All language subtitles for Christmas.Belle.2013.PROPER.WEBRip.XviD.MP3-XVID
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,380 --> 00:00:49,090
Looking good, Cliff.
2
00:00:49,090 --> 00:00:51,009
Thanks, Belle.
3
00:00:54,763 --> 00:00:57,557
-Hey, Ben.
-Hey, Belle.
4
00:00:57,557 --> 00:01:00,894
Saved the best wreath I had
for the prettiest girl I know.
5
00:01:00,894 --> 00:01:02,979
Aw. I'm sure you say that
to all the girls.
6
00:01:02,979 --> 00:01:06,316
-That's not true.
-We girls talk, you know.
7
00:01:07,525 --> 00:01:09,736
Oh, I have something
for you guys.
8
00:01:09,736 --> 00:01:11,571
-Merry Christmas.
-Thank you.
9
00:01:11,571 --> 00:01:13,948
-Merry Christmas.
-Bye.
10
00:01:45,063 --> 00:01:47,524
Look at that.
Both of us have roses.
11
00:01:47,524 --> 00:01:50,068
And... you know what they say
about great minds.
12
00:01:50,068 --> 00:01:52,320
What do they say
about great minds, Tony?
13
00:01:52,320 --> 00:01:54,948
That great minds...
should go to dinner.
14
00:01:54,948 --> 00:01:56,991
Tony, are you trying
to take out my daughter still?
15
00:01:56,991 --> 00:02:01,079
Well, it is Christmas,
the season of joy and charity.
16
00:02:01,079 --> 00:02:04,958
Charity? I think you need
to work on your material.
17
00:02:04,958 --> 00:02:07,669
-Come on, I brought you roses.
-Thank you.
18
00:02:07,669 --> 00:02:09,254
Well, I remember
how much you love roses,
19
00:02:09,254 --> 00:02:11,339
specially at Christmas time.
20
00:02:11,339 --> 00:02:13,591
I do. It was
very sweet of you.
21
00:02:13,591 --> 00:02:15,093
And look how the roses
blend together.
22
00:02:15,093 --> 00:02:17,637
It kind of,
kind of reminds me of us.
23
00:02:19,305 --> 00:02:20,723
Tony, I...
24
00:02:20,723 --> 00:02:23,685
Okay, I'll stop
with the cheesy lines
25
00:02:23,685 --> 00:02:27,272
if you agree to go out
to dinner with me one time.
26
00:02:28,773 --> 00:02:31,276
Look, you are smart
27
00:02:31,276 --> 00:02:33,653
and good-looking and charming.
28
00:02:33,653 --> 00:02:36,155
Any girl would be crazy
to not wanna go out with you.
29
00:02:36,155 --> 00:02:38,032
But we're friends, I...
30
00:02:38,032 --> 00:02:41,786
So you're saying you're crazy?
I love crazy.
31
00:02:41,786 --> 00:02:43,413
Are you telling me
32
00:02:43,413 --> 00:02:45,290
that you honestly
wanna go out with me,
33
00:02:45,290 --> 00:02:46,916
and I'm not
just a challenge?
34
00:02:46,916 --> 00:02:49,794
I honestly wanna go out
with you.
35
00:02:49,794 --> 00:02:52,797
Well, I'm sorry. I can't.
36
00:02:52,797 --> 00:02:54,924
Can't tonight or can't ever?
37
00:02:54,924 --> 00:02:56,092
My dad's sending me away
38
00:02:56,092 --> 00:02:57,927
to handle
some new client, so...
39
00:02:57,927 --> 00:03:00,722
And the estate features
an impressive library,
40
00:03:00,722 --> 00:03:03,016
and Belle loves books,
so it's a perfect fit.
41
00:03:03,016 --> 00:03:05,393
Wait. You're sending her away
during Christmas?
42
00:03:05,393 --> 00:03:06,686
The owner...
43
00:03:06,686 --> 00:03:09,564
wants to auction off
all the contents of the estate,
44
00:03:09,564 --> 00:03:11,274
and then sell the house, so we--
45
00:03:11,274 --> 00:03:12,191
Uh, me.
46
00:03:12,191 --> 00:03:13,359
...have to photograph
47
00:03:13,359 --> 00:03:14,861
every item in its place.
48
00:03:14,861 --> 00:03:17,238
Which is probably
gonna take a solid week.
49
00:03:17,238 --> 00:03:19,115
And I leave today, so...
50
00:03:19,115 --> 00:03:21,701
Today? This can't wait
until after Christmas?
51
00:03:21,701 --> 00:03:24,162
Well, he wants to be out
before Christmas, so we--
52
00:03:24,162 --> 00:03:25,371
Me.
53
00:03:25,371 --> 00:03:27,957
...are going to accommodate him.
54
00:03:34,047 --> 00:03:36,507
So dinner's gonna have to wait.
55
00:03:37,550 --> 00:03:40,428
So, you are willing
to go to dinner with me?
56
00:03:42,180 --> 00:03:43,932
One date.
57
00:03:44,766 --> 00:03:46,392
Good. Fantastic.
58
00:03:46,392 --> 00:03:48,853
I'll, um--
I'll be in touch.
59
00:03:48,853 --> 00:03:50,813
Enjoy the books.
60
00:03:50,813 --> 00:03:52,607
Thank you for the roses.
61
00:03:52,607 --> 00:03:54,150
You're welcome.
62
00:04:06,412 --> 00:04:09,248
Katie, it's Tony. Hey.
63
00:04:09,248 --> 00:04:11,292
So listen, I know this is
kind of last minute,
64
00:04:11,292 --> 00:04:15,546
but I have a reservation
over at the Grill at00.
65
00:04:15,546 --> 00:04:17,507
Yeah. You wanna go?
66
00:04:19,092 --> 00:04:20,593
You know, he's just relentless.
67
00:04:24,555 --> 00:04:26,432
Dad, are you listening to me?
68
00:04:26,432 --> 00:04:28,226
He hates Mondays.
69
00:04:28,226 --> 00:04:29,477
He's a cat.
70
00:04:31,938 --> 00:04:34,899
Okay, I'm sorry.
What, what were you saying?
71
00:04:34,899 --> 00:04:36,484
-Tony.
-Ah.
72
00:04:36,484 --> 00:04:37,735
You know,
he's not really my type,
73
00:04:37,735 --> 00:04:39,028
but he just won't
leave me alone.
74
00:04:39,028 --> 00:04:41,823
Well, why don't you
just go out with him?
75
00:04:41,823 --> 00:04:44,492
Dad, you think that he's
actually interested in me?
76
00:04:44,492 --> 00:04:45,785
Honey, I know he is.
77
00:04:45,785 --> 00:04:47,662
He has been since you were kids.
78
00:04:47,662 --> 00:04:48,788
Anyway, enough about this.
79
00:04:48,788 --> 00:04:50,581
I need you to focus a 150%
80
00:04:50,581 --> 00:04:51,624
on the Hunter Lowell estate.
81
00:04:51,624 --> 00:04:52,625
-Okay?
-I am focused.
82
00:04:52,625 --> 00:04:53,668
This is a big commission,
83
00:04:53,668 --> 00:04:55,253
and we need the money.
84
00:04:55,253 --> 00:04:58,464
I know. I do the books.
Remember, Dad?
85
00:04:58,464 --> 00:05:00,883
Just be safe, okay?
86
00:05:03,011 --> 00:05:05,263
-Love you, Dad.
-Call me.
87
00:05:05,263 --> 00:05:07,056
I will.
88
00:06:26,928 --> 00:06:29,889
Uh, excuse me. Can I order?
89
00:06:29,889 --> 00:06:31,307
Sir?
90
00:06:31,307 --> 00:06:33,101
Oh.
91
00:06:34,560 --> 00:06:36,896
What can I do for you?
92
00:06:36,896 --> 00:06:38,397
Have a wedding coming up?
93
00:06:38,397 --> 00:06:41,442
Oh, yeah. I'm studying
to be ordained online.
94
00:06:41,442 --> 00:06:45,279
We have a tendency to double up
on jobs around here.
95
00:06:45,279 --> 00:06:46,948
Gotcha.
96
00:06:46,948 --> 00:06:49,450
How's your Cobb salad?
97
00:06:49,450 --> 00:06:50,743
It's good.
98
00:06:50,743 --> 00:06:53,913
And... do you make
your own lemonade?
99
00:06:53,913 --> 00:06:55,331
Of course we do.
100
00:06:55,331 --> 00:06:58,751
Everything here is homemade,
including the pies.
101
00:06:58,751 --> 00:07:02,213
And today's special
is lemon-lime cream.
102
00:07:03,464 --> 00:07:04,757
Sounds good, I think I'm gonna
103
00:07:04,757 --> 00:07:06,551
just stick with the Cobb salad
104
00:07:06,551 --> 00:07:08,803
and a large lemonade, please.
105
00:07:08,803 --> 00:07:11,305
You got it.
106
00:07:11,305 --> 00:07:13,349
Thank you.
107
00:07:13,349 --> 00:07:16,686
Excuse me, are you familiar
with the Lowell estate?
108
00:07:18,020 --> 00:07:19,981
Yeah, I know it.
109
00:07:19,981 --> 00:07:21,941
Well, I'm on my way there,
but I think I might need
110
00:07:21,941 --> 00:07:23,151
some better directions.
111
00:07:23,151 --> 00:07:26,904
Uh, you know what?
You don't wanna go there, missy.
112
00:07:26,904 --> 00:07:29,782
Well, I'm going there
for business, so...
113
00:07:29,782 --> 00:07:32,326
Ignore Reverend Burny.
114
00:07:33,786 --> 00:07:36,247
I'm Angie.
I'm the estate manager.
115
00:07:36,247 --> 00:07:38,124
I had your room made up today.
116
00:07:38,124 --> 00:07:40,001
Oh, thank you. I'm Isabella.
117
00:07:40,001 --> 00:07:42,628
Mr. Lowell isn't that bad.
118
00:07:42,628 --> 00:07:45,131
"Isn't that bad"?
119
00:07:46,632 --> 00:07:47,758
I work for him.
120
00:07:47,758 --> 00:07:50,011
I'm still living to tell
the tale.
121
00:07:50,011 --> 00:07:53,097
Uh, how long you in town for?
122
00:07:53,097 --> 00:07:54,682
I guess however long it takes me
123
00:07:54,682 --> 00:07:56,851
to catalog all the items
in his home.
124
00:07:56,851 --> 00:07:59,395
-That is gonna be a while.
-Yeah. Hey, perfect.
125
00:07:59,395 --> 00:08:01,772
You know, you'll be here
for the Christmas party.
126
00:08:01,772 --> 00:08:03,065
Now, that is quite something.
127
00:08:03,065 --> 00:08:04,692
Look, I can't promise
to take you as my date,
128
00:08:04,692 --> 00:08:08,529
but I'll save a couple of spots
for you on my dance card.
129
00:08:09,989 --> 00:08:12,283
I'll hold you to that.
130
00:08:14,076 --> 00:08:15,620
Welcome.
131
00:08:16,329 --> 00:08:17,413
Thanks.
132
00:09:45,167 --> 00:09:48,254
Who are you?
133
00:09:48,254 --> 00:09:50,798
Um, I'm Isabella Everhart.
134
00:09:50,798 --> 00:09:52,550
Everhart,
as in Rex Everhart?
135
00:09:52,550 --> 00:09:55,261
Yes. He's my father
and my business partner.
136
00:09:55,261 --> 00:09:57,388
I was expecting him.
137
00:09:57,388 --> 00:09:59,724
Well, you... You've got me.
138
00:09:59,724 --> 00:10:02,059
I contracted
with him, not you.
139
00:10:02,059 --> 00:10:05,021
Uh, he's my partner, Mr. Lowell,
but I'm actually the one
140
00:10:05,021 --> 00:10:06,480
with the extensive knowledge
of books,
141
00:10:06,480 --> 00:10:09,066
and I hear that you have
quite an impressive library.
142
00:10:09,066 --> 00:10:11,861
I'd prefer it
if your father were here.
143
00:10:11,861 --> 00:10:14,280
-Well, we can call him.
-Great.
144
00:10:14,280 --> 00:10:16,949
But if you want your estate
ready for sale by Christmas,
145
00:10:16,949 --> 00:10:20,578
then I suggest you let me
do my job.
146
00:10:24,165 --> 00:10:26,417
Alright. Very well.
147
00:10:35,801 --> 00:10:37,636
You can leave your bags here.
148
00:10:37,636 --> 00:10:38,888
Okay.
149
00:10:42,641 --> 00:10:44,185
This way.
150
00:10:44,185 --> 00:10:47,730
It's such a beautiful house,
Mr. Lowell.
