All language subtitles for Breaking.Bad.S01E02.720p.BrRip.2CH.x265
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,437 --> 00:00:22,929
هل أنت بخير؟
2
00:01:15,659 --> 00:01:18,321
قبل ١١ ساعة
3
00:01:55,365 --> 00:01:57,197
- أنت منقذ
- أجل؛ يا رجل
4
00:01:57,367 --> 00:02:00,029
- لا نستطيع أن نعبّر لك عن مدى شكرنا
- شكراً جزيلاً
5
00:02:00,203 --> 00:02:02,069
ّي متأكّد من أن الشاب قال جنوبا
6
00:02:02,289 --> 00:02:04,872
لكن فجأة أصبحنا خارج الطريق العام
7
00:02:05,042 --> 00:02:08,034
وكنت أحاول قراءة الخريطة
وأنا أقود. وهذا عمل غبي
8
00:02:08,211 --> 00:02:11,169
وفجأة؛ وجدنا نفسنا في ذلك الخندق
9
00:02:11,340 --> 00:02:13,877
نعم وتساءلت عمَا يحدث
10
00:02:14,051 --> 00:02:17,760
وفنجان القهوة؛ أتعلم؛ ؛ القهوة؟ فنجاني
11
00:02:17,929 --> 00:02:21,718
إنسكب على بنطالي؛ يا له من كابوس
12
00:02:21,892 --> 00:02:24,884
جديًا؛ ها هو جهاز التعقب سوني الخاص بك
13
00:02:39,242 --> 00:02:41,028
دعنا...
14
00:02:47,542 --> 00:02:52,252
كما قلت؛ إثنا ممتنان جدآً لك
15
00:03:07,229 --> 00:03:09,220
تركهما هنا؟
16
00:03:09,398 --> 00:03:11,264
وإن وجدهما أحدهم؟
17
00:03:11,441 --> 00:03:12,476
حينئدٍ ماذا نفعل؟
18
00:03:12,651 --> 00:03:15,143
رآنا الناس
19
00:03:20,951 --> 00:03:22,487
”كك بالوقود
حذار يا رجل؛ ستغمر المحر"
20
00:03:22,661 --> 00:03:25,403
لن يحصل ذلك؛ حسنا؟
21
00:03:25,580 --> 00:03:27,947
سنيقى متفائلين» حسنا؟
22
00:03:28,125 --> 00:03:29,741
سنصلح هذه الفوضى
23
00:03:29,918 --> 00:03:31,784
وأ
نت 6 إشد شتغلى
24
00:03:32,295 --> 00:03:34,286
المحرّك بالى >"
25
00:03:34,464 --> 00:03:35,795
حسنا
26
00:03:35,966 --> 00:03:39,504
أتعرف ماذا؟ هذه الحافلة ستدور الأآن
27
00:03:39,678 --> 00:03:41,339
الحافلة ستدور الأآن
28
00:03:41,513 --> 00:03:44,005
سد
ورء سنقودها إلى منزلك
29
00:03:44,182 --> 00:03:45,297
- منزلى؟
- منزلك
30
00:03:45,475 --> 00:03:48,012
سنقودها إلى منزلك ونركنها طوال الليل
31
00:03:48,186 --> 00:03:50,598
- ثم غداً--
- يا رجل؛ ليس إلى منزلي
32
00:03:50,772 --> 00:03:54,390
أسكت» أسكث
33
00:04:05,996 --> 00:04:09,489
بعد أن ننتهي من إصلاح هذه الفوضى...
34
00:04:09,958 --> 00:04:11,790
...سنفترق
35
00:04:11,960 --> 00:04:14,827
ولن نلتقي أبدآ
36
00:04:17,466 --> 00:04:19,298
.
مقفهوم؛
37
00:04:21,845 --> 00:04:23,631
ماذاء بإمكاني التكلم الآن؟
38
00:04:24,681 --> 00:04:29,141
لا بأس؛ أنا حريص أكثر منك
39
00:04:32,230 --> 00:04:35,018
حسناء حسنا
40
00:04:35,192 --> 00:04:37,024
لا تخذليني
41
00:04:42,491 --> 00:04:43,947
نعم!
42
00:04:48,997 --> 00:04:51,204
نعم؛ حسناء حسنا
43
00:04:51,708 --> 00:04:52,823
شكراً
44
00:05:12,562 --> 00:05:14,473
اللعنة
45
00:05:41,424 --> 00:05:43,256
"والت"؟
46
00:05:45,428 --> 00:05:47,590
ألن
47
00:05:56,022 --> 00:05:58,480
بالطبع سأخرج
48
00:05:58,942 --> 00:06:01,434
"دان"؛ زحمة سير في الاتجاهين
49
00:06:01,653 --> 00:06:04,111
إذا كنت متجهاً إلى عملك فستواجه
50
00:06:04,489 --> 00:06:08,904
تستمعون إلى "ليزا" من المروحية؛ سنوافيكم
بالمستجدات عن حركة السير في "ألباكركي"
51
00:06:10,287 --> 00:06:13,120
َ . 4
52
00:06:15,125 --> 00:06:17,867
كان لدينا اجتماع للأساتذة الخميس الماضي...
53
00:06:18,044 --> 00:06:21,708
...موضوعه صور صف التخرج...
54
00:06:21,923 --> 00:06:24,506
...والقاعدة الجديدة التي
وضعناها العام الماضي...
