Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,644 --> 00:00:09,161
Peter
will point the way.
2
00:00:09,186 --> 00:00:10,759
Previously on "The
Lost Symbol"...
3
00:00:10,784 --> 00:00:11,837
He's got Peter.
4
00:00:11,862 --> 00:00:14,043
CIA? I thought the Bureau
handled kidnappings.
5
00:00:14,074 --> 00:00:15,784
So, this hand
belonged to Peter Solomon.
6
00:00:15,809 --> 00:00:17,034
Peter was my mentor.
7
00:00:17,059 --> 00:00:18,770
Solomon's
kid worked for us?
8
00:00:18,811 --> 00:00:20,630
Briefly. Three years ago.
9
00:00:20,683 --> 00:00:22,473
He was beaten to
death. In Ankara.
10
00:00:22,506 --> 00:00:24,341
The capstone
could complete the message.
11
00:00:26,576 --> 00:00:28,620
Mal'akh needs you
to find the portal.
12
00:00:28,645 --> 00:00:30,652
We have more work to do, Robert.
13
00:00:30,677 --> 00:00:32,786
Your fate is in
Robert's hands now.
14
00:00:32,864 --> 00:00:34,466
If I'm gonna help
your dad, I got to go.
15
00:00:34,787 --> 00:00:36,177
I'm coming with you.
16
00:01:02,952 --> 00:01:05,170
- What is that?
- Gilded edges,
17
00:01:05,195 --> 00:01:07,819
Hebrew... Probably
a religious text.
18
00:01:12,163 --> 00:01:15,048
- Ah, my Hebrew's a little rusty.
- Okay, I have an app.
19
00:01:16,361 --> 00:01:18,045
Right. 'Cause you never Google.
20
00:01:18,070 --> 00:01:19,831
- I didn't say anything.
- Yeah, I know your looks.
21
00:01:19,872 --> 00:01:21,665
I work on the Global
Consciousness Project
22
00:01:21,690 --> 00:01:23,999
with scientists from all over. This
has saved me more than once.
23
00:01:27,121 --> 00:01:29,590
First Kings, chapter
three. Old Testament.
24
00:01:29,632 --> 00:01:32,885
First Kings, chapter three.
Uh, the Judgement of Solomon.
25
00:01:33,762 --> 00:01:34,645
Huh.
26
00:01:36,781 --> 00:01:37,903
Langdon...
27
00:01:40,121 --> 00:01:41,559
What? Who sent this?
28
00:01:41,584 --> 00:01:43,785
"Pass the wayfarer
Find the wolf."
29
00:01:46,460 --> 00:01:47,326
What?
30
00:01:49,847 --> 00:01:51,110
We should go.
31
00:01:56,012 --> 00:01:57,899
- Katherine. Your phone.
- What? Oh.
32
00:02:02,039 --> 00:02:03,415
Pass the wayfarer...
33
00:02:04,356 --> 00:02:05,680
What are you doing?
34
00:02:12,881 --> 00:02:13,947
Find the wolf.
35
00:02:16,766 --> 00:02:17,995
There's a hatch here.
36
00:02:31,088 --> 00:02:32,799
There's a
bolt to the left.
37
00:02:33,278 --> 00:02:34,361
Slide it over.
38
00:02:35,401 --> 00:02:37,142
- Warren?
39
00:02:37,167 --> 00:02:38,617
It's good to see you, Katherine.
40
00:02:38,642 --> 00:02:40,953
Sorry it's under
these circumstances.
41
00:02:41,407 --> 00:02:43,578
- Phones?
- We left them.
42
00:02:43,603 --> 00:02:45,562
Good.
Does someone want to tell me what's going on?
43
00:02:45,587 --> 00:02:47,159
We can talk on the way.
44
00:02:53,327 --> 00:02:56,682
Improved By M_I_S
www.opensubtitles.org
45
00:03:07,610 --> 00:03:09,028
Where'd you lose him?
46
00:03:09,053 --> 00:03:10,942
Tunnel, on the
way to the platform.
47
00:03:10,990 --> 00:03:12,701
I don't know. He was
there, then he wasn't.
48
00:03:12,883 --> 00:03:14,467
And Solomon's
daughter was with him.
49
00:03:15,006 --> 00:03:15,905
Katherine?
50
00:03:16,207 --> 00:03:17,458
We'll keep looking,
51
00:03:17,483 --> 00:03:19,162
check the cameras,
comb the tracks.
52
00:03:19,248 --> 00:03:21,373
- They've got to be close.
- Boss is here.
53
00:03:21,405 --> 00:03:22,678
Keep me posted.
54
00:03:29,663 --> 00:03:31,707
We're saying
disgruntled employee.
55
00:03:31,732 --> 00:03:32,776
Workplace shooting.
56
00:03:32,801 --> 00:03:34,333
- Apolitical.
It's my fault.
57
00:03:34,358 --> 00:03:35,764
I left him exposed.
58
00:03:35,789 --> 00:03:36,983
You did your job.
59
00:03:37,979 --> 00:03:39,491
What about the shooter?
60
00:03:40,233 --> 00:03:43,137
The janitor is
Nicholas Bastin. 37.
61
00:03:43,162 --> 00:03:45,967
Former Army medic.
Honorable discharge 2015.
62
00:03:45,998 --> 00:03:48,521
No criminal record.
Politically ambivalent.
63
00:03:48,563 --> 00:03:50,247
Six months ago, he
goes off the grid.
64
00:03:50,272 --> 00:03:52,809
- And the other one?
- No hits. He's a ghost.
65
00:03:52,834 --> 00:03:54,856
And in addition to
leaving a severed hand
66
00:03:54,881 --> 00:03:56,910
at the Capitol, he left
two uniforms half-dead
67
00:03:56,935 --> 00:03:58,525
in the park a mile away.
68
00:04:00,584 --> 00:04:02,086
What if there's a connection?
69
00:04:02,213 --> 00:04:02,931
To...?
70
00:04:05,913 --> 00:04:08,565
Zachary Solomon died in
a prison riot in Turkey.
71
00:04:08,590 --> 00:04:09,854
And whoever killed him...
72
00:04:11,729 --> 00:04:12,980
left this.
73
00:04:13,005 --> 00:04:14,939
Triskelion. It's
an important symbol
74
00:04:14,964 --> 00:04:16,174
in Freemasonry.
75
00:04:16,215 --> 00:04:18,698
Or maybe you're reading
too much into this.
76
00:04:18,723 --> 00:04:20,303
You're making it personal.
77
00:04:20,535 --> 00:04:21,739
Maybe.
78
00:04:21,764 --> 00:04:23,675
And the artifact you found
in the Capitol basement?
79
00:04:23,700 --> 00:04:25,569
The pyramid's
gone. With Langdon.
