39,565 Damn. Somebody's coming through the tunnels. 594 00:38:42,989 --> 00:38:44,282 Is there any other way out? 595 00:38:44,307 --> 00:38:45,767 What about this? 596 00:38:45,792 --> 00:38:47,306 That's the old conveyor system. 597 00:38:47,331 --> 00:38:49,139 I know. You said it goes to the other buildings, right? 598 00:38:49,163 --> 00:38:51,251 The system hasn't been in use for years. 599 00:38:51,276 --> 00:38:54,168 - But does it still work? - It's worth a shot. 600 00:39:06,473 --> 00:39:07,994 You want us to go in there? 601 00:39:09,822 --> 00:39:11,978 Robert, it'll be okay. 602 00:39:12,721 --> 00:39:13,721 I'll go first. 603 00:39:24,633 --> 00:39:26,677 In case of emergency. 604 00:39:49,555 --> 00:39:52,741 I'm sorry, but the library's closed. 605 00:39:52,766 --> 00:39:53,728 Where are they? 606 00:40:02,899 --> 00:40:04,775 You doing okay back there? 607 00:40:05,476 --> 00:40:06,697 How much further? 608 00:40:08,786 --> 00:40:10,913 It's not far. I can see the light. 609 00:40:10,938 --> 00:40:12,830 I can't see anything, my eyes are closed. 610 00:40:13,301 --> 00:40:15,384 Just try to relax and enjoy the ride. 611 00:40:22,786 --> 00:40:23,997 Oh, no. 612 00:40:25,185 --> 00:40:26,412 It's okay. 613 00:40:27,503 --> 00:40:28,552 Oh, no. 614 00:40:28,790 --> 00:40:30,375 It's okay. 615 00:40:30,645 --> 00:40:32,062 You'll be okay. 616 00:40:33,017 --> 00:40:35,544 Help me! I'm stuck! 617 00:40:35,812 --> 00:40:36,896 Robert? 618 00:40:36,938 --> 00:40:38,564 Help! 619 00:40:38,931 --> 00:40:40,400 Robert. 620 00:40:40,441 --> 00:40:41,734 Help! 621 00:40:42,260 --> 00:40:43,469 Robert. 622 00:40:47,805 --> 00:40:48,985 You're okay. 623 00:40:51,055 --> 00:40:52,259 You're okay. 624 00:40:55,720 --> 00:40:57,171 We're gonna crawl. 625 00:40:57,645 --> 00:40:58,853 It's not that far. 626 00:41:01,462 --> 00:41:04,090 - You can do this. 627 00:41:04,591 --> 00:41:05,735 Okay? 628 00:41:33,311 --> 00:41:34,687 Hey, hey! Hey! 629 00:41:34,712 --> 00:41:36,456 Hey! Hey, hey, hey! Hey, hey, hey! 630 00:41:36,497 --> 00:41:38,207 Stop, hey! 631 00:41:38,249 --> 00:41:39,584 Hey! 632 00:41:39,625 --> 00:41:40,877 Stop. 633 00:41:40,918 --> 00:41:42,336 Hey. 634 00:41:42,378 --> 00:41:44,672 Hey! 635 00:42:11,198 --> 00:42:12,200 Oh. 636 00:42:12,514 --> 00:42:13,515 Oh, my God. 637 00:42:13,581 --> 00:42:15,305 - Are you hurt? - No. I'm fine. 638 00:42:15,330 --> 00:42:16,899 I'm good. I'm good. 639 00:42:16,924 --> 00:42:18,331 Okay, um... 640 00:42:18,701 --> 00:42:21,079 I'm gonna go check up ahead, make sure it's clear. 641 00:42:21,104 --> 00:42:21,888 Yeah. 642 00:42:51,697 --> 00:42:52,907 Hello? 643 00:42:53,026 --> 00:42:56,154 I understand you've picked up a fellow traveler. 644 00:42:57,509 --> 00:42:59,302 I am doing what you wanted. 645 00:42:59,652 --> 00:43:01,777 You were told to do it alone. 646 00:43:02,754 --> 00:43:05,887 No, I can't have you distracted by emotions. 647 00:43:06,730 --> 00:43:08,309 Cut her loose. 648 00:43:09,352 --> 00:43:11,996 Or I'll have someone do it for you. 649 00:43:43,655 --> 00:43:45,556 Oh, thank God. 650 00:43:51,619 --> 00:43:52,764 Hello? 651 00:43:58,521 --> 00:44:00,725 Can I use your phone, please? 652 00:44:01,134 --> 00:44:03,146 I'm afraid not. 653 00:44:05,499 --> 00:44:07,418 There's more to be done. 654 00:44:19,927 --> 00:44:21,595 Where is he? 655 00:44:25,681 --> 00:44:28,002 Peter is in the Araf. 656 00:44:31,249 --> 00:44:34,085 The borderland between Heaven and Hell. 657 00:44:37,678 --> 00:44:39,837 Whether he returns to your world 658 00:44:39,862 --> 00:44:41,766 or moves on to the next 659 00:44:41,808 --> 00:44:43,625 will depends on your actions. 44904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.