Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,261 --> 00:01:57,786
A LOS QUE NOS HICIERON
Y YA NO EST�N
2
00:02:01,729 --> 00:02:03,904
ACABAN DE VER UNA PEL�CULA
BASADA EN HECHOS REALES
3
00:02:04,004 --> 00:02:06,404
QUE OCURRIERON DURANTE
EL INVIERNO 1996
4
00:02:06,539 --> 00:02:09,002
SEG�N UNA INVESTIGACI�N
DIRIGIDA POR SERGE CATOIRE
5
00:02:55,153 --> 00:02:56,373
SER ES UNA ILUSI�N FUGAZ
6
00:02:56,734 --> 00:02:58,607
�Qu� significa bailar para ti?
7
00:02:59,196 --> 00:03:00,575
Todo.
8
00:03:01,927 --> 00:03:04,057
Bailar lo es todo para m�.
9
00:03:04,915 --> 00:03:06,498
Es lo �nico que tengo.
10
00:03:07,538 --> 00:03:09,655
�Qu� har�as si no pudieras bailar?
11
00:03:12,423 --> 00:03:13,479
Me matar�a.
12
00:03:14,043 --> 00:03:17,963
Cuando estamos bailando en el escenario,
13
00:03:18,755 --> 00:03:21,717
nos sentimos libres, ya no importa
la mirada de los dem�s.
14
00:03:21,884 --> 00:03:24,594
No hay nada m�s que nosotros,
nuestros cuerpos y sensaciones.
15
00:03:25,011 --> 00:03:27,969
Para m�, la marihuana es muy
buena para relajar los m�sculos.
16
00:03:29,274 --> 00:03:32,600
Hace que bailar se sienta diferente.
17
00:03:32,767 --> 00:03:34,562
Te hace percibir m�s...
18
00:03:36,002 --> 00:03:40,080
ciertos m�sculos
y ciertas sensaciones.
19
00:03:40,524 --> 00:03:42,985
Cuando bailo,
me convierto en alguien,
20
00:03:43,152 --> 00:03:45,196
que no podr�a ser de otra manera.
21
00:03:45,362 --> 00:03:46,429
Eso es.
22
00:03:46,753 --> 00:03:48,080
Entiendo.
23
00:03:48,447 --> 00:03:50,233
�Tu familia te apoya?
24
00:03:50,700 --> 00:03:53,660
S�.
Mi madre, mi padre, todos.
25
00:03:53,711 --> 00:03:55,618
- �Saben c�mo bailas?
- S�.
26
00:03:55,858 --> 00:03:58,356
- �Te vienen a ver a veces?
- No.
27
00:03:58,551 --> 00:04:00,088
Prefiero que no vengan.
28
00:04:00,199 --> 00:04:02,159
�Qu� crees que opinar�an al verte?
29
00:04:02,160 --> 00:04:03,760
Estar�an un poco escandalizados.
30
00:04:04,087 --> 00:04:07,851
�A qu� est�s dispuesto
para tener �xito?
31
00:04:09,136 --> 00:04:10,471
�Qu� quieres decir?
32
00:04:11,509 --> 00:04:13,770
�Alguna vez has...
33
00:04:14,511 --> 00:04:17,838
Sabes c�mo funciona este
�mbito profesional...
34
00:04:18,182 --> 00:04:20,809
A veces,
hay que contentar a la gente...
35
00:04:22,352 --> 00:04:23,978
Estoy dispuesto a cualquier cosa.
36
00:04:24,437 --> 00:04:25,562
�Es decir?
37
00:04:25,730 --> 00:04:29,186
Todo. No s� que me
puedes pedir pero...
38
00:04:29,648 --> 00:04:33,844
estoy motivado
y para mi es una gran oportunidad,
39
00:04:34,112 --> 00:04:37,114
trabajar con una core�grafa como t�.
40
00:04:37,948 --> 00:04:41,744
Me puedo ayudar a mejorar mucho.
41
00:04:41,910 --> 00:04:43,703
Por eso, estoy abierto a todo.
42
00:04:43,869 --> 00:04:46,663
- �Puedo pedirte cualquier cosa?
- Cualquier cosa.
43
00:04:47,081 --> 00:04:48,706
�Mi peor pesadilla?
44
00:04:50,626 --> 00:04:52,283
Estar sola.
45
00:04:52,336 --> 00:04:55,338
Sin nada ni nadie a mi alrededor.
Sola.
46
00:04:56,088 --> 00:04:58,078
�Tienes alg�n lema?
47
00:04:58,757 --> 00:05:01,927
"Lo que no me mata,
me hace m�s fuerte."
48
00:05:02,343 --> 00:05:04,095
�Crees en el para�so?
49
00:05:04,263 --> 00:05:05,263
S�.
50
00:05:06,514 --> 00:05:07,598
�Por qu�?
51
00:05:08,348 --> 00:05:10,268
Por qu� quiero creer en ello.
52
00:05:10,434 --> 00:05:12,268
�Y c�mo es el para�so?
53
00:05:12,852 --> 00:05:14,271
Todo pero bien.
54
00:05:15,021 --> 00:05:16,314
�Es decir?
55
00:05:17,648 --> 00:05:21,485
Solo cosas lindas, no hay problemas.
No hay caos en el para�so.
56
00:05:22,319 --> 00:05:24,194
Soy de Berl�n,
57
00:05:24,362 --> 00:05:27,323
pero me alegro por irme.
58
00:05:27,589 --> 00:05:31,994
Porque la escena art�stica all�,
era demasiado para m�.
59
00:05:32,160 --> 00:05:36,122
Quiero hacer lo que me guste.
60
00:05:36,290 --> 00:05:39,869
Sin estar hecha mierda.
61
00:05:41,419 --> 00:05:44,504
Hay muchas drogas all�,
es demasiado.
62
00:05:44,922 --> 00:05:48,800
Mi ex compa�ero de cuarto,
ya no hablo m�s con �l...
63
00:05:48,965 --> 00:05:53,179
empez� a tomar �cido en sus ojos
justo antes de que me fuera.
64
00:05:53,345 --> 00:05:54,888
Gotas de verdad.
65
00:05:56,890 --> 00:06:01,311
Entonces decid� alejarme de todo esto,
porque...
66
00:06:01,768 --> 00:06:04,814
no quiero terminar como Christiane F.
67
00:06:05,230 --> 00:06:08,482
Me gusta soltar la presi�n y...
68
00:06:10,901 --> 00:06:14,612
Tengo mi jard�n secreto...
69
00:06:16,198 --> 00:06:19,033
y me gusta cultivarlo en las fiestas.
70
00:06:19,451 --> 00:06:22,287
Prob� la coca�na una vez.
71
00:06:24,246 --> 00:06:27,083
Me pediste ser honesta, entonces...
72
00:06:27,790 --> 00:06:29,835
S�, prob� una vez con una amiga.
73
00:06:30,251 --> 00:06:32,127
�Mi peor pesadilla?
74
00:06:35,797 --> 00:06:39,009
Le tengo miedo a la oscuridad.
75
00:06:39,175 --> 00:06:40,843
Much�simo miedo.
76
00:06:41,261 --> 00:06:43,763
Cuando haces algo diferente,
77
00:06:43,929 --> 00:06:45,806
sale bien o no.
78
00:06:47,057 --> 00:06:50,018
Y seg�n mi experiencia...
79
00:06:50,434 --> 00:06:52,270
muchas veces hay roces.
80
00:06:52,687 --> 00:06:55,105
Porque yo voy con todo.
81
00:06:55,273 --> 00:06:59,625
Si hay un problema, lo elimino
y enseguida sigo adelante.
82
00:06:59,944 --> 00:07:02,832
�Qu� es lo peor que
hayas hecho en una pelea?
83
00:07:03,321 --> 00:07:06,282
Le aplast� la cabeza a alguien.
84
00:07:06,449 --> 00:07:09,076
Perdi� dos dientes.
85
00:07:09,242 --> 00:07:13,579
Le hice un tajo en la frente.
Y se desmay�.
86
00:07:13,747 --> 00:07:15,624
Estuvo dos d�as en coma.
87
00:07:15,790 --> 00:07:17,407
�Te arrepientes?
88
00:07:17,507 --> 00:07:19,312
No mucho. Ya fue.
89
00:07:19,447 --> 00:07:22,379
- �Tomas drogas?
- No, no, nunca.
90
00:07:23,713 --> 00:07:26,540
No tomo drogas.
Lo m�o son las mujeres.
91
00:07:27,259 --> 00:07:28,759
�Qu� opinas de los otros bailarines?
92
00:07:28,925 --> 00:07:30,427
Hay un alto nivel.
93
00:07:31,011 --> 00:07:32,679
Tengo una buena impresi�n.
94
00:07:33,304 --> 00:07:34,473
�Qu� quieres decir?
95
00:07:34,890 --> 00:07:36,850
Algunas chicas son muy ricas.
96
00:07:37,266 --> 00:07:38,933
�Tu primo es tu compa�ero de vicio?
97
00:07:39,034 --> 00:07:40,997
Claro, cazamos chicas juntos.
98
00:07:41,478 --> 00:07:42,855
�Hombres tambi�n?
99
00:07:43,021 --> 00:07:44,480
Hombres, bueno...
100
00:07:47,650 --> 00:07:49,903
Con hombres, depende.
101
00:07:51,194 --> 00:07:54,948
Nunca he trabajado con gays.
102
00:07:55,114 --> 00:07:57,324
Y estoy un poco nervioso, pero...
103
00:07:57,492 --> 00:07:59,076
no es un problema.
104
00:07:59,660 --> 00:08:02,037
Solo espero el primer contacto.
105
00:08:02,203 --> 00:08:05,831
Escuch� muchas cosas
pero quiero tener una opini�n propia.
106
00:08:05,999 --> 00:08:10,045
Pero es verdad que me pone nervioso.
