All language subtitles for Christmas.Belle.2013.PROPER.WEBRip.XviD.MP3-XVID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,380 --> 00:00:49,090 Looking good, Cliff. 2 00:00:49,090 --> 00:00:51,009 Thanks, Belle. 3 00:00:54,763 --> 00:00:57,557 -Hey, Ben. -Hey, Belle. 4 00:00:57,557 --> 00:01:00,894 Saved the best wreath I had for the prettiest girl I know. 5 00:01:00,894 --> 00:01:02,979 Aw. I'm sure you say that to all the girls. 6 00:01:02,979 --> 00:01:06,316 -That's not true. -We girls talk, you know. 7 00:01:07,525 --> 00:01:09,736 Oh, I have something for you guys. 8 00:01:09,736 --> 00:01:11,571 -Merry Christmas. -Thank you. 9 00:01:11,571 --> 00:01:13,948 -Merry Christmas. -Bye. 10 00:01:45,063 --> 00:01:47,524 Look at that. Both of us have roses. 11 00:01:47,524 --> 00:01:50,068 And... you know what they say about great minds. 12 00:01:50,068 --> 00:01:52,320 What do they say about great minds, Tony? 13 00:01:52,320 --> 00:01:54,948 That great minds... should go to dinner. 14 00:01:54,948 --> 00:01:56,991 Tony, are you trying to take out my daughter still? 15 00:01:56,991 --> 00:02:01,079 Well, it is Christmas, the season of joy and charity. 16 00:02:01,079 --> 00:02:04,958 Charity? I think you need to work on your material. 17 00:02:04,958 --> 00:02:07,669 -Come on, I brought you roses. -Thank you. 18 00:02:07,669 --> 00:02:09,254 Well, I remember how much you love roses, 19 00:02:09,254 --> 00:02:11,339 specially at Christmas time. 20 00:02:11,339 --> 00:02:13,591 I do. It was very sweet of you. 21 00:02:13,591 --> 00:02:15,093 And look how the roses blend together. 22 00:02:15,093 --> 00:02:17,637 It kind of, kind of reminds me of us. 23 00:02:19,305 --> 00:02:20,723 Tony, I... 24 00:02:20,723 --> 00:02:23,685 Okay, I'll stop with the cheesy lines 25 00:02:23,685 --> 00:02:27,272 if you agree to go out to dinner with me one time. 26 00:02:28,773 --> 00:02:31,276 Look, you are smart 27 00:02:31,276 --> 00:02:33,653 and good-looking and charming. 28 00:02:33,653 --> 00:02:36,155 Any girl would be crazy to not wanna go out with you. 29 00:02:36,155 --> 00:02:38,032 But we're friends, I... 30 00:02:38,032 --> 00:02:41,786 So you're saying you're crazy? I love crazy. 31 00:02:41,786 --> 00:02:43,413 Are you telling me 32 00:02:43,413 --> 00:02:45,290 that you honestly wanna go out with me, 33 00:02:45,290 --> 00:02:46,916 and I'm not just a challenge? 34 00:02:46,916 --> 00:02:49,794 I honestly wanna go out with you. 35 00:02:49,794 --> 00:02:52,797 Well, I'm sorry. I can't. 36 00:02:52,797 --> 00:02:54,924 Can't tonight or can't ever? 37 00:02:54,924 --> 00:02:56,092 My dad's sending me away 38 00:02:56,092 --> 00:02:57,927 to handle some new client, so... 39 00:02:57,927 --> 00:03:00,722 And the estate features an impressive library, 40 00:03:00,722 --> 00:03:03,016 and Belle loves books, so it's a perfect fit. 41 00:03:03,016 --> 00:03:05,393 Wait. You're sending her away during Christmas? 42 00:03:05,393 --> 00:03:06,686 The owner... 43 00:03:06,686 --> 00:03:09,564 wants to auction off all the contents of the estate, 44 00:03:09,564 --> 00:03:11,274 and then sell the house, so we-- 45 00:03:11,274 --> 00:03:12,191 Uh, me. 46 00:03:12,191 --> 00:03:13,359 ...have to photograph 47 00:03:13,359 --> 00:03:14,861 every item in its place. 48 00:03:14,861 --> 00:03:17,238 Which is probably gonna take a solid week. 49 00:03:17,238 --> 00:03:19,115 And I leave today, so... 50 00:03:19,115 --> 00:03:21,701 Today? This can't wait until after Christmas? 51 00:03:21,701 --> 00:03:24,162 Well, he wants to be out before Christmas, so we-- 52 00:03:24,162 --> 00:03:25,371 Me. 53 00:03:25,371 --> 00:03:27,957 ...are going to accommodate him. 54 00:03:34,047 --> 00:03:36,507 So dinner's gonna have to wait. 55 00:03:37,550 --> 00:03:40,428 So, you are willing to go to dinner with me? 56 00:03:42,180 --> 00:03:43,932 One date. 57 00:03:44,766 --> 00:03:46,392 Good. Fantastic. 58 00:03:46,392 --> 00:03:48,853 I'll, um-- I'll be in touch. 59 00:03:48,853 --> 00:03:50,813 Enjoy the books. 60 00:03:50,813 --> 00:03:52,607 Thank you for the roses. 61 00:03:52,607 --> 00:03:54,150 You're welcome. 62 00:04:06,412 --> 00:04:09,248 Katie, it's Tony. Hey. 63 00:04:09,248 --> 00:04:11,292 So listen, I know this is kind of last minute, 64 00:04:11,292 --> 00:04:15,546 but I have a reservation over at the Grill at00. 65 00:04:15,546 --> 00:04:17,507 Yeah. You wanna go? 66 00:04:19,092 --> 00:04:20,593 You know, he's just relentless. 67 00:04:24,555 --> 00:04:26,432 Dad, are you listening to me? 68 00:04:26,432 --> 00:04:28,226 He hates Mondays. 69 00:04:28,226 --> 00:04:29,477 He's a cat. 70 00:04:31,938 --> 00:04:34,899 Okay, I'm sorry. What, what were you saying? 71 00:04:34,899 --> 00:04:36,484 -Tony. -Ah. 72 00:04:36,484 --> 00:04:37,735 You know, he's not really my type, 73 00:04:37,735 --> 00:04:39,028 but he just won't leave me alone. 74 00:04:39,028 --> 00:04:41,823 Well, why don't you just go out with him? 75 00:04:41,823 --> 00:04:44,492 Dad, you think that he's actually interested in me? 76 00:04:44,492 --> 00:04:45,785 Honey, I know he is. 77 00:04:45,785 --> 00:04:47,662 He has been since you were kids. 78 00:04:47,662 --> 00:04:48,788 Anyway, enough about this. 79 00:04:48,788 --> 00:04:50,581 I need you to focus a 150% 80 00:04:50,581 --> 00:04:51,624 on the Hunter Lowell estate. 81 00:04:51,624 --> 00:04:52,625 -Okay? -I am focused. 82 00:04:52,625 --> 00:04:53,668 This is a big commission, 83 00:04:53,668 --> 00:04:55,253 and we need the money. 84 00:04:55,253 --> 00:04:58,464 I know. I do the books. Remember, Dad? 85 00:04:58,464 --> 00:05:00,883 Just be safe, okay? 86 00:05:03,011 --> 00:05:05,263 -Love you, Dad. -Call me. 87 00:05:05,263 --> 00:05:07,056 I will. 88 00:06:26,928 --> 00:06:29,889 Uh, excuse me. Can I order? 89 00:06:29,889 --> 00:06:31,307 Sir? 90 00:06:31,307 --> 00:06:33,101 Oh. 91 00:06:34,560 --> 00:06:36,896 What can I do for you? 92 00:06:36,896 --> 00:06:38,397 Have a wedding coming up? 93 00:06:38,397 --> 00:06:41,442 Oh, yeah. I'm studying to be ordained online. 94 00:06:41,442 --> 00:06:45,279 We have a tendency to double up on jobs around here. 95 00:06:45,279 --> 00:06:46,948 Gotcha. 96 00:06:46,948 --> 00:06:49,450 How's your Cobb salad? 97 00:06:49,450 --> 00:06:50,743 It's good. 98 00:06:50,743 --> 00:06:53,913 And... do you make your own lemonade? 99 00:06:53,913 --> 00:06:55,331 Of course we do. 100 00:06:55,331 --> 00:06:58,751 Everything here is homemade, including the pies. 101 00:06:58,751 --> 00:07:02,213 And today's special is lemon-lime cream. 102 00:07:03,464 --> 00:07:04,757 Sounds good, I think I'm gonna 103 00:07:04,757 --> 00:07:06,551 just stick with the Cobb salad 104 00:07:06,551 --> 00:07:08,803 and a large lemonade, please. 105 00:07:08,803 --> 00:07:11,305 You got it. 106 00:07:11,305 --> 00:07:13,349 Thank you. 107 00:07:13,349 --> 00:07:16,686 Excuse me, are you familiar with the Lowell estate? 108 00:07:18,020 --> 00:07:19,981 Yeah, I know it. 109 00:07:19,981 --> 00:07:21,941 Well, I'm on my way there, but I think I might need 110 00:07:21,941 --> 00:07:23,151 some better directions. 111 00:07:23,151 --> 00:07:26,904 Uh, you know what? You don't wanna go there, missy. 112 00:07:26,904 --> 00:07:29,782 Well, I'm going there for business, so... 113 00:07:29,782 --> 00:07:32,326 Ignore Reverend Burny. 114 00:07:33,786 --> 00:07:36,247 I'm Angie. I'm the estate manager. 115 00:07:36,247 --> 00:07:38,124 I had your room made up today. 116 00:07:38,124 --> 00:07:40,001 Oh, thank you. I'm Isabella. 117 00:07:40,001 --> 00:07:42,628 Mr. Lowell isn't that bad. 118 00:07:42,628 --> 00:07:45,131 "Isn't that bad"? 119 00:07:46,632 --> 00:07:47,758 I work for him. 120 00:07:47,758 --> 00:07:50,011 I'm still living to tell the tale. 121 00:07:50,011 --> 00:07:53,097 Uh, how long you in town for? 122 00:07:53,097 --> 00:07:54,682 I guess however long it takes me 123 00:07:54,682 --> 00:07:56,851 to catalog all the items in his home. 124 00:07:56,851 --> 00:07:59,395 -That is gonna be a while. -Yeah. Hey, perfect. 125 00:07:59,395 --> 00:08:01,772 You know, you'll be here for the Christmas party. 126 00:08:01,772 --> 00:08:03,065 Now, that is quite something. 127 00:08:03,065 --> 00:08:04,692 Look, I can't promise to take you as my date, 128 00:08:04,692 --> 00:08:08,529 but I'll save a couple of spots for you on my dance card. 129 00:08:09,989 --> 00:08:12,283 I'll hold you to that. 130 00:08:14,076 --> 00:08:15,620 Welcome. 131 00:08:16,329 --> 00:08:17,413 Thanks. 132 00:09:45,167 --> 00:09:48,254 Who are you? 133 00:09:48,254 --> 00:09:50,798 Um, I'm Isabella Everhart. 134 00:09:50,798 --> 00:09:52,550 Everhart, as in Rex Everhart? 135 00:09:52,550 --> 00:09:55,261 Yes. He's my father and my business partner. 136 00:09:55,261 --> 00:09:57,388 I was expecting him. 137 00:09:57,388 --> 00:09:59,724 Well, you... You've got me. 138 00:09:59,724 --> 00:10:02,059 I contracted with him, not you. 139 00:10:02,059 --> 00:10:05,021 Uh, he's my partner, Mr. Lowell, but I'm actually the one 140 00:10:05,021 --> 00:10:06,480 with the extensive knowledge of books, 141 00:10:06,480 --> 00:10:09,066 and I hear that you have quite an impressive library. 142 00:10:09,066 --> 00:10:11,861 I'd prefer it if your father were here. 143 00:10:11,861 --> 00:10:14,280 -Well, we can call him. -Great. 144 00:10:14,280 --> 00:10:16,949 But if you want your estate ready for sale by Christmas, 145 00:10:16,949 --> 00:10:20,578 then I suggest you let me do my job. 146 00:10:24,165 --> 00:10:26,417 Alright. Very well. 147 00:10:35,801 --> 00:10:37,636 You can leave your bags here. 148 00:10:37,636 --> 00:10:38,888 Okay. 149 00:10:42,641 --> 00:10:44,185 This way. 150 00:10:44,185 --> 00:10:47,730 It's such a beautiful house, Mr. Lowell. 