151
00:10:47,730 --> 00:10:49,273
A house with too much stuff.
152
00:10:49,273 --> 00:10:50,983
I understand
that you inherited it
153
00:10:50,983 --> 00:10:53,235
from your grandparents,
is that correct?
154
00:10:53,235 --> 00:10:55,988
That's correct.
155
00:10:55,988 --> 00:10:57,573
There's no
Christmas decorations.
156
00:10:57,573 --> 00:10:59,950
Oh, I plan to be out of here
by Christmas.
157
00:10:59,950 --> 00:11:02,244
Oh. That's too bad.
158
00:11:03,329 --> 00:11:05,039
Follow me.
I'll show you to your room.
159
00:11:05,039 --> 00:11:06,415
You can get started.
160
00:11:15,591 --> 00:11:17,176
It's okay.
161
00:11:18,469 --> 00:11:21,305
This'll be your room
during your stay.
162
00:11:24,225 --> 00:11:27,812
Oh, wow. What a beautiful room.
163
00:11:31,273 --> 00:11:33,818
I, uh, I love the rose motif.
164
00:11:35,444 --> 00:11:37,196
If these are guest rooms,
I can't imagine
165
00:11:37,196 --> 00:11:38,531
what the master must look like.
166
00:11:38,531 --> 00:11:40,199
No, actually, it is the master.
167
00:11:40,199 --> 00:11:42,243
I just don't sleep here.
168
00:11:42,243 --> 00:11:44,120
Oh, why?
169
00:11:44,120 --> 00:11:47,039
Personal reasons.
170
00:11:47,039 --> 00:11:49,500
It's not haunted, is it?
171
00:11:50,292 --> 00:11:53,212
No, it's not haunted.
172
00:11:53,212 --> 00:11:55,506
I was, I was kidding.
173
00:11:59,593 --> 00:12:00,928
Well, hello.
174
00:12:02,138 --> 00:12:04,098
What a cute dog.
175
00:12:04,098 --> 00:12:05,933
-What's his name?
-Beast.
176
00:12:05,933 --> 00:12:07,351
Beast?
177
00:12:07,351 --> 00:12:10,729
Well, you're not a beast,
are you?
178
00:12:10,729 --> 00:12:12,064
Why'd you name him Beast?
179
00:12:12,064 --> 00:12:14,191
I didn't. My fiancée did.
180
00:12:14,191 --> 00:12:17,945
Oh, I didn't realize
you were engaged.
181
00:12:17,945 --> 00:12:20,364
I'm not. Not anymore.
182
00:12:22,366 --> 00:12:24,827
I'm sorry.
I didn't mean to pry.
183
00:12:26,078 --> 00:12:28,330
The library is down the hall,
on the left.
184
00:12:28,330 --> 00:12:30,207
I'll come get you
once you're settled.
185
00:12:30,207 --> 00:12:32,084
Great.
I shouldn't be that long.
186
00:12:32,084 --> 00:12:33,878
Beast.
187
00:12:33,878 --> 00:12:35,296
Come.
188
00:12:45,014 --> 00:12:47,266
Oh, my gosh!
189
00:12:47,266 --> 00:12:49,602
This room is amazing.
190
00:12:50,644 --> 00:12:53,189
I don't think I've ever seen
a personal collection
191
00:12:53,189 --> 00:12:55,274
like this before.
192
00:12:55,274 --> 00:12:58,527
Some of these bindings
are real works of art.
193
00:12:59,570 --> 00:13:01,906
You have a Gutenberg Bible?
194
00:13:04,492 --> 00:13:07,077
The plan, Miss Everhart,
which I have no intention
195
00:13:07,077 --> 00:13:08,579
of wavering from,
is to auction off
196
00:13:08,579 --> 00:13:11,582
every single item in this house.
197
00:13:11,582 --> 00:13:13,709
Why would you wanna
sell everything off?
198
00:13:13,709 --> 00:13:14,835
They're just books,
199
00:13:14,835 --> 00:13:17,671
although they might be worth
a little bit of money.
200
00:13:17,671 --> 00:13:19,298
A little money?
201
00:13:19,298 --> 00:13:21,133
Um, this isn't a first edition,
202
00:13:21,133 --> 00:13:23,302
but this is probably worth...
203
00:13:23,302 --> 00:13:26,013
I don't know, nearly $50,000.
204
00:13:26,013 --> 00:13:27,306
Fifty thousand?
205
00:13:27,306 --> 00:13:29,808
Yes. You should be keeping this
in a glass case.
206
00:13:29,808 --> 00:13:32,436
Well, I don't really need
your advice, Miss Everhart,
207
00:13:32,436 --> 00:13:35,022
just your appraisal.
208
00:13:35,022 --> 00:13:37,399
Yes. I'm, I'm sorry. I didn't...
209
00:13:37,399 --> 00:13:39,944
Now, this table should do
as a workstation.
210
00:13:39,944 --> 00:13:41,362
Kitchen is downstairs.
211
00:13:41,362 --> 00:13:43,155
You're more than welcome
to prepare your meals
212
00:13:43,155 --> 00:13:44,156
during your stay.
213
00:13:44,156 --> 00:13:45,699
I won't wait on you.
214
00:13:45,699 --> 00:13:48,077
My housekeeper did
some shopping this morning,
215
00:13:48,077 --> 00:13:49,828
so there should be
plenty of food.
216
00:13:51,664 --> 00:13:53,332
I won't keep you from your work.
217
00:13:53,332 --> 00:13:55,876
Come on, Beast.
Let's go for a walk.
218
00:13:57,002 --> 00:13:58,796
Beast!
219
00:14:17,022 --> 00:14:19,108
Wow. I love this room.
220
00:14:49,555 --> 00:14:52,224
Well, hello, Beast.
221
00:14:52,224 --> 00:14:54,059
Lie down.
222
00:14:54,059 --> 00:14:57,062
Aw. You're such a sweet dog.
223
00:14:57,062 --> 00:14:59,857
You're not a beast, are you?
224
00:15:01,609 --> 00:15:04,570
Okay, you can stay,
but I gotta work.
225
00:15:18,959 --> 00:15:20,502
Beast.
226
00:15:27,426 --> 00:15:29,762
Hey, boy.
227
00:15:33,766 --> 00:15:35,601
Beast?
228
00:15:37,019 --> 00:15:38,729
Beast!
229
00:15:48,364 --> 00:15:50,491
Come in.
230
00:15:51,909 --> 00:15:55,287
Excuse me.
I was looking for my dog.
231
00:15:55,287 --> 00:15:58,082
Oh, he's quite the snuggler.
232
00:15:58,082 --> 00:16:00,459
He's usually not.
233
00:16:00,459 --> 00:16:01,627
You're still working?
234
00:16:01,627 --> 00:16:04,129
Yeah. A document for my dad.
235
00:16:04,129 --> 00:16:05,756
At30 in the morning?
236
00:16:05,756 --> 00:16:08,592
Well, he needs it
by tomorrow, so...
237
00:16:08,592 --> 00:16:10,469
He sends you here
to handle my estate,
238
00:16:10,469 --> 00:16:13,222
yet asks you to do other work.
239
00:16:13,222 --> 00:16:15,349
Pretty much.
240
00:16:15,349 --> 00:16:16,725
Well, I trust it won't
get in the way
241
00:16:16,725 --> 00:16:18,477
of what we're doing here?
242
00:16:18,477 --> 00:16:21,772
No, it shouldn't affect us
at all, Mr. Lowell.
243
00:16:22,398 --> 00:16:23,816
Good.
244
00:16:25,109 --> 00:16:27,986
Beast. Beast, come.
245
00:16:30,364 --> 00:16:33,200
Beast, let's go, now.
246
00:16:35,703 --> 00:16:37,955
Suit yourself. Goodnight.
247
00:16:37,955 --> 00:16:39,998
Goodnight.
248
00:17:25,919 --> 00:17:28,338
Okay, do you have something
against shirts?
249
00:17:28,338 --> 00:17:29,548
What?
250
00:17:29,548 --> 00:17:31,216
You never seem to be
wearing your shirt.
251
00:17:31,216 --> 00:17:32,426
Do you not like shirts, or...
252
00:17:32,426 --> 00:17:35,095
No, I like shirts just fine.
253
00:17:35,095 --> 00:17:36,847
Strange question.
254
00:17:36,847 --> 00:17:40,559
I was kidding. Um, are you
hungry? I made some breakfast.
255
00:17:40,559 --> 00:17:42,770
There is fresh fruit
and scrambled eggs
256
00:17:42,770 --> 00:17:44,313
with cheese and salsa.
257
00:17:44,313 --> 00:17:47,024
No, I can handle
my own breakfast, thanks.
258
00:17:49,026 --> 00:17:51,862
Beast has never slept
with anyone before.
259
00:17:51,862 --> 00:17:54,072
He's usually not much
of a snuggler.
260
00:17:54,072 --> 00:17:56,074
Well, he was last night.
261
00:17:56,074 --> 00:17:58,202
Beast was a snuggler?
262
00:17:58,202 --> 00:17:59,369
Hard to believe.
263
00:17:59,369 --> 00:18:01,622
-Morning, Angie.
-Good morning, love.
264
00:18:01,622 --> 00:18:04,500
-Angie will give you the tour.
-Tour?
265
00:18:04,500 --> 00:18:06,752
Of the estate.
I need to take some pictures
266
00:18:06,752 --> 00:18:08,420
for the estate sales pages.
267
00:18:08,420 --> 00:18:10,214
Give me a moment.
268
00:18:26,605 --> 00:18:29,149
So this is the barn conversion.
269
00:18:30,275 --> 00:18:32,110
Hunter was raised
by his grandparents.
270
00:18:32,110 --> 00:18:35,739
Back in the day, they had all
the parties in here.
271
00:18:35,739 --> 00:18:39,451
Well, it's beautiful.
It's definitely a selling point.
272
00:18:39,451 --> 00:18:40,619
Yeah.
273
00:18:40,619 --> 00:18:43,080
His grandmother
loved to entertain.
274
00:18:43,080 --> 00:18:47,459
She would host book clubs,
the Garden Club,
275
00:18:47,459 --> 00:18:50,796
picnics, holiday parties,
more book clubs.
276
00:18:50,796 --> 00:18:55,134
She even hosted the annual
Christmas dance here one year.
277
00:18:55,134 --> 00:18:59,638
It's pretty much been sitting
empty ever since she passed.
278
00:18:59,638 --> 00:19:02,182
Hunter has only come back
for the past few weeks
279
00:19:02,182 --> 00:19:03,475
just to settle the estate.
280
00:19:03,475 --> 00:19:06,019
-Oh? From where?
-San Francisco.
281
00:19:06,019 --> 00:19:09,022
He works for some
international commodities firm.
282
00:19:09,022 --> 00:19:10,732
Or he did.
283
00:19:10,732 --> 00:19:13,610
He just quit so he can
go travel the world.
284
00:19:13,610 --> 00:19:17,406
-That sounds nice.
-I think he's just running away.
285
00:19:17,406 --> 00:19:20,325
-From what?
-All this.
286
00:19:20,325 --> 00:19:21,827
Too many memories.
287
00:19:21,827 --> 00:19:24,204
That's why he doesn't
like to be here.
288
00:19:27,165 --> 00:19:30,711
Come on. I'm gonna show you
the covered bridge.
289
00:19:30,711 --> 00:19:33,088
-Great.
-It's the most charming
290
00:19:33,088 --> 00:19:36,675
and romantic little aspect
of this estate.
291
00:19:36,675 --> 00:19:39,136
I'm excited to see it.
292
00:20:01,658 --> 00:20:03,994
This solarium is off-limits.
293
00:20:03,994 --> 00:20:07,247
Hunter doesn't want me
to touch it.
294
00:20:07,247 --> 00:20:10,667
I sneak in and water the roses.
295
00:20:10,667 --> 00:20:14,338
His grandmother planted them,
and I just can't let them die.
296
00:20:15,505 --> 00:20:17,633
I wouldn't either.
297
00:20:17,633 --> 00:20:19,718
This place is magical.
298
00:20:19,718 --> 00:20:22,721
Or it could be.
299
00:20:22,721 --> 00:20:24,848
It was his grandmother's
favorite room.
300
00:20:24,848 --> 00:20:27,559
That's why he never
wants to come in here.
301
00:20:27,559 --> 00:20:30,646
The memories just haunt him.
302
00:20:30,646 --> 00:20:33,231
Then he takes it out on us.
303
00:20:33,231 --> 00:20:34,441
Angie.
304
00:20:34,441 --> 00:20:36,068
Quick. We gotta get outta here.
305
00:20:36,068 --> 00:20:39,029
He'll kill me
if we're in here.