55
00:06:24,676 --> 00:06:27,634
...تسمح للخريجين بالتقاط صورهم...
56
00:06:27,804 --> 00:06:30,011
على يد مصور_ مت اكختيار_ هح
57
00:06:30,181 --> 00:06:32,639
ليس بالضرورة المصور...
58
00:06:32,809 --> 00:06:35,517
...الذي تعيّنه المدرسة؛ حسنا؟
إذا--
59
00:06:36,938 --> 00:06:40,351
على أي حال؛ بعض الخريجات...
60
00:06:40,525 --> 00:06:45,645
...سيذهبن إلى محل
تصوير فخم لتلتقط صور هن
61
00:06:45,822 --> 00:06:49,235
وهن الآن يأتين إلينا بكلّ تلك الصور...
62
00:06:49,451 --> 00:06:51,362
و"جوان إفرمن"-- تعرفين "جوان
63
00:06:51,536 --> 00:06:53,652
إضطرت فجأة إلى مراجعة كلّ الصور...
64
00:06:53,830 --> 00:06:57,539
...ورفضها لأنها تبرز الشقّ ما بين النهدين
65
00:07:01,046 --> 00:07:03,504
عزيزي؛ هل تناولت ما يكفي من الفطائر؟
66
00:07:03,715 --> 00:07:05,672
أجل
67
00:07:05,842 --> 00:07:07,003
حسنا
68
00:07:07,177 --> 00:07:11,546
حتى الفتيات صاحبات
الصدر الصغير لديهن شق
69
00:07:11,723 --> 00:07:17,890
على ما يبدو ثمة نوع
جديد من الصدريات أو ما شابه
70
00:07:18,355 --> 00:07:19,720
ال"ووندربرا" أو الصدرية العجيبة
71
00:07:20,857 --> 00:07:23,019
إنها ال"ووندربرا"
72
00:07:23,276 --> 00:07:24,766
صحيح؟
73
00:07:25,528 --> 00:07:27,565
حسنا
74
00:07:31,117 --> 00:07:34,451
مرحباً. لقد اتصلتم ب"والت"
و"سكايلر" و"والتر جونيور"
75
00:07:34,621 --> 00:07:38,034
لا نستطيع الردّ على الهاتف الآن
لذا اترك لنا رسالة من فضلك
76
00:07:38,208 --> 00:07:41,576
ب مرحبا؛ سيّد "وايت"
معك "أي تي أند تي"
77
00:07:41,753 --> 00:07:44,871
هل أنت راض عن خدمة
الاتصالات الخارجية الحالية؟
78
00:07:45,048 --> 00:07:48,131
إن لم تكن كذلك؛ أرغب بالفعل...
79
00:07:48,301 --> 00:07:50,542
...في التكلم معك في أقرب
وقتٍ ممكن حول--
80
00:07:50,720 --> 00:07:52,586
مرحباً؛ "والتر وايت" يتحدث
81
00:07:52,764 --> 00:07:54,801
لقد قلت إنه ميت لا محالة» صحيح؟
82
00:07:55,016 --> 00:07:56,632
قلت إنه سيموت في أي لحظة
83
00:07:56,810 --> 00:08:00,098
إثى أتناول الفطور
إسمع؛ إن
84
00:08:00,271 --> 00:08:03,229
...ولا أحبّذ أبدآً هذه الاتصالات
85
00:08:03,400 --> 00:08:05,812
هذا مؤسف يا رجلء إحزر ماذا؟
86
00:08:06,027 --> 00:08:07,233
بن
لما يمت
87
00:08:07,404 --> 00:08:09,111
فلة واسترقت السمع
88
00:08:12,534 --> 00:08:15,777
يا رجلء أعتقد أنه صاح ويحاول الهرب
89
00:08:15,954 --> 00:08:18,116
أين أنتء بحق الجحيم؟ تملكني الذعر
90
00:08:18,289 --> 00:08:21,077
- تباء إهدأ
هي
91
00:08:21,251 --> 00:08:24,334
- إهدأ
92
00:08:24,546 --> 00:08:26,128
سأكو نل بعد جد
اأىك أ “*ه لمث سهة
93
00:08:26,297 --> 00:08:28,413
بعد المدرسة؛ أتمزح معي؟
94
00:08:28,675 --> 00:08:30,586
تغيّبٍ يا رجل بداعي المرض
95
00:08:31,094 --> 00:08:33,426
إسمع؛ هذا لن ينفع معي
96
00:08:33,596 --> 00:08:35,257
لست مهتم بذلك أبدآً
97
00:08:35,432 --> 00:08:38,766
وسأقدر عدم اتصالك إلى هنا مجدداآً
98
00:08:38,935 --> 00:08:42,473
با كم هم مزعجون هؤلاء الأشخاص
99
00:08:46,609 --> 00:08:50,102
- طاب يومك؛ يا عزيزي
100
00:08:50,280 --> 00:08:51,987
الوداع يا حبيبتي
101
00:08:56,619 --> 00:08:58,951
- قد بحذر
- حسناً
102
00:09:10,842 --> 00:09:16,133
مرحباء معكم "أي بي كيو"
103
00:09:16,306 --> 00:09:19,970
ما الجديد؛ يا حقير؟
أترك رسالة عند الإشارة
104
00:09:34,991 --> 00:09:38,825
المصطلح "كايرول" إذاً...