151 00:10:47,730 --> 00:10:49,273 A house with too much stuff. 152 00:10:49,273 --> 00:10:50,983 I understand that you inherited it 153 00:10:50,983 --> 00:10:53,235 from your grandparents, is that correct? 154 00:10:53,235 --> 00:10:55,988 That's correct. 155 00:10:55,988 --> 00:10:57,573 There's no Christmas decorations. 156 00:10:57,573 --> 00:10:59,950 Oh, I plan to be out of here by Christmas. 157 00:10:59,950 --> 00:11:02,244 Oh. That's too bad. 158 00:11:03,329 --> 00:11:05,039 Follow me. I'll show you to your room. 159 00:11:05,039 --> 00:11:06,415 You can get started. 160 00:11:15,591 --> 00:11:17,176 It's okay. 161 00:11:18,469 --> 00:11:21,305 This'll be your room during your stay. 162 00:11:24,225 --> 00:11:27,812 Oh, wow. What a beautiful room. 163 00:11:31,273 --> 00:11:33,818 I, uh, I love the rose motif. 164 00:11:35,444 --> 00:11:37,196 If these are guest rooms, I can't imagine 165 00:11:37,196 --> 00:11:38,531 what the master must look like. 166 00:11:38,531 --> 00:11:40,199 No, actually, it is the master. 167 00:11:40,199 --> 00:11:42,243 I just don't sleep here. 168 00:11:42,243 --> 00:11:44,120 Oh, why? 169 00:11:44,120 --> 00:11:47,039 Personal reasons. 170 00:11:47,039 --> 00:11:49,500 It's not haunted, is it? 171 00:11:50,292 --> 00:11:53,212 No, it's not haunted. 172 00:11:53,212 --> 00:11:55,506 I was, I was kidding. 173 00:11:59,593 --> 00:12:00,928 Well, hello. 174 00:12:02,138 --> 00:12:04,098 What a cute dog. 175 00:12:04,098 --> 00:12:05,933 -What's his name? -Beast. 176 00:12:05,933 --> 00:12:07,351 Beast? 177 00:12:07,351 --> 00:12:10,729 Well, you're not a beast, are you? 178 00:12:10,729 --> 00:12:12,064 Why'd you name him Beast? 179 00:12:12,064 --> 00:12:14,191 I didn't. My fiancée did. 180 00:12:14,191 --> 00:12:17,945 Oh, I didn't realize you were engaged. 181 00:12:17,945 --> 00:12:20,364 I'm not. Not anymore. 182 00:12:22,366 --> 00:12:24,827 I'm sorry. I didn't mean to pry. 183 00:12:26,078 --> 00:12:28,330 The library is down the hall, on the left. 184 00:12:28,330 --> 00:12:30,207 I'll come get you once you're settled. 185 00:12:30,207 --> 00:12:32,084 Great. I shouldn't be that long. 186 00:12:32,084 --> 00:12:33,878 Beast. 187 00:12:33,878 --> 00:12:35,296 Come. 188 00:12:45,014 --> 00:12:47,266 Oh, my gosh! 189 00:12:47,266 --> 00:12:49,602 This room is amazing. 190 00:12:50,644 --> 00:12:53,189 I don't think I've ever seen a personal collection 191 00:12:53,189 --> 00:12:55,274 like this before. 192 00:12:55,274 --> 00:12:58,527 Some of these bindings are real works of art. 193 00:12:59,570 --> 00:13:01,906 You have a Gutenberg Bible? 194 00:13:04,492 --> 00:13:07,077 The plan, Miss Everhart, which I have no intention 195 00:13:07,077 --> 00:13:08,579 of wavering from, is to auction off 196 00:13:08,579 --> 00:13:11,582 every single item in this house. 197 00:13:11,582 --> 00:13:13,709 Why would you wanna sell everything off? 198 00:13:13,709 --> 00:13:14,835 They're just books, 199 00:13:14,835 --> 00:13:17,671 although they might be worth a little bit of money. 200 00:13:17,671 --> 00:13:19,298 A little money? 201 00:13:19,298 --> 00:13:21,133 Um, this isn't a first edition, 202 00:13:21,133 --> 00:13:23,302 but this is probably worth... 203 00:13:23,302 --> 00:13:26,013 I don't know, nearly $50,000. 204 00:13:26,013 --> 00:13:27,306 Fifty thousand? 205 00:13:27,306 --> 00:13:29,808 Yes. You should be keeping this in a glass case. 206 00:13:29,808 --> 00:13:32,436 Well, I don't really need your advice, Miss Everhart, 207 00:13:32,436 --> 00:13:35,022 just your appraisal. 208 00:13:35,022 --> 00:13:37,399 Yes. I'm, I'm sorry. I didn't... 209 00:13:37,399 --> 00:13:39,944 Now, this table should do as a workstation. 210 00:13:39,944 --> 00:13:41,362 Kitchen is downstairs. 211 00:13:41,362 --> 00:13:43,155 You're more than welcome to prepare your meals 212 00:13:43,155 --> 00:13:44,156 during your stay. 213 00:13:44,156 --> 00:13:45,699 I won't wait on you. 214 00:13:45,699 --> 00:13:48,077 My housekeeper did some shopping this morning, 215 00:13:48,077 --> 00:13:49,828 so there should be plenty of food. 216 00:13:51,664 --> 00:13:53,332 I won't keep you from your work. 217 00:13:53,332 --> 00:13:55,876 Come on, Beast. Let's go for a walk. 218 00:13:57,002 --> 00:13:58,796 Beast! 219 00:14:17,022 --> 00:14:19,108 Wow. I love this room. 220 00:14:49,555 --> 00:14:52,224 Well, hello, Beast. 221 00:14:52,224 --> 00:14:54,059 Lie down. 222 00:14:54,059 --> 00:14:57,062 Aw. You're such a sweet dog. 223 00:14:57,062 --> 00:14:59,857 You're not a beast, are you? 224 00:15:01,609 --> 00:15:04,570 Okay, you can stay, but I gotta work. 225 00:15:18,959 --> 00:15:20,502 Beast. 226 00:15:27,426 --> 00:15:29,762 Hey, boy. 227 00:15:33,766 --> 00:15:35,601 Beast? 228 00:15:37,019 --> 00:15:38,729 Beast! 229 00:15:48,364 --> 00:15:50,491 Come in. 230 00:15:51,909 --> 00:15:55,287 Excuse me. I was looking for my dog. 231 00:15:55,287 --> 00:15:58,082 Oh, he's quite the snuggler. 232 00:15:58,082 --> 00:16:00,459 He's usually not. 233 00:16:00,459 --> 00:16:01,627 You're still working? 234 00:16:01,627 --> 00:16:04,129 Yeah. A document for my dad. 235 00:16:04,129 --> 00:16:05,756 At30 in the morning? 236 00:16:05,756 --> 00:16:08,592 Well, he needs it by tomorrow, so... 237 00:16:08,592 --> 00:16:10,469 He sends you here to handle my estate, 238 00:16:10,469 --> 00:16:13,222 yet asks you to do other work. 239 00:16:13,222 --> 00:16:15,349 Pretty much. 240 00:16:15,349 --> 00:16:16,725 Well, I trust it won't get in the way 241 00:16:16,725 --> 00:16:18,477 of what we're doing here? 242 00:16:18,477 --> 00:16:21,772 No, it shouldn't affect us at all, Mr. Lowell. 243 00:16:22,398 --> 00:16:23,816 Good. 244 00:16:25,109 --> 00:16:27,986 Beast. Beast, come. 245 00:16:30,364 --> 00:16:33,200 Beast, let's go, now. 246 00:16:35,703 --> 00:16:37,955 Suit yourself. Goodnight. 247 00:16:37,955 --> 00:16:39,998 Goodnight. 248 00:17:25,919 --> 00:17:28,338 Okay, do you have something against shirts? 249 00:17:28,338 --> 00:17:29,548 What? 250 00:17:29,548 --> 00:17:31,216 You never seem to be wearing your shirt. 251 00:17:31,216 --> 00:17:32,426 Do you not like shirts, or... 252 00:17:32,426 --> 00:17:35,095 No, I like shirts just fine. 253 00:17:35,095 --> 00:17:36,847 Strange question. 254 00:17:36,847 --> 00:17:40,559 I was kidding. Um, are you hungry? I made some breakfast. 255 00:17:40,559 --> 00:17:42,770 There is fresh fruit and scrambled eggs 256 00:17:42,770 --> 00:17:44,313 with cheese and salsa. 257 00:17:44,313 --> 00:17:47,024 No, I can handle my own breakfast, thanks. 258 00:17:49,026 --> 00:17:51,862 Beast has never slept with anyone before. 259 00:17:51,862 --> 00:17:54,072 He's usually not much of a snuggler. 260 00:17:54,072 --> 00:17:56,074 Well, he was last night. 261 00:17:56,074 --> 00:17:58,202 Beast was a snuggler? 262 00:17:58,202 --> 00:17:59,369 Hard to believe. 263 00:17:59,369 --> 00:18:01,622 -Morning, Angie. -Good morning, love. 264 00:18:01,622 --> 00:18:04,500 -Angie will give you the tour. -Tour? 265 00:18:04,500 --> 00:18:06,752 Of the estate. I need to take some pictures 266 00:18:06,752 --> 00:18:08,420 for the estate sales pages. 267 00:18:08,420 --> 00:18:10,214 Give me a moment. 268 00:18:26,605 --> 00:18:29,149 So this is the barn conversion. 269 00:18:30,275 --> 00:18:32,110 Hunter was raised by his grandparents. 270 00:18:32,110 --> 00:18:35,739 Back in the day, they had all the parties in here. 271 00:18:35,739 --> 00:18:39,451 Well, it's beautiful. It's definitely a selling point. 272 00:18:39,451 --> 00:18:40,619 Yeah. 273 00:18:40,619 --> 00:18:43,080 His grandmother loved to entertain. 274 00:18:43,080 --> 00:18:47,459 She would host book clubs, the Garden Club, 275 00:18:47,459 --> 00:18:50,796 picnics, holiday parties, more book clubs. 276 00:18:50,796 --> 00:18:55,134 She even hosted the annual Christmas dance here one year. 277 00:18:55,134 --> 00:18:59,638 It's pretty much been sitting empty ever since she passed. 278 00:18:59,638 --> 00:19:02,182 Hunter has only come back for the past few weeks 279 00:19:02,182 --> 00:19:03,475 just to settle the estate. 280 00:19:03,475 --> 00:19:06,019 -Oh? From where? -San Francisco. 281 00:19:06,019 --> 00:19:09,022 He works for some international commodities firm. 282 00:19:09,022 --> 00:19:10,732 Or he did. 283 00:19:10,732 --> 00:19:13,610 He just quit so he can go travel the world. 284 00:19:13,610 --> 00:19:17,406 -That sounds nice. -I think he's just running away. 285 00:19:17,406 --> 00:19:20,325 -From what? -All this. 286 00:19:20,325 --> 00:19:21,827 Too many memories. 287 00:19:21,827 --> 00:19:24,204 That's why he doesn't like to be here. 288 00:19:27,165 --> 00:19:30,711 Come on. I'm gonna show you the covered bridge. 289 00:19:30,711 --> 00:19:33,088 -Great. -It's the most charming 290 00:19:33,088 --> 00:19:36,675 and romantic little aspect of this estate. 291 00:19:36,675 --> 00:19:39,136 I'm excited to see it. 292 00:20:01,658 --> 00:20:03,994 This solarium is off-limits. 293 00:20:03,994 --> 00:20:07,247 Hunter doesn't want me to touch it. 294 00:20:07,247 --> 00:20:10,667 I sneak in and water the roses. 295 00:20:10,667 --> 00:20:14,338 His grandmother planted them, and I just can't let them die. 296 00:20:15,505 --> 00:20:17,633 I wouldn't either. 297 00:20:17,633 --> 00:20:19,718 This place is magical. 298 00:20:19,718 --> 00:20:22,721 Or it could be. 299 00:20:22,721 --> 00:20:24,848 It was his grandmother's favorite room. 300 00:20:24,848 --> 00:20:27,559 That's why he never wants to come in here. 301 00:20:27,559 --> 00:20:30,646 The memories just haunt him. 302 00:20:30,646 --> 00:20:33,231 Then he takes it out on us. 303 00:20:33,231 --> 00:20:34,441 Angie. 304 00:20:34,441 --> 00:20:36,068 Quick. We gotta get outta here. 305 00:20:36,068 --> 00:20:39,029 He'll kill me if we're in here. 306 00:20:47,079 --> 00:20:49,414 -Good morning, Tony. -Morning. 