80
00:04:25,694 --> 00:04:27,769
And with it, many secrets.
81
00:04:28,441 --> 00:04:30,056
We've heard of this portal.
82
00:04:30,081 --> 00:04:32,855
And we are interested in it and
any information it might lead to.
83
00:04:33,628 --> 00:04:34,986
But from where I'm sitting,
84
00:04:35,011 --> 00:04:37,904
it looks like our best chance
to find it has flown the coop.
85
00:04:38,272 --> 00:04:39,816
We need Langdon.
86
00:04:40,019 --> 00:04:41,847
What about Peter Solomon?
87
00:04:42,442 --> 00:04:44,175
We can walk and chew gum.
88
00:04:45,629 --> 00:04:48,132
But I would manage my
expectations on that front.
89
00:04:48,480 --> 00:04:50,350
Peter is in the Araf.
90
00:04:50,375 --> 00:04:51,752
I'm sorry, what?
91
00:04:51,777 --> 00:04:54,197
The borderland
between Heaven and Hell.
92
00:04:54,222 --> 00:04:56,533
Yeah, thank you.
I know what the Araf is.
93
00:04:56,558 --> 00:04:58,822
And whether he
returns to your world
94
00:04:58,847 --> 00:05:01,894
or moves on to the next
will depend on your actions.
95
00:05:02,034 --> 00:05:03,463
He might already be dead.
96
00:05:03,658 --> 00:05:05,933
That call was made
from Solomon's phone.
97
00:05:07,100 --> 00:05:08,601
You were monitoring him?
98
00:05:10,520 --> 00:05:12,501
We monitor a great many people.
99
00:05:18,404 --> 00:05:19,673
Find Langdon.
100
00:05:26,438 --> 00:05:28,691
I've been friends
with Peter for 30 years.
101
00:05:28,716 --> 00:05:30,093
Freemason friend?
102
00:05:31,098 --> 00:05:32,333
"The Wayfarer."
103
00:05:32,375 --> 00:05:35,440
A painting by Bosch known
for its Masonic references.
104
00:05:35,465 --> 00:05:37,255
I'm sorry for all
the cryptic texts,
105
00:05:37,280 --> 00:05:39,480
but I was afraid your
messages were being monitored.
106
00:05:39,505 --> 00:05:40,622
Right.
107
00:05:40,647 --> 00:05:42,378
So we're just supposed
to follow you now?
108
00:05:42,403 --> 00:05:43,594
- No questions.
- I trust him.
109
00:05:43,636 --> 00:05:45,138
He was like an uncle
to me and Zach.
110
00:05:45,179 --> 00:05:46,838
Which doesn't explain how
he knew where to find us.
111
00:05:46,863 --> 00:05:48,448
I used to be with
the State Department.
112
00:05:48,473 --> 00:05:51,356
Then I got a new job:
Architect of the Capitol.
113
00:05:51,669 --> 00:05:55,481
Which puts me in charge of every
building in the Capitol complex.
114
00:05:56,223 --> 00:05:58,505
I know everything that goes on
115
00:05:58,818 --> 00:06:01,612
in these buildings
and under them.
116
00:06:06,659 --> 00:06:08,494
We're under the Library
of Congress now...
117
00:06:08,536 --> 00:06:10,214
The old circulation room.
118
00:06:13,593 --> 00:06:14,761
Huh.
119
00:06:16,961 --> 00:06:20,024
- So that's the, uh...
- The old conveyor system.
120
00:06:20,049 --> 00:06:22,135
It ran books under the
other two buildings.
121
00:06:22,160 --> 00:06:24,049
Look, you'll be safe here.
122
00:06:24,074 --> 00:06:25,385
Just lay low for a bit.
123
00:06:25,410 --> 00:06:27,656
Lay low? How is that
going to help Dad?
124
00:06:27,681 --> 00:06:29,949
Just until we
figure out our next steps.
125
00:06:36,654 --> 00:06:38,066
May I see it?
126
00:06:58,464 --> 00:07:00,630
I used
the Mason cipher
127
00:07:00,671 --> 00:07:02,738
to translate it, but...
128
00:07:02,763 --> 00:07:05,285
It requires the capstone
to be understood.
129
00:07:05,712 --> 00:07:07,222
You know about the capstone.
130
00:07:09,687 --> 00:07:11,277
Do you know where
we can find it?
131
00:07:12,881 --> 00:07:13,738
No.
132
00:07:17,436 --> 00:07:19,911
Long ago, the Master Masons,they...
133
00:07:20,225 --> 00:07:22,379
hid the pyramid
and the capstone in...
134
00:07:22,404 --> 00:07:24,362
two different locations.
135
00:07:24,715 --> 00:07:26,915
No one person is allowed to know
136
00:07:26,940 --> 00:07:28,942
the location of both pieces.
137
00:07:29,301 --> 00:07:31,817
Dad kept this in his safe.
138
00:07:32,059 --> 00:07:33,371
We think it might be a clue.
139
00:07:33,413 --> 00:07:35,667
It's from First Kings.
The Judgment of Solomon.
140
00:07:35,692 --> 00:07:36,776
It's
just your typical,
141
00:07:36,801 --> 00:07:38,229
moderately disturbing
Bible tale.
142
00:07:38,254 --> 00:07:39,339
I don't know why he'd
keep it in a safe.
143
00:07:39,364 --> 00:07:41,628
- Neither do I.
There has to be
144
00:07:41,653 --> 00:07:44,420
something about this beyond
the story we all know.
145
00:07:45,084 --> 00:07:47,779
Well, if there is, I
don't know about it.
146
00:07:52,389 --> 00:07:53,499
Rest.
147
00:07:53,756 --> 00:07:55,899
I'll press my
contacts to find out
148
00:07:55,924 --> 00:07:57,694
if there's more information
about your father.
149
00:07:58,405 --> 00:07:59,594
Katherine...
150
00:08:01,272 --> 00:08:02,405
I'm so sorry.
151
00:08:29,822 --> 00:08:31,172
Extra phone?
152
00:08:34,650 --> 00:08:36,066
It's not mine.
153
00:08:41,076 --> 00:08:42,711
Back at the Capitol,
154
00:08:44,054 --> 00:08:45,961
they had me in a
room, under guard.
155
00:08:47,179 --> 00:08:50,387
A man came in dressed
like a janitor.
156
00:08:51,266 --> 00:08:54,952
He shot the guards
and gave me this.
157
00:08:57,691 --> 00:08:59,278
Mal'akh.
158
00:09:00,934 --> 00:09:02,290
That's what he called him.
159
00:09:02,315 --> 00:09:04,888
The person who took Peter.
160
00:09:05,250 --> 00:09:07,013
How many people
are a part of this?