105
00:09:38,995 --> 00:09:42,329
...مشتق من الكلمة اليونانيّة ل"يد"
106
00:09:42,916 --> 00:09:48,502
المفهوم هنا أنّ اليد
اليسرى واليد اليمنى...
107
00:09:48,671 --> 00:09:53,165
...تعكس إحداهما صورة الأخرى
متطابقتان لكن متناقضتان...
108
00:09:53,510 --> 00:09:56,218
وكذلك نجد مركّبات عضويّة...
109
00:09:56,387 --> 00:10:00,176
...يعكس أحدها صورة الآخر...
110
00:10:00,350 --> 00:10:02,341
...وصولاً إلى المستوى الجزيني
111
00:10:02,519 --> 00:10:06,183
بالرغم من أنها قد تتشابه...
112
00:10:07,440 --> 00:10:09,681
...لا تتمتع بالوظيفة
عينها دائماً
113
00:10:09,859 --> 00:10:12,021
على سبيل المثال...
114
00:10:14,697 --> 00:10:16,438
على سبيل المثال
115
00:10:18,243 --> 00:10:20,780
أسف؛ على سبيل المثال...
116
00:10:20,954 --> 00:10:22,536
"ثاليدوميد "؟
117
00:10:22,705 --> 00:10:27,450
لمتحاة صنفدث
ئ الايمن للدواء "5
118
00:10:27,669 --> 00:10:29,580
...هو دواء ممتاز وحيّد...
119
00:10:29,754 --> 00:10:32,712
...يوصف للحامل
لتجثب الغثيان في الصباح
120
00:10:32,882 --> 00:10:36,591
لكن إذا أخطأنا وأعطينا
تلك الحامل عينها...
121
00:10:36,761 --> 00:10:41,130
لمتحا صندث - ز ِ
١١ الأيسر للدواء "5
122
00:10:41,307 --> 00:10:46,973
...سيولد الطفل مشوهاً بشكل رهيب
123
00:10:48,064 --> 00:10:51,557
وهذا ما حصل بالتحديد في الخمسينيات
124
00:10:51,734 --> 00:10:57,901
إذآ "كايرول" و"كيراليتي"
يعكس أحدهما صورة الآخرء مفهوم؟
125
00:10:58,074 --> 00:11:02,614
ناشط وغير ناشطه جيِّد وسيّئ
126
00:11:05,957 --> 00:11:07,322
إذآ
127
00:11:07,500 --> 00:11:10,333
- نعم» يا "بن"
- هل سيّرد ذلك في الامتحان؟
128
00:11:13,256 --> 00:11:14,337
ماذا؟
129
00:11:14,507 --> 00:11:16,965
هل سيرد هذا في امتحان نصف الفصل؟
130
00:11:20,263 --> 00:11:23,096
"كيراليتي" في امتحان نصف الفصل؟
لاء لاء حستاء ربما
131
00:11:23,266 --> 00:11:27,476
ربماء نعم؛ أتعلمون--
أدرسوا ذلك لامتحان نصف الفصل
132
00:11:27,645 --> 00:11:29,932
اذآ--
133
00:11:30,106 --> 00:11:32,347
المعرفة قوّة
134
00:11:44,454 --> 00:11:47,788
حمض الهيدروفلوريك
135
00:12:47,809 --> 00:12:50,426
بين الى اد لا
136
00:12:57,944 --> 00:12:59,855
هذا سيّئ» هذا سيئ
137
00:13:18,464 --> 00:13:20,375
ما هذا--؟
138
00:13:40,486 --> 00:13:43,649
أنت
139
00:13:43,865 --> 00:13:45,651
أنتء إسمع
140
00:13:45,867 --> 00:13:47,574
نا لا لا!
141
00:13:51,748 --> 00:13:53,079
يا إلهي
142
00:14:20,943 --> 00:14:22,479
"فايندرسبايدر"
دليل الهاتف المعكوس
143
00:14:24,947 --> 00:14:25,982
عبر الإنترنت
144
00:14:39,629 --> 00:14:40,994
حسنا
145
00:14:54,143 --> 00:14:57,010
إهتمامات عامة:
"أمّهات ساقطات"! "ميلفز"!
146
00:14:57,188 --> 00:14:59,145
"أمّهات ساقطات"؟
147
00:15:01,818 --> 00:15:03,900
التعليم واين"
ثانوية "ج. ب
148
00:15:04,070 --> 00:15:05,856
الشوارع!
149
00:15:21,504 --> 00:15:23,245
ماذا الآن؟
150
00:15:27,009 --> 00:15:29,000
١٠. ءِ بجر
الآخر في الحافلة
151
00:15:29,178 --> 00:15:30,919
لقد:
152
00:15:31,097 --> 00:15:32,258
- أمتأكد؟
- أجل
153
00:15:32,473 --> 00:15:34,009
- مئة بالمئة؟
- أتعرف؟
154
00:15:34,183 --> 00:15:36,845
- إذهب وتأكد من ذلك بنفسك
- فكرة جيدة؛ ربما يجدر بى ذلك...