107
00:08:10,211 --> 00:08:12,922
Me gusta este tipo de tensi�n.
108
00:08:13,088 --> 00:08:16,090
Como hermanos somos cercanos, claro.
109
00:08:16,258 --> 00:08:20,554
Y con la danza,
compartimos una actividad...
110
00:08:22,470 --> 00:08:23,889
as� que nos llevamos muy bien.
111
00:08:24,307 --> 00:08:27,975
Haremos una gira por Francia y EEUU.
�Qu� te parece?
112
00:08:28,143 --> 00:08:30,520
Ya he estado en Nueva York, as� que...
113
00:08:30,687 --> 00:08:32,864
Es impresionante.
114
00:08:33,605 --> 00:08:37,058
- Nunca fuimos a los Estados Unidos.
- Yo s�, estuve en Nueva York.
115
00:08:37,150 --> 00:08:38,694
�Ah, s�?
�Con qui�n?
116
00:08:39,109 --> 00:08:42,280
Hay que conocer Estado Unidos.
117
00:08:42,447 --> 00:08:45,991
Adem�s, para la cultura negra es genial.
118
00:08:46,409 --> 00:08:47,660
�Am�rica?
119
00:08:48,535 --> 00:08:51,829
Am�rica... es el para�so en la Tierra.
120
00:08:52,789 --> 00:08:55,415
- �Has estado all�?
- Nunca.
121
00:08:56,125 --> 00:08:57,959
Yo regreso del infierno.
122
00:08:58,751 --> 00:09:00,212
�D�nde queda el infierno?
123
00:09:02,046 --> 00:09:06,272
En Francia, tenemos la suerte
de tener un foco en torno a la danza,
124
00:09:06,273 --> 00:09:07,503
realmente incre�ble.
125
00:09:07,635 --> 00:09:11,304
Ser�a interesante llevar esto
a otros pa�ses,
126
00:09:11,472 --> 00:09:16,226
como EEUU u otros pa�ses,
que tienen un nivel inferior.
127
00:09:16,391 --> 00:09:19,802
Francia nos ayuda
y nos apoya mucho.
128
00:09:19,837 --> 00:09:23,814
Gracias a su cultura y su m�sica,
129
00:09:23,982 --> 00:09:26,859
nos da la oportunidad,
130
00:09:27,025 --> 00:09:30,945
de sentirnos realizados
y de trabajar con excelencia.
131
00:09:31,112 --> 00:09:33,448
Como una marca registrada "Francia".
132
00:10:19,487 --> 00:10:21,390
LES PRESENTAN UNA PEL�CULA FRANCESA
133
00:10:21,425 --> 00:10:22,990
Y ORGULLOSA DE SERLO
134
00:15:18,240 --> 00:15:19,742
�Dios es con nosotros!
135
00:15:24,453 --> 00:15:26,122
�A celebrar!
136
00:15:32,544 --> 00:15:34,503
�Me encanta tu hijo!
137
00:15:34,670 --> 00:15:37,298
- Es mi Tito.
- Baila s�per bien. �Lo puedo invitar?
138
00:15:37,464 --> 00:15:38,413
Claro, ll�valo.
139
00:15:38,603 --> 00:15:40,363
- Hice sangr�a.
- Gracias.
140
00:15:40,364 --> 00:15:41,567
Nos vemos.
141
00:15:43,719 --> 00:15:45,179
�Entonces, qu� opinas?
142
00:15:45,346 --> 00:15:48,933
Genial. Excepto quiz�s
las dos chicas del medio...
143
00:15:49,098 --> 00:15:50,940
Entiendo. Vamos a ensayar m�s.
144
00:15:50,941 --> 00:15:53,293
Ahora, necesitan divertirse,
todos est�n cansados.
145
00:15:53,520 --> 00:15:55,286
Claro, es s�per dif�cil.
146
00:15:55,287 --> 00:15:57,987
Con solo tres d�as de trabajo,
�el resultado es fant�stico!
147
00:15:58,082 --> 00:16:00,983
- �De qu� hablan?
- De ti. Ven, quiero decirte algo.
148
00:16:08,366 --> 00:16:09,409
�Cuidado, David!
149
00:16:09,575 --> 00:16:11,743
�Por qu� siempre haces lo mismo?
150
00:16:26,506 --> 00:16:28,216
- �Sangr�a?
- No tomo.
151
00:16:28,382 --> 00:16:30,218
- Verdad.
- Lo sabes.
152
00:16:30,383 --> 00:16:32,178
Est� bien, est� bien.
153
00:16:35,555 --> 00:16:37,098
- �Un vaso?
- No gracias.
154
00:16:37,265 --> 00:16:39,351
- �Segura?
- No me siento bien.
155
00:16:46,439 --> 00:16:47,440
Toma.
156
00:16:48,232 --> 00:16:49,275
Gracias.
157
00:16:56,073 --> 00:16:58,117
�Qu� pasa?
�Qu� quieres?
158
00:16:59,159 --> 00:17:02,160
Acu�rdate lo que te dije ayer.
159
00:17:02,328 --> 00:17:04,147
- No pasa nada, nadie nos ve.
- Claro.
160
00:17:05,122 --> 00:17:08,501
- �Est�s contento? �Qu� quieres?
- Solo que estemos juntos.
161
00:17:08,666 --> 00:17:10,455
- �Cu�ndo nos vemos?
- Nos estamos viendo ahora.
162
00:17:10,624 --> 00:17:12,370
�Ve a bailar!
163
00:17:19,135 --> 00:17:21,136
�T�! �T�!
164
00:17:21,761 --> 00:17:24,847
Ese solo que me das cada vez,
�es genial!
165
00:17:25,014 --> 00:17:26,014
Gracias.
166
00:17:26,390 --> 00:17:28,224
- Eres muy buena.
- �Te gust�?
167
00:17:28,392 --> 00:17:32,854
No podr�a estar m�s contenta.
Gracias, son geniales.
168
00:17:33,021 --> 00:17:34,021
T�...
169
00:17:34,187 --> 00:17:35,802
- Lo siento.
- No pasa nada.
170
00:17:35,803 --> 00:17:38,183
Me encanta tu actitud.
Gracias.
171
00:17:38,233 --> 00:17:41,444
- Hay algo entre t� y Omar.
- �De qu� est�s hablando?
172
00:17:43,320 --> 00:17:45,096
- Sali� bien el ensayo, �cierto?
- S�.
173
00:17:45,131 --> 00:17:47,323
Pero te estoy vigilando.
Cuidado.
174
00:17:55,956 --> 00:17:57,791
�Oye, Daddy, buena m�sica!
175
00:17:58,751 --> 00:18:00,627
- �Quieres?
- No.
176
00:18:00,794 --> 00:18:03,672
- Creo que ella s�.
- Yo no tomo, sabes.
177
00:18:05,589 --> 00:18:08,259
- No refunfu�es.
- No refunfu�o.
178
00:18:08,425 --> 00:18:11,261
- �Deja de refunfu�ar!
- �Solo estoy cansada!
179
00:18:11,428 --> 00:18:13,012
�Siempre est�s cansada!
180
00:18:15,432 --> 00:18:17,642
- �Me ayudas a bajar?
- Por supuesto.
181
00:18:22,938 --> 00:18:25,732
Esto es sangr�a que hice
para los bailarines.
182
00:18:26,232 --> 00:18:29,944
Tiene alcohol, no es bueno para ti,
no es jugo, �vale?
183
00:18:30,110 --> 00:18:31,736
�D�jalo en paz!
184
00:18:31,904 --> 00:18:34,364
�Ven a bailar conmigo, Tito!
185
00:18:38,827 --> 00:18:40,118
Baila conmigo.
186
00:19:02,180 --> 00:19:04,223
�Daddy, sube el volumen!
187
00:19:04,389 --> 00:19:05,808
�Qu� tal estuvo?
188
00:19:06,474 --> 00:19:09,228
�Genial, como siempre!
189
00:19:19,944 --> 00:19:21,488
�Qu� haces?
190
00:19:23,447 --> 00:19:25,575
�Recuerdas nuestro baile?
191
00:19:29,703 --> 00:19:31,728
Por este lado, el otro...
192
00:19:34,874 --> 00:19:36,082
As�.
193
00:19:36,251 --> 00:19:38,376
�Me das un abrazo?
194
00:19:40,087 --> 00:19:41,504
�Otro?
195
00:19:42,797 --> 00:19:44,048
�Uno m�s?
196
00:19:48,219 --> 00:19:50,052
�Qu� tanto puedes re�rte?
197
00:19:51,221 --> 00:19:52,889
�D�nde est� tu mam�?
198
00:20:32,924 --> 00:20:34,508
Me voy a cambiar.
199
00:20:47,601 --> 00:20:49,937
- �Qu� fue esto antes?
- �Qu� cosa?
200
00:20:50,104 --> 00:20:52,522
- Con tu hermano.
- Taylor es as�.
201
00:20:52,690 --> 00:20:55,283
No pasa nada, rel�jate.
202
00:21:25,050 --> 00:21:26,926
- Al seco.
- No.
203
00:21:30,430 --> 00:21:33,433
- Qu� asco. �Por qu� toman esto?
- D�melo entonces.
204
00:21:37,102 --> 00:21:38,186
�David!
205
00:21:41,482 --> 00:21:43,607
Selva... �Qu� pasa?
206
00:21:52,116 --> 00:21:54,200
El ni�o me preocupa.
207
00:21:54,658 --> 00:21:57,744
�Por qu�?
Se fue a acostar, est� bien.
208
00:21:57,912 --> 00:21:59,372
�Hay un problema?
209
00:22:00,373 --> 00:22:01,999
Ninguno.
210
00:22:02,610 --> 00:22:03,716
Vale.
211
00:22:15,719 --> 00:22:18,596
No es un buen ambiente
para un ni�o.