307 00:20:49,414 --> 00:20:51,416 What can I do for you? 308 00:20:51,416 --> 00:20:53,877 Want to talk to you about Isabella. 309 00:20:53,877 --> 00:20:55,087 Oh, I'm sorry. She's not here right now. 310 00:20:55,087 --> 00:20:57,547 No, I know. That's why I'm here. 311 00:20:57,547 --> 00:20:59,591 I went out on this date last night. 312 00:20:59,591 --> 00:21:00,676 Why are you telling me this? 313 00:21:00,676 --> 00:21:01,843 Well, I had a great reservation. 314 00:21:01,843 --> 00:21:02,928 I didn't wanna lose it, so 315 00:21:02,928 --> 00:21:04,554 I took out this beautiful girl. 316 00:21:04,554 --> 00:21:06,264 Wait, wait, wait. Look, I'm not a priest, 317 00:21:06,264 --> 00:21:07,724 Okay? I'm Belle's father. 318 00:21:07,724 --> 00:21:09,017 That's why I wanted to talk to you. 319 00:21:09,017 --> 00:21:10,602 So, I'm sitting at this restaurant 320 00:21:10,602 --> 00:21:11,853 across from this gorgeous woman, 321 00:21:11,853 --> 00:21:14,439 and the only thing I can think about... 322 00:21:14,439 --> 00:21:15,440 is Isabella. 323 00:21:15,440 --> 00:21:17,776 Why are you telling me this? 324 00:21:17,776 --> 00:21:20,112 I want your blessing. 325 00:21:21,863 --> 00:21:24,616 You wanna marry my daughter? 326 00:21:24,616 --> 00:21:26,785 Yes. It hit me last night. 327 00:21:26,785 --> 00:21:29,955 And... I need you to help me seal the deal. 328 00:21:29,955 --> 00:21:34,960 Okay, first of all, Belle is not a deal to be sealed, okay? 329 00:21:34,960 --> 00:21:37,587 Yes, I'm her father, but my opinion doesn't count. 330 00:21:37,587 --> 00:21:39,673 I mean, she makes her own decisions. 331 00:21:39,673 --> 00:21:42,134 But she trusts you, and she loves you, 332 00:21:42,134 --> 00:21:45,929 and you can help... steer her in the right direction. 333 00:21:49,850 --> 00:21:52,019 I love her. 334 00:21:54,354 --> 00:21:56,440 I know you do. 335 00:24:18,498 --> 00:24:20,041 -Good morning. -Hey. 336 00:24:20,041 --> 00:24:22,669 I see you still haven't found your shirts. 337 00:24:22,669 --> 00:24:24,045 Well, I've just been running. 338 00:24:24,045 --> 00:24:25,380 You might find this hard to believe, 339 00:24:25,380 --> 00:24:28,800 but some people do actually run with shirts on. 340 00:24:28,800 --> 00:24:32,304 -Not me. -So I see. 341 00:24:32,304 --> 00:24:34,639 Hey, do you wanna take a look at this portfolio 342 00:24:34,639 --> 00:24:36,016 that I'm creating for the house? 343 00:24:36,016 --> 00:24:37,309 Nah. Not now. 344 00:24:37,309 --> 00:24:39,436 I got a couple errands I need to run first. 345 00:24:40,896 --> 00:24:42,230 Okay. 346 00:26:13,446 --> 00:26:15,699 Miss Everhart? 347 00:26:20,120 --> 00:26:22,414 Miss Everhart! 348 00:26:37,971 --> 00:26:40,265 Miss Everhart? 349 00:26:51,776 --> 00:26:53,153 Hi. 350 00:26:55,613 --> 00:26:56,740 What are you doing? 351 00:26:56,740 --> 00:26:58,283 I brought in some new flowers, 352 00:26:58,283 --> 00:26:59,326 and I cleaned up the room, 353 00:26:59,326 --> 00:27:00,827 and I'm taking pictures 354 00:27:00,827 --> 00:27:02,078 for the estate sales pages. 355 00:27:02,078 --> 00:27:04,372 This room is supposed to be off-limits. 356 00:27:04,372 --> 00:27:07,208 This room is a huge selling point. 357 00:27:09,544 --> 00:27:12,005 No, cleaning up rooms that you were asked to stay out of 358 00:27:12,005 --> 00:27:15,133 is not doing your job. That's what Angie's here for. 359 00:27:15,133 --> 00:27:16,676 And you will have more than enough things 360 00:27:16,676 --> 00:27:18,303 to get done in the library, and I'd appreciate 361 00:27:18,303 --> 00:27:20,680 if you got back to it. 362 00:27:23,141 --> 00:27:24,976 As soon as I'm done taking the pictures. 363 00:27:24,976 --> 00:27:27,270 I want you out of this room now! 364 00:27:28,521 --> 00:27:31,316 Look, if you want this house sold, 365 00:27:31,316 --> 00:27:33,318 and you wanna be out of here before Christmas, 366 00:27:33,318 --> 00:27:34,736 you have to let me do my job. 367 00:27:34,736 --> 00:27:38,156 Taking pictures of some plant room isn't gonna matter. 368 00:27:38,156 --> 00:27:40,367 It doesn't make a difference to you. 369 00:27:40,367 --> 00:27:43,119 But to the person that's buying this estate? 370 00:27:43,119 --> 00:27:45,663 Trust me, it matters. 371 00:27:46,915 --> 00:27:49,250 Cataloging the items in this house to be sold 372 00:27:49,250 --> 00:27:52,253 is what you should be doing. 373 00:27:52,253 --> 00:27:55,256 I'm very aware of what needs to happen here. 374 00:27:55,256 --> 00:27:56,758 -Great. -I've been logging extra-long 375 00:27:56,758 --> 00:27:59,052 -hours the last two days. -Great. As you should be. 376 00:27:59,052 --> 00:28:01,679 'Cause you're on my time. I hired you. 377 00:28:01,679 --> 00:28:05,600 Which I'm starting to realize was a huge mistake on my part. 378 00:28:07,977 --> 00:28:09,687 Listen, this is not okay. 379 00:28:09,687 --> 00:28:11,398 I'm not gonna tolerate you speaking to me-- 380 00:28:11,398 --> 00:28:14,401 You will tolerate it, because I'm... 381 00:28:25,286 --> 00:28:26,996 I'm sorry. 382 00:28:30,500 --> 00:28:33,628 You know, you have been nothing but rude to me 383 00:28:33,628 --> 00:28:35,171 since I got here. 384 00:28:35,171 --> 00:28:37,173 And I am truly sorry that you're 385 00:28:37,173 --> 00:28:38,633 so miserable on the inside 386 00:28:38,633 --> 00:28:40,677 that you think that it's okay to just bully 387 00:28:40,677 --> 00:28:42,637 everybody around you. 388 00:28:43,471 --> 00:28:45,473 As much as I like your dog... 389 00:28:45,473 --> 00:28:48,685 and as much as I truly love this library... 390 00:28:50,728 --> 00:28:52,355 I quit. 391 00:28:53,731 --> 00:28:54,774 -I quit. -Come on. 392 00:28:54,774 --> 00:28:56,734 You're not gonna quit. 393 00:28:56,734 --> 00:28:58,820 Watch me. 394 00:29:45,783 --> 00:29:47,452 Mm. 395 00:29:47,452 --> 00:29:48,745 Hey, young lady. 396 00:29:48,745 --> 00:29:50,788 Belle, are you okay? 397 00:29:50,788 --> 00:29:52,457 I came to say good-bye. 398 00:29:53,166 --> 00:29:55,168 Don't tell me you quit. 399 00:29:55,168 --> 00:29:56,669 He yelled at me. 400 00:29:56,669 --> 00:29:57,879 He does that. 401 00:29:57,879 --> 00:30:00,548 Well, I'm surprised you lasted as long as you did. 402 00:30:00,548 --> 00:30:02,008 I wish you were staying, though. 403 00:30:02,008 --> 00:30:05,136 I've been working on my dance moves. 404 00:30:05,136 --> 00:30:07,138 What set him off this time? 405 00:30:07,138 --> 00:30:09,766 I reorganized and cleaned out the solarium. 406 00:30:09,766 --> 00:30:11,184 Oh, dear. 407 00:30:11,184 --> 00:30:12,644 My dad's gonna disown me. 408 00:30:12,644 --> 00:30:14,979 He's really counting on this commission. 409 00:30:16,314 --> 00:30:18,900 How about I treat you to lunch? 410 00:30:18,900 --> 00:30:20,818 Sit down. 411 00:30:22,904 --> 00:30:26,616 I forgot one thing in my car. I'll be right back. 412 00:30:28,993 --> 00:30:31,496 -Here you go. -Thanks, Burny. 413 00:30:43,758 --> 00:30:45,426 Yeah? 414 00:30:45,426 --> 00:30:48,179 How dare you shout at Belle. 415 00:30:48,179 --> 00:30:49,681 This is not how you were raised. 416 00:30:49,681 --> 00:30:52,267 Angie, have you seen her? Is she okay? 417 00:30:52,267 --> 00:30:54,894 She was just trying to do her job. She was trying to help. 418 00:30:54,894 --> 00:30:59,190 Okay. I know. I know, okay? I feel bad enough as it is. 419 00:30:59,190 --> 00:31:01,192 Good. You should. 420 00:31:01,192 --> 00:31:03,403 But it's not too late to fix it. 421 00:31:03,403 --> 00:31:07,407 We're having lunch at the diner before she leaves town. 422 00:31:07,407 --> 00:31:10,493 Hunter, you get your butt over here. 423 00:31:39,105 --> 00:31:40,106 Get back inside. 424 00:31:44,736 --> 00:31:45,945 Go. 425 00:31:51,367 --> 00:31:53,494 Come on. 426 00:32:24,484 --> 00:32:26,152 So, I go in the kitchen, I came out, 427 00:32:26,152 --> 00:32:27,445 I gave her chicken cacciatore. 428 00:32:27,445 --> 00:32:28,821 She was happy as a clam. 429 00:32:32,825 --> 00:32:35,787 Can I talk to you outside for a minute? 430 00:32:38,498 --> 00:32:42,752 Um, I'm actually okay to talk right here. 431 00:32:47,215 --> 00:32:49,133 I'm sorry. 432 00:32:51,260 --> 00:32:54,972 I'm, I'm sorry that I lost my temper and... 433 00:32:54,972 --> 00:32:57,642 and shouted at you. 434 00:32:57,642 --> 00:32:59,852 You didn't deserve that. 435 00:33:00,812 --> 00:33:03,773 And I would like it if you came back. 436 00:33:08,695 --> 00:33:11,781 Beast wouldn't forgive me if you didn't. 437 00:33:13,449 --> 00:33:16,411 And I promise that I'll be-- 438 00:33:16,411 --> 00:33:18,329 -Nicer. -Yes. 439 00:33:18,329 --> 00:33:19,789 Civil? 440 00:33:21,499 --> 00:33:23,418 Yes. 441 00:33:23,418 --> 00:33:25,169 Human? 442 00:33:26,504 --> 00:33:29,757 Yes to all of the above. 443 00:33:31,676 --> 00:33:34,011 Sorry. I just... 444 00:33:34,011 --> 00:33:35,263 I can't. 445 00:33:35,263 --> 00:33:38,015 I mean, not till I finish my lunch. 446 00:33:39,183 --> 00:33:42,019 Would you like to join us? 447 00:33:42,019 --> 00:33:44,397 Would you mind, Angie? 448 00:33:44,397 --> 00:33:47,150 Hunter, please, sit down. 449 00:33:53,197 --> 00:33:55,116 Thanks, Burny. 450 00:34:15,261 --> 00:34:17,180 Thank you. 451 00:34:22,602 --> 00:34:23,895 Can I help you with your bag? 452 00:34:23,895 --> 00:34:27,190 Uh, sure. Thank you. I'll take this one. 453 00:34:34,363 --> 00:34:36,157 Beast. 454 00:34:52,799 --> 00:34:54,717 I wanna show you something. 455 00:34:54,717 --> 00:34:56,803 I know it won't excuse my behavior earlier, 456 00:34:56,803 --> 00:35:01,057 but, uh, I'm hoping it might explain things a little. 457 00:35:07,355 --> 00:35:10,149 This was my fiancée. 458 00:35:10,149 --> 00:35:12,068 She was beautiful. 