155
00:15:37,019 --> 00:15:39,226
...قبل أن يجوب الشارع هو أيضاً
156
00:15:39,397 --> 00:15:41,855
ِ أتعلم ماذا؟ سئمت--
- حسناً
157
00:15:42,024 --> 00:15:43,389
مجم
158
00:15:43,568 --> 00:15:46,401
أخبرني عمّن في الأسفل
159
00:15:46,904 --> 00:15:50,067
هياء أي شيء _
160
00:15:50,241 --> 00:15:51,572
"كرايزي "
161
00:15:51,742 --> 00:15:54,359
"كرايزي "
162
00:15:59,375 --> 00:16:02,288
إذآ تعمل معه بانتظام
163
00:16:02,503 --> 00:16:04,460
لاء ليس معه بالتحديد
164
00:16:04,630 --> 00:16:07,372
- مع قريبه؛ أساساً
- من هو قريبه؟
165
00:16:07,550 --> 00:16:10,383
- الرجل في الحافلة
- حسناً
166
00:16:10,553 --> 00:16:13,090
"كرايزي 8" أعلى مرتبة
167
00:16:14,932 --> 00:16:18,596
نعم؛ تعلم؛ إنّه أرفع مستوى
من أن يعمل في الشارع
168
00:16:18,769 --> 00:16:21,636
نجد "رثا ١١ ا ل
ربكس" عند كلّ زاوية
169
00:16:21,814 --> 00:16:25,478
"كرايزى 8" مثل ذلك الشاب
الذي يبيع حبوب بن "ستاربكس"
170
00:16:25,651 --> 00:16:27,267
إذا هو موزّع
171
00:16:29,071 --> 00:16:32,905
هل هو...؟ أعني هل...؟
172
00:16:33,075 --> 00:16:37,660
بمعنى آخرء ما سمعته
لناحية العنف؟
173
00:16:38,331 --> 00:16:43,076
حسنا؛ حاول قتلنا
فى الأمس؛ هذه الحقيقة
174
00:16:43,252 --> 00:16:46,586
ما أحاول قوله هو
إنّه موزّع؛ أليس كذلك؟
175
00:16:46,756 --> 00:16:50,249
إثه رجل أعمال
صاحب عمل
176
00:16:50,426 --> 00:16:52,633
بالتالي يمكن القول...
177
00:16:52,803 --> 00:16:56,592
...إنّه يحرص على
مصلحة الخاصئة المشتركة؛ صحيح؟
178
00:16:57,266 --> 00:16:58,301
ماذا؟
179
00:16:58,476 --> 00:17:03,186
هل تظن أنه قادر
على الاحتكام إلى المنطق؟
180
00:17:04,273 --> 00:17:07,106
أي نوع من المنطق؟
أتعني؛ "عزيزي كرايزي + اسمع...
181
00:17:07,276 --> 00:17:10,985
...إذا أطلقت سراحك؛ أتعدني
بعدم العودة والقضاء على عائلتي؟
182
00:17:11,155 --> 00:17:13,522
ما ال "؟ ُ
من قتل؟" هذا النوع من المنطق؟
183
00:17:13,699 --> 00:17:17,488
لا يا رجل؛ لست
متفائلاً بهذا الصدد
184
00:17:23,793 --> 00:17:25,500
ما كان هذا؟
185
00:17:26,128 --> 00:17:27,664
عمّ تتكلم؟
186
00:17:35,012 --> 00:17:36,673
تقبده
187
00:17:36,847 --> 00:17:39,635
- لم لم نقيّده؟
- يا إلهي
188
00:17:39,809 --> 00:17:43,473
- لأنه كان غائباً عن الوعي
- ماذا لو كان يتظاهر بذلك؟
189
00:17:43,646 --> 00:17:47,981
د لو كنت
لتظاهرت بفقدان الوعى
190
00:17:48,192 --> 00:17:52,652
يمت عندما ييح المكان ذا
191
00:17:52,822 --> 00:17:54,984
مستعد للهجوم
192
00:18:18,931 --> 00:18:20,342
لو كنت مكائنه...
193
00:18:20,516 --> 00:18:23,053
...ولم أستطع إيجاد سلاح لائق...
194
00:18:23,227 --> 00:18:26,891
إ: ا م مكاني م حيّنا
195
00:19:20,117 --> 00:19:23,075
ماذا نفعل الآن إذآ؟
196
00:19:26,832 --> 00:19:33,579
لا تنفكٌ تسألنى ذلك
كما لو أعرف الجواب
197
00:19:34,215 --> 00:19:36,627
- عليك فعل شيء ما
198
00:19:36,801 --> 00:19:40,089
علينا فعل شيء
وأرحّب بأي إقتراح
199
00:19:40,262 --> 00:19:42,754
يا رجل؛ أنت وراء كلّ ما حصل
200
00:19:42,932 --> 00:19:44,764
إِيّاك أن تلقي اللوم علي
201
00:19:44,934 --> 00:19:48,268
أنت أحضرتهما إلى هناك
هذه مسؤوليتك
202
00:19:48,437 --> 00:19:50,769
لم آت إليك وأتوسّلك تحضير المخدرات
203
00:19:50,940 --> 00:19:55,355
"إسمع يا مغفل؛ أتريد الحضور
لتحضير بعض المخدرات؟" أرجوك
204
00:19:55,528 --> 00:19:57,269
لطلبت ذلك من جدثي المسنة...