306
00:20:47,079 --> 00:20:49,414
-Good morning, Tony.
-Morning.
307
00:20:49,414 --> 00:20:51,416
What can I do for you?
308
00:20:51,416 --> 00:20:53,877
Want to talk to you
about Isabella.
309
00:20:53,877 --> 00:20:55,087
Oh, I'm sorry.
She's not here right now.
310
00:20:55,087 --> 00:20:57,547
No, I know.
That's why I'm here.
311
00:20:57,547 --> 00:20:59,591
I went out on this date
last night.
312
00:20:59,591 --> 00:21:00,676
Why are you telling me this?
313
00:21:00,676 --> 00:21:01,843
Well, I had
a great reservation.
314
00:21:01,843 --> 00:21:02,928
I didn't wanna lose it, so
315
00:21:02,928 --> 00:21:04,554
I took out this beautiful girl.
316
00:21:04,554 --> 00:21:06,264
Wait, wait, wait.
Look, I'm not a priest,
317
00:21:06,264 --> 00:21:07,724
Okay? I'm Belle's father.
318
00:21:07,724 --> 00:21:09,017
That's why I wanted
to talk to you.
319
00:21:09,017 --> 00:21:10,602
So, I'm sitting
at this restaurant
320
00:21:10,602 --> 00:21:11,853
across from this gorgeous woman,
321
00:21:11,853 --> 00:21:14,439
and the only thing
I can think about...
322
00:21:14,439 --> 00:21:15,440
is Isabella.
323
00:21:15,440 --> 00:21:17,776
Why are you telling me this?
324
00:21:17,776 --> 00:21:20,112
I want your blessing.
325
00:21:21,863 --> 00:21:24,616
You wanna marry my daughter?
326
00:21:24,616 --> 00:21:26,785
Yes. It hit me last night.
327
00:21:26,785 --> 00:21:29,955
And... I need you to help me
seal the deal.
328
00:21:29,955 --> 00:21:34,960
Okay, first of all, Belle is not
a deal to be sealed, okay?
329
00:21:34,960 --> 00:21:37,587
Yes, I'm her father,
but my opinion doesn't count.
330
00:21:37,587 --> 00:21:39,673
I mean,
she makes her own decisions.
331
00:21:39,673 --> 00:21:42,134
But she trusts you,
and she loves you,
332
00:21:42,134 --> 00:21:45,929
and you can help... steer her
in the right direction.
333
00:21:49,850 --> 00:21:52,019
I love her.
334
00:21:54,354 --> 00:21:56,440
I know you do.
335
00:24:18,498 --> 00:24:20,041
-Good morning.
-Hey.
336
00:24:20,041 --> 00:24:22,669
I see you still haven't
found your shirts.
337
00:24:22,669 --> 00:24:24,045
Well, I've just been running.
338
00:24:24,045 --> 00:24:25,380
You might find this
hard to believe,
339
00:24:25,380 --> 00:24:28,800
but some people do actually run
with shirts on.
340
00:24:28,800 --> 00:24:32,304
-Not me.
-So I see.
341
00:24:32,304 --> 00:24:34,639
Hey, do you wanna take a look
at this portfolio
342
00:24:34,639 --> 00:24:36,016
that I'm creating for the house?
343
00:24:36,016 --> 00:24:37,309
Nah. Not now.
344
00:24:37,309 --> 00:24:39,436
I got a couple errands
I need to run first.
345
00:24:40,896 --> 00:24:42,230
Okay.
346
00:26:13,446 --> 00:26:15,699
Miss Everhart?
347
00:26:20,120 --> 00:26:22,414
Miss Everhart!
348
00:26:37,971 --> 00:26:40,265
Miss Everhart?
349
00:26:51,776 --> 00:26:53,153
Hi.
350
00:26:55,613 --> 00:26:56,740
What are you doing?
351
00:26:56,740 --> 00:26:58,283
I brought in some new flowers,
352
00:26:58,283 --> 00:26:59,326
and I cleaned up the room,
353
00:26:59,326 --> 00:27:00,827
and I'm taking pictures
354
00:27:00,827 --> 00:27:02,078
for the estate sales pages.
355
00:27:02,078 --> 00:27:04,372
This room is supposed
to be off-limits.
356
00:27:04,372 --> 00:27:07,208
This room is
a huge selling point.
357
00:27:09,544 --> 00:27:12,005
No, cleaning up rooms that you
were asked to stay out of
358
00:27:12,005 --> 00:27:15,133
is not doing your job.
That's what Angie's here for.
359
00:27:15,133 --> 00:27:16,676
And you will have
more than enough things
360
00:27:16,676 --> 00:27:18,303
to get done in the library,
and I'd appreciate
361
00:27:18,303 --> 00:27:20,680
if you got back to it.
362
00:27:23,141 --> 00:27:24,976
As soon as I'm done
taking the pictures.
363
00:27:24,976 --> 00:27:27,270
I want you out of this room now!
364
00:27:28,521 --> 00:27:31,316
Look, if you want
this house sold,
365
00:27:31,316 --> 00:27:33,318
and you wanna be out of here
before Christmas,
366
00:27:33,318 --> 00:27:34,736
you have to let me do my job.
367
00:27:34,736 --> 00:27:38,156
Taking pictures of some
plant room isn't gonna matter.
368
00:27:38,156 --> 00:27:40,367
It doesn't make
a difference to you.
369
00:27:40,367 --> 00:27:43,119
But to the person
that's buying this estate?
370
00:27:43,119 --> 00:27:45,663
Trust me, it matters.
371
00:27:46,915 --> 00:27:49,250
Cataloging the items
in this house to be sold
372
00:27:49,250 --> 00:27:52,253
is what you should be doing.
373
00:27:52,253 --> 00:27:55,256
I'm very aware of what
needs to happen here.
374
00:27:55,256 --> 00:27:56,758
-Great.
-I've been logging extra-long
375
00:27:56,758 --> 00:27:59,052
-hours the last two days.
-Great. As you should be.
376
00:27:59,052 --> 00:28:01,679
'Cause you're on my time.
I hired you.
377
00:28:01,679 --> 00:28:05,600
Which I'm starting to realize
was a huge mistake on my part.
378
00:28:07,977 --> 00:28:09,687
Listen, this is not okay.
379
00:28:09,687 --> 00:28:11,398
I'm not gonna tolerate you
speaking to me--
380
00:28:11,398 --> 00:28:14,401
You will tolerate it,
because I'm...
381
00:28:25,286 --> 00:28:26,996
I'm sorry.
382
00:28:30,500 --> 00:28:33,628
You know, you have been
nothing but rude to me
383
00:28:33,628 --> 00:28:35,171
since I got here.
384
00:28:35,171 --> 00:28:37,173
And I am truly sorry that you're
385
00:28:37,173 --> 00:28:38,633
so miserable on the inside
386
00:28:38,633 --> 00:28:40,677
that you think that it's okay
to just bully
387
00:28:40,677 --> 00:28:42,637
everybody around you.
388
00:28:43,471 --> 00:28:45,473
As much as I like your dog...
389
00:28:45,473 --> 00:28:48,685
and as much as I
truly love this library...
390
00:28:50,728 --> 00:28:52,355
I quit.
391
00:28:53,731 --> 00:28:54,774
-I quit.
-Come on.
392
00:28:54,774 --> 00:28:56,734
You're not gonna quit.
393
00:28:56,734 --> 00:28:58,820
Watch me.
394
00:29:45,783 --> 00:29:47,452
Mm.
395
00:29:47,452 --> 00:29:48,745
Hey, young lady.
396
00:29:48,745 --> 00:29:50,788
Belle, are you okay?
397
00:29:50,788 --> 00:29:52,457
I came to say good-bye.
398
00:29:53,166 --> 00:29:55,168
Don't tell me you quit.
399
00:29:55,168 --> 00:29:56,669
He yelled at me.
400
00:29:56,669 --> 00:29:57,879
He does that.
401
00:29:57,879 --> 00:30:00,548
Well, I'm surprised
you lasted as long as you did.
402
00:30:00,548 --> 00:30:02,008
I wish
you were staying, though.
403
00:30:02,008 --> 00:30:05,136
I've been
working on my dance moves.
404
00:30:05,136 --> 00:30:07,138
What set him off this time?
405
00:30:07,138 --> 00:30:09,766
I reorganized and cleaned out
the solarium.
406
00:30:09,766 --> 00:30:11,184
Oh, dear.
407
00:30:11,184 --> 00:30:12,644
My dad's gonna disown me.
408
00:30:12,644 --> 00:30:14,979
He's really counting
on this commission.
409
00:30:16,314 --> 00:30:18,900
How about I treat you
to lunch?
410
00:30:18,900 --> 00:30:20,818
Sit down.
411
00:30:22,904 --> 00:30:26,616
I forgot one thing in my car.
I'll be right back.
412
00:30:28,993 --> 00:30:31,496
-Here you go.
-Thanks, Burny.
413
00:30:43,758 --> 00:30:45,426
Yeah?
414
00:30:45,426 --> 00:30:48,179
How dare you shout at Belle.
415
00:30:48,179 --> 00:30:49,681
This is not how you were raised.
416
00:30:49,681 --> 00:30:52,267
Angie, have you seen her?
Is she okay?
417
00:30:52,267 --> 00:30:54,894
She was just trying to do
her job. She was trying to help.
418
00:30:54,894 --> 00:30:59,190
Okay. I know. I know, okay?
I feel bad enough as it is.
419
00:30:59,190 --> 00:31:01,192
Good. You should.
420
00:31:01,192 --> 00:31:03,403
But it's not too late to fix it.
421
00:31:03,403 --> 00:31:07,407
We're having lunch at the diner
before she leaves town.
422
00:31:07,407 --> 00:31:10,493
Hunter, you get
your butt over here.
423
00:31:39,105 --> 00:31:40,106
Get back inside.
424
00:31:44,736 --> 00:31:45,945
Go.
425
00:31:51,367 --> 00:31:53,494
Come on.
426
00:32:24,484 --> 00:32:26,152
So, I go in the kitchen,
I came out,
427
00:32:26,152 --> 00:32:27,445
I gave her chicken cacciatore.
428
00:32:27,445 --> 00:32:28,821
She was happy as a clam.
429
00:32:32,825 --> 00:32:35,787
Can I talk to you outside
for a minute?
430
00:32:38,498 --> 00:32:42,752
Um, I'm actually okay
to talk right here.
431
00:32:47,215 --> 00:32:49,133
I'm sorry.
432
00:32:51,260 --> 00:32:54,972
I'm, I'm sorry
that I lost my temper and...
433
00:32:54,972 --> 00:32:57,642
and shouted at you.
434
00:32:57,642 --> 00:32:59,852
You didn't deserve that.
435
00:33:00,812 --> 00:33:03,773
And I would like it
if you came back.
436
00:33:08,695 --> 00:33:11,781
Beast wouldn't forgive me
if you didn't.
437
00:33:13,449 --> 00:33:16,411
And I promise that I'll be--
438
00:33:16,411 --> 00:33:18,329
-Nicer.
-Yes.
439
00:33:18,329 --> 00:33:19,789
Civil?
440
00:33:21,499 --> 00:33:23,418
Yes.
441
00:33:23,418 --> 00:33:25,169
Human?
442
00:33:26,504 --> 00:33:29,757
Yes to all of the above.
443
00:33:31,676 --> 00:33:34,011
Sorry. I just...
444
00:33:34,011 --> 00:33:35,263
I can't.
445
00:33:35,263 --> 00:33:38,015
I mean, not till
I finish my lunch.
446
00:33:39,183 --> 00:33:42,019
Would you like to join us?
447
00:33:42,019 --> 00:33:44,397
Would you mind, Angie?
448
00:33:44,397 --> 00:33:47,150
Hunter, please, sit down.
449
00:33:53,197 --> 00:33:55,116
Thanks, Burny.
450
00:34:15,261 --> 00:34:17,180
Thank you.
451
00:34:22,602 --> 00:34:23,895
Can I help you
with your bag?
452
00:34:23,895 --> 00:34:27,190
Uh, sure. Thank you.
I'll take this one.
453
00:34:34,363 --> 00:34:36,157
Beast.
454
00:34:52,799 --> 00:34:54,717
I wanna show you something.
455
00:34:54,717 --> 00:34:56,803
I know it won't
excuse my behavior earlier,
456
00:34:56,803 --> 00:35:01,057
but, uh, I'm hoping it
might explain things a little.
457
00:35:07,355 --> 00:35:10,149
This was my fiancée.
458
00:35:10,149 --> 00:35:12,068
She was beautiful.
459
00:35:13,528 --> 00:35:16,948
When Helen died,
I felt like my heart stopped.