212
00:22:20,473 --> 00:22:22,098
Para con esto.
213
00:22:22,640 --> 00:22:26,353
Est� muy bien.
Es feliz, es bien criado.
214
00:22:27,270 --> 00:22:28,271
No.
215
00:22:28,436 --> 00:22:32,482
S� que es bien educado.
Qu� bien que no haya abortado.
216
00:22:35,568 --> 00:22:39,113
�Tu sangr�a es mortal!
�Es buen�sima!
217
00:22:41,490 --> 00:22:43,450
�Abortaste alguna vez?
218
00:22:48,997 --> 00:22:50,830
Est� bien poder elegir.
219
00:22:52,666 --> 00:22:54,126
�No crees?
220
00:22:55,919 --> 00:22:58,422
NACER ES UNA OPORTUNIDAD �NICA
221
00:22:58,797 --> 00:23:01,174
Antes, mam� era bailarina, �sabes?
222
00:23:01,339 --> 00:23:05,135
Cuando te miro, siento que me veo
a m� misma, cuando era ni�a.
223
00:23:05,302 --> 00:23:08,387
Espero que ser� un bailar�n,
como mam�.
224
00:23:09,013 --> 00:23:11,973
- S�. - �C�mo has estado
en estos tres d�as?
225
00:23:12,140 --> 00:23:15,560
No nos vemos muy seguido.
Hoy, hice un esfuerzo.
226
00:23:15,726 --> 00:23:17,479
- �Soy una buena madre?
- S�.
227
00:23:17,646 --> 00:23:19,105
Dame un beso.
228
00:23:22,192 --> 00:23:24,484
Cierra los ojos, du�rmete.
229
00:23:25,819 --> 00:23:27,611
Cierra los ojos.
Du�rmete.
230
00:23:28,196 --> 00:23:30,865
Vuelvo luego porque te quiero.
231
00:23:31,575 --> 00:23:33,242
Te amo mi Tito.
232
00:23:33,742 --> 00:23:37,542
- Esa bandera no para de...
- A m�, no me gusta.
233
00:23:38,700 --> 00:23:41,188
A m� me gustan las banderas,
con sus colores...
234
00:23:41,223 --> 00:23:45,211
Todas son bonitas.
Pero estoy harto con esa.
235
00:23:46,462 --> 00:23:48,879
Otra decoraci�n, por favor.
236
00:23:49,339 --> 00:23:53,425
- Es raro todas esas cruces.
- Tampoco son contagiosas.
237
00:23:54,594 --> 00:23:56,428
No te pongas ma�oso.
238
00:23:58,222 --> 00:23:59,223
Dios es grande.
239
00:23:59,639 --> 00:24:01,058
"Dios es con nosotros."
240
00:24:01,224 --> 00:24:04,478
�Desde cu�ndo se mezcla
dios con la danza?
241
00:24:05,060 --> 00:24:06,812
No me parece bien.
242
00:24:07,437 --> 00:24:08,938
�Y t�, c�mo est�s?
243
00:24:09,857 --> 00:24:11,316
Como siempre.
244
00:24:11,733 --> 00:24:12,943
�Tu padre?
245
00:24:13,359 --> 00:24:16,028
Sigue en coma.
Seguimos esperando.
246
00:24:16,195 --> 00:24:17,655
�Cu�nto tiempo lleva as�?
247
00:24:20,241 --> 00:24:21,742
Casi seis meses.
248
00:24:21,907 --> 00:24:23,993
- Mucho tiempo.
- S�.
249
00:24:24,368 --> 00:24:28,830
Si te sientes mal,
es complicado, en mi opini�n...
250
00:24:29,665 --> 00:24:32,291
Tomar drogas, a menos que...
251
00:24:32,751 --> 00:24:35,002
sea en un lugar seguro.
252
00:24:35,753 --> 00:24:39,632
Y pensaba que con mi amigo...
era seguro.
253
00:24:39,799 --> 00:24:40,799
�Perd�n?
254
00:24:40,966 --> 00:24:45,345
Pens� que con �l era seguro
pero nunca se sabe de d�nde viene.
255
00:24:45,887 --> 00:24:49,139
La peque�a esa, me la tir� ayer.
256
00:24:49,807 --> 00:24:52,434
- Ayer, hermano.
- Vaya.
257
00:24:54,102 --> 00:24:55,646
Y no vale nada.
258
00:24:57,271 --> 00:24:59,440
Por eso, hoy quiero
tirarme a las dos rubias.
259
00:24:59,941 --> 00:25:02,484
�Puedes dejar de ignorarme?
260
00:25:13,368 --> 00:25:15,328
Eres tan falsa.
261
00:25:16,621 --> 00:25:18,165
No lo soy.
Eres aburrida.
262
00:25:18,956 --> 00:25:23,418
Las relaciones lesbianas nunca resultan.
Siempre les falta un pene.
263
00:25:26,297 --> 00:25:28,048
�La peque�a y la grande
al mismo tiempo!
264
00:25:29,465 --> 00:25:31,050
Vamos, para.
265
00:25:34,678 --> 00:25:37,398
Me preguntaste si me quer�a casar.
�Tu quieres ni�os?
266
00:25:37,431 --> 00:25:38,949
�No me importa,
no pienso en esto!
267
00:25:38,950 --> 00:25:41,619
Todos siempre preguntan
las mismas estupideces.
268
00:25:41,675 --> 00:25:45,079
"Cuidado, �ste es as� o as�."
Me importa una mierda eso.
269
00:25:45,146 --> 00:25:48,441
Hay una conexi�n en un momento,
la disfruto y punto.
270
00:25:48,607 --> 00:25:50,562
Y luego, cambio de tema.
271
00:25:57,030 --> 00:26:01,117
Es una drogadicta.
Siempre as�, con su nariz.
272
00:26:01,284 --> 00:26:02,743
Qu� feo.
273
00:26:03,778 --> 00:26:04,878
Muy feo.
274
00:26:05,079 --> 00:26:08,081
- �Entonces, te quieres casar?
- S�.
275
00:26:08,248 --> 00:26:09,875
- �Te escuch� bien?
- Claro.
276
00:26:10,041 --> 00:26:12,878
- �Cu�ntas veces?
- �Una, por supuesto!
277
00:26:13,169 --> 00:26:16,547
- Solo una. -A m�, me gustar�a
casarme cuatro veces.
278
00:26:16,923 --> 00:26:18,799
Es mejor hacerlo varias veces.
279
00:26:18,965 --> 00:26:22,051
Cambio de estilo, de persona.
Cambiar las cosas.
280
00:26:22,510 --> 00:26:25,437
No s� c�mo lo hace ella,
�sabes su edad?
281
00:26:25,762 --> 00:26:29,642
Creo que �l la est� manipulando.
282
00:26:31,018 --> 00:26:33,436
Es s�per cachondo.
Coquetea con todas.
283
00:26:33,604 --> 00:26:37,647
Es un arribista. �Por qu� crees
que est� con la core�grafa?
284
00:26:37,815 --> 00:26:40,208
Se mete con todos.
285
00:26:40,233 --> 00:26:43,361
Con ella, es s�lo porque quiere trabajo.
286
00:26:44,029 --> 00:26:46,447
Estamos bien rodeados aqu�, �no?
287
00:26:47,656 --> 00:26:51,784
�Hermano! �Omar! �Despierta!
�Sal de tu burbuja!
288
00:26:51,952 --> 00:26:54,078
No tomas, no haces nada.
289
00:26:54,245 --> 00:26:56,748
Yo, me las tir� a todas aqu�.
290
00:26:57,249 --> 00:27:00,876
Si te acercas a David,
agarras una ETS.
291
00:27:01,042 --> 00:27:04,498
- Eres dura con �l.
- �No hables as� de mi amigo!
292
00:27:04,754 --> 00:27:06,839
Es simp�tico pero...
293
00:27:07,007 --> 00:27:08,590
Pero necesita...
294
00:27:09,009 --> 00:27:11,801
Segura que tiene herpes.
Se ve sucio.
295
00:27:11,969 --> 00:27:14,096
Solo con su mirada...
296
00:27:14,805 --> 00:27:17,890
- �Paren con eso!
- A veces tiene algo excitante.
297
00:27:18,057 --> 00:27:22,395
- Admito que es un hijo de puta.
- Pero tiene su encanto.
298
00:27:22,460 --> 00:27:24,852
Ya que lo sabes todo,
�al menos, folla bien?
299
00:27:24,887 --> 00:27:25,844
S�, s� que...
300
00:27:25,888 --> 00:27:28,817
- Algunos son pura boca...
- No, en serio.
301
00:27:28,983 --> 00:27:33,361
- �Hicieron algo juntos?
- No, pero lo vi en acci�n...
302
00:27:33,530 --> 00:27:35,739
- �Ah, s�?
- �Tienen reuniones as�?
303
00:27:35,906 --> 00:27:38,003
Le dio con todo.
Fue un esc�ndalo.
304
00:27:38,242 --> 00:27:40,117
Cu�ntame algo de Gazelle.
305
00:27:40,661 --> 00:27:42,913
Solo un poco.
Soy curioso.
306
00:27:43,078 --> 00:27:45,403
Por favor, un poquito.
307
00:27:45,438 --> 00:27:48,045
No te pregunto si te la tiras
por delante o por detr�s...
308
00:27:48,180 --> 00:27:51,944
Solo... quiero saber
si tiene algo especial.
309
00:27:52,127 --> 00:27:56,214
- Tienes tu vida y yo tengo la m�a.
- �Tu vida es mi vida tambi�n!
310
00:27:56,382 --> 00:27:57,925
Qu� latero.
311
00:27:58,090 --> 00:28:02,636
- No entiendo tu reacci�n.
- Yo no entiendo la tuya.
312
00:28:02,803 --> 00:28:05,181
�Qu� tiene Omar que los otros no?