161
00:09:08,035 --> 00:09:09,078
I don't know.
162
00:09:09,143 --> 00:09:10,185
And the hand?
163
00:09:10,770 --> 00:09:12,678
How do they know it was Dad's?
164
00:09:13,345 --> 00:09:15,222
It was his ring.
165
00:09:15,247 --> 00:09:16,833
Well, a ring can be switched.
166
00:09:17,184 --> 00:09:19,989
The hand had been
severed... recently.
167
00:09:20,014 --> 00:09:21,682
That still doesn't
prove it was his.
168
00:09:22,263 --> 00:09:23,231
Y-You're right.
169
00:09:23,489 --> 00:09:24,847
No, don't do that.
170
00:09:24,872 --> 00:09:26,818
Don't humor me. I'm
not going to break.
171
00:09:27,302 --> 00:09:29,229
I-I don't know what
I'm supposed to say.
172
00:09:29,254 --> 00:09:30,739
That's not a surprise.
173
00:09:31,364 --> 00:09:34,489
I'm sorry. I'm just trying
to process all of this.
174
00:09:40,247 --> 00:09:42,082
I just need him to be okay.
175
00:09:49,146 --> 00:09:50,270
Me, too.
176
00:11:14,317 --> 00:11:16,636
Trafficking?
What does that even mean?
177
00:11:17,107 --> 00:11:19,011
Well, u-usually,
it refers to, uh,
178
00:11:19,036 --> 00:11:21,136
illegal trading,
dealing narcotics...
179
00:11:21,161 --> 00:11:23,214
In this case, a staggering
amount of heroin
180
00:11:23,239 --> 00:11:24,560
found in Zachary's apartment.
181
00:11:24,602 --> 00:11:26,308
The question is, what are
we going to do about it?
182
00:11:26,333 --> 00:11:28,816
Um, Professor
Sahin wrote a study
183
00:11:28,841 --> 00:11:30,949
on the Turkish justice system
for Human Rights Watch.
184
00:11:30,974 --> 00:11:31,988
She might have a contact.
185
00:11:32,013 --> 00:11:33,111
Maybe this is just
what he needs.
186
00:11:33,152 --> 00:11:35,878
To rot in a decrepit,
Second World prison?
187
00:11:35,903 --> 00:11:38,419
To not be rescued
from his own mistakes.
188
00:11:38,444 --> 00:11:40,089
He doesn't need
your lessons right now.
189
00:11:40,114 --> 00:11:41,690
He needs your love.
190
00:11:41,715 --> 00:11:43,258
I gave him my love.
191
00:11:43,880 --> 00:11:44,831
He rejected it.
192
00:11:44,872 --> 00:11:46,457
You wanted him to
be just like you.
193
00:11:46,499 --> 00:11:50,386
To share in your obsession
with all of this... trivia.
194
00:11:50,411 --> 00:11:51,817
That's what he rejected.
195
00:11:51,941 --> 00:11:54,519
But it doesn't mean that you
get to stop being his father.
196
00:11:54,747 --> 00:11:55,684
Excuse me.
197
00:12:00,066 --> 00:12:02,651
You don't really think we
should leave him there.
198
00:12:02,676 --> 00:12:04,678
Robert, am I being unfair here?
199
00:12:05,387 --> 00:12:07,115
You-you don't have
to answer that.
200
00:12:07,873 --> 00:12:09,629
I-I think you're just...
201
00:12:09,654 --> 00:12:11,614
a father in a
difficult situation,
202
00:12:11,639 --> 00:12:14,235
and I... I get that.
203
00:12:46,759 --> 00:12:49,034
Hey.
Hey. Hey.
204
00:12:49,135 --> 00:12:50,552
Langdon,
what are you doing?
205
00:12:50,577 --> 00:12:52,370
Let go. He took the page.
206
00:12:52,395 --> 00:12:54,181
I thought he was holding
something back before.
207
00:12:54,206 --> 00:12:55,791
He knows why it's important.
208
00:12:56,322 --> 00:12:57,254
Is that true?
209
00:12:57,279 --> 00:12:58,728
I took an oath to protect it.
210
00:12:58,753 --> 00:12:59,795
Protect what?
211
00:13:00,656 --> 00:13:02,242
The ancient wisdom.
212
00:13:02,267 --> 00:13:03,568
Look, I understand
213
00:13:03,593 --> 00:13:06,254
- your skepticism...
- Do you? How generous.
214
00:13:06,279 --> 00:13:07,521
But there are other
things at play here.
215
00:13:07,546 --> 00:13:10,099
I know these stories. And
that is all that they are.
216
00:13:10,124 --> 00:13:12,668
Take the myth of
the Masonic pyramid,
217
00:13:12,693 --> 00:13:15,662
built so high God could
reach out and touch it.
218
00:13:15,764 --> 00:13:17,817
And you're telling me that's
what they're talking about?
219
00:13:17,842 --> 00:13:20,535
Well, perhaps those stories
were deliberately exaggerated.
220
00:13:20,560 --> 00:13:22,504
- To what end?
- So that academics
221
00:13:22,529 --> 00:13:25,264
like you would continue
to believe they're a myth.
222
00:13:25,306 --> 00:13:26,933
So no one would search for them.
223
00:13:26,974 --> 00:13:28,090
It's a piece of rock.
224
00:13:28,115 --> 00:13:29,534
It's a map.
225
00:13:35,483 --> 00:13:37,527
What was that?
226
00:13:37,568 --> 00:13:40,488
Maybe we should continue
this discussion upstairs.
227
00:13:44,941 --> 00:13:47,829
There's a sect
within the Masons.
228
00:13:47,870 --> 00:13:50,748
Very small and very secret.
229
00:13:53,875 --> 00:13:55,230
The Leviathan Group.
230
00:13:55,816 --> 00:13:57,838
Our purpose is to make sure
231
00:13:57,863 --> 00:14:00,324
that the ancient
wisdom stays hidden,
232
00:14:00,371 --> 00:14:02,863
until such time as
the world is ready.
233
00:14:03,121 --> 00:14:04,635
This is what Peter wants.
234
00:14:04,660 --> 00:14:07,113
So h-he also took your oath.
235
00:14:07,675 --> 00:14:09,792
You said the pyramid was a
map. What does that mean?
236
00:14:11,018 --> 00:14:13,588
It is said that, when
brought together,
237
00:14:13,613 --> 00:14:15,314
the pyramid and the capstone
238
00:14:15,339 --> 00:14:18,330
will reveal the
location of the portal.
239
00:14:18,355 --> 00:14:22,071
And you think Peter would
die to keep this secret?