460
00:35:18,199 --> 00:35:19,784
Couldn't breathe.
461
00:35:19,784 --> 00:35:22,119
Didn't wanna... go on living.
462
00:35:22,119 --> 00:35:24,455
I'm so sorry.
463
00:35:24,455 --> 00:35:27,291
The solarium
was her favorite room,
464
00:35:27,291 --> 00:35:29,669
and she loved roses.
465
00:35:29,669 --> 00:35:33,089
So when I smashed
that rose bush today...
466
00:35:35,883 --> 00:35:39,387
I... I don't know
if I can fix it.
467
00:35:42,265 --> 00:35:44,308
We can fix it.
468
00:35:47,728 --> 00:35:50,022
Right back in there.
469
00:35:53,693 --> 00:35:55,152
Wanna hold it?
470
00:35:55,152 --> 00:35:57,697
That's the extent
of my gardening skills.
471
00:35:57,697 --> 00:35:59,448
Doing good.
472
00:36:02,159 --> 00:36:05,746
She can get a safe
little place in here.
473
00:36:24,724 --> 00:36:27,977
There. Should be blooming
in no time.
474
00:36:29,770 --> 00:36:34,150
Belle, I'm sorry again
for earlier.
475
00:36:37,028 --> 00:36:41,282
Well...
here's to a fresh start.
476
00:36:42,867 --> 00:36:45,328
I'm glad you came back.
477
00:36:45,328 --> 00:36:47,246
Thank you.
478
00:36:50,124 --> 00:36:54,921
I got... I should probably
get back to work.
479
00:36:56,547 --> 00:36:57,924
Okay.
480
00:36:59,216 --> 00:37:00,885
Yeah, okay.
481
00:37:11,646 --> 00:37:13,397
How's it going?
482
00:37:13,397 --> 00:37:14,732
Well, you were right.
483
00:37:14,732 --> 00:37:18,903
I'm in love with this library.
I never want to leave this room.
484
00:37:18,903 --> 00:37:20,613
Well, if that's what it takes.
485
00:37:20,613 --> 00:37:23,199
I'll buy you
the New York Public Library.
486
00:37:23,199 --> 00:37:24,492
Tony?
487
00:37:24,492 --> 00:37:26,869
Hey, Belle.
How are you?
488
00:37:27,912 --> 00:37:29,747
What are you two
doing together?
489
00:37:29,747 --> 00:37:31,248
Well, if I can't be with you
490
00:37:31,248 --> 00:37:33,584
being with your father's
the next best thing.
491
00:37:33,584 --> 00:37:35,586
He's convincing me
that his intentions
492
00:37:35,586 --> 00:37:38,005
are quite noble, Belle.
493
00:37:38,005 --> 00:37:42,051
-Is he buying you drinks?
-Yes, and lunch.
494
00:37:42,051 --> 00:37:44,679
I thought you had
a meeting today?
495
00:37:44,679 --> 00:37:47,556
Well, since it was originally
your meeting,
496
00:37:47,556 --> 00:37:49,433
I'm going to let you
call them up
497
00:37:49,433 --> 00:37:52,103
and apologize and reschedule.
498
00:37:52,103 --> 00:37:54,647
I think my hands
are full here.
499
00:37:54,647 --> 00:37:55,773
Listen, Belle.
500
00:37:55,773 --> 00:37:58,275
I have earned my leisure time.
501
00:37:58,275 --> 00:37:59,694
Yes, Dad, I think you have,
502
00:37:59,694 --> 00:38:02,029
but not if it's going
to interfere with business.
503
00:38:02,029 --> 00:38:03,614
Listen, if you don't want
to call them,
504
00:38:03,614 --> 00:38:05,324
then I'll fire off an email
and let them know
505
00:38:05,324 --> 00:38:07,868
that you're out of town
and it slipped your mind.
506
00:38:07,868 --> 00:38:10,621
No, no, don't do that. I...
507
00:38:10,621 --> 00:38:12,707
I'll handle it.
508
00:38:12,707 --> 00:38:15,501
Good girl.
How are those e-cards coming?
509
00:38:16,460 --> 00:38:18,587
Fine. I'll finish them tonight.
510
00:38:19,839 --> 00:38:22,258
You, my love,
511
00:38:22,258 --> 00:38:24,343
enjoy that library.
512
00:38:36,647 --> 00:38:38,357
Hey.
513
00:38:38,357 --> 00:38:39,567
Hey.
514
00:38:39,567 --> 00:38:42,903
You look like you could use
one of these.
515
00:38:42,903 --> 00:38:44,321
It's from our private reserve.
516
00:38:44,321 --> 00:38:46,490
I think I could use a glass.
517
00:38:54,373 --> 00:38:56,208
-Cheers?
-Cheers.
518
00:38:59,295 --> 00:39:00,921
Mm.
519
00:39:00,921 --> 00:39:01,964
Wow. That's delicious.
520
00:39:01,964 --> 00:39:03,799
Hmm. It's one of my favorites.
521
00:39:03,799 --> 00:39:05,843
It's a big cabernet.
522
00:39:05,843 --> 00:39:07,928
Well, you have
very good taste, Mr. Lowell.
523
00:39:07,928 --> 00:39:10,598
Please, call me Hunter.
524
00:39:11,682 --> 00:39:14,310
You have
very good taste, Hunter.
525
00:39:33,079 --> 00:39:35,790
So how do you like working
with your dad?
526
00:39:35,790 --> 00:39:38,959
In moments like this,
I love it.
527
00:39:38,959 --> 00:39:40,961
Any other moments?
528
00:39:42,713 --> 00:39:45,091
I won't tell a soul.
I promise.
529
00:39:45,091 --> 00:39:46,467
No, that's... it's fine.
530
00:39:46,467 --> 00:39:48,677
It's just, well, you know,
531
00:39:48,677 --> 00:39:50,429
the gallery
and the auction business
532
00:39:50,429 --> 00:39:52,056
was really his dream,
533
00:39:52,056 --> 00:39:53,849
and when we became partners,
534
00:39:53,849 --> 00:39:57,436
I was all too happy to take on
that same passion...
535
00:39:57,436 --> 00:40:01,899
but now it seems like it really
isn't his dream anymore,
536
00:40:01,899 --> 00:40:04,402
and I'm left to deal
with the day-to-day details.
537
00:40:04,402 --> 00:40:05,903
Yeah.
538
00:40:05,903 --> 00:40:09,365
Well, it's hard working
with family.
539
00:40:09,365 --> 00:40:11,492
Definitely can be.
540
00:40:11,492 --> 00:40:15,204
So what's your dream?
To have your own bookstore?
541
00:40:15,204 --> 00:40:19,333
Close. I would love to be
a rare book dealer one day.
542
00:40:19,333 --> 00:40:21,502
You should do it.
543
00:40:21,502 --> 00:40:24,380
I will... one day.
544
00:40:31,762 --> 00:40:34,306
It is really beautiful out here.
545
00:40:37,643 --> 00:40:38,936
You know, my grandmother
would've loved
546
00:40:38,936 --> 00:40:41,230
talking books with you.
547
00:40:42,940 --> 00:40:44,024
It was her passion.
548
00:40:44,024 --> 00:40:46,026
That, and entertaining.
549
00:40:46,026 --> 00:40:47,903
You know she started
volunteering at the library
550
00:40:47,903 --> 00:40:49,655
when she was 14?
551
00:40:49,655 --> 00:40:52,199
That's how my grandparents met.
552
00:40:52,199 --> 00:40:54,994
If you would've heard
my grandfather tell the story...
553
00:40:54,994 --> 00:40:56,495
He said that she was
stacking books
554
00:40:56,495 --> 00:40:59,039
in the World History aisle
when he first saw her.
555
00:40:59,039 --> 00:41:02,460
He was 15, said he was
instantly smitten.
556
00:41:02,460 --> 00:41:05,880
Walked right up to her
and kissed her.
557
00:41:05,880 --> 00:41:09,341
They've been together
ever since that day.
558
00:41:09,341 --> 00:41:10,759
That's romantic.
559
00:41:10,759 --> 00:41:13,053
Well, it's rare.
560
00:41:14,930 --> 00:41:17,308
So is your library.
561
00:41:17,308 --> 00:41:20,144
Do you know how much time
and love it takes
562
00:41:20,144 --> 00:41:23,480
to create a collection
like that?
563
00:41:23,480 --> 00:41:24,982
Oh, it's just stuff.
564
00:41:24,982 --> 00:41:27,818
Can't take it with you.
565
00:41:27,818 --> 00:41:30,905
But all of your
history is here.
566
00:41:30,905 --> 00:41:34,033
I can't believe you'd want
to walk away from all of that.
567
00:41:35,951 --> 00:41:38,287
Just doesn't feel
like home anymore.
568
00:41:39,788 --> 00:41:42,208
Too many ghosts.
569
00:41:45,502 --> 00:41:47,630
So where would you go?
570
00:41:49,924 --> 00:41:52,760
I don't know.
Somewhere far away.
571
00:42:03,520 --> 00:42:04,897
Forgot to feed Beast.
572
00:42:06,690 --> 00:42:09,401
Wow, we've been out here
for hours.
573
00:42:10,653 --> 00:42:12,738
How did that happen?
574
00:42:16,158 --> 00:42:18,702
You know,
this is the first time...
575
00:42:18,702 --> 00:42:20,579
in a long time...
576
00:42:20,579 --> 00:42:23,207
I've enjoyed being home.
577
00:42:23,207 --> 00:42:25,501
Thank you for that.
578
00:42:28,087 --> 00:42:30,673
It was my pleasure.
579
00:42:33,050 --> 00:42:34,927
Shall we?
580
00:42:34,927 --> 00:42:36,345
Yeah.
581
00:42:55,406 --> 00:42:58,242
I had
a really great time tonight.
582
00:42:58,242 --> 00:43:01,453
Yeah, I did, too.
583
00:43:05,582 --> 00:43:08,711
Um, goodnight.
584
00:43:08,711 --> 00:43:11,380
Um, can Beast sleep with me?
585
00:43:11,380 --> 00:43:15,050
I really don't think I have
a choice in the matter, do I?
586
00:43:15,050 --> 00:43:17,136
Probably not.
587
00:43:17,136 --> 00:43:19,805
Goodnight.
588
00:43:19,805 --> 00:43:21,890
Sleep tight.
589
00:43:23,809 --> 00:43:25,686
Sleep tight?
590
00:44:25,829 --> 00:44:28,540
-I smell coffee.
-Good morning.
591
00:44:28,540 --> 00:44:31,001
I like your apron.
592
00:44:31,001 --> 00:44:32,336
There's coffee and breakfast.
593
00:44:32,336 --> 00:44:34,338
I made your recipe of scrambled
594
00:44:34,338 --> 00:44:36,799
eggs and cheese and salsa.
595
00:44:36,799 --> 00:44:39,176
Hmm. A man who cooks.
596
00:44:39,176 --> 00:44:40,677
I like that.
597
00:44:40,677 --> 00:44:42,721
Try this.
598
00:44:46,725 --> 00:44:47,935
Do you like it?
599
00:44:47,935 --> 00:44:49,645
Mm-hmm.
600
00:44:52,731 --> 00:44:53,857
Yep.
601
00:44:53,857 --> 00:44:56,693
-That's disgusting.
-Mmm. Mm-hmm.
602
00:44:56,693 --> 00:44:58,487
I'm sorry.
603
00:44:59,363 --> 00:45:02,241
Oh, no. Mm-mmm.
I think they're good.
604
00:45:02,241 --> 00:45:03,867
They're good.
They're perfect.
605
00:45:03,867 --> 00:45:06,245
Oh, you think they're perfect?
606
00:45:06,245 --> 00:45:07,246
Mm-hmm.
607
00:45:08,789 --> 00:45:11,333
Good morning, everyone.
608
00:45:11,333 --> 00:45:13,377
-Hey, Angie.
-Good morning.
609
00:45:13,377 --> 00:45:16,463
Um, look, we'll pick up
something on the way.
610
00:45:16,463 --> 00:45:18,924
I'm gonna go get cleaned up.
611
00:45:18,924 --> 00:45:20,968
And we'll go get the tree.
612
00:45:20,968 --> 00:45:22,511
Go get the tree?
613
00:45:22,511 --> 00:45:25,639
We're gonna decorate
the house for Christmas.
614
00:45:25,639 --> 00:45:27,391
Alright, then.
615
00:45:28,809 --> 00:45:29,893
He tried.
616
00:45:29,893 --> 00:45:32,730
That's why I do the cooking.
617
00:45:32,730 --> 00:45:35,107
That looks horrible.
618
00:45:35,107 --> 00:45:37,025
Beast?