313
00:28:05,348 --> 00:28:06,808
- Lo tiene todo.
- �Ah, s�?
314
00:28:06,973 --> 00:28:08,559
Claro, lo tiene todo.
315
00:28:09,100 --> 00:28:11,603
�Te puedo decir algo?
me la quiero tirar.
316
00:28:12,103 --> 00:28:13,813
No me sorprende mucho.
317
00:28:13,980 --> 00:28:16,857
En serio, me la quiero tirar.
318
00:28:17,023 --> 00:28:18,778
Tienes suerte, hermano.
319
00:28:18,779 --> 00:28:20,547
No tienes mis m�sculos.
320
00:28:22,279 --> 00:28:26,573
- All� est� la diferencia.
- Preg�ntale, a ver si le parece un tr�o.
321
00:28:26,991 --> 00:28:29,702
Le dices: "Hoy, es la �ltima noche...
322
00:28:32,328 --> 00:28:35,165
"�ltimamente,
nos estamos aburriendo."
323
00:28:35,665 --> 00:28:37,250
"No es como antes".
324
00:28:37,416 --> 00:28:40,815
"Hoy est� de moda tener
sexo con m�s gente."
325
00:28:40,916 --> 00:28:42,016
Y as� organizas la cosa.
326
00:28:42,421 --> 00:28:45,089
- �Qu� te molesta? - Ver los juntos.
No me gusta este tipo.
327
00:28:45,255 --> 00:28:47,457
Parecemos amigos
pero no me cae bien.
328
00:28:47,458 --> 00:28:50,774
- �Y por qu� te metes?
- Porque soy tu hermano mayor.
329
00:28:51,052 --> 00:28:53,806
Tengo 20 a�os.
Ya no soy una beb�.
330
00:28:53,973 --> 00:28:55,098
�Y qu�?
331
00:28:55,807 --> 00:28:57,725
Me est�s faltando el respeto.
332
00:28:57,892 --> 00:29:01,370
Adem�s, parece mojigato.
333
00:29:01,505 --> 00:29:02,976
Ser� contigo.
334
00:29:03,011 --> 00:29:05,973
- �Qu� significa?
- Lo que dije.
335
00:29:06,191 --> 00:29:08,484
No eres ni mi madre, ni mi padre,
solo eres mi hermano.
336
00:29:08,651 --> 00:29:11,069
- �Y qu�? - Tienes 25, yo 20,
soy adulta.
337
00:29:11,236 --> 00:29:14,930
Es que... eres demasiada joven
para hacer esto.
338
00:29:15,030 --> 00:29:17,533
- �Hacer qu�?
- Lo que haces con Omar.
339
00:29:17,701 --> 00:29:21,587
- �Sabes lo que hacemos?
- Ya he visto lo suficiente.
340
00:29:21,653 --> 00:29:24,874
- No quiero los detalles...
- A ti, ya te chuparon.
341
00:29:25,040 --> 00:29:26,191
�Qu� tiene que ver?
342
00:29:26,331 --> 00:29:30,211
No te da derecho a chuparlo
a cada rato.
343
00:29:30,848 --> 00:29:32,166
No funciona as�.
344
00:29:32,201 --> 00:29:36,008
Pero es normal cuando llevas
nueve meses con alguien, �no?
345
00:29:36,174 --> 00:29:39,676
- �Llevan nueve meses juntos?
- �No te lo ha dicho?
346
00:29:40,220 --> 00:29:41,553
�Te parece chistoso?
347
00:29:41,971 --> 00:29:44,556
Seguro que cosas raras pasaron aqu�.
348
00:29:44,723 --> 00:29:46,892
Es lo que siento.
349
00:29:47,059 --> 00:29:50,395
Sacrificios o cosas raras,
seguro.
350
00:29:51,129 --> 00:29:53,222
�Como sectas?
351
00:29:53,288 --> 00:29:55,032
Claro este tipo de cosas,
se nota.
352
00:29:55,033 --> 00:29:58,440
�C�mo puede ser que
haya una bandera as�?
353
00:29:58,778 --> 00:30:00,154
�No puede ser!
354
00:30:00,569 --> 00:30:04,656
No me gusta el ambiente en el grupo.
Son raros.
355
00:30:04,823 --> 00:30:08,577
Y este edificio... lo aumenta.
356
00:30:08,743 --> 00:30:12,371
Multiplica esta sensaci�n... rara.
357
00:30:12,539 --> 00:30:15,081
Raras o no, las chicas
me las tiro igual.
358
00:30:17,793 --> 00:30:19,086
Eso digo no m�s.
359
00:30:20,046 --> 00:30:23,380
- Raras o no, me las tiro.
- S�, verdad.
360
00:30:23,548 --> 00:30:26,558
- Incluso si llega un fantasma.
- Encima de la bandera.
361
00:30:26,593 --> 00:30:31,242
Nos lo tiramos encima de la bandera.
�Fantasma o no, da lo mismo!
362
00:30:31,305 --> 00:30:35,767
Estoy harta con los hombres
que nos dicen lo que hacer o no.
363
00:30:35,934 --> 00:30:38,310
Con quien salir o no.
364
00:30:38,476 --> 00:30:41,688
- No hay solo hombres en la vida.
- No, claro.
365
00:30:42,438 --> 00:30:45,607
S�, hay mujeres... guapas.
366
00:30:46,526 --> 00:30:47,944
�Por ejemplo?
367
00:30:48,109 --> 00:30:50,736
No s�, en el grupo,
algunas son guapas.
368
00:30:51,446 --> 00:30:52,614
�No crees?
369
00:30:52,780 --> 00:30:53,948
�Y yo?
370
00:30:54,115 --> 00:30:56,533
T�, ya lo sabes.
371
00:30:57,077 --> 00:30:58,757
�Porque hablamos
de nuevo del tema?
372
00:30:58,758 --> 00:31:01,418
No es esto, pero...
373
00:31:03,290 --> 00:31:05,975
T�... est�s planeando algo cochino.
374
00:31:07,167 --> 00:31:08,544
Me gustar�a.
375
00:31:08,962 --> 00:31:12,160
Estos dos, les voy a pegar hoy,
segura.
376
00:31:13,299 --> 00:31:16,217
- Se lo habr�n buscado.
- Claro.
377
00:31:16,634 --> 00:31:18,965
- Empiezo a sentirme bien.
- �S�?
378
00:31:18,966 --> 00:31:20,423
�Empiezo a sentirme bien!
379
00:31:20,472 --> 00:31:22,973
Estoy listo para hacer locuras.
380
00:31:23,598 --> 00:31:26,684
Eres demasiado impulsivo,
�ste es tu problema.
381
00:31:26,851 --> 00:31:30,271
- Ojo con tu pene.
- Solo tenemos una vida.
382
00:31:30,437 --> 00:31:34,066
Y siendo largo como el m�o,
hay que usarlo.
383
00:31:34,332 --> 00:31:35,734
�Es un regalo!
384
00:31:37,319 --> 00:31:39,279
�Lo tengo que compartir!
385
00:31:46,577 --> 00:31:49,320
Seguro que ellas usan consoladores.
386
00:31:50,997 --> 00:31:53,540
A m�, no me gustan esas mierdas.
387
00:31:53,707 --> 00:31:56,042
Psyche, yo me la tirar�a.
388
00:31:56,210 --> 00:32:00,329
Pero como corresponde.
Sus movimientos raros me excitan.
389
00:32:00,496 --> 00:32:03,133
- �En el suelo?
- As� es, directo.
390
00:32:03,299 --> 00:32:05,300
De rodillas.
391
00:32:05,467 --> 00:32:07,247
Sin lubricante, nada.
392
00:32:07,547 --> 00:32:11,189
�Mojada o no, le doy!
393
00:32:11,224 --> 00:32:13,824
Le das cachetadas si no quiere.
394
00:32:14,558 --> 00:32:16,851
�A celebrar!
395
00:32:17,395 --> 00:32:21,866
Una chica as�... �Le meto el pene
hasta la garganta!
396
00:32:23,732 --> 00:32:26,318
Hasta que llore.
397
00:32:26,485 --> 00:32:27,779
�Tiene que llorar!
398
00:32:28,194 --> 00:32:29,563
La amo.
399
00:32:31,447 --> 00:32:35,097
No me importan sus defectos,
sus errores.
400
00:32:35,159 --> 00:32:36,327
La amo.
401
00:32:38,495 --> 00:32:40,622
�Ir�s por ella, entonces?
402
00:32:41,705 --> 00:32:43,875
Me gustar�a.
403
00:32:44,376 --> 00:32:47,086
L�stima que lleve el beb�...
404
00:32:47,252 --> 00:32:48,753
de otro.
405
00:32:49,097 --> 00:32:52,382
"Siento mariposas",
eso me dice ella.
406
00:32:52,925 --> 00:32:55,342
- �Est� embarazada?
- S�.
407
00:32:55,510 --> 00:32:57,428
- �De otro?
- S�.
408
00:33:00,222 --> 00:33:04,350
Imag�nate, el hombre de tus sue�os...
409
00:33:05,976 --> 00:33:07,603
enamorado de otra.
410
00:33:08,021 --> 00:33:10,956
- Qu� rica est� Lou.
- �Crees que le gusta por el culo?
411
00:33:11,022 --> 00:33:13,567
S�, creo.
�Creo que le encanta!
412
00:33:13,733 --> 00:33:15,194
Bien profundo.
413
00:33:16,110 --> 00:33:20,059
- �Con o sin lubricante?
- �Sin nada!
414
00:33:23,867 --> 00:33:26,379
La agarras...
415
00:33:26,411 --> 00:33:28,579
y le tomas los brazos.
416
00:33:31,707 --> 00:33:34,460
- Est�s loco.
- As� funciona.
417
00:33:34,626 --> 00:33:36,919
- �Sin crema?