240
00:14:25,480 --> 00:14:29,302
You're entitled to your beliefs,
as unhinged as they are,
241
00:14:29,327 --> 00:14:30,847
but this is his life.
242
00:14:42,441 --> 00:14:45,464
What is it, anyway, this secret
wisdom? Is it an...
243
00:14:45,699 --> 00:14:47,722
an equation?
An invocation?
244
00:14:47,764 --> 00:14:49,057
No one knows.
245
00:14:49,465 --> 00:14:51,152
No one living, at least.
246
00:14:53,708 --> 00:14:56,254
Well, this is all
very on-brand for Dad.
247
00:15:00,624 --> 00:15:02,394
He'd always say
that...
248
00:15:02,418 --> 00:15:04,966
modern physics was only
starting to comprehend
249
00:15:04,991 --> 00:15:06,980
what the ancients
knew to be true.
250
00:15:09,495 --> 00:15:11,038
He's why I do what I do.
251
00:15:11,792 --> 00:15:13,596
He's very proud of your work.
252
00:15:15,583 --> 00:15:17,276
The genetics of...
253
00:15:17,409 --> 00:15:19,917
psychic ability,
collective consciousness...
254
00:15:23,251 --> 00:15:24,996
A lot of people
think it's crazy.
255
00:15:26,277 --> 00:15:29,472
But for all my certainty that
I'm right and they're wrong,
256
00:15:29,952 --> 00:15:32,454
there is always a
subtle voice in my head,
257
00:15:32,479 --> 00:15:33,605
this doubt:
258
00:15:34,089 --> 00:15:36,160
What if it's not real?
259
00:15:40,277 --> 00:15:42,308
Don't you want to
know if it's real?
260
00:15:45,488 --> 00:15:47,894
I'm not sure I'm meant to know.
261
00:15:48,347 --> 00:15:50,885
I saw the way
you looked at that pyramid.
262
00:15:51,784 --> 00:15:53,347
I know that look.
263
00:15:55,227 --> 00:15:57,526
You may never get
this chance again.
264
00:15:59,130 --> 00:16:00,477
Help us find it.
265
00:16:06,511 --> 00:16:07,922
The Hebrew...
266
00:16:12,994 --> 00:16:14,734
It's code.
267
00:16:16,126 --> 00:16:18,241
If that's true, then
there has to be a way
268
00:16:18,266 --> 00:16:19,939
to decipher it. A key.
269
00:16:19,981 --> 00:16:21,149
Yes.
270
00:16:21,190 --> 00:16:22,942
And Peter's the only
one that has it.
271
00:16:22,984 --> 00:16:24,944
That's how it goes.
272
00:16:24,986 --> 00:16:26,779
One veil is lifted
273
00:16:26,821 --> 00:16:28,618
only to reveal another.
274
00:16:28,688 --> 00:16:30,391
He'd have it close.
275
00:16:30,547 --> 00:16:32,010
Somewhere he can
keep an eye on it.
276
00:16:32,035 --> 00:16:33,751
Maybe even on him.
277
00:16:36,534 --> 00:16:38,478
Override key for
the safe in my lab.
278
00:16:38,503 --> 00:16:39,792
I keep it on me at all times.
279
00:16:39,834 --> 00:16:42,503
- Does Peter even wear jewelry?
- Just one piece.
280
00:16:43,267 --> 00:16:44,300
His ring.
281
00:16:45,490 --> 00:16:46,658
You don't wear yours.
282
00:16:46,683 --> 00:16:48,056
Only for functions.
283
00:16:48,081 --> 00:16:49,798
- A lot of Masons do that.
284
00:16:49,823 --> 00:16:51,971
Not my dad.He always wears his. Always.
285
00:16:51,996 --> 00:16:54,266
It's small. It doesn't mean
it's not concealing information.
286
00:16:54,307 --> 00:16:56,726
Problem is: it's in the
possession of the Capitol Police.
287
00:16:56,768 --> 00:16:59,330
I don't suppose these tunnels could
sneak us into their evidence room.
288
00:16:59,364 --> 00:17:00,971
I can't help you with that.
289
00:17:01,218 --> 00:17:02,931
I might know someone who can.
290
00:17:04,627 --> 00:17:06,986
You know they make
it out of pig bones, right?
291
00:17:07,028 --> 00:17:08,029
Gelatin.
292
00:17:08,307 --> 00:17:09,516
You a vegan?
293
00:17:09,541 --> 00:17:12,010
Hell no. I eat animals.
294
00:17:12,276 --> 00:17:13,360
The meat parts,
295
00:17:13,385 --> 00:17:14,922
not the... other parts.
296
00:17:14,947 --> 00:17:17,434
I could, uh... get
you some applesauce.
297
00:17:17,502 --> 00:17:19,003
Why all the baby food?
298
00:17:19,028 --> 00:17:21,375
Doctor said the bullet didn't
hit anything important.
299
00:17:21,417 --> 00:17:23,419
Still, you're technically
recovering from surgery.
300
00:17:24,379 --> 00:17:26,339
Okay, I'll take the applesauce.
301
00:17:38,052 --> 00:17:39,560
That was quick.
302
00:17:40,450 --> 00:17:41,190
No, wait!
303
00:17:41,300 --> 00:17:42,805
You awake, awake?
304
00:17:42,830 --> 00:17:44,216
You awake?
305
00:17:51,715 --> 00:17:52,885
I think so.
306
00:17:54,531 --> 00:17:55,956
You have a visitor.
307
00:18:00,538 --> 00:18:01,448
Hey.
308
00:18:03,868 --> 00:18:05,119
How you feeling?
309
00:18:05,253 --> 00:18:07,755
Pretty good, you know?
310
00:18:07,797 --> 00:18:10,383
Doc says I could be
out in a day or two.
311
00:18:11,198 --> 00:18:12,392
How's your agent?
312
00:18:12,448 --> 00:18:13,331
Oat Milk.
313
00:18:13,393 --> 00:18:14,487
He didn't make it.
314
00:18:16,180 --> 00:18:18,766
Damn. Sorry.
315
00:18:19,257 --> 00:18:21,009
Can you tell me what he said?
316
00:18:21,034 --> 00:18:23,229
The shooter. To Langdon.
317
00:18:24,120 --> 00:18:25,659
I don't know.
318
00:18:26,455 --> 00:18:27,917
It's all just...
319
00:18:29,987 --> 00:18:32,321
It's okay. Don't force it.
320
00:18:32,885 --> 00:18:35,181
Who is he? The janitor.
321
00:18:35,206 --> 00:18:36,492
I mean, there's got to be...
322
00:18:36,534 --> 00:18:40,079
video, facial recognition,
fingerprints...
323
00:18:40,121 --> 00:18:41,956
You get an ID yet?
324
00:18:42,175 --> 00:18:43,330
Can't say.