205
00:19:57,446 --> 00:20:00,234
...لكن كرسيها المتحرك
لا يتسع فى الحافلة
206
00:20:06,455 --> 00:20:09,447
ماذا عن غاز الفوسفات؟
207
00:20:09,625 --> 00:20:12,117
غاز الفوسفين؛ ماذا عنه؟
208
00:20:12,294 --> 00:20:14,956
هل ما زال كفيلاً بقتله؛ برأيك؟
209
00:20:15,131 --> 00:20:17,668
تعلم؛ ردّة فعل متأخرة أو ما شابه؟
210
00:20:20,386 --> 00:20:21,467
لا أعلم
211
00:20:21,637 --> 00:20:24,129
- من المفترض أن تكون عالما
212
00:20:24,306 --> 00:20:28,641
هذه المسألة
لا تتطلب انتباهاً فوريً
213
00:20:28,811 --> 00:20:32,224
لدينا جثة في الحافلة
والحرارة ترتفع في الخارج
214
00:20:32,398 --> 00:20:33,684
.
مقفهوم؛
215
00:20:33,858 --> 00:20:37,146
علينا فعل شيء حيال ذلك قريب
216
00:20:37,319 --> 00:20:39,560
وبطريقة تضمن عدم
اكتشاف أحد لذلك أبدآً
217
00:20:39,780 --> 00:20:44,570
الجزء الأخير مهم جدذاء جدآً
218
00:20:45,035 --> 00:20:49,700
لذلك يبدو لي...
219
00:20:49,874 --> 00:20:55,495
التحثل الكيميائي
220
00:20:58,841 --> 00:21:01,799
يتحكثل في حمصض قوري
221
00:21:08,517 --> 00:21:11,350
يا رجل؛ هذا جنون
222
00:21:12,354 --> 00:21:15,517
لست جادذآ
223
00:21:17,693 --> 00:21:19,434
هل أنت جاد؟
224
00:21:26,410 --> 00:21:28,367
من سيفعل ذلك؟
225
00:21:28,537 --> 00:21:30,448
ولا تنظر إلي
226
00:21:32,958 --> 00:21:34,869
إذآ سنفعل ذلك سويًا
227
00:21:35,044 --> 00:21:38,207
سيّد "وايت" لا أجيد التعامل مع الجثث
228
00:21:38,881 --> 00:21:43,626
نحن معاآً فى هذه الورطة
229
00:21:46,138 --> 00:21:51,724
للد ذلك هي...
الطريقة العادلة للتعامل مع ذ ٍ
230
00:21:51,894 --> 00:21:56,889
...أن يهتم أحدنا بالجثة...
231
00:21:57,066 --> 00:22:03,403
...بينما يهتم الآخر ب"كرايزي 8"
232
00:22:10,496 --> 00:22:13,989
مع خطة كهذه؛ أعتقد أنه يجب...
233
00:22:14,166 --> 00:22:18,626
...رمي قطعة نقديّة في الهواء
234
00:22:26,387 --> 00:22:30,005
- طرة أم نقش؟
- لا سأحلل الجثة
235
00:22:30,599 --> 00:22:32,966
طرّة أم نقش؟
236
00:22:41,110 --> 00:22:43,943
الي لاي
طرة؛ طرة
237
00:23:01,547 --> 00:23:03,709
؟ من ؟؟
238
00:23:21,483 --> 00:23:26,728
مرحباء معكم "أي بي كيو"
239
00:23:26,947 --> 00:23:30,565
ما الجديد يا حقير؟
أترك رسالة عند الإشارة
240
00:23:31,452 --> 00:23:34,319
ب
سيّد "وايت" هذا أناء أجب
241
00:23:34,496 --> 00:23:37,204
لدي سؤال عن الوعاء
242
00:23:38,167 --> 00:23:41,205
ب سيّد "وايت" رد
على الهاتف يا رجل.
243
00:23:41,378 --> 00:23:43,710
- نعم
- يا رجل؛ أي نوع من البلاستيك؟
244
00:23:43,881 --> 00:23:46,999
"بو[ ينْلْيٍ ل
245
00:23:47,551 --> 00:23:49,508
كيف يجدر بي أن أعرف ذلك؟
246
00:23:49,678 --> 00:23:51,168
لأني أخبرتك بذلك
247
00:23:51,347 --> 00:23:58,014
إبحث في الأسفل عن مثلث...
248
00:23:58,187 --> 00:24:00,519
مطبوع عليه "أل. دي. بي. إي"
249
00:24:00,689 --> 00:24:02,555
يجب أن يكون مصبوباً في البلاستيك
250
00:24:02,733 --> 00:24:05,270
أجلء "أل دي. بي. إي"؛ حستاً
251
00:24:05,486 --> 00:24:09,775
لا أعلم يا رجل يبدو رديئا
252
00:24:09,990 --> 00:24:12,482
أي حمض فعّال سيتاكله
253
00:24:13,035 --> 00:24:15,197
ّ ليس ال" هيدروفلوريك لم لا؟
254
00:24:17,414 --> 00:24:21,703
0
وأمضيت وقتك بالتهريج...
255
00:24:21,877 --> 00:24:25,586
...أو بالأحرى بالتصرف
256
00:24:25,756 --> 00:24:29,044
بالنسبة إلي
لقد فشلت فى دراسة الكيمياء
257
00:24:29,301 --> 00:24:32,714
حسنا؛ كن لنيماً؛ ربّاه
258
00:24:34,390 --> 00:24:39,385
هل جهززت ذلك الشيء؟
259
00:24:51,031 --> 00:24:54,899
أتعرف؟ أظنٌ أنه لن يستيقظ حتى
260
00:24:55,911 --> 00:24:58,949
حتى لو أخذته إلى المستشفى الآن
261
00:24:59,832 --> 00:25:02,415
لو كنت مكانك لاعتبرت أثى...