- �As� no m�s!
418
00:33:38,463 --> 00:33:41,485
Yo prefiero con manteca de karit�.
419
00:33:41,715 --> 00:33:45,260
- La manteca de karit� es genial.
- Lubrica bien.
420
00:33:45,677 --> 00:33:48,597
Tienes que tirarle el pelo.
Es la base.
421
00:33:48,762 --> 00:33:51,680
Me la tirar�a, hermano.
Bien profundo...
422
00:33:51,715 --> 00:33:54,332
Te juro, le hago...
En serio...
423
00:33:55,227 --> 00:33:56,686
As� se habla.
424
00:33:56,854 --> 00:33:59,521
- La revientas.
- Ella y su lindo culito.
425
00:33:59,688 --> 00:34:01,645
Como corresponde.
426
00:34:03,149 --> 00:34:05,752
Pero... no s�...
Tengo sentimientos, �sabes?
427
00:34:05,787 --> 00:34:08,266
- Claro, te entiendo.
- Me atrae m�s Selva.
428
00:34:09,615 --> 00:34:13,943
- Al verla caminar, la quiero follar.
- Como te mira, como habla...
429
00:34:14,008 --> 00:34:16,120
- Me excita mucho.
- �Una locura!
430
00:34:16,285 --> 00:34:18,789
Entiendo, quieres mostrarle quien...
431
00:34:18,955 --> 00:34:22,207
Le quiero mostrar mi... anaconda.
432
00:34:22,376 --> 00:34:26,044
Alg�n d�a, despu�s de un ensayo..
433
00:34:27,004 --> 00:34:28,921
la sigues.
434
00:34:29,089 --> 00:34:31,673
Subes con ella, y le ense�as.
435
00:34:31,841 --> 00:34:33,468
Le muestras, nada m�s.
436
00:34:34,260 --> 00:34:36,220
Se lo mu-es-tras.
437
00:34:37,303 --> 00:34:39,765
- �Mi pene?
- Claro.
438
00:34:39,930 --> 00:34:42,057
Se va a asustar.
439
00:34:42,225 --> 00:34:45,519
Mejor se lo pongo por el ano
a la primera.
440
00:34:45,685 --> 00:34:47,729
- Sin vacilar.
- Enseguida en el ano.
441
00:34:48,689 --> 00:34:51,566
No estoy enojado
pero no me escuchas.
442
00:34:51,984 --> 00:34:53,568
Y a la larga...
443
00:34:53,734 --> 00:34:56,236
Yo estoy harto, no puedo m�s.
444
00:34:56,403 --> 00:35:00,982
- �Qu� cosa?
- Esperar. Me cansa esperar.
445
00:35:01,217 --> 00:35:05,087
M�s te vale esperar.
Eres joven. Rico.
446
00:35:05,948 --> 00:35:07,705
Tendr�s tu dosis de pene.
447
00:35:08,291 --> 00:35:12,001
- Est�s loco. - No tienes que
hacerlo todo ahora ya.
448
00:35:12,417 --> 00:35:14,494
Toma tu tiempo.
No seas como los dem�s.
449
00:35:14,561 --> 00:35:17,162
Te apuesto que me llevo
a David en dos d�as.
450
00:35:18,089 --> 00:35:20,863
- David nunca se ir� contigo.
- Ya ver�s.
451
00:35:21,801 --> 00:35:24,970
- Selva no lo va a soltar.
- Me importa una mierda.
452
00:35:25,136 --> 00:35:28,557
No s� si te fijaste.
�A qui�n le importa Selva?
453
00:35:29,472 --> 00:35:30,894
No es nadie para m�.
454
00:35:31,184 --> 00:35:34,852
Me traes a David y ya, rapidito.
Y no se habla m�s.
455
00:35:35,019 --> 00:35:38,555
Haz como quieras.
Como siempre lo has hecho.
456
00:35:38,690 --> 00:35:42,818
- Har� como quiera yo.
- Por lo mismo sigues virgen.
457
00:35:43,609 --> 00:35:44,986
No por mucho m�s tiempo.
458
00:35:45,153 --> 00:35:47,363
- Verdad, con David...
- Claro.
459
00:35:47,781 --> 00:35:50,950
- Se nota que �l es virgen.
- Lleg� su momento.
460
00:35:51,167 --> 00:35:54,378
Alguien tiene que reventarle el ano,
bien profundo.
461
00:35:55,245 --> 00:35:56,830
Con un palo.
462
00:35:59,707 --> 00:36:01,009
Uno grande.
463
00:36:01,834 --> 00:36:05,763
Ya sabes, al principio gritan
pero despu�s les gusta.
464
00:36:06,129 --> 00:36:09,681
No voy por el ano.
No es lo m�o.
465
00:36:09,748 --> 00:36:12,676
- Cuando huele a caca.
- �Para, para!
466
00:36:12,677 --> 00:36:14,149
�Para, para!
467
00:36:15,888 --> 00:36:18,390
�Sabes que tienes que hacer?
Lamer.
468
00:36:18,557 --> 00:36:20,307
- �Qu�?
- El ano.
469
00:36:23,935 --> 00:36:25,854
- Est�s loco.
- Lo lames.
470
00:36:26,021 --> 00:36:28,691
- Metes tu lengua.
- �Incluso cuando huele mal?
471
00:36:28,857 --> 00:36:30,851
No te preocupes, hermano.
472
00:36:31,401 --> 00:36:33,611
- �Es natural!
- �En serio?
473
00:36:33,778 --> 00:36:35,694
Son los gajes del oficio.
474
00:36:35,729 --> 00:36:37,573
�Alguna vez te han cagado encima?
475
00:36:37,740 --> 00:36:40,825
No, pero a veces,
bueno, ya sabes...
476
00:36:41,368 --> 00:36:43,035
�Los gajes del oficio!
477
00:36:43,995 --> 00:36:48,499
Sabes a qu� te expones
cuando exploras por all�.
478
00:36:48,664 --> 00:36:52,096
- No te sorprendas si pasa.
- �S�?
479
00:36:52,669 --> 00:36:55,838
- Es doble o nada.
- Entras, sales, entras...
480
00:36:59,466 --> 00:37:02,098
Tito se acost�.
Estoy muerta.
481
00:37:02,133 --> 00:37:04,845
- Dame un cigarrillo.
- Es lindo tu hijo.
482
00:37:05,888 --> 00:37:08,807
Joven, cuando bailas, eres guapa.
483
00:37:08,975 --> 00:37:10,267
Y luego...
484
00:37:12,102 --> 00:37:14,521
Tienes sexo con alguien en una esquina,
485
00:37:14,687 --> 00:37:16,356
y quedas embarazada.
486
00:37:16,522 --> 00:37:18,316
�Y luego, qu� hay que hacer?
487
00:37:18,482 --> 00:37:22,236
Convertir tus erros en logros.
488
00:37:23,111 --> 00:37:26,156
Ni s� a qu� hora llega
la camioneta ma�ana.
489
00:37:26,321 --> 00:37:28,325
Y todos est�n bailando,
felices.
490
00:37:28,360 --> 00:37:31,200
Mi �nico logro en esta vida
es esta sangr�a.
491
00:37:31,785 --> 00:37:33,287
Verdad que est� buena.
492
00:37:36,914 --> 00:37:38,040
As� es.
493
00:45:59,716 --> 00:46:01,758
�Por Francia, chicos!
494
00:46:02,508 --> 00:46:07,388
�Le mostraremos a los Yanquis!
�Los vamos a destrozar!
495
00:46:07,847 --> 00:46:10,057
�A pelear!
496
00:46:15,619 --> 00:46:16,597
LES PRESENTARON:
497
00:46:37,345 --> 00:46:38,749
M�SICA:
498
00:46:57,380 --> 00:46:58,557
C�MARA:
499
00:47:29,039 --> 00:47:30,249
Qu� calor.
500
00:47:34,711 --> 00:47:37,256
Lou, �quieres mi vaso?
- No, gracias.
501
00:47:38,173 --> 00:47:40,791
Oye, �sabes?
�Esta sangr�a es halal!
502
00:47:41,503 --> 00:47:42,303
Oh, mierda.
503
00:47:52,102 --> 00:47:53,602
Me siento rara.
504
00:47:54,104 --> 00:47:55,689
Ve a tomar agua.
505
00:48:11,702 --> 00:48:12,953
Selva, linda.
506
00:48:13,703 --> 00:48:15,664
Dame coca, por favor.
507
00:48:15,830 --> 00:48:17,289
Dame coca�na.
508
00:48:17,457 --> 00:48:18,959
No tengo.
509
00:48:19,417 --> 00:48:21,084
Preg�ntale a la drogadicta.
510
00:48:29,551 --> 00:48:33,011
- Cari�o, dame coca, por favor.
- No me queda nada.
511
00:48:33,178 --> 00:48:36,305
- Me dijeron que ten�as.
- No me queda nada.
512
00:48:37,307 --> 00:48:38,600
�Qu� tal?
513
00:48:38,765 --> 00:48:40,864
Bien. Dame fuego.
514
00:48:42,437 --> 00:48:45,261
Daddy, mira.
�Mira, mira!
515
00:48:45,647 --> 00:48:47,149
Mira, por all�.
516
00:49:01,995 --> 00:49:03,037
�Qu� haces?
517
00:49:03,203 --> 00:49:03,955
�Gazelle?
518
00:49:04,122 --> 00:49:05,497
Estoy s�per caliente.
519
00:49:05,664 --> 00:49:08,542
- Mierda, est� ac�.
- Siento subir algo.
520
00:49:11,461 --> 00:49:12,669
�Gazelle?
521
00:49:12,836 --> 00:49:14,296
Me voy.
522
00:49:47,992 --> 00:49:49,450
�Bravo!
523
00:49:51,202 --> 00:49:52,828
!Esto s� que es una fiesta!