459 00:35:13,528 --> 00:35:16,948 When Helen died, I felt like my heart stopped. 460 00:35:18,199 --> 00:35:19,784 Couldn't breathe. 461 00:35:19,784 --> 00:35:22,119 Didn't wanna... go on living. 462 00:35:22,119 --> 00:35:24,455 I'm so sorry. 463 00:35:24,455 --> 00:35:27,291 The solarium was her favorite room, 464 00:35:27,291 --> 00:35:29,669 and she loved roses. 465 00:35:29,669 --> 00:35:33,089 So when I smashed that rose bush today... 466 00:35:35,883 --> 00:35:39,387 I... I don't know if I can fix it. 467 00:35:42,265 --> 00:35:44,308 We can fix it. 468 00:35:47,728 --> 00:35:50,022 Right back in there. 469 00:35:53,693 --> 00:35:55,152 Wanna hold it? 470 00:35:55,152 --> 00:35:57,697 That's the extent of my gardening skills. 471 00:35:57,697 --> 00:35:59,448 Doing good. 472 00:36:02,159 --> 00:36:05,746 She can get a safe little place in here. 473 00:36:24,724 --> 00:36:27,977 There. Should be blooming in no time. 474 00:36:29,770 --> 00:36:34,150 Belle, I'm sorry again for earlier. 475 00:36:37,028 --> 00:36:41,282 Well... here's to a fresh start. 476 00:36:42,867 --> 00:36:45,328 I'm glad you came back. 477 00:36:45,328 --> 00:36:47,246 Thank you. 478 00:36:50,124 --> 00:36:54,921 I got... I should probably get back to work. 479 00:36:56,547 --> 00:36:57,924 Okay. 480 00:36:59,216 --> 00:37:00,885 Yeah, okay. 481 00:37:11,646 --> 00:37:13,397 How's it going? 482 00:37:13,397 --> 00:37:14,732 Well, you were right. 483 00:37:14,732 --> 00:37:18,903 I'm in love with this library. I never want to leave this room. 484 00:37:18,903 --> 00:37:20,613 Well, if that's what it takes. 485 00:37:20,613 --> 00:37:23,199 I'll buy you the New York Public Library. 486 00:37:23,199 --> 00:37:24,492 Tony? 487 00:37:24,492 --> 00:37:26,869 Hey, Belle. How are you? 488 00:37:27,912 --> 00:37:29,747 What are you two doing together? 489 00:37:29,747 --> 00:37:31,248 Well, if I can't be with you 490 00:37:31,248 --> 00:37:33,584 being with your father's the next best thing. 491 00:37:33,584 --> 00:37:35,586 He's convincing me that his intentions 492 00:37:35,586 --> 00:37:38,005 are quite noble, Belle. 493 00:37:38,005 --> 00:37:42,051 -Is he buying you drinks? -Yes, and lunch. 494 00:37:42,051 --> 00:37:44,679 I thought you had a meeting today? 495 00:37:44,679 --> 00:37:47,556 Well, since it was originally your meeting, 496 00:37:47,556 --> 00:37:49,433 I'm going to let you call them up 497 00:37:49,433 --> 00:37:52,103 and apologize and reschedule. 498 00:37:52,103 --> 00:37:54,647 I think my hands are full here. 499 00:37:54,647 --> 00:37:55,773 Listen, Belle. 500 00:37:55,773 --> 00:37:58,275 I have earned my leisure time. 501 00:37:58,275 --> 00:37:59,694 Yes, Dad, I think you have, 502 00:37:59,694 --> 00:38:02,029 but not if it's going to interfere with business. 503 00:38:02,029 --> 00:38:03,614 Listen, if you don't want to call them, 504 00:38:03,614 --> 00:38:05,324 then I'll fire off an email and let them know 505 00:38:05,324 --> 00:38:07,868 that you're out of town and it slipped your mind. 506 00:38:07,868 --> 00:38:10,621 No, no, don't do that. I... 507 00:38:10,621 --> 00:38:12,707 I'll handle it. 508 00:38:12,707 --> 00:38:15,501 Good girl. How are those e-cards coming? 509 00:38:16,460 --> 00:38:18,587 Fine. I'll finish them tonight. 510 00:38:19,839 --> 00:38:22,258 You, my love, 511 00:38:22,258 --> 00:38:24,343 enjoy that library. 512 00:38:36,647 --> 00:38:38,357 Hey. 513 00:38:38,357 --> 00:38:39,567 Hey. 514 00:38:39,567 --> 00:38:42,903 You look like you could use one of these. 515 00:38:42,903 --> 00:38:44,321 It's from our private reserve. 516 00:38:44,321 --> 00:38:46,490 I think I could use a glass. 517 00:38:54,373 --> 00:38:56,208 -Cheers? -Cheers. 518 00:38:59,295 --> 00:39:00,921 Mm. 519 00:39:00,921 --> 00:39:01,964 Wow. That's delicious. 520 00:39:01,964 --> 00:39:03,799 Hmm. It's one of my favorites. 521 00:39:03,799 --> 00:39:05,843 It's a big cabernet. 522 00:39:05,843 --> 00:39:07,928 Well, you have very good taste, Mr. Lowell. 523 00:39:07,928 --> 00:39:10,598 Please, call me Hunter. 524 00:39:11,682 --> 00:39:14,310 You have very good taste, Hunter. 525 00:39:33,079 --> 00:39:35,790 So how do you like working with your dad? 526 00:39:35,790 --> 00:39:38,959 In moments like this, I love it. 527 00:39:38,959 --> 00:39:40,961 Any other moments? 528 00:39:42,713 --> 00:39:45,091 I won't tell a soul. I promise. 529 00:39:45,091 --> 00:39:46,467 No, that's... it's fine. 530 00:39:46,467 --> 00:39:48,677 It's just, well, you know, 531 00:39:48,677 --> 00:39:50,429 the gallery and the auction business 532 00:39:50,429 --> 00:39:52,056 was really his dream, 533 00:39:52,056 --> 00:39:53,849 and when we became partners, 534 00:39:53,849 --> 00:39:57,436 I was all too happy to take on that same passion... 535 00:39:57,436 --> 00:40:01,899 but now it seems like it really isn't his dream anymore, 536 00:40:01,899 --> 00:40:04,402 and I'm left to deal with the day-to-day details. 537 00:40:04,402 --> 00:40:05,903 Yeah. 538 00:40:05,903 --> 00:40:09,365 Well, it's hard working with family. 539 00:40:09,365 --> 00:40:11,492 Definitely can be. 540 00:40:11,492 --> 00:40:15,204 So what's your dream? To have your own bookstore? 541 00:40:15,204 --> 00:40:19,333 Close. I would love to be a rare book dealer one day. 542 00:40:19,333 --> 00:40:21,502 You should do it. 543 00:40:21,502 --> 00:40:24,380 I will... one day. 544 00:40:31,762 --> 00:40:34,306 It is really beautiful out here. 545 00:40:37,643 --> 00:40:38,936 You know, my grandmother would've loved 546 00:40:38,936 --> 00:40:41,230 talking books with you. 547 00:40:42,940 --> 00:40:44,024 It was her passion. 548 00:40:44,024 --> 00:40:46,026 That, and entertaining. 549 00:40:46,026 --> 00:40:47,903 You know she started volunteering at the library 550 00:40:47,903 --> 00:40:49,655 when she was 14? 551 00:40:49,655 --> 00:40:52,199 That's how my grandparents met. 552 00:40:52,199 --> 00:40:54,994 If you would've heard my grandfather tell the story... 553 00:40:54,994 --> 00:40:56,495 He said that she was stacking books 554 00:40:56,495 --> 00:40:59,039 in the World History aisle when he first saw her. 555 00:40:59,039 --> 00:41:02,460 He was 15, said he was instantly smitten. 556 00:41:02,460 --> 00:41:05,880 Walked right up to her and kissed her. 557 00:41:05,880 --> 00:41:09,341 They've been together ever since that day. 558 00:41:09,341 --> 00:41:10,759 That's romantic. 559 00:41:10,759 --> 00:41:13,053 Well, it's rare. 560 00:41:14,930 --> 00:41:17,308 So is your library. 561 00:41:17,308 --> 00:41:20,144 Do you know how much time and love it takes 562 00:41:20,144 --> 00:41:23,480 to create a collection like that? 563 00:41:23,480 --> 00:41:24,982 Oh, it's just stuff. 564 00:41:24,982 --> 00:41:27,818 Can't take it with you. 565 00:41:27,818 --> 00:41:30,905 But all of your history is here. 566 00:41:30,905 --> 00:41:34,033 I can't believe you'd want to walk away from all of that. 567 00:41:35,951 --> 00:41:38,287 Just doesn't feel like home anymore. 568 00:41:39,788 --> 00:41:42,208 Too many ghosts. 569 00:41:45,502 --> 00:41:47,630 So where would you go? 570 00:41:49,924 --> 00:41:52,760 I don't know. Somewhere far away. 571 00:42:03,520 --> 00:42:04,897 Forgot to feed Beast. 572 00:42:06,690 --> 00:42:09,401 Wow, we've been out here for hours. 573 00:42:10,653 --> 00:42:12,738 How did that happen? 574 00:42:16,158 --> 00:42:18,702 You know, this is the first time... 575 00:42:18,702 --> 00:42:20,579 in a long time... 576 00:42:20,579 --> 00:42:23,207 I've enjoyed being home. 577 00:42:23,207 --> 00:42:25,501 Thank you for that. 578 00:42:28,087 --> 00:42:30,673 It was my pleasure. 579 00:42:33,050 --> 00:42:34,927 Shall we? 580 00:42:34,927 --> 00:42:36,345 Yeah. 581 00:42:55,406 --> 00:42:58,242 I had a really great time tonight. 582 00:42:58,242 --> 00:43:01,453 Yeah, I did, too. 583 00:43:05,582 --> 00:43:08,711 Um, goodnight. 584 00:43:08,711 --> 00:43:11,380 Um, can Beast sleep with me? 585 00:43:11,380 --> 00:43:15,050 I really don't think I have a choice in the matter, do I? 586 00:43:15,050 --> 00:43:17,136 Probably not. 587 00:43:17,136 --> 00:43:19,805 Goodnight. 588 00:43:19,805 --> 00:43:21,890 Sleep tight. 589 00:43:23,809 --> 00:43:25,686 Sleep tight? 590 00:44:25,829 --> 00:44:28,540 -I smell coffee. -Good morning. 591 00:44:28,540 --> 00:44:31,001 I like your apron. 592 00:44:31,001 --> 00:44:32,336 There's coffee and breakfast. 593 00:44:32,336 --> 00:44:34,338 I made your recipe of scrambled 594 00:44:34,338 --> 00:44:36,799 eggs and cheese and salsa. 595 00:44:36,799 --> 00:44:39,176 Hmm. A man who cooks. 596 00:44:39,176 --> 00:44:40,677 I like that. 597 00:44:40,677 --> 00:44:42,721 Try this. 598 00:44:46,725 --> 00:44:47,935 Do you like it? 599 00:44:47,935 --> 00:44:49,645 Mm-hmm. 600 00:44:52,731 --> 00:44:53,857 Yep. 601 00:44:53,857 --> 00:44:56,693 -That's disgusting. -Mmm. Mm-hmm. 602 00:44:56,693 --> 00:44:58,487 I'm sorry. 603 00:44:59,363 --> 00:45:02,241 Oh, no. Mm-mmm. I think they're good. 604 00:45:02,241 --> 00:45:03,867 They're good. They're perfect. 605 00:45:03,867 --> 00:45:06,245 Oh, you think they're perfect? 606 00:45:06,245 --> 00:45:07,246 Mm-hmm. 607 00:45:08,789 --> 00:45:11,333 Good morning, everyone. 608 00:45:11,333 --> 00:45:13,377 -Hey, Angie. -Good morning. 609 00:45:13,377 --> 00:45:16,463 Um, look, we'll pick up something on the way. 610 00:45:16,463 --> 00:45:18,924 I'm gonna go get cleaned up. 611 00:45:18,924 --> 00:45:20,968 And we'll go get the tree. 612 00:45:20,968 --> 00:45:22,511 Go get the tree? 613 00:45:22,511 --> 00:45:25,639 We're gonna decorate the house for Christmas. 614 00:45:25,639 --> 00:45:27,391 Alright, then. 615 00:45:28,809 --> 00:45:29,893 He tried. 616 00:45:29,893 --> 00:45:32,730 That's why I do the cooking. 