619
00:45:41,071 --> 00:45:43,407
You have your own
Christmas tree grove?
620
00:45:43,407 --> 00:45:45,242
-Doesn't everybody?
-No.
621
00:45:45,242 --> 00:45:48,412
My grandparents.
They planted it.
622
00:45:48,412 --> 00:45:52,124
And look how happy
your grumpy dog is.
623
00:45:52,124 --> 00:45:54,918
He's definitely
lost his grumpiness.
624
00:45:54,918 --> 00:45:57,254
At least
whenever you're around.
625
00:45:58,881 --> 00:46:00,883
You have a Beast
in your life?
626
00:46:00,883 --> 00:46:02,885
Other than my dad?
No, I don't.
627
00:46:06,513 --> 00:46:08,098
-Why?
-I don't know.
628
00:46:08,098 --> 00:46:10,476
I just figured you'd have
more than enough guys
629
00:46:10,476 --> 00:46:13,228
lining up to take you out
every Friday night.
630
00:46:13,228 --> 00:46:14,980
I don't want
more than enough guys.
631
00:46:14,980 --> 00:46:16,732
I want the right guy.
632
00:46:16,732 --> 00:46:19,776
So you believe
that there is a right one?
633
00:46:19,776 --> 00:46:21,904
Yeah, what girl doesn't?
634
00:46:21,904 --> 00:46:23,405
Oh!
635
00:46:31,663 --> 00:46:32,706
Beast.
636
00:46:44,134 --> 00:46:46,845
Well, how was your time
in the woods?
637
00:46:46,845 --> 00:46:48,597
It was perfect.
638
00:46:48,597 --> 00:46:51,016
Oh, that's an interesting
choice in words.
639
00:46:51,016 --> 00:46:53,310
Mm, it's an accurate one.
640
00:46:53,310 --> 00:46:55,979
Well, while you two were out,
641
00:46:55,979 --> 00:47:00,025
I took a peek in Hunter's
grandmother's Christmas binder,
642
00:47:00,025 --> 00:47:01,985
and I came across the section
643
00:47:01,985 --> 00:47:04,821
on the annual Christmas dance.
644
00:47:04,821 --> 00:47:07,991
You remember the year that she
hosted it here, don't you?
645
00:47:07,991 --> 00:47:11,245
I do. I remember
it went on all night.
646
00:47:11,245 --> 00:47:14,581
Six to eleven.
I had everybody out by midnight.
647
00:47:14,581 --> 00:47:16,542
-Mmm, sure.
-I'm sure it was beautiful.
648
00:47:16,542 --> 00:47:20,087
It was. It was amazing.
649
00:47:20,087 --> 00:47:23,090
It's a shame that they're gonna
have to cancel it this year
650
00:47:23,090 --> 00:47:24,800
because they have
no place to host it.
651
00:47:24,800 --> 00:47:27,427
I can take a hint, Angie.
And don't even think about it.
652
00:47:27,427 --> 00:47:29,304
I'm not about to host
a dance here when I wanna
653
00:47:29,304 --> 00:47:32,349
be out of this place
by Christmas.
654
00:47:32,349 --> 00:47:34,476
Well, that is a shame.
655
00:47:34,476 --> 00:47:37,104
Especially since
Belle is in town.
656
00:47:39,398 --> 00:47:41,525
Okay, so maybe
no dance this year.
657
00:47:41,525 --> 00:47:43,443
Because we don't have
a location.
658
00:47:43,443 --> 00:47:46,071
But the Christmas festival
is in town tonight.
659
00:47:46,071 --> 00:47:47,406
It'll be fun.
660
00:47:47,406 --> 00:47:50,200
I would love to go, but I have
so much work to do.
661
00:47:50,200 --> 00:47:52,035
Hey, if you'd
really love to go,
662
00:47:52,035 --> 00:47:53,203
then I'd love to take you.
663
00:47:53,203 --> 00:47:54,788
I just wanna make sure
that I get
664
00:47:54,788 --> 00:47:56,748
all the work done
in your time frame.
665
00:47:57,875 --> 00:48:01,628
I was thinking maybe it's time
I re-adjust my time frame.
666
00:48:24,526 --> 00:48:27,571
-Hey, Dad.
-Sweetheart, is everything okay?
667
00:48:27,571 --> 00:48:29,740
-I'm more than okay.
-Well, you haven't returned
668
00:48:29,740 --> 00:48:32,242
my e-mails or my calls
since yesterday.
669
00:48:32,242 --> 00:48:35,871
Oh, I'm sorry.
It's been crazy here.
670
00:48:35,871 --> 00:48:36,872
Listen to me.
671
00:48:36,872 --> 00:48:39,082
If Mr. Lowell is
abusive in any way,
672
00:48:39,082 --> 00:48:40,417
you stand up to him.
673
00:48:40,417 --> 00:48:43,253
Hunter wouldn't do that, Dad.
674
00:48:43,253 --> 00:48:45,255
Hunter?
675
00:48:45,255 --> 00:48:47,674
You two are having lunch
together again?
676
00:48:47,674 --> 00:48:49,885
Listen, how is work going?
677
00:48:49,885 --> 00:48:51,261
The work is great.
678
00:48:51,261 --> 00:48:53,305
The library is amazing.
679
00:48:53,305 --> 00:48:55,432
Yeah, I mean,
the house is beautiful.
680
00:48:55,432 --> 00:48:57,059
The town is so charming.
681
00:48:57,059 --> 00:49:00,437
And there's a Christmas festival
we're going to tonight.
682
00:49:00,437 --> 00:49:02,356
We're going to? We who?
683
00:49:02,356 --> 00:49:05,317
Hunter and I.
684
00:49:05,317 --> 00:49:06,777
I love it here, Dad.
685
00:49:06,777 --> 00:49:08,654
I do. I love this house.
686
00:49:08,654 --> 00:49:10,447
I know that there's
no way we could ever
687
00:49:10,447 --> 00:49:11,615
buy a place like this, but this
688
00:49:11,615 --> 00:49:13,450
would be my dream come true.
689
00:49:13,450 --> 00:49:16,787
Well, you know our
financial situation.
690
00:49:18,372 --> 00:49:20,290
I gotta get back to work.
691
00:49:20,290 --> 00:49:22,584
Talk tomorrow, okay?
692
00:49:28,131 --> 00:49:29,591
Excuse me.
693
00:49:30,801 --> 00:49:33,261
I wish I could
buy that estate.
694
00:49:35,013 --> 00:49:37,391
I could buy the estate.
695
00:49:37,391 --> 00:49:39,059
Why would you do that?
696
00:49:39,059 --> 00:49:40,227
For Belle.
697
00:49:40,227 --> 00:49:42,521
Well, isn't that a bit much?
698
00:49:42,521 --> 00:49:43,939
It's perfect.
699
00:49:43,939 --> 00:49:45,899
That library
is the one Christmas present
700
00:49:45,899 --> 00:49:48,276
she'll never forget.
701
00:50:06,044 --> 00:50:07,087
Merry Christmas.
702
00:50:07,087 --> 00:50:10,257
Put your letters
in the box here.
703
00:50:11,341 --> 00:50:13,135
Hey, you two lovebirds. Come on.
704
00:50:13,135 --> 00:50:14,720
Write your letters to Santa.
705
00:50:14,720 --> 00:50:16,388
-Uh...
-Should we?
706
00:50:16,388 --> 00:50:19,266
I don't think I've ever
written a letter to Santa.
707
00:50:19,266 --> 00:50:21,143
Come on.
708
00:50:22,602 --> 00:50:28,692
-Thank you.
-Oh, boy.
709
00:50:28,692 --> 00:50:31,111
-Don't look at mine.
-Don't look at mine.
710
00:50:45,584 --> 00:50:47,753
Merry Christmas.
711
00:50:51,548 --> 00:50:53,258
I'm sorry, do you mind
if I take this?
712
00:50:53,258 --> 00:50:55,343
-It's my dad.
-No, go ahead.
713
00:50:57,429 --> 00:50:59,890
It's invoices he wants me
to go over.
714
00:50:59,890 --> 00:51:00,724
At night.
715
00:51:00,724 --> 00:51:03,268
Yes. He calls me all day.
716
00:51:03,268 --> 00:51:05,061
Every day.
717
00:51:05,061 --> 00:51:07,189
And I usually cave.
718
00:51:08,523 --> 00:51:09,941
Wow.
719
00:51:11,067 --> 00:51:12,569
What? What's that look?
720
00:51:12,569 --> 00:51:14,613
You need to
set some boundaries.
721
00:51:14,613 --> 00:51:17,240
It's a family business.
722
00:51:17,240 --> 00:51:19,576
There are no boundaries.
723
00:51:20,577 --> 00:51:22,370
Plus, you know,
724
00:51:22,370 --> 00:51:24,623
I don't think it's a bad thing.
725
00:51:24,623 --> 00:51:25,999
What do you mean?
726
00:51:25,999 --> 00:51:28,168
Well, I'm happy
that I caved on taking
727
00:51:28,168 --> 00:51:31,254
the Hunter Lowell estate.
728
00:51:31,254 --> 00:51:33,423
Me too.
729
00:51:33,423 --> 00:51:35,342
Very happy.
730
00:51:39,596 --> 00:51:41,431
It shouldn't be
my responsibility
731
00:51:41,431 --> 00:51:43,308
to save the town
Christmas party.
732
00:51:43,308 --> 00:51:45,101
It isn't.
733
00:51:45,101 --> 00:51:47,437
You heard Angie's hints.
734
00:51:47,437 --> 00:51:50,232
Yes, she's very subtle.
735
00:51:50,232 --> 00:51:51,733
I think she gets it,
you know.
736
00:51:51,733 --> 00:51:52,901
She knows you
have a lot going on.
737
00:51:52,901 --> 00:51:54,778
I do, you know?
I don't have time
738
00:51:54,778 --> 00:51:57,113
to host a Christmas party.
739
00:51:58,490 --> 00:52:00,617
Right?
740
00:52:00,617 --> 00:52:02,202
Come on, what do you think?
741
00:52:02,202 --> 00:52:03,411
I...
742
00:52:03,411 --> 00:52:05,664
It doesn't matter
what I think.
743
00:52:05,664 --> 00:52:07,958
It matters to me.
744
00:52:09,042 --> 00:52:09,918
Okay.
745
00:52:09,918 --> 00:52:12,712
Well, from a sales
point of view,
746
00:52:12,712 --> 00:52:14,714
I think for you to host
the Christmas dance
747
00:52:14,714 --> 00:52:17,467
at the estate
brings visibility
748
00:52:17,467 --> 00:52:20,428
and some good press
749
00:52:20,428 --> 00:52:23,473
and from a personal
point of view,
750
00:52:23,473 --> 00:52:25,475
I think it's...
751
00:52:25,475 --> 00:52:26,810
I don't know,
it's a sweet way
752
00:52:26,810 --> 00:52:29,771
to honor your family
and your friends.
753
00:52:32,983 --> 00:52:34,693
Okay.
754
00:52:34,693 --> 00:52:37,571
If I did throw
the Christmas party,
755
00:52:37,571 --> 00:52:40,240
since you're staying
at the estate...
756
00:52:42,117 --> 00:52:43,535
people might assume
757
00:52:43,535 --> 00:52:47,789
that we're each others'
dates for the night.
758
00:52:47,789 --> 00:52:51,001
Would you mind that?
759
00:52:51,001 --> 00:52:52,627
No, I...
760
00:52:52,627 --> 00:52:54,963
I wouldn't mind that at all.
761
00:52:55,922 --> 00:52:58,300
Then I'm throwing the party.
762
00:52:58,300 --> 00:53:00,552
-Really?
-Yeah.
763
00:53:00,552 --> 00:53:01,845
I'm gonna do it.
764
00:53:01,845 --> 00:53:04,723
I'm throwing
the town Christmas party.
765
00:53:17,193 --> 00:53:18,403
Hi, there.
766
00:53:18,403 --> 00:53:19,571
Did you have a good time?
767
00:53:19,571 --> 00:53:20,864
Yeah, we did.
768
00:53:20,864 --> 00:53:23,366
It was... it was beautiful.
769
00:53:23,366 --> 00:53:24,451
How was your day, Angie?
770
00:53:24,451 --> 00:53:26,620
Eh. I've been better.
771
00:53:26,620 --> 00:53:27,829
You guys still having
a hard time
772
00:53:27,829 --> 00:53:30,206
finding a place to hold
the party?
773
00:53:30,206 --> 00:53:32,500
Everything's still booked.
774
00:53:32,500 --> 00:53:34,252
What about the barn?
775
00:53:34,252 --> 00:53:36,212
What?