524
00:49:56,999 --> 00:49:58,209
�Daddy?
525
00:50:04,214 --> 00:50:05,673
�Qu� est� pasando?
526
00:50:06,425 --> 00:50:07,926
Estamos celebrando.
No te preocupes.
527
00:50:08,466 --> 00:50:12,314
Solo ve a divertirte y a bailar.
Te lo mereciste, linda.
528
00:50:12,349 --> 00:50:14,677
Estamos celebrando,
celebrando...
529
00:50:41,912 --> 00:50:43,372
�Qu� has hecho?
530
00:50:44,080 --> 00:50:45,540
�De qu� hablas?
531
00:50:46,415 --> 00:50:48,126
No hice nada.
532
00:51:00,385 --> 00:51:01,386
�Selva?
533
00:51:01,847 --> 00:51:03,347
No hice nada.
534
00:51:05,182 --> 00:51:07,142
- �Qu� pasa?
- No s�.
535
00:51:08,642 --> 00:51:11,062
- �No se siente bien?
- No s�.
536
00:51:12,647 --> 00:51:13,647
�Selva?
537
00:51:15,149 --> 00:51:16,566
�Est�s bien?
538
00:51:17,943 --> 00:51:20,694
Est�n demasiado borrachos.
Me voy a acostar.
539
00:51:36,626 --> 00:51:38,586
�Quieres limpiar?
540
00:51:51,555 --> 00:51:53,640
�Qu� pasa?
�No te sientes bien?
541
00:52:01,312 --> 00:52:02,356
�Selva?
542
00:52:09,236 --> 00:52:11,030
�No se sienten raros?
543
00:52:11,196 --> 00:52:15,117
�Qu� le pusiste a la sangr�a?
Me siento mal.
544
00:52:15,283 --> 00:52:16,743
�De qu� est�s hablando?
545
00:52:17,493 --> 00:52:19,309
No hice nada.
546
00:52:19,344 --> 00:52:21,664
- �Qu� hiciste?
- �Qu� les pasa a todos?
547
00:52:21,830 --> 00:52:22,830
�Daddy!
548
00:52:23,330 --> 00:52:26,292
�Esta perra puso algo en los tragos!
549
00:52:26,946 --> 00:52:28,085
�Daddy?
550
00:52:28,120 --> 00:52:31,004
Alguien puso algo en la sangr�a.
Yo no fui, tambi�n tom�.
551
00:52:31,171 --> 00:52:34,050
- Por eso me siento mal.
- Yo no fui.
552
00:52:34,216 --> 00:52:35,758
�Qu� le echaste?
553
00:52:35,926 --> 00:52:39,636
- Te delataste, maldita.
- �Tom� como todos!
554
00:52:40,888 --> 00:52:42,347
�Paren!
555
00:52:43,015 --> 00:52:46,860
�Esc�chenla! Tiene que ser
alguien que no ha tomado.
556
00:52:46,925 --> 00:52:50,065
�Yo s� quien fue!
�Fue Omar ese hijo de puta!
557
00:52:50,100 --> 00:52:52,420
- �Nada que ver!
- �No fue �l!
558
00:52:52,455 --> 00:52:55,024
�Le echaste LSD?
559
00:52:55,191 --> 00:52:57,861
�Estoy drogado por tu culpa!
560
00:53:00,655 --> 00:53:01,656
�Yo confirmo, �l fue!
561
00:53:01,823 --> 00:53:02,948
�Su�ltenlo!
562
00:53:03,115 --> 00:53:04,992
�Paren!
�Paren!
563
00:53:18,336 --> 00:53:19,379
�Bastardo!
564
00:53:21,298 --> 00:53:22,466
��branme!
565
00:53:23,466 --> 00:53:24,466
Su�ltame.
566
00:53:24,467 --> 00:53:25,841
�No fui yo!
567
00:53:35,309 --> 00:53:37,509
- �El LSD es como �cido?
- Ni idea.
568
00:53:37,544 --> 00:53:39,124
- �No hay un remedio?
- �No s�!
569
00:53:39,130 --> 00:53:40,872
Coca�na.
570
00:53:41,462 --> 00:53:43,876
�Coca�na?
No es un remedio.
571
00:53:43,911 --> 00:53:45,443
Danos coca, lo necesitamos.
572
00:53:45,609 --> 00:53:47,403
�No tengo nada, l�rgate!
573
00:53:48,571 --> 00:53:50,826
- �No fuiste t�, segura?
- No hice nada.
574
00:53:50,861 --> 00:53:53,158
- �Est�s segura?
- Estamos todos drogados.
575
00:53:53,700 --> 00:53:56,202
Estamos todos drogados,
�no te das cuenta?
576
00:53:59,622 --> 00:54:02,020
- �Est�s bien?
- Claro que no.
577
00:54:02,055 --> 00:54:04,084
- �Viste a tu hijo?
- Mierda.
578
00:54:04,448 --> 00:54:05,698
�Felicitaciones!
579
00:54:07,419 --> 00:54:09,033
�No bebas esto!
580
00:54:09,034 --> 00:54:10,034
�Tito!
581
00:54:10,035 --> 00:54:12,183
No puedes beber esto.
Ven.
582
00:54:12,218 --> 00:54:14,050
- �No, mam�!
- Son todos locos aqu�.
583
00:54:15,176 --> 00:54:16,593
�Mam�, no!
584
00:54:17,220 --> 00:54:18,678
�C�lmate, por favor!
585
00:54:20,138 --> 00:54:21,848
�No me tires la ropa!
586
00:54:24,934 --> 00:54:26,935
Ven. Basta.
587
00:54:30,522 --> 00:54:31,814
Mam�...
588
00:54:33,107 --> 00:54:34,109
No...
589
00:54:35,818 --> 00:54:38,363
�No, mam�!
�Eres mala!
590
00:54:38,530 --> 00:54:42,198
- Te amo y te quiero proteger.
- �No me quieres!
591
00:54:42,740 --> 00:54:44,368
�Eres mala!
592
00:54:47,703 --> 00:54:49,622
Esc�chame.
�Esc�chame!
593
00:54:49,789 --> 00:54:53,684
- �No puedes tocar esto!
- �Eres mala!
594
00:54:53,719 --> 00:54:55,105
Te matar�a.
595
00:54:55,140 --> 00:54:57,254
- �No, mam�!
- No toques nada.
596
00:54:58,254 --> 00:54:59,839
No me dejes solo.
597
00:55:00,881 --> 00:55:03,208
��brame la puerta, mam�!
598
00:55:04,218 --> 00:55:07,592
No puedo.
Volver� cuando arregle esto.
599
00:55:07,693 --> 00:55:09,586
Volver�, no te preocupes.
600
00:55:09,930 --> 00:55:14,064
Volver�. Te amo.
C�lmate, por favor.
601
00:55:14,099 --> 00:55:15,185
�Qu� haces?
602
00:55:17,354 --> 00:55:19,974
- Lo protejo de ustedes.
- �De qui�n?
603
00:55:20,009 --> 00:55:21,231
�Lo protejo de ustedes!
604
00:55:42,084 --> 00:55:43,542
�P�drete!
605
00:55:45,336 --> 00:55:49,785
�P�drete t�, puta!
�Maldita zorra!
606
00:56:02,934 --> 00:56:03,977
�Selva?
607
00:56:04,727 --> 00:56:05,729
�Selva!
608
00:56:08,939 --> 00:56:10,524
�Te estoy hablando!
609
00:56:13,609 --> 00:56:15,470
�No me escuchas?
610
00:56:16,238 --> 00:56:17,738
�Te necesito!
611
00:56:35,044 --> 00:56:36,504
Lo siento.
612
00:56:42,926 --> 00:56:44,385
�Qu� te pasa?
613
00:56:46,513 --> 00:56:49,348
- No me siento bien.
- �Tomaste tambi�n?
614
00:56:49,848 --> 00:56:51,350
No, no tom�.
615
00:56:54,644 --> 00:56:56,687
�Por qu� te sientes mal, entonces?
616
00:57:04,403 --> 00:57:05,821
�Y t�, est�s bien?
617
00:57:06,946 --> 00:57:10,783
Pusieron algo en la sangr�a.
Emmanuelle o no s�...
618
00:57:10,950 --> 00:57:12,827
�Qu� pasa con ustedes?
619
00:57:13,910 --> 00:57:15,912
�Qu� les pasa?
620
00:57:17,330 --> 00:57:19,207
�Por qu� te sientes mal?
621
00:57:23,127 --> 00:57:26,129
- �Puedes guardar un secreto?
- S�.
622
00:57:27,089 --> 00:57:28,381
Siempre.
623
00:57:29,256 --> 00:57:30,508
Selva.
624
00:57:31,676 --> 00:57:34,010
�Puedes guardar un secreto para m�?
625
00:57:35,011 --> 00:57:37,033
�Puedes, por favor?
626
00:57:40,184 --> 00:57:41,545
Claro que s�.
627
00:57:41,600 --> 00:57:42,769
Tengo...
628
00:57:46,272 --> 00:57:50,328
Tengo algo movi�ndose
en mi vientre.
629
00:57:55,613 --> 00:57:56,656
�Qu�?
630
00:57:57,948 --> 00:57:59,615
�Estoy embarazada, Selva!
631
00:58:03,077 --> 00:58:04,203
Mierda.
632
00:58:06,705 --> 00:58:07,707
S�.
633
00:58:09,332 --> 00:58:10,417
Mierda.
634
00:58:12,294 --> 00:58:13,919
�Qu� vas a hacer?
635
00:58:14,086 --> 00:58:15,504
No s�.
636
00:58:17,756 --> 00:58:19,416
�Qui�n es el padre?
637
00:58:20,593 --> 00:58:22,051
No lo s�.
638
00:58:23,845 --> 00:58:25,911
Ni siquiera s� qui�n es.