262
00:25:02,584 --> 00:25:06,248
...أسدي إليه خدمة
263
00:25:31,321 --> 00:25:34,313
أحتاج إلى الموافقة
على شيك عند الشباك رقم 8
264
00:25:34,491 --> 00:25:38,359
أرجوك؛ الموافقة
عند الشباك رقم 8؛ شكراً لك
265
00:25:51,341 --> 00:25:53,082
نعم
266
00:27:18,428 --> 00:27:20,214
من هناك؟
267
00:27:24,184 --> 00:27:26,926
هل اقتحمت ت المكان؟
268
00:27:31,233 --> 00:27:33,600
نعم أراك
269
00:27:36,780 --> 00:27:38,066
ماذا ستفعل؟
270
00:27:39,741 --> 00:27:40,822
أنت
271
00:27:42,286 --> 00:27:43,697
أنت--!
272
00:27:48,500 --> 00:27:50,207
أنت
273
00:27:50,836 --> 00:27:52,952
أريد الماء
274
00:27:53,922 --> 00:27:55,913
أنتء مرحباً
275
00:27:57,134 --> 00:27:59,626
تحضر
لي بعض الماء
276
00:28:01,722 --> 00:28:03,429
أرجوك
277
00:29:17,881 --> 00:29:19,872
لا تحب قشرة ا ٍ لخبز؟
278
00:29:31,687 --> 00:29:32,893
أن م ين قريبي " يبي "إميليو"؟
279
00:29:38,026 --> 00:29:39,858
هل مات؟
280
00:30:03,593 --> 00:30:05,880
أنا جبان
281
00:31:33,433 --> 00:31:38,143
مرحباء سيّد "وايت"
مرحباً؛ سيّد "وايت"؟
282
00:31:39,147 --> 00:31:40,308
تب
ٍ
283
00:31:43,985 --> 00:31:47,979
أتدخن الحشيشة؟ يا إلهي
أتدخن الحشيٍ
284
00:31:48,448 --> 00:31:50,860
مهلاً؛ أهذه الحشيشة وا لي؟
285
00:31:52,369 --> 00:31:56,488
ماذا يا رجل؟ تصرف
كأنك في منزلك
286
00:32:00,168 --> 00:32:04,002
- ماذا اشتريت؟
- لا شيء
287
00:32:05,507 --> 00:32:09,501
لم أجد في أي متجر 0
كيساً من البلاستيك يتسع جثة
288
00:32:10,887 --> 00:32:14,425
لم لم تشتر ا
289
00:32:14,599 --> 00:32:18,513
فق
290
00:32:18,854 --> 00:32:21,266
واحد للقدمين والآخر للجذع؟
291
00:32:21,481 --> 00:32:24,269
يا إلهي
292
00:32:24,693 --> 00:32:27,856
لا أعتقد أنّ بوسعك
الذهاب إلى الجحيد؟
293
00:32:36,121 --> 00:32:38,078
إذا...
294
00:32:39,374 --> 00:32:41,285
...كيف جرت الأمور؟
295
00:32:48,550 --> 00:32:51,963
- لم تقم بذلك بعد؟
- ليس بعد
296
00:32:52,137 --> 00:32:55,880
ربّاه
297
00:32:57,225 --> 00:33:00,013
- تبّا؛ علي الرحيل
298
00:33:00,228 --> 00:33:03,095
ماذا؟ لاء عد
299
00:33:03,273 --> 00:33:06,732
- غداً
300
00:33:06,943 --> 00:33:09,059
لدئ موعد لدى الطبيب
يجب أن أرحل
301
00:33:09,237 --> 00:33:12,605
لا تقترب منه
302
00:33:15,452 --> 00:33:18,240
يا رجلء لقد اتفقنا
303
00:33:19,831 --> 00:33:22,243
لقد اتفقنا
304
00:33:30,133 --> 00:33:34,593
نعم
جيد جدذآء بل ممتاز
305
00:33:37,182 --> 00:33:43,144
أنظر إلى هذا الوجه!
إبتسم يا صغيري
306
00:33:46,816 --> 00:33:49,433
من يريد أن يعرف؟
307
00:33:52,989 --> 00:33:54,855
إنها...
308
00:33:56,284 --> 00:33:57,365
نعم
309
00:33:57,619 --> 00:34:00,452
خم ** 1 ** - م - فتاة؟
310
00:34:00,622 --> 00:34:03,705
- هل أنث متأكّدة؟
- مئة بالمئة
311
00:34:07,587 --> 00:34:10,545
يا إلهي؛ كنت آمل ذلك
312
00:34:10,715 --> 00:34:12,456
- حقآ؟
- حقٌاً
313
00:34:12,634 --> 00:34:15,626
تذكر قولك عندما تصبح
في ال7١ من العمر وتواعد
314
00:34:16,846 --> 00:34:20,464
كل شيء ممتاز؛ لنر إذا انتهو ا
من فحص السكر في الدم...
315
00:34:20,642 --> 00:34:24,135
سأعود على الفور
316
00:34:51,131 --> 00:34:53,418
من هو "جيسي بينكمان"؟
317
00:35:00,181 --> 00:35:04,049
- " جب ٍ ببنك ان"
318
00:35:05,520 --> 00:35:08,433
إتصل في الصباح
319
00:35:08,690 --> 00:35:11,398
- "والت" أرجوك لا تنكر ذلك
- صحيح؛ نعم
320
00:35:11,568 --> 00:35:15,186
ورد على صفحة
"مايشاوت" أنه تلميذ في "واين
321
00:35:15,363 --> 00:35:18,196
- أكان أحد تلامذتك؟
- نعم
322
00:35:18,366 --> 00:35:21,950
إنه نكر م“ ن
323
00:35:23,246 --> 00:35:27,706
لم هو مهم بالنسبة إليك؟
ولماذا يتفصل بك؟ ما السر...