776
00:53:36,212 --> 00:53:39,466
Isabella and I were talking,
and we just kind of figured.
777
00:53:39,466 --> 00:53:42,886
It's the most
logical place, so...
778
00:53:42,886 --> 00:53:46,264
-But you said--
-Forget what I said.
779
00:53:46,264 --> 00:53:47,724
Okay, I will.
780
00:53:50,810 --> 00:53:52,562
I will take care
of all the details.
781
00:53:52,562 --> 00:53:54,731
You won't have to do a thing.
782
00:53:54,731 --> 00:53:57,734
Except for dance with
this beautiful young lady.
783
00:53:57,734 --> 00:53:59,903
Sounds good to me.
784
00:54:02,989 --> 00:54:04,699
How about a glass of wine?
785
00:54:04,699 --> 00:54:06,201
Sure.
786
00:54:06,201 --> 00:54:07,619
In the library?
787
00:54:07,619 --> 00:54:09,537
Yeah, that sounds nice.
788
00:54:09,537 --> 00:54:11,915
Actually, could you
give me 30 minutes?
789
00:54:11,915 --> 00:54:14,292
There's something
I want to do.
790
00:54:15,126 --> 00:54:16,378
Okay.
791
00:54:17,337 --> 00:54:19,089
Hurry up.
792
00:55:17,063 --> 00:55:18,440
Wow.
793
00:55:18,440 --> 00:55:20,650
Merry Christmas.
794
00:55:20,650 --> 00:55:23,153
This, this place looks amazing.
795
00:55:23,153 --> 00:55:26,322
Thanks. Oh, I wanna show you
some pictures I already took.
796
00:55:26,322 --> 00:55:28,283
Come look.
797
00:55:33,204 --> 00:55:35,123
Look at these.
798
00:55:36,332 --> 00:55:38,126
-Wow.
-Right?
799
00:55:38,126 --> 00:55:40,837
Doesn't even look
like this place.
800
00:55:43,798 --> 00:55:45,592
Are you happy?
801
00:55:45,592 --> 00:55:47,010
Very.
802
00:55:48,803 --> 00:55:50,847
Uh, I found something else
while I was pulling out
803
00:55:50,847 --> 00:55:54,100
all the Christmas decorations,
and I think...
804
00:55:54,100 --> 00:55:57,562
you made this, am I right?
805
00:55:57,562 --> 00:55:58,772
I love the binding, by the way.
806
00:55:58,772 --> 00:56:02,358
The ribbons are just...
a really nice touch.
807
00:56:02,358 --> 00:56:04,652
Oh, wow. I...
808
00:56:04,652 --> 00:56:08,239
-I made this when I was seven.
-Aww.
809
00:56:08,239 --> 00:56:10,533
My grandpa used
to read this story to me
810
00:56:10,533 --> 00:56:12,452
every Christmas eve.
811
00:56:13,620 --> 00:56:16,289
My dad read it to me
every Christmas too.
812
00:56:17,207 --> 00:56:20,210
-Should we read it?
-Sure.
813
00:56:21,836 --> 00:56:23,838
"'Twas the night
before Christmas...
814
00:56:23,838 --> 00:56:25,548
when all through the house,
815
00:56:25,548 --> 00:56:27,383
not a creature was stirring,
816
00:56:27,383 --> 00:56:29,010
not even a mouse.
817
00:56:29,010 --> 00:56:32,430
The stockings were hung
by the chimney with care...
818
00:56:32,430 --> 00:56:33,890
in hopes that Saint Nicholas...
819
00:56:33,890 --> 00:56:36,476
soon would be there.
820
00:56:36,476 --> 00:56:39,479
The children were nestled
all snug in their beds,
821
00:56:39,479 --> 00:56:43,483
while visions of sugarplums
danced in their heads.
822
00:56:43,483 --> 00:56:44,984
And mom in her kerchief...
823
00:56:44,984 --> 00:56:46,486
and I in my cap
824
00:56:46,486 --> 00:56:47,946
had just settled our brains
825
00:56:47,946 --> 00:56:49,948
for a long winter's nap.
826
00:56:51,950 --> 00:56:54,327
The moon on the breast
of the new-fallen snow...
827
00:56:54,327 --> 00:56:57,914
gave the luster of mid-day
to objects below.
828
00:56:57,914 --> 00:57:00,917
When what to my wondering eyes
should appear,
829
00:57:00,917 --> 00:57:05,213
but a miniature sled,
and eight tiny reindeer.
830
00:57:06,089 --> 00:57:07,423
With a little old driver,
831
00:57:07,423 --> 00:57:08,466
so lively and quick,
832
00:57:08,466 --> 00:57:11,970
I knew, in a moment,
it must be Saint Nick."
833
00:57:44,752 --> 00:57:48,214
"He sprang to his sleigh,
and to his team gave a whistle,
834
00:57:48,214 --> 00:57:51,968
and away they all flew,
like the down of a thistle.
835
00:57:51,968 --> 00:57:55,889
But I heard him exclaim,
'ere he drove out of sight,
836
00:57:55,889 --> 00:57:57,849
Happy Christmas to all,
837
00:57:57,849 --> 00:57:59,851
and to all...
838
00:57:59,851 --> 00:58:02,145
a goodnight."
839
00:58:34,510 --> 00:58:37,263
Merry almost-Christmas.
840
00:59:20,056 --> 00:59:21,891
Have one of those for me?
841
00:59:21,891 --> 00:59:23,768
Coming right up, good morning.
842
00:59:23,768 --> 00:59:26,479
Good morning.
843
00:59:26,479 --> 00:59:27,605
Here you go.
844
00:59:27,605 --> 00:59:30,066
So I'm sorry
about last night.
845
00:59:30,066 --> 00:59:31,693
For what?
846
00:59:31,693 --> 00:59:34,404
I fell asleep
and so early.
847
00:59:34,404 --> 00:59:35,947
Thanks for the blanket, though.
848
00:59:35,947 --> 00:59:38,283
Oh, hey, you needed the sleep.
Don't worry.
849
00:59:38,283 --> 00:59:39,575
I just... I don't know,
850
00:59:39,575 --> 00:59:41,619
I guess I don't want
to miss out on anything
851
00:59:41,619 --> 00:59:43,204
while I'm here.
852
00:59:44,080 --> 00:59:46,833
We have tonight.
853
00:59:47,792 --> 00:59:49,210
Yeah.
854
01:00:11,941 --> 01:00:13,067
Hey, Hunter, how are you?
855
01:00:13,067 --> 01:00:14,652
Pretty good.
Thanks for helping out.
856
01:00:14,652 --> 01:00:17,322
My pleasure.
857
01:00:24,537 --> 01:00:25,747
Yes.
858
01:00:36,132 --> 01:00:38,259
-Hey.
-Hi.
859
01:00:38,259 --> 01:00:41,179
I've to go run a few errands.
Do you need anything?
860
01:00:41,179 --> 01:00:43,765
-Uh, no, I'm okay. Thank you.
-Okay.
861
01:00:45,475 --> 01:00:48,811
You know, if you wanted to take
the next couple of days off...
862
01:00:48,811 --> 01:00:51,189
I'd be fine with that.
863
01:00:51,189 --> 01:00:55,026
Are you considering
staying through Christmas?
864
01:00:55,026 --> 01:00:56,319
No.
865
01:00:57,195 --> 01:00:59,280
Well, if you need me
for a couple extra days,
866
01:00:59,280 --> 01:01:02,241
I'm... happy to make
the time.
867
01:01:02,241 --> 01:01:05,286
Anything to prolong
your time in this library, huh?
868
01:01:07,789 --> 01:01:10,625
It's not just the library.
869
01:01:13,002 --> 01:01:15,004
I'll see you in a few.
870
01:01:15,004 --> 01:01:17,298
Try not to work too hard.
871
01:01:31,854 --> 01:01:33,689
-Hi, Dad.
-Did you get my text
872
01:01:33,689 --> 01:01:34,941
about those invoices?
873
01:01:34,941 --> 01:01:36,651
Yes, I did, I'll get to them
874
01:01:36,651 --> 01:01:38,236
as soon as I can.
875
01:01:38,236 --> 01:01:40,738
I was actually calling you
with an invitation.
876
01:01:40,738 --> 01:01:43,366
Hunter is hosting
a Christmas dance on Saturday,
877
01:01:43,366 --> 01:01:45,284
and it's
a big annual town event,
878
01:01:45,284 --> 01:01:47,912
and I was hoping
you'd come up for it.
879
01:01:47,912 --> 01:01:50,039
Wait a second,
he's hosting a party?
880
01:01:50,039 --> 01:01:52,250
I hope he's still planning
on selling the estate.
881
01:01:52,250 --> 01:01:53,709
I mean, we could
use that commission.
882
01:01:53,709 --> 01:01:56,838
Yes, Dad, he's still
planning on selling the house.
883
01:01:56,838 --> 01:01:59,465
Okay, um...
884
01:01:59,465 --> 01:02:01,884
Is there something
you're not telling me?
885
01:02:01,884 --> 01:02:03,886
-Meaning?
-You know.
886
01:02:03,886 --> 01:02:05,304
Between you and Hunter?
887
01:02:05,304 --> 01:02:08,349
No, of course not.
888
01:02:10,393 --> 01:02:12,228
Okay. Well, count me in.
889
01:02:12,228 --> 01:02:15,022
I look forward
to schmoozing with the locals
890
01:02:15,022 --> 01:02:16,941
and drumming up
a little business.
891
01:02:16,941 --> 01:02:18,734
Great.
892
01:02:18,734 --> 01:02:20,736
Love you, sweetheart.
893
01:02:28,619 --> 01:02:31,080
-Come on, let's go look.
-Do we really have to do this?
894
01:02:31,080 --> 01:02:33,958
Yes, we do. Come on.
895
01:02:33,958 --> 01:02:36,377
-Ready?
-Yes, we're ready.
896
01:02:36,377 --> 01:02:38,671
Let there be light.
897
01:02:39,964 --> 01:02:41,966
It's beautiful!
898
01:02:42,925 --> 01:02:44,552
It is.
899
01:02:47,138 --> 01:02:49,307
Good job, Ange.
900
01:02:54,395 --> 01:02:57,899
It looks good. I told you how
great it was gonna be.
901
01:03:00,943 --> 01:03:03,362
Come on, you two.
902
01:03:20,630 --> 01:03:22,548
Can I look?
903
01:03:25,843 --> 01:03:27,762
It's amazing.
904
01:03:29,138 --> 01:03:30,806
Yeah.
905
01:03:30,806 --> 01:03:32,808
Beautiful.
906
01:03:32,808 --> 01:03:34,477
You can do all this?
907
01:03:34,477 --> 01:03:36,812
Well, I had a little help.
908
01:03:39,315 --> 01:03:41,359
Thank you.
909
01:03:41,359 --> 01:03:43,611
You're welcome.
910
01:03:50,660 --> 01:03:51,911
Wow.
911
01:03:54,497 --> 01:03:57,875
May I have this dance?
912
01:03:57,875 --> 01:04:00,503
Without any music?
913
01:04:06,676 --> 01:04:09,178
How's that?
914
01:04:09,178 --> 01:04:10,972
That's nice.
915
01:04:27,238 --> 01:04:29,031
You can dance.
916
01:04:29,031 --> 01:04:30,992
So can you.
917
01:04:34,620 --> 01:04:37,707
And you lead. I like that.
918
01:04:37,707 --> 01:04:40,501
It's easy
with the right partner.
919
01:04:47,049 --> 01:04:48,884
You know, this, um...
920
01:04:48,884 --> 01:04:51,387
This might sound weird...
921
01:04:51,387 --> 01:04:53,806
but I'm really
happy here with you.
922
01:04:56,892 --> 01:04:59,145
I'm happy you're here.
923
01:06:01,457 --> 01:06:02,958
Tony.
924
01:06:06,379 --> 01:06:08,839
Excuse me, oh, well,
your front door was open.
925
01:06:08,839 --> 01:06:11,258
-So I just figured--
-You'd just barge into my house.
926
01:06:11,258 --> 01:06:12,760
Well, I am her boyfriend.
927
01:06:12,760 --> 01:06:15,429
No, he is not my boyfriend.
928
01:06:15,429 --> 01:06:17,264
-What are you doing here?
-Well.
929
01:06:17,264 --> 01:06:18,808
I'm excited
to talk to Mr. Lowell.
930
01:06:18,808 --> 01:06:21,310
I wanna put an offer
on this place.
931
01:06:21,310 --> 01:06:23,145
What? Why?
932
01:06:23,145 --> 01:06:24,313
Because you love the library,
933
01:06:24,313 --> 01:06:27,108
I love you, and...
I wanna prove it.