325
00:18:44,010 --> 00:18:46,419
Hey, it's me, remember?
326
00:18:47,089 --> 00:18:48,728
The guy who stopped
the giant wall
327
00:18:48,753 --> 00:18:50,264
from turning us all into panini?
328
00:18:53,718 --> 00:18:56,245
Dude came into my building.
329
00:18:57,332 --> 00:18:58,518
That building.
330
00:19:00,905 --> 00:19:02,295
You know what I'm saying?
331
00:19:05,444 --> 00:19:06,952
Give me a name.
332
00:19:11,929 --> 00:19:13,225
Right.
333
00:19:13,882 --> 00:19:15,406
It's a need-to-know world.
334
00:19:21,287 --> 00:19:22,604
Get some rest.
335
00:19:32,465 --> 00:19:33,925
Someone's helping them.
336
00:19:33,966 --> 00:19:35,694
And I still don't know
how they got out of there.
337
00:19:35,718 --> 00:19:37,713
We swept the station
in every direction.
338
00:19:37,738 --> 00:19:39,706
- What about down?
- The tunnels?
339
00:19:39,902 --> 00:19:42,089
There's no public access.
340
00:19:42,308 --> 00:19:44,277
This isn't a public person.
341
00:19:46,785 --> 00:19:48,411
Think they might've
dropped this.
342
00:19:52,123 --> 00:19:53,957
When you found Katherine
in her father's house,
343
00:19:53,982 --> 00:19:55,303
did you search her?
344
00:19:56,287 --> 00:19:57,192
Mm-mm.
345
00:19:57,483 --> 00:19:58,577
It's okay.
346
00:19:59,366 --> 00:20:01,020
The Capitol Power Plant on 25th
347
00:20:01,045 --> 00:20:02,950
should be able to tell us who
has access to the tunnels.
348
00:20:02,975 --> 00:20:04,124
I'll head over now.
349
00:20:04,170 --> 00:20:05,164
Where you gonna be?
350
00:20:05,206 --> 00:20:06,416
Peter Solomon's.
351
00:20:41,575 --> 00:20:42,679
Well done.
352
00:20:44,770 --> 00:20:47,223
We'll be needing more sedative.
353
00:20:47,864 --> 00:20:50,309
I'll go see my contact
at the hospital.
354
00:20:51,208 --> 00:20:53,395
Unless you need me
looking after Solomon?
355
00:20:53,684 --> 00:20:55,006
No, it's fine.
356
00:20:55,306 --> 00:20:57,106
He isn't going anywhere.
357
00:21:52,260 --> 00:21:54,093
I don't understand.
Was it political?
358
00:21:54,118 --> 00:21:56,000
Was he some kind of
insurrectionist, or what?
359
00:21:56,025 --> 00:21:58,080
I don't know. They're
trying to figure it out.
360
00:21:58,684 --> 00:22:00,095
Look, for four years
361
00:22:00,120 --> 00:22:03,041
I went to sleep afraid that you were gonna
be blown up by an IED
362
00:22:03,130 --> 00:22:04,465
or get your head chopped off.
363
00:22:04,534 --> 00:22:06,001
We're supposed to be safe here.
364
00:22:06,026 --> 00:22:08,454
Hey, hey. It's okay.
365
00:22:08,909 --> 00:22:10,290
I'm safe now.
366
00:22:10,627 --> 00:22:11,874
Sorry to interrupt.
367
00:22:11,916 --> 00:22:14,165
- I need to borrow him for a CAT scan.
- For what?
368
00:22:14,190 --> 00:22:16,499
I don't need any more
gamma rays warping my DNA.
369
00:22:16,524 --> 00:22:18,276
I'm not trying to be
Spider-Man over here.
370
00:22:18,301 --> 00:22:19,434
The Hulk.
371
00:22:20,486 --> 00:22:22,192
Gamma rays created the Hulk.
372
00:22:23,028 --> 00:22:24,168
Okay.
373
00:22:24,259 --> 00:22:25,469
I will see you later.
374
00:22:26,462 --> 00:22:27,387
Go.
375
00:22:32,934 --> 00:22:34,230
Where's Angela?
376
00:22:34,272 --> 00:22:35,690
The usual nurse.
377
00:22:35,732 --> 00:22:37,316
Oh. Went home sick.
378
00:22:38,675 --> 00:22:40,887
Sorry, sir, this patient's
extremely contagious.
379
00:22:41,366 --> 00:22:42,817
Say what now?
380
00:22:44,144 --> 00:22:46,886
I got shot. I'm
not infectious.
381
00:22:47,005 --> 00:22:48,604
Maybe you got the wrong patient.
382
00:22:48,629 --> 00:22:49,942
We need your help.
383
00:22:51,466 --> 00:22:53,779
Oh, hell no.
384
00:23:30,204 --> 00:23:31,748
Just gonna take a quick look.
385
00:23:31,773 --> 00:23:33,836
CIA. Busy day for you guys.
386
00:23:33,951 --> 00:23:35,286
Your friend just left.
387
00:24:06,540 --> 00:24:08,712
I think I know where
Katherine got that envelope.
388
00:24:08,737 --> 00:24:10,743
- Is it important?
- No idea.
389
00:24:10,785 --> 00:24:12,245
Do you know if Blake
sent anyone else
390
00:24:12,286 --> 00:24:13,964
- over to Solomon's house today?
- Not that I know of.
391
00:24:14,550 --> 00:24:16,267
You think he's got
someone shadowing you?
392
00:24:16,292 --> 00:24:17,917
Wouldn't put it past him.
393
00:24:17,959 --> 00:24:19,636
What'd you find at the plant?
394
00:24:19,855 --> 00:24:22,323
So it services the Capitol
and 22 other buildings.
395
00:24:22,558 --> 00:24:24,675
There's five miles
of tunnel down there.
396
00:24:25,159 --> 00:24:25,864
And...
397
00:24:25,889 --> 00:24:27,641
do we know who has access?
398
00:24:27,792 --> 00:24:29,534
Engineers, service techs,
399
00:24:29,584 --> 00:24:31,159
and three or four
federal agents.
400
00:24:32,870 --> 00:24:35,003
Is the Architect of the
Capitol one of them?
401
00:24:37,103 --> 00:24:38,646
His name's Warren Bellamy.
402
00:24:42,024 --> 00:24:43,066
Yeah.
403
00:24:43,796 --> 00:24:45,298
How'd you know that?
404
00:24:45,323 --> 00:24:46,404
Get me his phone.
405
00:24:46,446 --> 00:24:47,822
Get me everything.
406
00:25:10,928 --> 00:25:12,472
Are you crazy?
407
00:25:12,513 --> 00:25:13,973
They're looking for you, man.