324
00:35:27,876 --> 00:35:32,746
...الذي بينك وبين هذا المدمن؟
325
00:35:35,425 --> 00:35:39,214
البارحة عدت في الثانية
ليلا إلى المنزل؛ لا تخبرني...
326
00:35:39,387 --> 00:35:44,882
...أين ذهبت؛ أمضيت الليل
بطوله في الحمّام؛ "والت"
327
00:35:45,060 --> 00:35:50,931
أخبرني بما يجري
ألا يحق لي أن أعرف؟
328
00:35:54,235 --> 00:35:57,227
ما علاقتك ب"جيسي بينكمان"؟
329
00:36:01,785 --> 00:36:04,322
١ م ١
330
00:36:06,790 --> 00:36:11,751
- يبيعك الحشيشة؟
- أجل
331
00:36:11,920 --> 00:36:16,414
اله لقليل منهاء لا أعرة عرف
332
00:36:17,801 --> 00:36:20,133
أحببت ذلك نوعاً ما
333
00:36:20,303 --> 00:36:25,264
هل فقدت عقلك؟
أما زلت في ال76١ من العمر؟
334
00:36:25,433 --> 00:36:30,599
إدارة مكافحة المخدرات؛ ما بالك؟
335
00:36:31,022 --> 00:36:34,731
"سكايلر" إسمعي. 1
336
00:36:38,113 --> 00:36:42,607
...لم أكن على حالي مؤخراً
337
00:36:43,368 --> 00:36:47,862
- نعم شكرآً للملاحظة
- لم أكن على حالي مؤخراً...
338
00:36:48,039 --> 00:36:50,155
جا
...لكثى أحبك
339
00:36:50,792 --> 00:36:56,128
هذا لم يتغيّر ولن يتغيّر أبدآ
340
00:36:56,297 --> 00:36:59,289
كلّ ما أحتاج إليه الآن هو...
341
00:36:59,467 --> 00:37:03,802
...أن تدعيني وشأني
342
00:37:06,808 --> 00:37:10,802
أيمكنك فعل ذلك؟
أتفعلين ذلك لأجلي يا عزيزتي؟
343
00:37:10,979 --> 00:37:16,474
أرجوك؛ أتدعيني بحالي ولو لمرّة؟
344
00:37:16,985 --> 00:37:18,475
تعرقين
345
00:37:18,820 --> 00:37:23,155
سأقّر لك ذلك؛ حقا
346
00:37:44,179 --> 00:37:45,510
توقف
347
00:37:56,524 --> 00:37:59,812
توقفوا بعد ١١ دقيقة
348
00:38:26,137 --> 00:38:28,378
وجهك يدلّ على القساوة
349
00:38:33,728 --> 00:38:39,394
بر ل لا ايب
هيا
350
00:38:42,278 --> 00:38:46,567
ب
351
00:38:49,577 --> 00:38:52,444
مجرّد كتلة لحم
352
00:38:59,087 --> 00:39:01,579
يا إلهي
353
00:39:05,510 --> 00:39:07,171
أنت بخير
354
00:39:07,387 --> 00:39:11,756
أنت بخير-- تعرف ذلك
355
00:39:11,933 --> 00:39:17,099
لا بأس؛ مجرّد كتلة لحم
هياء أنت بخير
356
00:39:39,419 --> 00:39:40,625
عفواً
357
00:39:42,046 --> 00:39:47,632
عفواآ أنتء أجلء؛ أنت
هل يمكنني التكلم إليك؟
358
00:39:50,471 --> 00:39:52,508
2؛ مهلا
هذه أملاك خاصة
359
00:39:52,724 --> 00:39:55,512
- مهلاً؛ أريد التكلم إليك
- كلاء لست مهتم
360
00:39:55,727 --> 00:39:59,812
- بجون لمس
361
00:39:59,981 --> 00:40:02,063
حسنا؛ لن ألمسك
362
00:40:02,233 --> 00:40:04,975
يا أنسة؛ لست مهتم بما لديك
363
00:40:05,153 --> 00:40:11,820
إسمي "سكايلر وايت"
يا هذاء زوجة "والتر وايت َ
364
00:40:13,244 --> 00:40:14,951
اغا اع
لقد أخبرني بكلّ شيء
365
00:40:15,663 --> 00:40:18,155
- حقآ؟
- حقٌاً
366
00:40:18,499 --> 00:40:24,666
ولمعلوماتك زوج أختي
عميل في إدارة مكافحة المخدرات...
367
00:40:24,839 --> 00:40:30,676
...ولن أتردد في الاتصال به
إذا لزم الأمرء مفهوم؟
368
00:40:31,512 --> 00:40:35,005
هذا إنذارك الأول والأخير
369
00:40:35,183 --> 00:40:39,222
لا تبع زوجي الح لحشيشة
370
00:40:41,397 --> 00:40:45,356
1 تصال بنا
- أنا جادة؛ لا تعاود الاتصال د
371
00:40:45,526 --> 00:40:50,066
*+جي حير قستتدح مته و (ل7ا ب
372
00:40:51,366 --> 00:40:55,610
- أفهمت ما أقول؟
- أجلء أظن ذلك
373
00:40:55,787 --> 00:40:59,530
فهمت لا ماريجوانا بعد الآن
374
00:40:59,999 --> 00:41:03,082
جيِّد؛ فهمت
375
00:41:13,888 --> 00:41:17,051
هذا ليس من شأني
لكن يجب أن تفكر...