934
01:06:27,108 --> 01:06:28,567
Tony, we're not even dating.
935
01:06:28,567 --> 01:06:30,277
Everything was going
in the right direction.
936
01:06:30,277 --> 01:06:31,654
Then you came here,
and you got...
937
01:06:31,654 --> 01:06:34,448
I don't know, distracted?
Oh, which reminds me.
938
01:06:34,448 --> 01:06:35,825
I do have an offer
for the place,
939
01:06:35,825 --> 01:06:38,285
and this is
with the library intact.
940
01:06:44,375 --> 01:06:45,960
That's, um...
941
01:06:45,960 --> 01:06:47,962
Very generous offer.
942
01:06:49,547 --> 01:06:51,465
Well, when I'm determined,
943
01:06:51,465 --> 01:06:53,926
I'm determined.
944
01:06:54,760 --> 01:06:55,803
You know, your father and I
945
01:06:55,803 --> 01:06:57,513
are having dinner at the saloon.
946
01:06:57,513 --> 01:07:00,099
It'd be nice if you joined us.
947
01:07:00,099 --> 01:07:03,060
-I, um... we were just--
-No.
948
01:07:03,060 --> 01:07:05,771
No, I wouldn't want to ruin
an evening with your boyfriend.
949
01:07:05,771 --> 01:07:07,022
-He's not my boy--
-Hey.
950
01:07:07,022 --> 01:07:09,024
Well, that's good,
'cause I'm starving.
951
01:07:09,024 --> 01:07:10,568
Did you wanna come along?
952
01:07:10,568 --> 01:07:13,946
No, you know what?
I don't think I will.
953
01:07:13,946 --> 01:07:16,198
Hunter.
954
01:07:16,198 --> 01:07:18,242
Huh.
955
01:07:18,242 --> 01:07:19,869
Your dad is waiting.
956
01:07:19,869 --> 01:07:21,787
Shall we?
957
01:07:25,124 --> 01:07:26,584
Hmm.
958
01:07:33,883 --> 01:07:36,051
-Okay. Who's hungry?
-I'm not going to dinner
959
01:07:36,051 --> 01:07:37,762
with you, Dad. Can you please
give us a minute?
960
01:07:37,762 --> 01:07:40,347
Ooh, somebody's on edge.
961
01:07:42,558 --> 01:07:44,810
You really don't get it,
do you?
962
01:07:44,810 --> 01:07:46,854
I am clueless.
963
01:07:46,854 --> 01:07:48,773
You take advantage of me, Dad.
964
01:07:48,773 --> 01:07:52,026
You have zero consideration
for anything that I want.
965
01:07:52,026 --> 01:07:54,653
You interrupt me constantly,
you think that every time
966
01:07:54,653 --> 01:07:56,405
that you call me,
I'm supposed to just jump.
967
01:07:56,405 --> 01:07:57,782
Oh, please, that's ridiculous.
968
01:07:57,782 --> 01:07:59,700
Let's take this week,
for example.
969
01:07:59,700 --> 01:08:02,828
You dump the Lowell estate
in my lap at the last minute.
970
01:08:02,828 --> 01:08:05,247
A huge, time-consuming project.
971
01:08:05,247 --> 01:08:07,583
Then you call me
every day that I'm here.
972
01:08:07,583 --> 01:08:09,335
Calling, texting, e-mailing,
973
01:08:09,335 --> 01:08:11,754
with things that
you need me to handle.
974
01:08:11,754 --> 01:08:13,547
And then you missed
an important meeting
975
01:08:13,547 --> 01:08:14,965
because you had to go play golf.
976
01:08:14,965 --> 01:08:18,803
-You need a vacation.
-No, I don't need a vacation.
977
01:08:18,803 --> 01:08:20,721
What I need is an equal partner
978
01:08:20,721 --> 01:08:23,265
to share equally
in the responsibilities
979
01:08:23,265 --> 01:08:24,350
of our business.
980
01:08:24,350 --> 01:08:26,435
That's not fair.
981
01:08:26,435 --> 01:08:29,480
Look, if you want
to retire, Dad, do that.
982
01:08:29,480 --> 01:08:30,898
That's great.
983
01:08:30,898 --> 01:08:33,567
Then I can run the business,
and I can finally specialize
984
01:08:33,567 --> 01:08:34,944
in rare books
like I've been wanting to.
985
01:08:34,944 --> 01:08:36,570
Wait a second,
you haven't told me
986
01:08:36,570 --> 01:08:39,532
you wanted to specialize
in rare books.
987
01:08:39,532 --> 01:08:41,492
Yes I did, Dad.
988
01:08:41,492 --> 01:08:44,119
You just weren't listening.
989
01:09:41,552 --> 01:09:43,762
Hey, Beast.
990
01:09:45,931 --> 01:09:48,267
You wait up for me tonight?
991
01:09:53,272 --> 01:09:54,940
Okay.
992
01:09:55,983 --> 01:09:57,818
Hi, bud.
993
01:10:06,952 --> 01:10:08,120
-Like so.
-That good?
994
01:10:08,120 --> 01:10:09,872
-Yeah, that looks great.
-A little higher?
995
01:10:09,872 --> 01:10:11,290
No, I think that's too high.
996
01:10:11,290 --> 01:10:13,542
-That's perfect. Right there.
-That center?
997
01:10:13,542 --> 01:10:16,712
Right in the center.
That looks great.
998
01:10:16,712 --> 01:10:18,047
-Put it higher or--
-No, no, no.
999
01:10:18,047 --> 01:10:19,882
You had it right.
That's perfect.
1000
01:10:19,882 --> 01:10:21,175
I'll get some wire...
1001
01:10:21,175 --> 01:10:24,053
Uh, Hunter, can I talk
to you for a second?
1002
01:10:24,053 --> 01:10:27,014
We don't have
anything to talk about.
1003
01:10:27,973 --> 01:10:29,934
-Tony is not my--
-Good morning, Belle!
1004
01:10:29,934 --> 01:10:31,393
We are here to help.
1005
01:10:31,393 --> 01:10:32,895
Like little elves.
1006
01:10:32,895 --> 01:10:35,189
-Hey, Dad?
-Hi.
1007
01:10:35,898 --> 01:10:38,150
Dad, this is Hunter and Angie.
1008
01:10:38,150 --> 01:10:38,943
Mr. Lowell.
1009
01:10:38,943 --> 01:10:41,028
Mr. Everhart, it's a pleasure.
1010
01:10:41,028 --> 01:10:42,821
-Pleasure to meet you.
- Enchanté.
1011
01:10:42,821 --> 01:10:44,823
Oh, and this is Tony.
1012
01:10:44,823 --> 01:10:46,909
-Nice to meet you.
-Hi, Tony.
1013
01:10:46,909 --> 01:10:48,994
Um, excuse me, sweetheart,
can I talk to you
1014
01:10:48,994 --> 01:10:51,747
for just a second, please?
1015
01:10:51,747 --> 01:10:54,458
-Thank you.
-Okay.
1016
01:10:54,458 --> 01:10:57,920
Listen, um,
about last night...
1017
01:10:57,920 --> 01:11:00,923
You were absolutely right
about everything.
1018
01:11:00,923 --> 01:11:02,883
I mean everything,
the way I am at work,
1019
01:11:02,883 --> 01:11:05,260
the way I am at the office.
1020
01:11:05,260 --> 01:11:06,720
I'm sorry, Belle,
1021
01:11:06,720 --> 01:11:08,597
I'm so sorry.
Okay, I'm gonna change.
1022
01:11:08,597 --> 01:11:10,057
Things are gonna be
different from now on, okay?
1023
01:11:10,057 --> 01:11:13,352
And I just...
I'm here to support you.
1024
01:11:13,352 --> 01:11:15,521
And I want you to know that.
1025
01:11:16,689 --> 01:11:19,483
Thank you, Dad.
1026
01:11:19,483 --> 01:11:20,943
You know, those chairs,
1027
01:11:20,943 --> 01:11:22,861
they need to be set up
over there.
1028
01:11:22,861 --> 01:11:24,321
That would be helpful.
1029
01:11:24,321 --> 01:11:25,280
I can do chairs.
1030
01:11:25,280 --> 01:11:29,368
I can do chairs so well.
Tony, chairs!
1031
01:11:29,368 --> 01:11:31,537
Ah, on it. Excuse me.
1032
01:11:34,790 --> 01:11:36,500
Listen, I...
1033
01:11:43,632 --> 01:11:46,051
Are you okay, love?
1034
01:11:46,051 --> 01:11:47,261
No.
1035
01:11:47,261 --> 01:11:48,429
No, I don't think so.
1036
01:11:48,429 --> 01:11:51,432
I think I have just the thing
to cheer you up.
1037
01:11:57,062 --> 01:11:58,814
Where did you get
all these dresses?
1038
01:11:58,814 --> 01:12:02,026
Well, I was young
too once, you know.
1039
01:12:02,026 --> 01:12:04,653
Angie, they're--
they're beautiful.
1040
01:12:04,653 --> 01:12:07,072
Let's go inside,
see how they look.
1041
01:12:09,450 --> 01:12:10,617
So...
1042
01:12:11,493 --> 01:12:13,787
What's the story
on your dad?
1043
01:12:13,787 --> 01:12:16,248
My dad, huh?
1044
01:12:58,415 --> 01:13:00,250
-Hey.
-Hi.
1045
01:13:00,250 --> 01:13:03,253
Have you seen
Isabella anywhere?
1046
01:13:03,253 --> 01:13:04,922
Not yet.
1047
01:13:04,922 --> 01:13:06,090
Listen.
1048
01:13:06,090 --> 01:13:07,716
I don't know
the history between
1049
01:13:07,716 --> 01:13:09,718
Belle and this Tony fella.
1050
01:13:09,718 --> 01:13:11,303
But there is no denying
1051
01:13:11,303 --> 01:13:14,473
the connection
between the two of you.
1052
01:13:14,473 --> 01:13:16,600
You belong together.
1053
01:13:16,600 --> 01:13:18,352
Please.
1054
01:13:18,352 --> 01:13:19,603
Don't let tonight...
1055
01:13:19,603 --> 01:13:22,439
be the biggest regret
of your life.
1056
01:13:22,439 --> 01:13:24,316
Thanks, Ange.
1057
01:13:46,922 --> 01:13:50,092
You look absolutely stunning.
1058
01:13:51,760 --> 01:13:53,470
Thank you.
1059
01:13:55,639 --> 01:13:58,058
-May I?
-Sure.
1060
01:13:59,977 --> 01:14:04,439
My grandfather gave my grandma
a rose corsage
1061
01:14:04,439 --> 01:14:06,567
when they hosted the dance.
1062
01:14:07,943 --> 01:14:09,570
I drove all the way up here.
1063
01:14:09,570 --> 01:14:12,030
I think you owe me a moment.
1064
01:14:21,790 --> 01:14:23,542
He's selling the house,
1065
01:14:23,542 --> 01:14:25,502
and he's leaving.
1066
01:14:26,753 --> 01:14:28,046
This could be your home.
1067
01:14:28,046 --> 01:14:30,340
This could be our home.
1068
01:14:30,340 --> 01:14:32,759
I don't want to talk
about this right now.
1069
01:14:32,759 --> 01:14:35,012
Then when?
1070
01:14:35,012 --> 01:14:37,556
I don't know.
1071
01:14:37,556 --> 01:14:39,641
-Where's my dad?
-What?
1072
01:14:39,641 --> 01:14:42,436
-Is everything okay?
-It's fine.
1073
01:14:44,146 --> 01:14:46,607
-What's going on--
-Why did you bring him here?
1074
01:14:47,858 --> 01:14:50,444
Sweetheart, he loves you.
1075
01:14:51,153 --> 01:14:53,822
My heart belongs
to someone else.
1076
01:14:53,822 --> 01:14:55,282
Who?
1077
01:14:58,660 --> 01:15:00,245
Hunter.
1078
01:15:01,872 --> 01:15:04,124
I love him, Dad.
1079
01:15:04,124 --> 01:15:06,627
Then you should
tell him that.
1080
01:15:09,796 --> 01:15:11,757
Sorry to interrupt.
1081
01:15:11,757 --> 01:15:14,593
May I have this dance?
1082
01:15:14,593 --> 01:15:16,637
Enjoy yourselves.
1083
01:15:25,979 --> 01:15:29,733
Well, I thought
you wanted to dance.
1084
01:15:29,733 --> 01:15:31,693
We can dance.
1085
01:15:34,571 --> 01:15:36,031
You look gorgeous.
1086
01:15:36,031 --> 01:15:38,158
Thank you.
1087
01:15:48,001 --> 01:15:50,671
This moment...
1088
01:15:50,671 --> 01:15:53,131
this feeling...