617 00:45:32,730 --> 00:45:35,107 That looks horrible. 618 00:45:35,107 --> 00:45:37,025 Beast? 619 00:45:41,071 --> 00:45:43,407 You have your own Christmas tree grove? 620 00:45:43,407 --> 00:45:45,242 -Doesn't everybody? -No. 621 00:45:45,242 --> 00:45:48,412 My grandparents. They planted it. 622 00:45:48,412 --> 00:45:52,124 And look how happy your grumpy dog is. 623 00:45:52,124 --> 00:45:54,918 He's definitely lost his grumpiness. 624 00:45:54,918 --> 00:45:57,254 At least whenever you're around. 625 00:45:58,881 --> 00:46:00,883 You have a Beast in your life? 626 00:46:00,883 --> 00:46:02,885 Other than my dad? No, I don't. 627 00:46:06,513 --> 00:46:08,098 -Why? -I don't know. 628 00:46:08,098 --> 00:46:10,476 I just figured you'd have more than enough guys 629 00:46:10,476 --> 00:46:13,228 lining up to take you out every Friday night. 630 00:46:13,228 --> 00:46:14,980 I don't want more than enough guys. 631 00:46:14,980 --> 00:46:16,732 I want the right guy. 632 00:46:16,732 --> 00:46:19,776 So you believe that there is a right one? 633 00:46:19,776 --> 00:46:21,904 Yeah, what girl doesn't? 634 00:46:21,904 --> 00:46:23,405 Oh! 635 00:46:31,663 --> 00:46:32,706 Beast. 636 00:46:44,134 --> 00:46:46,845 Well, how was your time in the woods? 637 00:46:46,845 --> 00:46:48,597 It was perfect. 638 00:46:48,597 --> 00:46:51,016 Oh, that's an interesting choice in words. 639 00:46:51,016 --> 00:46:53,310 Mm, it's an accurate one. 640 00:46:53,310 --> 00:46:55,979 Well, while you two were out, 641 00:46:55,979 --> 00:47:00,025 I took a peek in Hunter's grandmother's Christmas binder, 642 00:47:00,025 --> 00:47:01,985 and I came across the section 643 00:47:01,985 --> 00:47:04,821 on the annual Christmas dance. 644 00:47:04,821 --> 00:47:07,991 You remember the year that she hosted it here, don't you? 645 00:47:07,991 --> 00:47:11,245 I do. I remember it went on all night. 646 00:47:11,245 --> 00:47:14,581 Six to eleven. I had everybody out by midnight. 647 00:47:14,581 --> 00:47:16,542 -Mmm, sure. -I'm sure it was beautiful. 648 00:47:16,542 --> 00:47:20,087 It was. It was amazing. 649 00:47:20,087 --> 00:47:23,090 It's a shame that they're gonna have to cancel it this year 650 00:47:23,090 --> 00:47:24,800 because they have no place to host it. 651 00:47:24,800 --> 00:47:27,427 I can take a hint, Angie. And don't even think about it. 652 00:47:27,427 --> 00:47:29,304 I'm not about to host a dance here when I wanna 653 00:47:29,304 --> 00:47:32,349 be out of this place by Christmas. 654 00:47:32,349 --> 00:47:34,476 Well, that is a shame. 655 00:47:34,476 --> 00:47:37,104 Especially since Belle is in town. 656 00:47:39,398 --> 00:47:41,525 Okay, so maybe no dance this year. 657 00:47:41,525 --> 00:47:43,443 Because we don't have a location. 658 00:47:43,443 --> 00:47:46,071 But the Christmas festival is in town tonight. 659 00:47:46,071 --> 00:47:47,406 It'll be fun. 660 00:47:47,406 --> 00:47:50,200 I would love to go, but I have so much work to do. 661 00:47:50,200 --> 00:47:52,035 Hey, if you'd really love to go, 662 00:47:52,035 --> 00:47:53,203 then I'd love to take you. 663 00:47:53,203 --> 00:47:54,788 I just wanna make sure that I get 664 00:47:54,788 --> 00:47:56,748 all the work done in your time frame. 665 00:47:57,875 --> 00:48:01,628 I was thinking maybe it's time I re-adjust my time frame. 666 00:48:24,526 --> 00:48:27,571 -Hey, Dad. -Sweetheart, is everything okay? 667 00:48:27,571 --> 00:48:29,740 -I'm more than okay. -Well, you haven't returned 668 00:48:29,740 --> 00:48:32,242 my e-mails or my calls since yesterday. 669 00:48:32,242 --> 00:48:35,871 Oh, I'm sorry. It's been crazy here. 670 00:48:35,871 --> 00:48:36,872 Listen to me. 671 00:48:36,872 --> 00:48:39,082 If Mr. Lowell is abusive in any way, 672 00:48:39,082 --> 00:48:40,417 you stand up to him. 673 00:48:40,417 --> 00:48:43,253 Hunter wouldn't do that, Dad. 674 00:48:43,253 --> 00:48:45,255 Hunter? 675 00:48:45,255 --> 00:48:47,674 You two are having lunch together again? 676 00:48:47,674 --> 00:48:49,885 Listen, how is work going? 677 00:48:49,885 --> 00:48:51,261 The work is great. 678 00:48:51,261 --> 00:48:53,305 The library is amazing. 679 00:48:53,305 --> 00:48:55,432 Yeah, I mean, the house is beautiful. 680 00:48:55,432 --> 00:48:57,059 The town is so charming. 681 00:48:57,059 --> 00:49:00,437 And there's a Christmas festival we're going to tonight. 682 00:49:00,437 --> 00:49:02,356 We're going to? We who? 683 00:49:02,356 --> 00:49:05,317 Hunter and I. 684 00:49:05,317 --> 00:49:06,777 I love it here, Dad. 685 00:49:06,777 --> 00:49:08,654 I do. I love this house. 686 00:49:08,654 --> 00:49:10,447 I know that there's no way we could ever 687 00:49:10,447 --> 00:49:11,615 buy a place like this, but this 688 00:49:11,615 --> 00:49:13,450 would be my dream come true. 689 00:49:13,450 --> 00:49:16,787 Well, you know our financial situation. 690 00:49:18,372 --> 00:49:20,290 I gotta get back to work. 691 00:49:20,290 --> 00:49:22,584 Talk tomorrow, okay? 692 00:49:28,131 --> 00:49:29,591 Excuse me. 693 00:49:30,801 --> 00:49:33,261 I wish I could buy that estate. 694 00:49:35,013 --> 00:49:37,391 I could buy the estate. 695 00:49:37,391 --> 00:49:39,059 Why would you do that? 696 00:49:39,059 --> 00:49:40,227 For Belle. 697 00:49:40,227 --> 00:49:42,521 Well, isn't that a bit much? 698 00:49:42,521 --> 00:49:43,939 It's perfect. 699 00:49:43,939 --> 00:49:45,899 That library is the one Christmas present 700 00:49:45,899 --> 00:49:48,276 she'll never forget. 701 00:50:06,044 --> 00:50:07,087 Merry Christmas. 702 00:50:07,087 --> 00:50:10,257 Put your letters in the box here. 703 00:50:11,341 --> 00:50:13,135 Hey, you two lovebirds. Come on. 704 00:50:13,135 --> 00:50:14,720 Write your letters to Santa. 705 00:50:14,720 --> 00:50:16,388 -Uh... -Should we? 706 00:50:16,388 --> 00:50:19,266 I don't think I've ever written a letter to Santa. 707 00:50:19,266 --> 00:50:21,143 Come on. 708 00:50:22,602 --> 00:50:28,692 -Thank you. -Oh, boy. 709 00:50:28,692 --> 00:50:31,111 -Don't look at mine. -Don't look at mine. 710 00:50:45,584 --> 00:50:47,753 Merry Christmas. 711 00:50:51,548 --> 00:50:53,258 I'm sorry, do you mind if I take this? 712 00:50:53,258 --> 00:50:55,343 -It's my dad. -No, go ahead. 713 00:50:57,429 --> 00:50:59,890 It's invoices he wants me to go over. 714 00:50:59,890 --> 00:51:00,724 At night. 715 00:51:00,724 --> 00:51:03,268 Yes. He calls me all day. 716 00:51:03,268 --> 00:51:05,061 Every day. 717 00:51:05,061 --> 00:51:07,189 And I usually cave. 718 00:51:08,523 --> 00:51:09,941 Wow. 719 00:51:11,067 --> 00:51:12,569 What? What's that look? 720 00:51:12,569 --> 00:51:14,613 You need to set some boundaries. 721 00:51:14,613 --> 00:51:17,240 It's a family business. 722 00:51:17,240 --> 00:51:19,576 There are no boundaries. 723 00:51:20,577 --> 00:51:22,370 Plus, you know, 724 00:51:22,370 --> 00:51:24,623 I don't think it's a bad thing. 725 00:51:24,623 --> 00:51:25,999 What do you mean? 726 00:51:25,999 --> 00:51:28,168 Well, I'm happy that I caved on taking 727 00:51:28,168 --> 00:51:31,254 the Hunter Lowell estate. 728 00:51:31,254 --> 00:51:33,423 Me too. 729 00:51:33,423 --> 00:51:35,342 Very happy. 730 00:51:39,596 --> 00:51:41,431 It shouldn't be my responsibility 731 00:51:41,431 --> 00:51:43,308 to save the town Christmas party. 732 00:51:43,308 --> 00:51:45,101 It isn't. 733 00:51:45,101 --> 00:51:47,437 You heard Angie's hints. 734 00:51:47,437 --> 00:51:50,232 Yes, she's very subtle. 735 00:51:50,232 --> 00:51:51,733 I think she gets it, you know. 736 00:51:51,733 --> 00:51:52,901 She knows you have a lot going on. 737 00:51:52,901 --> 00:51:54,778 I do, you know? I don't have time 738 00:51:54,778 --> 00:51:57,113 to host a Christmas party. 739 00:51:58,490 --> 00:52:00,617 Right? 740 00:52:00,617 --> 00:52:02,202 Come on, what do you think? 741 00:52:02,202 --> 00:52:03,411 I... 742 00:52:03,411 --> 00:52:05,664 It doesn't matter what I think. 743 00:52:05,664 --> 00:52:07,958 It matters to me. 744 00:52:09,042 --> 00:52:09,918 Okay. 745 00:52:09,918 --> 00:52:12,712 Well, from a sales point of view, 746 00:52:12,712 --> 00:52:14,714 I think for you to host the Christmas dance 747 00:52:14,714 --> 00:52:17,467 at the estate brings visibility 748 00:52:17,467 --> 00:52:20,428 and some good press 749 00:52:20,428 --> 00:52:23,473 and from a personal point of view, 750 00:52:23,473 --> 00:52:25,475 I think it's... 751 00:52:25,475 --> 00:52:26,810 I don't know, it's a sweet way 752 00:52:26,810 --> 00:52:29,771 to honor your family and your friends. 753 00:52:32,983 --> 00:52:34,693 Okay. 754 00:52:34,693 --> 00:52:37,571 If I did throw the Christmas party, 755 00:52:37,571 --> 00:52:40,240 since you're staying at the estate... 756 00:52:42,117 --> 00:52:43,535 people might assume 757 00:52:43,535 --> 00:52:47,789 that we're each others' dates for the night. 758 00:52:47,789 --> 00:52:51,001 Would you mind that? 759 00:52:51,001 --> 00:52:52,627 No, I... 760 00:52:52,627 --> 00:52:54,963 I wouldn't mind that at all. 761 00:52:55,922 --> 00:52:58,300 Then I'm throwing the party. 762 00:52:58,300 --> 00:53:00,552 -Really? -Yeah. 763 00:53:00,552 --> 00:53:01,845 I'm gonna do it. 764 00:53:01,845 --> 00:53:04,723 I'm throwing the town Christmas party. 765 00:53:17,193 --> 00:53:18,403 Hi, there. 766 00:53:18,403 --> 00:53:19,571 Did you have a good time? 767 00:53:19,571 --> 00:53:20,864 Yeah, we did. 768 00:53:20,864 --> 00:53:23,366 It was... it was beautiful. 769 00:53:23,366 --> 00:53:24,451 How was your day, Angie? 770 00:53:24,451 --> 00:53:26,620 Eh. I've been better. 771 00:53:26,620 --> 00:53:27,829 You guys still having a hard time 772 00:53:27,829 --> 00:53:30,206 finding a place to hold the party? 773 00:53:30,206 --> 00:53:32,500 Everything's still booked. 