639
00:58:26,930 --> 00:58:28,682
�Estoy s�per drogada!
640
00:58:28,850 --> 00:58:30,275
�Ustedes, no?
641
00:58:30,642 --> 00:58:31,935
No, estamos bien.
642
00:58:32,102 --> 00:58:33,394
�Est�n bien?
643
00:58:36,189 --> 00:58:39,274
- �Puedes dejarnos, por favor?
- �Por qu�?
644
00:58:39,441 --> 00:58:41,026
Ella se ve rara.
645
00:58:42,861 --> 00:58:44,653
No tomaste t�.
646
00:58:45,446 --> 00:58:48,630
No, no tom� y...
647
00:58:48,665 --> 00:58:49,855
se siente mal.
648
00:58:50,283 --> 00:58:53,545
- Tampoco me siento bien.
- Por favor...
649
00:58:53,612 --> 00:58:55,474
Qu� raro.
�Por qu� no tomaste?
650
00:58:55,475 --> 00:58:57,721
Porque no me siento bien,
son cosas que pasan.
651
00:58:59,040 --> 00:59:03,086
- Nos drogaste t�, �verdad?
- No, no fue ella.
652
00:59:04,671 --> 00:59:06,272
Dom, por favor...
653
00:59:06,298 --> 00:59:08,341
- S�, fuiste t�.
- Basta.
654
00:59:08,508 --> 00:59:10,553
Dices tonter�as.
Para.
655
00:59:10,843 --> 00:59:13,095
�Acaso est�n todos locos?
656
00:59:13,261 --> 00:59:15,466
Est�n todos enfermos.
Vete a bailar.
657
00:59:15,555 --> 00:59:18,060
- Ve a bailar con los dem�s.
- Por tu culpa sacamos a Omar.
658
00:59:18,061 --> 00:59:19,598
�Por favor!
659
00:59:19,833 --> 00:59:21,352
Por tu culpa.
660
00:59:21,519 --> 00:59:24,022
- �Por qu� no tomaste nada?
- �Est� embarazada!
661
00:59:24,187 --> 00:59:26,128
- D�janos a solas un momento.
- �Est�s embarazada?
662
00:59:26,231 --> 00:59:28,640
�Est�s embarazada,
maldita mentirosa?
663
00:59:31,210 --> 00:59:33,447
- �Por qu� hiciste esto?
- �Para!
664
00:59:33,482 --> 00:59:34,906
�Mentirosa!
665
00:59:36,240 --> 00:59:37,533
�Perra!
666
00:59:38,992 --> 00:59:40,410
Puta.
667
00:59:50,752 --> 00:59:53,721
�Llama una ambulancia, por favor!
668
00:59:54,757 --> 00:59:55,845
!Perra!
669
00:59:55,880 --> 00:59:57,758
�Llamen una amb..!
670
01:00:07,098 --> 01:00:08,100
�Lou?
671
01:00:10,435 --> 01:00:11,852
�Qu� te pasa, Lou?
672
01:00:13,521 --> 01:00:14,981
�Qu� hicieron?
673
01:00:37,249 --> 01:00:40,294
Vaya, qu� zorra eres.
674
01:00:40,461 --> 01:00:42,421
Siempre has tenido.
675
01:00:42,921 --> 01:00:45,339
- Vamos, dame un poco.
- D�jame, mierda.
676
01:01:04,731 --> 01:01:05,732
�Lou!
677
01:01:07,691 --> 01:01:09,236
- �Espera!
- Su�ltame.
678
01:01:09,693 --> 01:01:11,069
�Su�ltame!
679
01:01:14,573 --> 01:01:15,740
�Dom?
680
01:01:15,906 --> 01:01:17,367
�Te voy a matar!
681
01:01:17,993 --> 01:01:19,720
�Dom, te voy a matar!
682
01:01:23,789 --> 01:01:26,341
�Mam�, hay cucarachas!
683
01:01:35,006 --> 01:01:38,051
Es una pesadilla.
684
01:01:43,263 --> 01:01:45,892
�Qu� pasa?
�Qu� est� pasando aqu�?
685
01:01:48,519 --> 01:01:49,560
�Dom!
686
01:01:50,435 --> 01:01:51,937
Alguien...
687
01:02:07,618 --> 01:02:09,827
�D�nde est� Dom?
688
01:02:16,667 --> 01:02:19,211
�Oye, Taylor,
mira tu hermana!
689
01:02:20,129 --> 01:02:21,629
�M�rala!
690
01:02:28,968 --> 01:02:30,220
�Qu� te pasa?
691
01:02:37,600 --> 01:02:39,512
�Por qu� me pegaste?
692
01:02:41,979 --> 01:02:44,191
- �Me peg�!
- M�renla.
693
01:02:44,356 --> 01:02:49,528
Sacamos a la persona equivocada.
No fue Omar, �ella nos envenen�!
694
01:02:50,196 --> 01:02:52,910
- �Fuiste t�?
- S�, ella fue.
695
01:02:52,945 --> 01:02:53,920
�De qu� hablan?
696
01:02:53,921 --> 01:02:56,630
Me dijo que estaba embarazada.
697
01:02:56,665 --> 01:03:00,343
�Qui�n te dej� embarazada?
�Qui�n quisiera hacerlo?
698
01:03:00,537 --> 01:03:04,644
�Con qui�n tuviste sexo?
�Con tu propio pene?
699
01:03:04,679 --> 01:03:07,433
�Est�s embarazada?
�Eres c�mplice!
700
01:03:07,468 --> 01:03:10,046
�No hice nada!
�Cierra el pico!
701
01:03:10,588 --> 01:03:14,473
�Ni s� de qu� est�n hablando!
�De qu� mierda est�n hablando?
702
01:03:14,758 --> 01:03:16,426
�Es el hijo de David!
703
01:03:16,593 --> 01:03:18,053
�No me toques!
704
01:03:22,138 --> 01:03:23,975
�Vamos, dale!
705
01:03:25,442 --> 01:03:28,401
�Qu� vas a hacer?
�Qu� vas a hacer, eh?
706
01:03:29,604 --> 01:03:32,897
�Me vas a pegar otra vez?
�Me peg�!
707
01:03:34,066 --> 01:03:35,693
�Vamos, suic�date!
708
01:03:37,486 --> 01:03:39,696
�C�llate!
�L�rgate!
709
01:03:40,821 --> 01:03:43,476
�Hazlo!
�Yo te har� abortar!
710
01:03:43,511 --> 01:03:44,533
�Gazelle?
711
01:03:45,158 --> 01:03:47,952
- �Vamos, s�cate el beb�!
- �Aborto!
712
01:04:07,243 --> 01:04:10,213
- Ya est� muerto el beb�.
- �M�talo!
713
01:04:10,597 --> 01:04:13,949
�Ahora, suic�date!
�Hazlo!
714
01:04:13,984 --> 01:04:15,854
�Vamos, hazlo!
715
01:04:16,394 --> 01:04:18,271
�Hazlo! �Hazlo!
716
01:04:33,158 --> 01:04:34,863
�Gazelle!
717
01:04:34,864 --> 01:04:38,312
- �No pares!
- �Hazlo!
718
01:04:39,287 --> 01:04:40,990
�Gazelle!
719
01:04:41,986 --> 01:04:43,483
�Vamos, m�tate!
720
01:04:45,570 --> 01:04:46,921
�Lou! �Lou!
721
01:04:46,956 --> 01:04:49,242
�No lo hagas!
�No lo hagas!
722
01:04:49,546 --> 01:04:53,201
- �D�jame!
- No es tu culpa.
723
01:04:53,801 --> 01:04:56,510
�D�jala!
�D�jala, Eve!
724
01:05:06,937 --> 01:05:09,397
�No quiero!
�Su�ltame!
725
01:05:18,236 --> 01:05:21,466
Ven, nos vamos.
726
01:05:26,160 --> 01:05:28,326
Selva, ven, nos vamos.
727
01:05:36,336 --> 01:05:37,338
�Mam�!
728
01:05:38,814 --> 01:05:39,881
�Mam�!
729
01:05:46,845 --> 01:05:48,972
Ven, salgamos.
730
01:09:40,834 --> 01:09:42,336
Mi Tito...
731
01:09:43,253 --> 01:09:45,547
Para de gritar, por favor.
732
01:09:48,925 --> 01:09:51,626
Nos vamos a ir juntos.
733
01:09:51,661 --> 01:09:55,161
Encontrar� la llave, no te preocupes.
734
01:09:55,490 --> 01:09:57,025
�brale la puerta.
735
01:09:57,097 --> 01:09:59,731
Perd� la llave.
736
01:10:01,238 --> 01:10:03,354
- Busca la llave.
- La perd�.
737
01:10:03,389 --> 01:10:04,940
�B�scala!
738
01:10:04,975 --> 01:10:06,401
�Tengo miedo!
739
01:10:06,731 --> 01:10:09,764
�D�jenme salir, tengo miedo!
740
01:10:10,276 --> 01:10:11,586
�Selva?
741
01:10:12,867 --> 01:10:15,752
Selva, por favor,
��brame la puerta!
742
01:10:15,787 --> 01:10:17,064
Todo est� bien.
743
01:10:17,785 --> 01:10:19,476
No puedo respirar.
744
01:10:20,068 --> 01:10:22,616
�Hay cosas que se mueven!
745
01:10:24,622 --> 01:10:26,123
Es una fiesta...
746
01:10:28,417 --> 01:10:31,684
Hay muchas sorpresas,
hay globos que...
747
01:11:00,819 --> 01:11:03,729
�Mam�! �Mam�!
748
01:11:05,448 --> 01:11:07,709
�Mam�!
749
01:12:20,136 --> 01:12:22,445
Las llaves est�n por all�...
750
01:12:36,732 --> 01:12:39,110
�Vamos, ven por aqu�,
hijo de puta!