376
00:41:17,225 --> 00:41:19,216
...في عمل آخر
377
00:41:19,769 --> 00:41:21,385
حسنا
378
00:42:15,283 --> 00:42:18,992
أجل؛ لنذهب إلى منزلك
379
00:42:19,954 --> 00:42:26,326
هذا منطقئ جدآ
لندمّر منزلك...
380
00:42:26,502 --> 00:42:31,292
لئلا ترغب في المبيت فيه
381
00:42:36,137 --> 00:42:39,630
وما رأيك إن
أاررسلت زوجتي المختكة...
382
00:42:39,807 --> 00:42:42,595
...لتزعجك وتهددك؟
383
00:42:42,810 --> 00:42:44,721
كم سيكون هذا ممتعا!
384
00:42:44,896 --> 00:42:47,228
والقاتل في القبو...
385
00:42:47,398 --> 00:42:50,516
...ذلك الذي من مسؤوليتي بالكامل...
386
00:42:50,693 --> 00:42:53,981
...تبّاء فلندعه يعيش في الأسفل
387
00:42:54,155 --> 00:42:59,696
إحرص فقط على إطعامه
ثلاث مرّات في اليوم
388
00:43:01,329 --> 00:43:05,994
ولم لا؟ كان ذلك رائعاً
شكراً جزيلاً لهذه الفرصة
389
00:43:06,417 --> 00:43:10,832
لطالما حلمت بإذابة الجثث
390
00:43:34,028 --> 00:43:36,520
ألديك أخ في الإدارة
الملعونة لمكافحة المخدرات؟
391
00:43:40,660 --> 00:43:42,025
- ماذا؟
- قلت إثك كنت...
392
00:43:42,203 --> 00:43:46,868
أخ في إدارة مكافحة المخدرات؟
393
00:43:47,542 --> 00:43:51,706
- إنه نسيب - لقد أ
رحسي
394
00:43:51,921 --> 00:43:53,082
كيف عرفت ذلك؟
395
00:43:53,714 --> 00:43:57,207
لقد أخبرتني زوجتك المجنونة
بذلك عندما حضرت إلى منزلي
396
00:43:57,552 --> 00:44:01,261
كادت تراني أنقل "إميليو
397
00:44:02,265 --> 00:44:04,552
أحسنت بتأدية دور
الرجل القويّ في عائلتك
398
00:44:05,101 --> 00:44:07,809
ولمَ أخبرتها بأثي أبيعك الحشيشة؟
399
00:44:09,397 --> 00:44:11,809
بدا لي ذلك أفضل...
400
00:44:11,983 --> 00:44:16,443
...من الاعتراف بألي أصلّع
المخدرات وبألي قتلت رجلا
401
00:44:25,079 --> 00:44:26,490
أهذا ما أظته؟
402
00:44:26,747 --> 00:44:30,411
أجل لقد دحّنت الكثير منها
ألديك مانع؟ أنا حرّ في منزلي
403
00:44:30,960 --> 00:44:32,917
ل تنظر إلي هكذاء أسمعت؟
404
00:44:33,087 --> 00:44:37,581
لقد أنهي” تٍ وتخلصت
من "إميليو" وأنت لا تزال تلهو...
405
00:44:37,758 --> 00:44:40,250
ل الا نتشا ءِ
406
00:44:40,428 --> 00:44:42,419
مهمّتي أصعب بكثير
407
00:44:42,597 --> 00:44:44,634
أتربد أن تعرف ما الأصعب؟
408
00:44:44,807 --> 00:44:48,971
حاول صعود الدرج
حاملاً 7٠٠ باوند من القذارة
409
00:44:49,145 --> 00:44:51,432
بالكاد تمكنت من وضعه
410
00:44:51,856 --> 00:44:55,019
ما الذي تعنيه بحوض الاستحمام؟
411
00:44:55,234 --> 00:44:57,817
شيء آخرء لم جعلتني
أجوب المدينة بكاملها...
412
00:44:57,987 --> 00:45:00,319
...بحثا عن ة قطعة
413
00:45:00,489 --> 00:45:02,776
حوض مناسب للاستعمال؟
414
00:45:06,454 --> 00:45:08,946
يا إلهي
415
00:45:09,665 --> 00:45:11,622
مهلاً؛ مهلا
416
00:46:06,347 --> 00:46:09,885
أجل
417
00:46:10,059 --> 00:46:14,348
عاء البلاستيك الذي طلبت
7 منك إحضاره
418
00:46:14,522 --> 00:46:18,106
لا يذوب
في حمض ال"هيدروفلوريك"
419
00:46:18,317 --> 00:46:24,859
بينما الحديد والصخور
والزجاج والسيراميك تتحلل
420
00:46:25,032 --> 00:46:27,194
هذا كلّ ما في الأمر
421
00:46:44,051 --> 00:46:46,133
ها نحن م“ لله
422
00:46:53,060 --> 00:46:54,892
حسنا
423
00:47:00,276 --> 00:47:02,233
ها أنا ذا
35526