774 00:53:32,500 --> 00:53:34,252 What about the barn? 775 00:53:34,252 --> 00:53:36,212 What? 776 00:53:36,212 --> 00:53:39,466 Isabella and I were talking, and we just kind of figured. 777 00:53:39,466 --> 00:53:42,886 It's the most logical place, so... 778 00:53:42,886 --> 00:53:46,264 -But you said-- -Forget what I said. 779 00:53:46,264 --> 00:53:47,724 Okay, I will. 780 00:53:50,810 --> 00:53:52,562 I will take care of all the details. 781 00:53:52,562 --> 00:53:54,731 You won't have to do a thing. 782 00:53:54,731 --> 00:53:57,734 Except for dance with this beautiful young lady. 783 00:53:57,734 --> 00:53:59,903 Sounds good to me. 784 00:54:02,989 --> 00:54:04,699 How about a glass of wine? 785 00:54:04,699 --> 00:54:06,201 Sure. 786 00:54:06,201 --> 00:54:07,619 In the library? 787 00:54:07,619 --> 00:54:09,537 Yeah, that sounds nice. 788 00:54:09,537 --> 00:54:11,915 Actually, could you give me 30 minutes? 789 00:54:11,915 --> 00:54:14,292 There's something I want to do. 790 00:54:15,126 --> 00:54:16,378 Okay. 791 00:54:17,337 --> 00:54:19,089 Hurry up. 792 00:55:17,063 --> 00:55:18,440 Wow. 793 00:55:18,440 --> 00:55:20,650 Merry Christmas. 794 00:55:20,650 --> 00:55:23,153 This, this place looks amazing. 795 00:55:23,153 --> 00:55:26,322 Thanks. Oh, I wanna show you some pictures I already took. 796 00:55:26,322 --> 00:55:28,283 Come look. 797 00:55:33,204 --> 00:55:35,123 Look at these. 798 00:55:36,332 --> 00:55:38,126 -Wow. -Right? 799 00:55:38,126 --> 00:55:40,837 Doesn't even look like this place. 800 00:55:43,798 --> 00:55:45,592 Are you happy? 801 00:55:45,592 --> 00:55:47,010 Very. 802 00:55:48,803 --> 00:55:50,847 Uh, I found something else while I was pulling out 803 00:55:50,847 --> 00:55:54,100 all the Christmas decorations, and I think... 804 00:55:54,100 --> 00:55:57,562 you made this, am I right? 805 00:55:57,562 --> 00:55:58,772 I love the binding, by the way. 806 00:55:58,772 --> 00:56:02,358 The ribbons are just... a really nice touch. 807 00:56:02,358 --> 00:56:04,652 Oh, wow. I... 808 00:56:04,652 --> 00:56:08,239 -I made this when I was seven. -Aww. 809 00:56:08,239 --> 00:56:10,533 My grandpa used to read this story to me 810 00:56:10,533 --> 00:56:12,452 every Christmas eve. 811 00:56:13,620 --> 00:56:16,289 My dad read it to me every Christmas too. 812 00:56:17,207 --> 00:56:20,210 -Should we read it? -Sure. 813 00:56:21,836 --> 00:56:23,838 "'Twas the night before Christmas... 814 00:56:23,838 --> 00:56:25,548 when all through the house, 815 00:56:25,548 --> 00:56:27,383 not a creature was stirring, 816 00:56:27,383 --> 00:56:29,010 not even a mouse. 817 00:56:29,010 --> 00:56:32,430 The stockings were hung by the chimney with care... 818 00:56:32,430 --> 00:56:33,890 in hopes that Saint Nicholas... 819 00:56:33,890 --> 00:56:36,476 soon would be there. 820 00:56:36,476 --> 00:56:39,479 The children were nestled all snug in their beds, 821 00:56:39,479 --> 00:56:43,483 while visions of sugarplums danced in their heads. 822 00:56:43,483 --> 00:56:44,984 And mom in her kerchief... 823 00:56:44,984 --> 00:56:46,486 and I in my cap 824 00:56:46,486 --> 00:56:47,946 had just settled our brains 825 00:56:47,946 --> 00:56:49,948 for a long winter's nap. 826 00:56:51,950 --> 00:56:54,327 The moon on the breast of the new-fallen snow... 827 00:56:54,327 --> 00:56:57,914 gave the luster of mid-day to objects below. 828 00:56:57,914 --> 00:57:00,917 When what to my wondering eyes should appear, 829 00:57:00,917 --> 00:57:05,213 but a miniature sled, and eight tiny reindeer. 830 00:57:06,089 --> 00:57:07,423 With a little old driver, 831 00:57:07,423 --> 00:57:08,466 so lively and quick, 832 00:57:08,466 --> 00:57:11,970 I knew, in a moment, it must be Saint Nick." 833 00:57:44,752 --> 00:57:48,214 "He sprang to his sleigh, and to his team gave a whistle, 834 00:57:48,214 --> 00:57:51,968 and away they all flew, like the down of a thistle. 835 00:57:51,968 --> 00:57:55,889 But I heard him exclaim, 'ere he drove out of sight, 836 00:57:55,889 --> 00:57:57,849 Happy Christmas to all, 837 00:57:57,849 --> 00:57:59,851 and to all... 838 00:57:59,851 --> 00:58:02,145 a goodnight." 839 00:58:34,510 --> 00:58:37,263 Merry almost-Christmas. 840 00:59:20,056 --> 00:59:21,891 Have one of those for me? 841 00:59:21,891 --> 00:59:23,768 Coming right up, good morning. 842 00:59:23,768 --> 00:59:26,479 Good morning. 843 00:59:26,479 --> 00:59:27,605 Here you go. 844 00:59:27,605 --> 00:59:30,066 So I'm sorry about last night. 845 00:59:30,066 --> 00:59:31,693 For what? 846 00:59:31,693 --> 00:59:34,404 I fell asleep and so early. 847 00:59:34,404 --> 00:59:35,947 Thanks for the blanket, though. 848 00:59:35,947 --> 00:59:38,283 Oh, hey, you needed the sleep. Don't worry. 849 00:59:38,283 --> 00:59:39,575 I just... I don't know, 850 00:59:39,575 --> 00:59:41,619 I guess I don't want to miss out on anything 851 00:59:41,619 --> 00:59:43,204 while I'm here. 852 00:59:44,080 --> 00:59:46,833 We have tonight. 853 00:59:47,792 --> 00:59:49,210 Yeah. 854 01:00:11,941 --> 01:00:13,067 Hey, Hunter, how are you? 855 01:00:13,067 --> 01:00:14,652 Pretty good. Thanks for helping out. 856 01:00:14,652 --> 01:00:17,322 My pleasure. 857 01:00:24,537 --> 01:00:25,747 Yes. 858 01:00:36,132 --> 01:00:38,259 -Hey. -Hi. 859 01:00:38,259 --> 01:00:41,179 I've to go run a few errands. Do you need anything? 860 01:00:41,179 --> 01:00:43,765 -Uh, no, I'm okay. Thank you. -Okay. 861 01:00:45,475 --> 01:00:48,811 You know, if you wanted to take the next couple of days off... 862 01:00:48,811 --> 01:00:51,189 I'd be fine with that. 863 01:00:51,189 --> 01:00:55,026 Are you considering staying through Christmas? 864 01:00:55,026 --> 01:00:56,319 No. 865 01:00:57,195 --> 01:00:59,280 Well, if you need me for a couple extra days, 866 01:00:59,280 --> 01:01:02,241 I'm... happy to make the time. 867 01:01:02,241 --> 01:01:05,286 Anything to prolong your time in this library, huh? 868 01:01:07,789 --> 01:01:10,625 It's not just the library. 869 01:01:13,002 --> 01:01:15,004 I'll see you in a few. 870 01:01:15,004 --> 01:01:17,298 Try not to work too hard. 871 01:01:31,854 --> 01:01:33,689 -Hi, Dad. -Did you get my text 872 01:01:33,689 --> 01:01:34,941 about those invoices? 873 01:01:34,941 --> 01:01:36,651 Yes, I did, I'll get to them 874 01:01:36,651 --> 01:01:38,236 as soon as I can. 875 01:01:38,236 --> 01:01:40,738 I was actually calling you with an invitation. 876 01:01:40,738 --> 01:01:43,366 Hunter is hosting a Christmas dance on Saturday, 877 01:01:43,366 --> 01:01:45,284 and it's a big annual town event, 878 01:01:45,284 --> 01:01:47,912 and I was hoping you'd come up for it. 879 01:01:47,912 --> 01:01:50,039 Wait a second, he's hosting a party? 880 01:01:50,039 --> 01:01:52,250 I hope he's still planning on selling the estate. 881 01:01:52,250 --> 01:01:53,709 I mean, we could use that commission. 882 01:01:53,709 --> 01:01:56,838 Yes, Dad, he's still planning on selling the house. 883 01:01:56,838 --> 01:01:59,465 Okay, um... 884 01:01:59,465 --> 01:02:01,884 Is there something you're not telling me? 885 01:02:01,884 --> 01:02:03,886 -Meaning? -You know. 886 01:02:03,886 --> 01:02:05,304 Between you and Hunter? 887 01:02:05,304 --> 01:02:08,349 No, of course not. 888 01:02:10,393 --> 01:02:12,228 Okay. Well, count me in. 889 01:02:12,228 --> 01:02:15,022 I look forward to schmoozing with the locals 890 01:02:15,022 --> 01:02:16,941 and drumming up a little business. 891 01:02:16,941 --> 01:02:18,734 Great. 892 01:02:18,734 --> 01:02:20,736 Love you, sweetheart. 893 01:02:28,619 --> 01:02:31,080 -Come on, let's go look. -Do we really have to do this? 894 01:02:31,080 --> 01:02:33,958 Yes, we do. Come on. 895 01:02:33,958 --> 01:02:36,377 -Ready? -Yes, we're ready. 896 01:02:36,377 --> 01:02:38,671 Let there be light. 897 01:02:39,964 --> 01:02:41,966 It's beautiful! 898 01:02:42,925 --> 01:02:44,552 It is. 899 01:02:47,138 --> 01:02:49,307 Good job, Ange. 900 01:02:54,395 --> 01:02:57,899 It looks good. I told you how great it was gonna be. 901 01:03:00,943 --> 01:03:03,362 Come on, you two. 902 01:03:20,630 --> 01:03:22,548 Can I look? 903 01:03:25,843 --> 01:03:27,762 It's amazing. 904 01:03:29,138 --> 01:03:30,806 Yeah. 905 01:03:30,806 --> 01:03:32,808 Beautiful. 906 01:03:32,808 --> 01:03:34,477 You can do all this? 907 01:03:34,477 --> 01:03:36,812 Well, I had a little help. 908 01:03:39,315 --> 01:03:41,359 Thank you. 909 01:03:41,359 --> 01:03:43,611 You're welcome. 910 01:03:50,660 --> 01:03:51,911 Wow. 911 01:03:54,497 --> 01:03:57,875 May I have this dance? 912 01:03:57,875 --> 01:04:00,503 Without any music? 913 01:04:06,676 --> 01:04:09,178 How's that? 914 01:04:09,178 --> 01:04:10,972 That's nice. 915 01:04:27,238 --> 01:04:29,031 You can dance. 916 01:04:29,031 --> 01:04:30,992 So can you. 917 01:04:34,620 --> 01:04:37,707 And you lead. I like that. 918 01:04:37,707 --> 01:04:40,501 It's easy with the right partner. 919 01:04:47,049 --> 01:04:48,884 You know, this, um... 920 01:04:48,884 --> 01:04:51,387 This might sound weird... 921 01:04:51,387 --> 01:04:53,806 but I'm really happy here with you. 922 01:04:56,892 --> 01:04:59,145 I'm happy you're here. 923 01:06:01,457 --> 01:06:02,958 Tony. 924 01:06:06,379 --> 01:06:08,839 Excuse me, oh, well, your front door was open. 925 01:06:08,839 --> 01:06:11,258 -So I just figured-- -You'd just barge into my house. 926 01:06:11,258 --> 01:06:12,760 Well, I am her boyfriend. 927 01:06:12,760 --> 01:06:15,429 No, he is not my boyfriend. 928 01:06:15,429 --> 01:06:17,264 -What are you doing here? -Well. 929 01:06:17,264 --> 01:06:18,808 I'm excited to talk to Mr. Lowell. 930 01:06:18,808 --> 01:06:21,310 I wanna put an offer on this place. 