408
00:25:14,015 --> 00:25:15,814
We wouldn't be here if
we had any other options.
409
00:25:15,839 --> 00:25:17,643
Who's "we," anyway?
410
00:25:17,685 --> 00:25:18,862
I'm Katherine Solomon.
411
00:25:19,066 --> 00:25:20,495
Peter's daughter.
412
00:25:20,833 --> 00:25:22,126
Nice to meet you.
413
00:25:22,308 --> 00:25:23,806
And-and I-I'm sorry.
414
00:25:23,831 --> 00:25:25,943
- Thanks.
- We don't have a lot of time.
415
00:25:25,985 --> 00:25:28,269
- What do you need from me?
- We need the ring.
416
00:25:28,300 --> 00:25:29,322
From his hand.
417
00:25:29,363 --> 00:25:31,597
The ring. That's evidence.
It's in a locker downtown.
418
00:25:31,622 --> 00:25:33,847
Could you call someone?
Ask to get it released?
419
00:25:33,872 --> 00:25:36,151
Sure, yeah, like takeout.
Maybe get some egg rolls.
420
00:25:36,176 --> 00:25:38,627
You'd have to have someone
go in and sign it out.
421
00:25:38,652 --> 00:25:40,261
We'll have to make
do without it.
422
00:25:40,543 --> 00:25:42,540
Well, we don't have
any other options.
423
00:25:44,581 --> 00:25:46,097
What do you need it for, anyway?
424
00:25:46,292 --> 00:25:51,010
There's this page from the Old
Testament, the story of Solomon.
425
00:25:51,052 --> 00:25:53,470
We think it's encoded and
that the ring could contain
426
00:25:53,495 --> 00:25:55,025
some type of decryption key...
427
00:25:55,050 --> 00:25:56,349
Yeah, okay, that's fine.
428
00:25:56,687 --> 00:25:57,938
He goes on, doesn't he?
429
00:25:58,604 --> 00:25:59,544
Look.
430
00:25:59,776 --> 00:26:01,487
Sato came to see me earlier.
431
00:26:01,652 --> 00:26:02,744
And you were right,
432
00:26:02,769 --> 00:26:04,774
there's something
she's hiding from us.
433
00:26:04,910 --> 00:26:06,611
I can deal with
secrets to a point,
434
00:26:06,636 --> 00:26:08,831
but I passed that point when
that guy started shooting.
435
00:26:12,075 --> 00:26:13,003
Okay.
436
00:26:14,202 --> 00:26:15,925
We'll need to head
by the cleaners.
437
00:26:16,862 --> 00:26:18,644
I got another uniform there.
438
00:26:21,874 --> 00:26:23,126
Nice ride.
439
00:26:23,394 --> 00:26:24,789
It belongs
to a friend.
440
00:26:25,042 --> 00:26:26,474
Yeah? What's he do?
441
00:26:26,499 --> 00:26:27,636
Architect.
442
00:27:05,462 --> 00:27:06,628
Hey.
443
00:27:06,653 --> 00:27:08,363
Here goes nothing.
444
00:27:08,470 --> 00:27:10,275
If I'm not out in 20 minutes,
445
00:27:10,758 --> 00:27:12,195
call the cops.
446
00:27:28,274 --> 00:27:29,666
What are you going
to tell your mom?
447
00:27:30,171 --> 00:27:31,377
Nothing.
448
00:27:32,369 --> 00:27:34,781
She's finally in a
relatively stable place,
449
00:27:34,822 --> 00:27:35,752
so I, um...
450
00:27:37,200 --> 00:27:39,660
I can't tell her
about this. Not yet.
451
00:27:40,579 --> 00:27:42,162
I should check in at the lab.
452
00:27:44,323 --> 00:27:46,244
And my phone is in a tip jar.
453
00:27:48,026 --> 00:27:49,728
Just pretend it's the '70s.
454
00:27:49,753 --> 00:27:51,697
- Pre-cellular.
- Can it be the '80s?
455
00:27:51,722 --> 00:27:52,858
The '80s...
456
00:27:52,883 --> 00:27:53,884
Yeah. Great music.
457
00:27:53,909 --> 00:27:55,353
By every cultural measure,
458
00:27:55,378 --> 00:27:56,994
the '70s was the better decade.
459
00:27:57,019 --> 00:27:58,136
The films alone...
460
00:27:58,161 --> 00:27:59,915
What? The '80s had
amazing movies.
461
00:27:59,940 --> 00:28:01,533
"E.T.," "Back to the Future,"
462
00:28:01,558 --> 00:28:02,308
- "Willow"...
- Yeah.
463
00:28:02,350 --> 00:28:03,643
I'm talking about
grown-up films.
464
00:28:03,684 --> 00:28:06,130
"Godfather," "Network,"
"Chinatown"...
465
00:28:06,155 --> 00:28:07,143
"Raiders."
466
00:28:09,769 --> 00:28:12,068
"Raiders." "Raiders," okay.
467
00:28:13,503 --> 00:28:15,245
We had a few good months, right?
468
00:28:17,394 --> 00:28:19,062
Before my family exploded
469
00:28:19,087 --> 00:28:20,630
and we got caught
in the blast radius?
470
00:28:20,675 --> 00:28:21,786
Ten and a half.
471
00:28:22,664 --> 00:28:24,064
You had a lot going on.
472
00:28:32,266 --> 00:28:34,419
Does Dad ever talk
to you about it?
473
00:28:37,957 --> 00:28:39,066
About Zach?
474
00:28:40,638 --> 00:28:42,682
No. You?
475
00:28:43,276 --> 00:28:44,175
No.
476
00:28:45,691 --> 00:28:48,542
I feel like he thinks
I blame him for what happened.
477
00:28:52,362 --> 00:28:53,729
You know, it's hard.
478
00:28:54,605 --> 00:28:56,954
Uh... I didn't know
that was going on.
479
00:28:56,979 --> 00:28:58,151
I'm sorry.
480
00:29:01,417 --> 00:29:04,412
I just want to see him so I
can tell him it wasn't his fault.
481
00:29:08,144 --> 00:29:11,253
The thought that I might not
get the chance to tell him that is...
482
00:29:11,419 --> 00:29:12,956
Katherine.
483
00:29:14,019 --> 00:29:16,019
You're gonna get the chance.
484
00:29:16,133 --> 00:29:17,308
I promise.
485
00:29:19,496 --> 00:29:22,058
I just need him to
know that I love him.
486
00:29:25,056 --> 00:29:27,730
It can't end with him
the way it did with Zach.
487
00:30:22,353 --> 00:30:23,293
Boo.
488
00:30:26,512 --> 00:30:27,457
Hi.
489
00:30:28,668 --> 00:30:30,373
Special K.