751
01:12:40,361 --> 01:12:42,593
- �Tr�iganlo!
- �Dale!
752
01:12:43,830 --> 01:12:47,010
�Dale, destr�zalo!
�Revi�ntalo!
753
01:13:00,796 --> 01:13:04,115
�Denme un cuchillo!
�Le voy a cortar el pene!
754
01:13:05,007 --> 01:13:07,589
�Basta, suficiente!
�Para!
755
01:13:24,249 --> 01:13:25,809
Est�s loco.
756
01:13:28,360 --> 01:13:30,585
Toma.
Tu castigo.
757
01:13:31,626 --> 01:13:33,107
�No quieres jugar conmigo, eh?
758
01:13:44,624 --> 01:13:46,441
�Qu� est�s haciendo?
759
01:13:46,476 --> 01:13:48,191
�Dame esto!
�D�melo!
760
01:13:48,253 --> 01:13:50,171
- �De qu� hablas?
- �El l�piz labial!
761
01:13:50,337 --> 01:13:52,392
- �Me est�s lastimando!
- �D�melo!
762
01:13:52,672 --> 01:13:54,423
�D�melo, mierda!
763
01:13:56,717 --> 01:13:57,886
�Qu� latero!
764
01:13:58,352 --> 01:14:02,527
Ven aqu�, bastardo.
�Te crees listo? �Hijo de puta!
765
01:14:09,011 --> 01:14:11,625
�Bastardo de mierda!
�Hijo de puta!
766
01:14:12,940 --> 01:14:15,494
T�, d�jalo.
�D�jalo!
767
01:14:30,139 --> 01:14:33,725
Por favor, ay�dame.
Ay�dame.
768
01:14:40,112 --> 01:14:41,248
Por favor...
769
01:14:42,449 --> 01:14:43,774
�Por favor!
770
01:15:21,919 --> 01:15:23,992
Selva, ven conmigo.
771
01:16:09,797 --> 01:16:11,843
�Mierda!
�Tito se quem�!
772
01:16:16,540 --> 01:16:19,135
Mierda, lo mat�.
�Lo mat�!
773
01:16:19,170 --> 01:16:20,445
�Se tost�!
774
01:16:21,149 --> 01:16:22,719
�Tito!
775
01:16:23,730 --> 01:16:25,218
�Oye, para de gritar!
776
01:16:25,219 --> 01:16:26,860
�M�sica!
777
01:16:26,895 --> 01:16:28,239
�Lo mat�!
778
01:16:28,443 --> 01:16:30,845
�Tengo mi equipo, no se preocupen!
779
01:16:34,109 --> 01:16:35,986
No te preocupes,
lo voy a encender.
780
01:16:58,991 --> 01:17:00,494
��brame, Tito!
781
01:17:00,938 --> 01:17:02,505
��brame!
782
01:17:02,605 --> 01:17:03,440
Selva, ven.
783
01:17:35,795 --> 01:17:37,238
�Ven!
784
01:18:07,859 --> 01:18:09,848
- �Qu� haces?
- La sangre...
785
01:18:10,667 --> 01:18:12,895
�La sangre, la sangre!
786
01:19:59,568 --> 01:20:00,865
�Selva?
787
01:20:02,528 --> 01:20:05,240
�Fuera! �L�rgate!
788
01:20:20,196 --> 01:20:22,086
�Qu� cosa...?
�Por qu�...?
789
01:20:22,252 --> 01:20:23,712
�Qu� quieres?
790
01:20:25,858 --> 01:20:27,922
Sal. Fuera.
791
01:20:27,957 --> 01:20:30,453
No quiero verte m�s.
792
01:20:30,488 --> 01:20:32,254
�No quiero verte m�s!
793
01:20:48,557 --> 01:20:50,564
Deja esa chica tranquila.
794
01:21:21,984 --> 01:21:24,097
No llores, cari�o.
795
01:21:25,063 --> 01:21:26,691
Mi bebito.
796
01:21:31,327 --> 01:21:33,086
Todo va a estar bien.
797
01:21:35,883 --> 01:21:37,371
Daddy, tengo miedo.
798
01:21:40,118 --> 01:21:42,745
�Qu� est� pasando?
799
01:21:43,679 --> 01:21:44,683
�Riley?
800
01:21:46,749 --> 01:21:49,543
- D�jame tranquilo.
- �L�rgate!
801
01:21:49,933 --> 01:21:51,645
�L�rgate, mierda!
802
01:21:53,463 --> 01:21:54,713
�L�rgate!
803
01:22:12,771 --> 01:22:15,759
�Qu� est� pasando all�?
�Mu�vete, mierda!
804
01:22:15,860 --> 01:22:17,023
�T�, fuera!
805
01:22:17,107 --> 01:22:18,567
�Hijo de puta!
806
01:22:19,059 --> 01:22:20,091
�Gazelle!
807
01:22:23,790 --> 01:22:24,721
�Gazelle!
808
01:22:25,522 --> 01:22:26,706
�Espera!
809
01:22:33,512 --> 01:22:34,514
�Espera!
810
01:22:37,792 --> 01:22:39,827
�Es demasiado peligroso!
811
01:22:43,755 --> 01:22:46,423
Gazelle, espera.
�Es demasiado peligroso!
812
01:22:46,590 --> 01:22:48,093
�Me voy a matar!
813
01:22:48,718 --> 01:22:52,562
No se puede. �Sabes que no
podemos hacer esto!
814
01:22:52,990 --> 01:22:54,380
�Ya voy, Tito!
815
01:22:56,932 --> 01:22:58,058
�Gazelle!
816
01:22:58,226 --> 01:22:59,811
�Esp�rame, Gazelle!
817
01:23:04,096 --> 01:23:05,227
�Gazelle!
818
01:23:06,191 --> 01:23:09,026
- Abr�zame, Gazelle.
- Sabes que no podemos hacer eso.
819
01:23:09,194 --> 01:23:10,361
Su�ltame.
820
01:23:51,396 --> 01:23:53,772
- Lo siento, Gazelle.
- Su�ltame.
821
01:23:53,940 --> 01:23:57,842
- Nos vamos a ir juntos.
- No. �Mira lo que le hiciste a Omar!
822
01:23:57,877 --> 01:24:00,820
No me importa Omar, solo t�.
�Dime que me quieres!
823
01:24:00,986 --> 01:24:02,405
Deja que me vaya.
824
01:24:02,655 --> 01:24:04,740
�Mam�!
�Qu� est�s haciendo?
825
01:24:04,907 --> 01:24:06,494
Yo te quiero, Gazelle.
826
01:24:06,495 --> 01:24:08,346
Se lo dije a pap� y mam�.
�D�jame!
827
01:24:08,578 --> 01:24:10,955
Solo quiero irme, por favor.
828
01:24:11,454 --> 01:24:12,789
- Te amo.
- �No!
829
01:24:13,998 --> 01:24:14,999
�Gazelle!
830
01:24:15,874 --> 01:24:17,334
�Su�ltame!
831
01:24:20,338 --> 01:24:22,873
- �Ayuda!
- Aqu� estoy, no grites.
832
01:24:23,757 --> 01:24:24,757
Aqu� estoy.
833
01:24:25,174 --> 01:24:28,411
- Eres un mentiroso. �D�jame!
- No miento, Gazelle, te amo.
834
01:24:28,523 --> 01:24:29,751
Me das asco.
835
01:24:29,762 --> 01:24:32,938
Nos iremos los dos adonde quieras.
�Quieres ir a Nueva York?
836
01:24:33,006 --> 01:24:34,932
- Su�ltame.
- Quiero estar contigo.
837
01:24:35,100 --> 01:24:39,437
- Solo yo puedo hacerte feliz.
- �Todos est�n mirando, aqu� no!
838
01:24:41,259 --> 01:24:42,263
�Aqu�, no!
839
01:25:46,981 --> 01:25:49,452
�Qu� te pasa?
�Gazelle?
840
01:25:54,809 --> 01:25:56,369
Abr�zame, Gazelle.
841
01:25:57,019 --> 01:25:58,562
Eres todo para m�.
842
01:25:59,187 --> 01:26:00,648
Ven conmigo.
843
01:26:01,438 --> 01:26:03,524
Vamos a la habitaci�n, Gazelle.
844
01:26:07,278 --> 01:26:08,778
Vamos a la habitaci�n.
845
01:26:09,571 --> 01:26:10,781
A la habitaci�n.
846
01:26:14,658 --> 01:26:17,202
Eres todo para m�, Gazelle.
Todo.
847
01:27:38,738 --> 01:27:40,314
�Por favor!
848
01:30:06,605 --> 01:30:08,439
�Hazlo!
�Hazlo!
849
01:30:09,815 --> 01:30:10,817
�Hazlo!
850
01:30:12,109 --> 01:30:13,819
�Hazlo! �Hazlo!
851
01:30:17,902 --> 01:30:20,192
VIVIR ES UNA IMPOSIBILIDAD
COLECTIVA
852
01:32:38,918 --> 01:32:40,618
�Ven a ver!
853
01:32:47,655 --> 01:32:48,619
�Se�ora?
854
01:32:50,696 --> 01:32:51,502
�Se�ora?
855
01:32:59,176 --> 01:33:00,454
Est� muerta.
856
01:33:37,535 --> 01:33:42,522
MORIR ES UNA EXPERIENCIA
EXTRAORDINARIA
857
01:34:13,702 --> 01:34:15,263
No pas� nada.
858
01:34:16,300 --> 01:34:18,603
- �Qu�?
- No pas� nada.
859
01:34:19,278 --> 01:34:20,742
�De qu� hablas?
860
01:34:23,720 --> 01:34:25,169
No le digas nada a pap�.
861
01:34:25,890 --> 01:34:27,226
No le digas nada a pap�.
862
01:35:51,727 --> 01:36:01,947
Subt�tulos: Woolysan
61005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.