931 01:06:21,310 --> 01:06:23,145 What? Why? 932 01:06:23,145 --> 01:06:24,313 Because you love the library, 933 01:06:24,313 --> 01:06:27,108 I love you, and... I wanna prove it. 934 01:06:27,108 --> 01:06:28,567 Tony, we're not even dating. 935 01:06:28,567 --> 01:06:30,277 Everything was going in the right direction. 936 01:06:30,277 --> 01:06:31,654 Then you came here, and you got... 937 01:06:31,654 --> 01:06:34,448 I don't know, distracted? Oh, which reminds me. 938 01:06:34,448 --> 01:06:35,825 I do have an offer for the place, 939 01:06:35,825 --> 01:06:38,285 and this is with the library intact. 940 01:06:44,375 --> 01:06:45,960 That's, um... 941 01:06:45,960 --> 01:06:47,962 Very generous offer. 942 01:06:49,547 --> 01:06:51,465 Well, when I'm determined, 943 01:06:51,465 --> 01:06:53,926 I'm determined. 944 01:06:54,760 --> 01:06:55,803 You know, your father and I 945 01:06:55,803 --> 01:06:57,513 are having dinner at the saloon. 946 01:06:57,513 --> 01:07:00,099 It'd be nice if you joined us. 947 01:07:00,099 --> 01:07:03,060 -I, um... we were just-- -No. 948 01:07:03,060 --> 01:07:05,771 No, I wouldn't want to ruin an evening with your boyfriend. 949 01:07:05,771 --> 01:07:07,022 -He's not my boy-- -Hey. 950 01:07:07,022 --> 01:07:09,024 Well, that's good, 'cause I'm starving. 951 01:07:09,024 --> 01:07:10,568 Did you wanna come along? 952 01:07:10,568 --> 01:07:13,946 No, you know what? I don't think I will. 953 01:07:13,946 --> 01:07:16,198 Hunter. 954 01:07:16,198 --> 01:07:18,242 Huh. 955 01:07:18,242 --> 01:07:19,869 Your dad is waiting. 956 01:07:19,869 --> 01:07:21,787 Shall we? 957 01:07:25,124 --> 01:07:26,584 Hmm. 958 01:07:33,883 --> 01:07:36,051 -Okay. Who's hungry? -I'm not going to dinner 959 01:07:36,051 --> 01:07:37,762 with you, Dad. Can you please give us a minute? 960 01:07:37,762 --> 01:07:40,347 Ooh, somebody's on edge. 961 01:07:42,558 --> 01:07:44,810 You really don't get it, do you? 962 01:07:44,810 --> 01:07:46,854 I am clueless. 963 01:07:46,854 --> 01:07:48,773 You take advantage of me, Dad. 964 01:07:48,773 --> 01:07:52,026 You have zero consideration for anything that I want. 965 01:07:52,026 --> 01:07:54,653 You interrupt me constantly, you think that every time 966 01:07:54,653 --> 01:07:56,405 that you call me, I'm supposed to just jump. 967 01:07:56,405 --> 01:07:57,782 Oh, please, that's ridiculous. 968 01:07:57,782 --> 01:07:59,700 Let's take this week, for example. 969 01:07:59,700 --> 01:08:02,828 You dump the Lowell estate in my lap at the last minute. 970 01:08:02,828 --> 01:08:05,247 A huge, time-consuming project. 971 01:08:05,247 --> 01:08:07,583 Then you call me every day that I'm here. 972 01:08:07,583 --> 01:08:09,335 Calling, texting, e-mailing, 973 01:08:09,335 --> 01:08:11,754 with things that you need me to handle. 974 01:08:11,754 --> 01:08:13,547 And then you missed an important meeting 975 01:08:13,547 --> 01:08:14,965 because you had to go play golf. 976 01:08:14,965 --> 01:08:18,803 -You need a vacation. -No, I don't need a vacation. 977 01:08:18,803 --> 01:08:20,721 What I need is an equal partner 978 01:08:20,721 --> 01:08:23,265 to share equally in the responsibilities 979 01:08:23,265 --> 01:08:24,350 of our business. 980 01:08:24,350 --> 01:08:26,435 That's not fair. 981 01:08:26,435 --> 01:08:29,480 Look, if you want to retire, Dad, do that. 982 01:08:29,480 --> 01:08:30,898 That's great. 983 01:08:30,898 --> 01:08:33,567 Then I can run the business, and I can finally specialize 984 01:08:33,567 --> 01:08:34,944 in rare books like I've been wanting to. 985 01:08:34,944 --> 01:08:36,570 Wait a second, you haven't told me 986 01:08:36,570 --> 01:08:39,532 you wanted to specialize in rare books. 987 01:08:39,532 --> 01:08:41,492 Yes I did, Dad. 988 01:08:41,492 --> 01:08:44,119 You just weren't listening. 989 01:09:41,552 --> 01:09:43,762 Hey, Beast. 990 01:09:45,931 --> 01:09:48,267 You wait up for me tonight? 991 01:09:53,272 --> 01:09:54,940 Okay. 992 01:09:55,983 --> 01:09:57,818 Hi, bud. 993 01:10:06,952 --> 01:10:08,120 -Like so. -That good? 994 01:10:08,120 --> 01:10:09,872 -Yeah, that looks great. -A little higher? 995 01:10:09,872 --> 01:10:11,290 No, I think that's too high. 996 01:10:11,290 --> 01:10:13,542 -That's perfect. Right there. -That center? 997 01:10:13,542 --> 01:10:16,712 Right in the center. That looks great. 998 01:10:16,712 --> 01:10:18,047 -Put it higher or-- -No, no, no. 999 01:10:18,047 --> 01:10:19,882 You had it right. That's perfect. 1000 01:10:19,882 --> 01:10:21,175 I'll get some wire... 1001 01:10:21,175 --> 01:10:24,053 Uh, Hunter, can I talk to you for a second? 1002 01:10:24,053 --> 01:10:27,014 We don't have anything to talk about. 1003 01:10:27,973 --> 01:10:29,934 -Tony is not my-- -Good morning, Belle! 1004 01:10:29,934 --> 01:10:31,393 We are here to help. 1005 01:10:31,393 --> 01:10:32,895 Like little elves. 1006 01:10:32,895 --> 01:10:35,189 -Hey, Dad? -Hi. 1007 01:10:35,898 --> 01:10:38,150 Dad, this is Hunter and Angie. 1008 01:10:38,150 --> 01:10:38,943 Mr. Lowell. 1009 01:10:38,943 --> 01:10:41,028 Mr. Everhart, it's a pleasure. 1010 01:10:41,028 --> 01:10:42,821 -Pleasure to meet you. - Enchanté. 1011 01:10:42,821 --> 01:10:44,823 Oh, and this is Tony. 1012 01:10:44,823 --> 01:10:46,909 -Nice to meet you. -Hi, Tony. 1013 01:10:46,909 --> 01:10:48,994 Um, excuse me, sweetheart, can I talk to you 1014 01:10:48,994 --> 01:10:51,747 for just a second, please? 1015 01:10:51,747 --> 01:10:54,458 -Thank you. -Okay. 1016 01:10:54,458 --> 01:10:57,920 Listen, um, about last night... 1017 01:10:57,920 --> 01:11:00,923 You were absolutely right about everything. 1018 01:11:00,923 --> 01:11:02,883 I mean everything, the way I am at work, 1019 01:11:02,883 --> 01:11:05,260 the way I am at the office. 1020 01:11:05,260 --> 01:11:06,720 I'm sorry, Belle, 1021 01:11:06,720 --> 01:11:08,597 I'm so sorry. Okay, I'm gonna change. 1022 01:11:08,597 --> 01:11:10,057 Things are gonna be different from now on, okay? 1023 01:11:10,057 --> 01:11:13,352 And I just... I'm here to support you. 1024 01:11:13,352 --> 01:11:15,521 And I want you to know that. 1025 01:11:16,689 --> 01:11:19,483 Thank you, Dad. 1026 01:11:19,483 --> 01:11:20,943 You know, those chairs, 1027 01:11:20,943 --> 01:11:22,861 they need to be set up over there. 1028 01:11:22,861 --> 01:11:24,321 That would be helpful. 1029 01:11:24,321 --> 01:11:25,280 I can do chairs. 1030 01:11:25,280 --> 01:11:29,368 I can do chairs so well. Tony, chairs! 1031 01:11:29,368 --> 01:11:31,537 Ah, on it. Excuse me. 1032 01:11:34,790 --> 01:11:36,500 Listen, I... 1033 01:11:43,632 --> 01:11:46,051 Are you okay, love? 1034 01:11:46,051 --> 01:11:47,261 No. 1035 01:11:47,261 --> 01:11:48,429 No, I don't think so. 1036 01:11:48,429 --> 01:11:51,432 I think I have just the thing to cheer you up. 1037 01:11:57,062 --> 01:11:58,814 Where did you get all these dresses? 1038 01:11:58,814 --> 01:12:02,026 Well, I was young too once, you know. 1039 01:12:02,026 --> 01:12:04,653 Angie, they're-- they're beautiful. 1040 01:12:04,653 --> 01:12:07,072 Let's go inside, see how they look. 1041 01:12:09,450 --> 01:12:10,617 So... 1042 01:12:11,493 --> 01:12:13,787 What's the story on your dad? 1043 01:12:13,787 --> 01:12:16,248 My dad, huh? 1044 01:12:58,415 --> 01:13:00,250 -Hey. -Hi. 1045 01:13:00,250 --> 01:13:03,253 Have you seen Isabella anywhere? 1046 01:13:03,253 --> 01:13:04,922 Not yet. 1047 01:13:04,922 --> 01:13:06,090 Listen. 1048 01:13:06,090 --> 01:13:07,716 I don't know the history between 1049 01:13:07,716 --> 01:13:09,718 Belle and this Tony fella. 1050 01:13:09,718 --> 01:13:11,303 But there is no denying 1051 01:13:11,303 --> 01:13:14,473 the connection between the two of you. 1052 01:13:14,473 --> 01:13:16,600 You belong together. 1053 01:13:16,600 --> 01:13:18,352 Please. 1054 01:13:18,352 --> 01:13:19,603 Don't let tonight... 1055 01:13:19,603 --> 01:13:22,439 be the biggest regret of your life. 1056 01:13:22,439 --> 01:13:24,316 Thanks, Ange. 1057 01:13:46,922 --> 01:13:50,092 You look absolutely stunning. 1058 01:13:51,760 --> 01:13:53,470 Thank you. 1059 01:13:55,639 --> 01:13:58,058 -May I? -Sure. 1060 01:13:59,977 --> 01:14:04,439 My grandfather gave my grandma a rose corsage 1061 01:14:04,439 --> 01:14:06,567 when they hosted the dance. 1062 01:14:07,943 --> 01:14:09,570 I drove all the way up here. 1063 01:14:09,570 --> 01:14:12,030 I think you owe me a moment. 1064 01:14:21,790 --> 01:14:23,542 He's selling the house, 1065 01:14:23,542 --> 01:14:25,502 and he's leaving. 1066 01:14:26,753 --> 01:14:28,046 This could be your home. 1067 01:14:28,046 --> 01:14:30,340 This could be our home. 1068 01:14:30,340 --> 01:14:32,759 I don't want to talk about this right now. 1069 01:14:32,759 --> 01:14:35,012 Then when? 1070 01:14:35,012 --> 01:14:37,556 I don't know. 1071 01:14:37,556 --> 01:14:39,641 -Where's my dad? -What? 1072 01:14:39,641 --> 01:14:42,436 -Is everything okay? -It's fine. 1073 01:14:44,146 --> 01:14:46,607 -What's going on-- -Why did you bring him here? 1074 01:14:47,858 --> 01:14:50,444 Sweetheart, he loves you. 1075 01:14:51,153 --> 01:14:53,822 My heart belongs to someone else. 1076 01:14:53,822 --> 01:14:55,282 Who? 1077 01:14:58,660 --> 01:15:00,245 Hunter. 1078 01:15:01,872 --> 01:15:04,124 I love him, Dad. 1079 01:15:04,124 --> 01:15:06,627 Then you should tell him that. 1080 01:15:09,796 --> 01:15:11,757 Sorry to interrupt. 1081 01:15:11,757 --> 01:15:14,593 May I have this dance? 1082 01:15:14,593 --> 01:15:16,637 Enjoy yourselves. 1083 01:15:25,979 --> 01:15:29,733 Well, I thought you wanted to dance. 1084 01:15:29,733 --> 01:15:31,693 We can dance. 1085 01:15:34,571 --> 01:15:36,031 You look gorgeous. 1086 01:15:36,031 --> 01:15:38,158 Thank you. 1087 01:15:48,001 --> 01:15:50,671 This moment... 1088 01:15:50,671 --> 01:15:53,131 this feeling... 