1089
01:15:53,131 --> 01:15:56,093
This is why I wanted
to hold the dance here.
1090
01:15:57,761 --> 01:16:00,055
It's what I needed.
1091
01:16:01,890 --> 01:16:04,226
You're what I needed, Belle.
1092
01:16:06,395 --> 01:16:08,689
I've been dead inside.
1093
01:16:10,232 --> 01:16:13,318
I've been running
from my feelings for too long.
1094
01:16:15,112 --> 01:16:16,071
Thank you.
1095
01:16:16,071 --> 01:16:18,907
You brought me back to life.
1096
01:16:18,907 --> 01:16:20,659
Thank you.
1097
01:16:27,666 --> 01:16:30,377
Um...
1098
01:16:30,377 --> 01:16:32,254
I'm sorry.
1099
01:16:32,254 --> 01:16:34,715
I just need one second, okay?
1100
01:16:42,931 --> 01:16:44,891
Can we talk?
1101
01:16:48,020 --> 01:16:50,230
I know you think
that you love me.
1102
01:16:50,230 --> 01:16:51,940
I don't think I love you.
1103
01:16:51,940 --> 01:16:53,025
I know I do.
1104
01:16:53,025 --> 01:16:54,318
And I know that you love me too,
1105
01:16:54,318 --> 01:16:56,987
so don't just throw this away
1106
01:16:56,987 --> 01:16:59,614
because of some crush.
1107
01:16:59,614 --> 01:17:03,201
Tony, you're a good guy.
1108
01:17:03,201 --> 01:17:06,830
And I do, I love you...
1109
01:17:06,830 --> 01:17:08,749
as a friend.
1110
01:17:10,083 --> 01:17:13,211
It can never be
anything more than that.
1111
01:17:13,211 --> 01:17:16,673
This emotion that you're
feeling for Hunter.
1112
01:17:16,673 --> 01:17:17,924
It's not real.
1113
01:17:17,924 --> 01:17:20,635
It's an infatuation
because he's leaving.
1114
01:17:20,635 --> 01:17:22,763
And he is leaving.
1115
01:17:23,764 --> 01:17:26,099
Once you get back
home with me,
1116
01:17:26,099 --> 01:17:28,727
those feelings will fade.
1117
01:17:31,146 --> 01:17:33,440
My feelings for him
won't fade.
1118
01:17:34,149 --> 01:17:36,485
They're never gonna fade.
1119
01:17:39,780 --> 01:17:42,657
What are you doing?
1120
01:17:42,657 --> 01:17:44,576
Get off me!
1121
01:17:45,911 --> 01:17:47,871
It's your loss.
1122
01:17:56,755 --> 01:17:58,673
Hunter!
1123
01:18:08,975 --> 01:18:11,353
I think you and I should talk.
1124
01:18:12,145 --> 01:18:16,358
We don't have
anything to talk about.
1125
01:18:16,358 --> 01:18:17,776
Mind if I have a glass?
1126
01:18:17,776 --> 01:18:19,528
Help yourself.
1127
01:18:20,404 --> 01:18:23,573
You know, Belle...
1128
01:18:23,573 --> 01:18:25,033
is very special.
1129
01:18:25,033 --> 01:18:27,828
Yeah, I'm not gonna
do this with you right now.
1130
01:18:29,788 --> 01:18:31,873
Just make her happy.
1131
01:18:32,916 --> 01:18:34,418
I beg your pardon?
1132
01:18:34,418 --> 01:18:36,753
She deserves to be happy.
1133
01:18:37,879 --> 01:18:39,840
Yes, she does.
1134
01:18:45,053 --> 01:18:47,431
You know, Belle and I
belong together.
1135
01:18:48,974 --> 01:18:52,060
She never loved you.
1136
01:18:52,060 --> 01:18:54,479
In fact,
she never even liked you.
1137
01:18:56,273 --> 01:18:58,400
Then why pretend?
1138
01:18:58,942 --> 01:19:00,694
The library.
1139
01:19:00,694 --> 01:19:02,696
All she ever wanted
was the library.
1140
01:19:02,696 --> 01:19:05,365
Hate to be the one
to break that to you.
1141
01:19:07,617 --> 01:19:09,453
Of course.
1142
01:19:12,747 --> 01:19:14,541
I accept your offer.
1143
01:19:14,541 --> 01:19:17,294
For the winery, the estate,
and the library.
1144
01:19:18,253 --> 01:19:20,338
Good.
1145
01:19:20,338 --> 01:19:22,883
I'll have my lawyers
draw up the contracts.
1146
01:19:26,344 --> 01:19:28,555
Very good.
1147
01:19:32,225 --> 01:19:34,936
Angie, have you seen Hunter?
1148
01:19:34,936 --> 01:19:36,605
Not for a while, what's wrong?
1149
01:19:36,605 --> 01:19:39,107
I need to explain
something to him.
1150
01:19:39,107 --> 01:19:40,942
Okay, I'll go look
in the house.
1151
01:19:40,942 --> 01:19:42,194
Okay, thank you.
1152
01:19:42,194 --> 01:19:45,489
-Belle, let's go.
-Tony, leave me alone.
1153
01:19:45,489 --> 01:19:47,574
-I'm going to find Hunter.
-No, he doesn't wanna see you.
1154
01:19:47,574 --> 01:19:49,117
He doesn't want to talk to you.
Let's go.
1155
01:19:49,117 --> 01:19:52,204
No, I told you to stay away
from me.
1156
01:19:52,204 --> 01:19:53,246
Hunter.
1157
01:19:53,246 --> 01:19:54,956
What the hell
is she still doing here?
1158
01:19:54,956 --> 01:19:56,625
-Let's go.
-Wait, what?
1159
01:19:56,625 --> 01:19:58,335
I want the both of you
out of here now.
1160
01:19:58,335 --> 01:19:59,669
What're you talking about?
1161
01:19:59,669 --> 01:20:02,130
You know exactly
what I'm talking about.
1162
01:20:02,130 --> 01:20:03,507
No, I don't.
1163
01:20:03,507 --> 01:20:06,760
I don't wanna see you
or talk to you ever again.
1164
01:20:10,472 --> 01:20:12,933
Time to go. Come on.
1165
01:20:17,479 --> 01:20:20,106
That was the dumbest thing
I have ever seen in my life--
1166
01:20:20,106 --> 01:20:21,483
You just broke
my daughter's heart!
1167
01:20:21,483 --> 01:20:24,236
-I should belt you in the nose!
-You've got it all wrong.
1168
01:20:24,236 --> 01:20:26,196
Tony told me what's
going on, alright?
1169
01:20:26,196 --> 01:20:29,115
She loves him, and she was
just pretending to like me
1170
01:20:29,115 --> 01:20:30,492
so that she could
get her hands on my library.
1171
01:20:30,492 --> 01:20:32,327
Wait, wait, wait, wait.
Tony told you this?
1172
01:20:32,327 --> 01:20:35,497
Yes. That's why I threw Belle
out. She's been lying to me.
1173
01:20:35,497 --> 01:20:37,832
She wouldn't lie to you.
She loves you.
1174
01:20:37,832 --> 01:20:40,335
-How would you know that?
-Because she told me.
1175
01:20:40,335 --> 01:20:42,045
She told me, too.
1176
01:20:42,045 --> 01:20:43,547
It's you, Hunter.
1177
01:20:43,547 --> 01:20:45,006
You're the one she wants.
1178
01:20:45,006 --> 01:20:47,467
I am such an idiot.
1179
01:20:47,467 --> 01:20:49,886
Well, I'm not gonna
argue with that.
1180
01:20:49,886 --> 01:20:52,055
Well, don't just
stand there like an idiot.
1181
01:20:52,055 --> 01:20:53,848
Go get her!
1182
01:20:53,848 --> 01:20:56,434
I know you're hurting right now,
but it's all gonna be okay.
1183
01:20:56,434 --> 01:20:59,479
I promised Hunter I'll take
good care of you, and I will.
1184
01:21:13,994 --> 01:21:15,704
Wait, wait,
you spoke to Hunter?
1185
01:21:15,704 --> 01:21:17,497
-Come on, let's--
-What, what did you say?
1186
01:21:17,497 --> 01:21:20,417
-Calm down.
-What did you say?
1187
01:21:20,417 --> 01:21:24,713
-I told him the truth.
-Which is what?
1188
01:21:24,713 --> 01:21:27,215
That I love you,
and you love me.
1189
01:21:27,215 --> 01:21:28,884
Why would you tell him that?
1190
01:21:28,884 --> 01:21:32,220
I told you, I don't love you.
I love Hunter!
1191
01:21:32,220 --> 01:21:33,388
That's gonna change.
1192
01:21:33,388 --> 01:21:35,015
-I gotta get back to the barn.
-No.
1193
01:21:35,015 --> 01:21:37,058
I... can't let you do that.
1194
01:21:37,058 --> 01:21:40,061
You lied to him.
You lied to me.
1195
01:21:40,061 --> 01:21:42,439
I know you've a lot of emotions
running through your head, but--
1196
01:21:42,439 --> 01:21:44,399
The emotion that I feel right
now is I'm gonna punch you
1197
01:21:44,399 --> 01:21:46,276
in the face if you don't
get out of my way.
1198
01:21:46,276 --> 01:21:48,612
You wouldn't do that.
1199
01:22:19,976 --> 01:22:21,436
Where is she?
1200
01:22:21,436 --> 01:22:23,188
She's gone.
1201
01:22:23,188 --> 01:22:24,481
Gone? Where?
1202
01:22:24,481 --> 01:22:26,399
Back to the house.
1203
01:22:26,399 --> 01:22:28,777
I don't understand.
She loves me.
1204
01:22:28,777 --> 01:22:31,363
I know. She went back
to the house for you.
1205
01:22:31,363 --> 01:22:33,948
It's over. You won.
She loves you.
1206
01:22:33,948 --> 01:22:35,784
I'm going back to the house.
1207
01:22:35,784 --> 01:22:37,535
Good idea.
1208
01:22:40,038 --> 01:22:41,373
She loves me!
1209
01:22:41,373 --> 01:22:42,791
Oh, God.
1210
01:22:44,292 --> 01:22:46,378
Sweetheart, listen to me.
I know you're upset,
1211
01:22:46,378 --> 01:22:48,254
but he just told me
he was looking for you.
1212
01:22:48,254 --> 01:22:50,840
I'm sure he's here somewhere.
1213
01:22:50,840 --> 01:22:52,092
Belle!
1214
01:22:55,595 --> 01:22:57,764
Do you still want me to leave?
1215
01:22:57,764 --> 01:22:59,015
No.
1216
01:23:00,642 --> 01:23:02,936
I want you to marry me.
1217
01:23:04,479 --> 01:23:05,939
I know it sounds crazy.
1218
01:23:05,939 --> 01:23:08,566
Because we've only known
each other a few days, but...
1219
01:23:08,566 --> 01:23:11,569
Belle, these have been
the happiest days of my life.
1220
01:23:13,071 --> 01:23:15,407
And I want you to stay...
1221
01:23:15,407 --> 01:23:17,617
here with me.
1222
01:23:17,617 --> 01:23:19,536
In this house.
1223
01:23:19,536 --> 01:23:21,955
I wanna spend the rest
of my life with you.
1224
01:23:23,331 --> 01:23:25,750
I know you're
probably gonna say no, but...
1225
01:23:27,502 --> 01:23:30,004
it's Christmas.
1226
01:23:30,004 --> 01:23:32,132
And I have to ask.
1227
01:23:33,675 --> 01:23:36,344
Isabella Everhart.
1228
01:23:36,344 --> 01:23:37,554
Will you marry me?
1229
01:23:37,554 --> 01:23:40,140
And make me
the happiest man alive?
1230
01:23:50,567 --> 01:23:53,737
Of course I will marry you.
1231
01:24:28,229 --> 01:24:30,064
I welcome all of you here
1232
01:24:30,064 --> 01:24:31,232
on this Christmas Eve
1233
01:24:31,232 --> 01:24:34,569
to celebrate the wedding
of Isabella and Hunter.
1234
01:24:34,569 --> 01:24:36,362
Now, any wedding is special,
1235
01:24:36,362 --> 01:24:38,573
but a Christmas wedding,
especially so.
1236
01:24:38,573 --> 01:24:41,618
Because Christmas
is the season of giving,
1237
01:24:41,618 --> 01:24:45,580
and love... love is
the greatest gift of all.
1238
01:24:47,665 --> 01:24:50,752
Now, where are the rings?
1239
01:24:50,752 --> 01:24:52,629
-The rings?
-Um...
1240
01:24:57,675 --> 01:24:59,719
Here, boy.
80502