490
00:30:30,848 --> 00:30:33,418
Looking very civilized.
491
00:30:33,508 --> 00:30:35,343
I'm surprised they
even let you in.
492
00:30:35,980 --> 00:30:38,230
Robert knew someone
who, uh,
493
00:30:39,299 --> 00:30:40,720
helped me
pull some strings.
494
00:30:42,311 --> 00:30:44,041
You're still with that twat?
495
00:30:46,441 --> 00:30:48,362
What happened to your feet?
496
00:30:51,112 --> 00:30:53,345
Well, I was having
497
00:30:53,370 --> 00:30:55,998
some interpersonal
issues in here,
498
00:30:56,448 --> 00:31:00,206
and there was a rumor
I might try to escape.
499
00:31:00,534 --> 00:31:03,839
So the guards made
sure I couldn't.
500
00:31:03,909 --> 00:31:05,169
They can't do this to you.
501
00:31:05,194 --> 00:31:06,528
Why?
502
00:31:06,666 --> 00:31:07,894
Human rights?
503
00:31:08,448 --> 00:31:10,617
You're in the wrong
part of town, K.
504
00:31:10,721 --> 00:31:12,228
We have to get you out of here.
505
00:31:12,253 --> 00:31:13,332
- We?
- Yes.
506
00:31:13,374 --> 00:31:15,376
- You had your chance!
507
00:31:19,969 --> 00:31:22,558
Dad could have gotten me
out with one phone call.
508
00:31:23,926 --> 00:31:26,554
Instead, I got a letter.
509
00:31:27,855 --> 00:31:31,541
"I won't allow
you to play victim
510
00:31:31,581 --> 00:31:34,932
to circumstances
you alone created."
511
00:31:37,608 --> 00:31:38,909
Did you hear about that?
512
00:31:41,597 --> 00:31:44,183
What am I saying?
You probably helped write it.
513
00:31:44,287 --> 00:31:45,830
No. I didn't agree with him.
514
00:31:45,855 --> 00:31:48,956
Oh, you disagreed.
515
00:31:49,316 --> 00:31:51,191
How bold.
516
00:31:52,649 --> 00:31:55,068
Really stood your ground, I bet.
517
00:32:01,755 --> 00:32:03,691
I'm glad you came.
518
00:32:05,598 --> 00:32:07,862
You can give him
a message for me.
519
00:32:18,000 --> 00:32:20,112
I'm not his son anymore.
520
00:32:40,802 --> 00:32:42,043
This the one?
521
00:32:43,349 --> 00:32:44,371
Yeah.
522
00:32:46,010 --> 00:32:47,720
Great. I'm-a go lie down now.
523
00:34:52,957 --> 00:34:54,171
What's this?
524
00:34:54,196 --> 00:34:56,640
Hebrew Bible. Published 1814.
525
00:34:56,671 --> 00:34:58,890
It's in three parts. The
first part is the Torah.
526
00:34:59,054 --> 00:35:03,289
300,000 letters unchanged
in over 2,000 years.
527
00:35:03,359 --> 00:35:06,724
The Jewish tradition of
preserving text is uncompromising.
528
00:35:06,927 --> 00:35:11,176
If a scribe is found to
have added, subtracted
529
00:35:11,209 --> 00:35:13,699
or altered a letter,
the whole manuscript
530
00:35:13,724 --> 00:35:15,435
is invalidated and buried.
531
00:35:15,630 --> 00:35:18,029
Hmm? Look.
532
00:35:25,723 --> 00:35:26,606
Here.
533
00:35:26,777 --> 00:35:29,083
This entire section... The
Hebrew has been changed.
534
00:35:29,108 --> 00:35:30,645
So, what, the page is fake?
535
00:35:32,269 --> 00:35:33,347
No, doctored.
536
00:35:34,049 --> 00:35:35,457
To hide a message.
537
00:35:39,074 --> 00:35:40,344
Look at it closely.
538
00:35:40,369 --> 00:35:42,538
Can you see anything
unusual about it?
539
00:35:43,131 --> 00:35:45,555
Well, looks normal enough.
540
00:35:45,580 --> 00:35:47,049
All the requisite
markings are here:
541
00:35:47,074 --> 00:35:49,908
the double-headed
eagle, triangle, the...
542
00:35:50,806 --> 00:35:52,349
Oh, wait a minute.
543
00:35:52,510 --> 00:35:54,635
This is supposed to be a yod,
544
00:35:54,815 --> 00:35:56,115
but it's a he.
545
00:35:56,157 --> 00:35:57,283
What?
546
00:35:57,924 --> 00:36:01,761
Yeah, this mark on it.
A jeweler's mistake?
547
00:36:06,805 --> 00:36:08,807
What does that look like to you?
548
00:36:11,539 --> 00:36:12,674
Pi.
549
00:36:13,963 --> 00:36:17,002
That is not a mistake,
it's a cipher.
550
00:36:23,565 --> 00:36:24,587
Pi.
551
00:36:24,612 --> 00:36:28,229
3.1415926...
552
00:36:28,354 --> 00:36:29,563
You memorized pi?
553
00:36:29,915 --> 00:36:31,227
Part of it.
554
00:36:31,252 --> 00:36:32,970
Did a competition
in college once.
555
00:36:32,995 --> 00:36:35,651
Got to the 417th character.
556
00:36:35,797 --> 00:36:37,340
Only 417?
557
00:36:37,487 --> 00:36:38,690
I got hungry.
558
00:36:39,349 --> 00:36:40,221
Okay.
559
00:36:40,246 --> 00:36:42,756
So,starting from there,
560
00:36:42,781 --> 00:36:43,965
first number's three.
561
00:36:43,990 --> 00:36:45,597
Circle the third character.
562
00:36:45,622 --> 00:36:47,775
- Then one, circle the fourth.
- Okay.
563
00:36:47,800 --> 00:36:50,513
Four, circle the
eighth. And so on.
564
00:37:01,398 --> 00:37:05,125
Okay, so we have 14
letters that spell...
565
00:37:05,868 --> 00:37:07,156
Let see.
566
00:37:10,872 --> 00:37:13,082
Nothing. It's a jumble.
567
00:37:13,107 --> 00:37:14,944
There must be another step.
568
00:37:14,986 --> 00:37:17,286
One veil lifts to
reveal another.
569
00:37:29,965 --> 00:37:31,216
Do you recognize the number?
570
00:37:32,013 --> 00:37:32,962
No.
571
00:37:38,295 --> 00:37:39,421
H-Hello?
572
00:37:39,732 --> 00:37:41,683
Oh, good, my text worked.
573
00:37:41,708 --> 00:37:44,043
I always send unknown
calls to voice mail, so...