1089 01:15:53,131 --> 01:15:56,093 This is why I wanted to hold the dance here. 1090 01:15:57,761 --> 01:16:00,055 It's what I needed. 1091 01:16:01,890 --> 01:16:04,226 You're what I needed, Belle. 1092 01:16:06,395 --> 01:16:08,689 I've been dead inside. 1093 01:16:10,232 --> 01:16:13,318 I've been running from my feelings for too long. 1094 01:16:15,112 --> 01:16:16,071 Thank you. 1095 01:16:16,071 --> 01:16:18,907 You brought me back to life. 1096 01:16:18,907 --> 01:16:20,659 Thank you. 1097 01:16:27,666 --> 01:16:30,377 Um... 1098 01:16:30,377 --> 01:16:32,254 I'm sorry. 1099 01:16:32,254 --> 01:16:34,715 I just need one second, okay? 1100 01:16:42,931 --> 01:16:44,891 Can we talk? 1101 01:16:48,020 --> 01:16:50,230 I know you think that you love me. 1102 01:16:50,230 --> 01:16:51,940 I don't think I love you. 1103 01:16:51,940 --> 01:16:53,025 I know I do. 1104 01:16:53,025 --> 01:16:54,318 And I know that you love me too, 1105 01:16:54,318 --> 01:16:56,987 so don't just throw this away 1106 01:16:56,987 --> 01:16:59,614 because of some crush. 1107 01:16:59,614 --> 01:17:03,201 Tony, you're a good guy. 1108 01:17:03,201 --> 01:17:06,830 And I do, I love you... 1109 01:17:06,830 --> 01:17:08,749 as a friend. 1110 01:17:10,083 --> 01:17:13,211 It can never be anything more than that. 1111 01:17:13,211 --> 01:17:16,673 This emotion that you're feeling for Hunter. 1112 01:17:16,673 --> 01:17:17,924 It's not real. 1113 01:17:17,924 --> 01:17:20,635 It's an infatuation because he's leaving. 1114 01:17:20,635 --> 01:17:22,763 And he is leaving. 1115 01:17:23,764 --> 01:17:26,099 Once you get back home with me, 1116 01:17:26,099 --> 01:17:28,727 those feelings will fade. 1117 01:17:31,146 --> 01:17:33,440 My feelings for him won't fade. 1118 01:17:34,149 --> 01:17:36,485 They're never gonna fade. 1119 01:17:39,780 --> 01:17:42,657 What are you doing? 1120 01:17:42,657 --> 01:17:44,576 Get off me! 1121 01:17:45,911 --> 01:17:47,871 It's your loss. 1122 01:17:56,755 --> 01:17:58,673 Hunter! 1123 01:18:08,975 --> 01:18:11,353 I think you and I should talk. 1124 01:18:12,145 --> 01:18:16,358 We don't have anything to talk about. 1125 01:18:16,358 --> 01:18:17,776 Mind if I have a glass? 1126 01:18:17,776 --> 01:18:19,528 Help yourself. 1127 01:18:20,404 --> 01:18:23,573 You know, Belle... 1128 01:18:23,573 --> 01:18:25,033 is very special. 1129 01:18:25,033 --> 01:18:27,828 Yeah, I'm not gonna do this with you right now. 1130 01:18:29,788 --> 01:18:31,873 Just make her happy. 1131 01:18:32,916 --> 01:18:34,418 I beg your pardon? 1132 01:18:34,418 --> 01:18:36,753 She deserves to be happy. 1133 01:18:37,879 --> 01:18:39,840 Yes, she does. 1134 01:18:45,053 --> 01:18:47,431 You know, Belle and I belong together. 1135 01:18:48,974 --> 01:18:52,060 She never loved you. 1136 01:18:52,060 --> 01:18:54,479 In fact, she never even liked you. 1137 01:18:56,273 --> 01:18:58,400 Then why pretend? 1138 01:18:58,942 --> 01:19:00,694 The library. 1139 01:19:00,694 --> 01:19:02,696 All she ever wanted was the library. 1140 01:19:02,696 --> 01:19:05,365 Hate to be the one to break that to you. 1141 01:19:07,617 --> 01:19:09,453 Of course. 1142 01:19:12,747 --> 01:19:14,541 I accept your offer. 1143 01:19:14,541 --> 01:19:17,294 For the winery, the estate, and the library. 1144 01:19:18,253 --> 01:19:20,338 Good. 1145 01:19:20,338 --> 01:19:22,883 I'll have my lawyers draw up the contracts. 1146 01:19:26,344 --> 01:19:28,555 Very good. 1147 01:19:32,225 --> 01:19:34,936 Angie, have you seen Hunter? 1148 01:19:34,936 --> 01:19:36,605 Not for a while, what's wrong? 1149 01:19:36,605 --> 01:19:39,107 I need to explain something to him. 1150 01:19:39,107 --> 01:19:40,942 Okay, I'll go look in the house. 1151 01:19:40,942 --> 01:19:42,194 Okay, thank you. 1152 01:19:42,194 --> 01:19:45,489 -Belle, let's go. -Tony, leave me alone. 1153 01:19:45,489 --> 01:19:47,574 -I'm going to find Hunter. -No, he doesn't wanna see you. 1154 01:19:47,574 --> 01:19:49,117 He doesn't want to talk to you. Let's go. 1155 01:19:49,117 --> 01:19:52,204 No, I told you to stay away from me. 1156 01:19:52,204 --> 01:19:53,246 Hunter. 1157 01:19:53,246 --> 01:19:54,956 What the hell is she still doing here? 1158 01:19:54,956 --> 01:19:56,625 -Let's go. -Wait, what? 1159 01:19:56,625 --> 01:19:58,335 I want the both of you out of here now. 1160 01:19:58,335 --> 01:19:59,669 What're you talking about? 1161 01:19:59,669 --> 01:20:02,130 You know exactly what I'm talking about. 1162 01:20:02,130 --> 01:20:03,507 No, I don't. 1163 01:20:03,507 --> 01:20:06,760 I don't wanna see you or talk to you ever again. 1164 01:20:10,472 --> 01:20:12,933 Time to go. Come on. 1165 01:20:17,479 --> 01:20:20,106 That was the dumbest thing I have ever seen in my life-- 1166 01:20:20,106 --> 01:20:21,483 You just broke my daughter's heart! 1167 01:20:21,483 --> 01:20:24,236 -I should belt you in the nose! -You've got it all wrong. 1168 01:20:24,236 --> 01:20:26,196 Tony told me what's going on, alright? 1169 01:20:26,196 --> 01:20:29,115 She loves him, and she was just pretending to like me 1170 01:20:29,115 --> 01:20:30,492 so that she could get her hands on my library. 1171 01:20:30,492 --> 01:20:32,327 Wait, wait, wait, wait. Tony told you this? 1172 01:20:32,327 --> 01:20:35,497 Yes. That's why I threw Belle out. She's been lying to me. 1173 01:20:35,497 --> 01:20:37,832 She wouldn't lie to you. She loves you. 1174 01:20:37,832 --> 01:20:40,335 -How would you know that? -Because she told me. 1175 01:20:40,335 --> 01:20:42,045 She told me, too. 1176 01:20:42,045 --> 01:20:43,547 It's you, Hunter. 1177 01:20:43,547 --> 01:20:45,006 You're the one she wants. 1178 01:20:45,006 --> 01:20:47,467 I am such an idiot. 1179 01:20:47,467 --> 01:20:49,886 Well, I'm not gonna argue with that. 1180 01:20:49,886 --> 01:20:52,055 Well, don't just stand there like an idiot. 1181 01:20:52,055 --> 01:20:53,848 Go get her! 1182 01:20:53,848 --> 01:20:56,434 I know you're hurting right now, but it's all gonna be okay. 1183 01:20:56,434 --> 01:20:59,479 I promised Hunter I'll take good care of you, and I will. 1184 01:21:13,994 --> 01:21:15,704 Wait, wait, you spoke to Hunter? 1185 01:21:15,704 --> 01:21:17,497 -Come on, let's-- -What, what did you say? 1186 01:21:17,497 --> 01:21:20,417 -Calm down. -What did you say? 1187 01:21:20,417 --> 01:21:24,713 -I told him the truth. -Which is what? 1188 01:21:24,713 --> 01:21:27,215 That I love you, and you love me. 1189 01:21:27,215 --> 01:21:28,884 Why would you tell him that? 1190 01:21:28,884 --> 01:21:32,220 I told you, I don't love you. I love Hunter! 1191 01:21:32,220 --> 01:21:33,388 That's gonna change. 1192 01:21:33,388 --> 01:21:35,015 -I gotta get back to the barn. -No. 1193 01:21:35,015 --> 01:21:37,058 I... can't let you do that. 1194 01:21:37,058 --> 01:21:40,061 You lied to him. You lied to me. 1195 01:21:40,061 --> 01:21:42,439 I know you've a lot of emotions running through your head, but-- 1196 01:21:42,439 --> 01:21:44,399 The emotion that I feel right now is I'm gonna punch you 1197 01:21:44,399 --> 01:21:46,276 in the face if you don't get out of my way. 1198 01:21:46,276 --> 01:21:48,612 You wouldn't do that. 1199 01:22:19,976 --> 01:22:21,436 Where is she? 1200 01:22:21,436 --> 01:22:23,188 She's gone. 1201 01:22:23,188 --> 01:22:24,481 Gone? Where? 1202 01:22:24,481 --> 01:22:26,399 Back to the house. 1203 01:22:26,399 --> 01:22:28,777 I don't understand. She loves me. 1204 01:22:28,777 --> 01:22:31,363 I know. She went back to the house for you. 1205 01:22:31,363 --> 01:22:33,948 It's over. You won. She loves you. 1206 01:22:33,948 --> 01:22:35,784 I'm going back to the house. 1207 01:22:35,784 --> 01:22:37,535 Good idea. 1208 01:22:40,038 --> 01:22:41,373 She loves me! 1209 01:22:41,373 --> 01:22:42,791 Oh, God. 1210 01:22:44,292 --> 01:22:46,378 Sweetheart, listen to me. I know you're upset, 1211 01:22:46,378 --> 01:22:48,254 but he just told me he was looking for you. 1212 01:22:48,254 --> 01:22:50,840 I'm sure he's here somewhere. 1213 01:22:50,840 --> 01:22:52,092 Belle! 1214 01:22:55,595 --> 01:22:57,764 Do you still want me to leave? 1215 01:22:57,764 --> 01:22:59,015 No. 1216 01:23:00,642 --> 01:23:02,936 I want you to marry me. 1217 01:23:04,479 --> 01:23:05,939 I know it sounds crazy. 1218 01:23:05,939 --> 01:23:08,566 Because we've only known each other a few days, but... 1219 01:23:08,566 --> 01:23:11,569 Belle, these have been the happiest days of my life. 1220 01:23:13,071 --> 01:23:15,407 And I want you to stay... 1221 01:23:15,407 --> 01:23:17,617 here with me. 1222 01:23:17,617 --> 01:23:19,536 In this house. 1223 01:23:19,536 --> 01:23:21,955 I wanna spend the rest of my life with you. 1224 01:23:23,331 --> 01:23:25,750 I know you're probably gonna say no, but... 1225 01:23:27,502 --> 01:23:30,004 it's Christmas. 1226 01:23:30,004 --> 01:23:32,132 And I have to ask. 1227 01:23:33,675 --> 01:23:36,344 Isabella Everhart. 1228 01:23:36,344 --> 01:23:37,554 Will you marry me? 1229 01:23:37,554 --> 01:23:40,140 And make me the happiest man alive? 1230 01:23:50,567 --> 01:23:53,737 Of course I will marry you. 1231 01:24:28,229 --> 01:24:30,064 I welcome all of you here 1232 01:24:30,064 --> 01:24:31,232 on this Christmas Eve 1233 01:24:31,232 --> 01:24:34,569 to celebrate the wedding of Isabella and Hunter. 1234 01:24:34,569 --> 01:24:36,362 Now, any wedding is special, 1235 01:24:36,362 --> 01:24:38,573 but a Christmas wedding, especially so. 1236 01:24:38,573 --> 01:24:41,618 Because Christmas is the season of giving, 1237 01:24:41,618 --> 01:24:45,580 and love... love is the greatest gift of all. 1238 01:24:47,665 --> 01:24:50,752 Now, where are the rings? 1239 01:24:50,752 --> 01:24:52,629 -The rings? -Um... 1240 01:24:57,675 --> 01:24:59,719 Here, boy. 80502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.