574
00:37:44,068 --> 00:37:45,183
Who is this?
575
00:37:45,208 --> 00:37:47,511
Inoue Sato, with
Central Intelligence.
576
00:37:47,536 --> 00:37:49,519
I'm a friend. I was
hoping to talk to Robert.
577
00:37:49,544 --> 00:37:51,689
Uh, Robert...?
578
00:37:51,731 --> 00:37:53,340
We don't have
time, Mr. Bellamy.
579
00:37:53,365 --> 00:37:54,484
Peter's in trouble.
580
00:37:54,509 --> 00:37:56,053
I don't want anyone
else getting hurt.
581
00:38:03,063 --> 00:38:04,982
- Hello?
- Langdon.
582
00:38:05,177 --> 00:38:06,579
What do you think you're doing?
583
00:38:06,958 --> 00:38:08,918
I'm trying to help Peter.
584
00:38:08,943 --> 00:38:10,997
You're going to
get yourself hurt.
585
00:38:11,070 --> 00:38:12,310
Or Katherine.
586
00:38:13,786 --> 00:38:16,172
I'm giving you a chance to
come out on your own, or...
587
00:38:16,755 --> 00:38:17,943
Robert?
588
00:38:19,994 --> 00:38:21,318
Let's go.
589
00:38:24,815 --> 00:38:26,720
You just hung up on the CIA.
590
00:38:26,745 --> 00:38:28,994
They're, uh, outside.
591
00:38:29,019 --> 00:38:30,190
Let's go.
592
00:38:34,337 --> 00:38:36,206
Wait, wait, wait, wait.
593
00:38:36,751 --> 00:38:39,565
Damn. Somebody's
coming through the tunnels.
594
00:38:42,989 --> 00:38:44,282
Is there any other way out?
595
00:38:44,307 --> 00:38:45,767
What about this?
596
00:38:45,792 --> 00:38:47,306
That's the
old conveyor system.
597
00:38:47,331 --> 00:38:49,139
I know. You said it goes to
the other buildings, right?
598
00:38:49,163 --> 00:38:51,251
The system hasn't
been in use for years.
599
00:38:51,276 --> 00:38:54,168
- But does it still work?
- It's worth a shot.
600
00:39:06,473 --> 00:39:07,994
You want us to go in there?
601
00:39:09,822 --> 00:39:11,978
Robert, it'll be okay.
602
00:39:12,721 --> 00:39:13,721
I'll go first.
603
00:39:24,633 --> 00:39:26,677
In case of emergency.
604
00:39:49,555 --> 00:39:52,741
I'm sorry, but the
library's closed.
605
00:39:52,766 --> 00:39:53,728
Where are they?
606
00:40:02,899 --> 00:40:04,775
You doing
okay back there?
607
00:40:05,476 --> 00:40:06,697
How much further?
608
00:40:08,786 --> 00:40:10,913
It's not far. I
can see the light.
609
00:40:10,938 --> 00:40:12,830
I can't see anything,
my eyes are closed.
610
00:40:13,301 --> 00:40:15,384
Just try to relax
and enjoy the ride.
611
00:40:22,786 --> 00:40:23,997
Oh, no.
612
00:40:25,185 --> 00:40:26,412
It's okay.
613
00:40:27,503 --> 00:40:28,552
Oh, no.
614
00:40:28,790 --> 00:40:30,375
It's okay.
615
00:40:30,645 --> 00:40:32,062
You'll be okay.
616
00:40:33,017 --> 00:40:35,544
Help me! I'm stuck!
617
00:40:35,812 --> 00:40:36,896
Robert?
618
00:40:36,938 --> 00:40:38,564
Help!
619
00:40:38,931 --> 00:40:40,400
Robert.
620
00:40:40,441 --> 00:40:41,734
Help!
621
00:40:42,260 --> 00:40:43,469
Robert.
622
00:40:47,805 --> 00:40:48,985
You're okay.
623
00:40:51,055 --> 00:40:52,259
You're okay.
624
00:40:55,720 --> 00:40:57,171
We're gonna crawl.
625
00:40:57,645 --> 00:40:58,853
It's not that far.
626
00:41:01,462 --> 00:41:04,090
- You can do this.
627
00:41:04,591 --> 00:41:05,735
Okay?
628
00:41:33,311 --> 00:41:34,687
Hey, hey! Hey!
629
00:41:34,712 --> 00:41:36,456
Hey! Hey, hey,
hey! Hey, hey, hey!
630
00:41:36,497 --> 00:41:38,207
Stop, hey!
631
00:41:38,249 --> 00:41:39,584
Hey!
632
00:41:39,625 --> 00:41:40,877
Stop.
633
00:41:40,918 --> 00:41:42,336
Hey.
634
00:41:42,378 --> 00:41:44,672
Hey!
635
00:42:11,198 --> 00:42:12,200
Oh.
636
00:42:12,514 --> 00:42:13,515
Oh, my God.
637
00:42:13,581 --> 00:42:15,305
- Are you hurt?
- No. I'm fine.
638
00:42:15,330 --> 00:42:16,899
I'm good. I'm good.
639
00:42:16,924 --> 00:42:18,331
Okay, um...
640
00:42:18,701 --> 00:42:21,079
I'm gonna go check up
ahead, make sure it's clear.
641
00:42:21,104 --> 00:42:21,888
Yeah.
642
00:42:51,697 --> 00:42:52,907
Hello?
643
00:42:53,026 --> 00:42:56,154
I understand you've
picked up a fellow traveler.
644
00:42:57,509 --> 00:42:59,302
I am doing what you wanted.
645
00:42:59,652 --> 00:43:01,777
You were told to do it alone.
646
00:43:02,754 --> 00:43:05,887
No, I can't have you
distracted by emotions.
647
00:43:06,730 --> 00:43:08,309
Cut her loose.
648
00:43:09,352 --> 00:43:11,996
Or I'll have someone
do it for you.
649
00:43:43,655 --> 00:43:45,556
Oh, thank God.
650
00:43:51,619 --> 00:43:52,764
Hello?
651
00:43:58,521 --> 00:44:00,725
Can I use your phone, please?
652
00:44:01,134 --> 00:44:03,146
I'm afraid not.
653
00:44:05,499 --> 00:44:07,418
There's more to be done.
654
00:44:19,927 --> 00:44:21,595
Where is he?
655
00:44:25,681 --> 00:44:28,002
Peter is in the Araf.
656
00:44:31,249 --> 00:44:34,085
The borderland between
Heaven and Hell.
657
00:44:37,678 --> 00:44:39,837
Whether he returns to your world
658
00:44:39,862 --> 00:44:41,766
or moves on to the next
659
00:44:41,808 --> 00:44:43,625
will depends on your actions.
44904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.