Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:59,959 --> 00:01:02,378
Come on, Indio!
4
00:01:59,310 --> 00:02:00,937
Come on!
5
00:02:02,855 --> 00:02:05,191
Roberto, get back to the house!
6
00:02:06,651 --> 00:02:08,069
Roberto!
7
00:02:09,153 --> 00:02:11,531
Get back to the house!
- I'm on my way.
8
00:02:12,824 --> 00:02:20,824
Pedro!
9
00:03:42,455 --> 00:03:43,956
Honey?
10
00:03:45,875 --> 00:03:47,585
Honey, where are you?
11
00:03:49,337 --> 00:03:51,172
What's going on?
12
00:03:51,339 --> 00:03:53,257
She's waking up.
13
00:03:56,052 --> 00:03:57,595
Sit down.
14
00:03:57,720 --> 00:04:00,222
Guess I might as well.
15
00:04:01,766 --> 00:04:03,684
Did you work hard?
16
00:04:04,936 --> 00:04:07,271
Same as always.
17
00:04:10,775 --> 00:04:14,070
Hey, why are you always crying?
18
00:04:19,116 --> 00:04:20,993
Come to your daddy.
19
00:04:21,160 --> 00:04:23,579
Come to your papa.
20
00:04:24,622 --> 00:04:27,083
Now you'll stop crying.
21
00:04:29,794 --> 00:04:31,295
Hush.
22
00:04:31,879 --> 00:04:33,756
Hush now.
23
00:04:39,220 --> 00:04:40,262
Hush!
24
00:04:41,889 --> 00:04:43,557
You take her.
25
00:04:48,187 --> 00:04:50,481
She doesn't love her daddy.
26
00:04:52,024 --> 00:04:53,985
She doesn't love her daddy.
27
00:04:55,277 --> 00:04:57,488
Talk to me.
28
00:04:58,656 --> 00:05:00,992
You okay now?
29
00:05:08,874 --> 00:05:11,002
Slow down, Indio.
30
00:05:30,229 --> 00:05:33,065
- She's hungry.
- There you go.
31
00:05:33,524 --> 00:05:35,026
Just look at her.
32
00:05:35,151 --> 00:05:37,361
Little crybaby.
33
00:05:42,283 --> 00:05:44,160
She's hungry.
34
00:05:45,077 --> 00:05:47,663
Mommy doesn't feed you.
35
00:05:48,205 --> 00:05:50,666
Shall I put this on her?
36
00:05:51,208 --> 00:05:52,626
Don't suck so hard.
37
00:05:52,752 --> 00:05:54,086
Easy.
38
00:05:58,215 --> 00:06:00,342
So you don't get cold.
39
00:06:00,468 --> 00:06:02,720
Go on, have all you want.
40
00:06:04,847 --> 00:06:06,724
Didn't you feed her earlier?
41
00:06:06,891 --> 00:06:10,227
Sure, but she's always hungry.
42
00:06:10,394 --> 00:06:12,063
Now she's done.
43
00:06:12,229 --> 00:06:14,065
Come here.
44
00:06:14,231 --> 00:06:16,358
Go with Daddy now.
45
00:06:23,949 --> 00:06:27,661
I'm thinking of crossing the border
46
00:06:27,828 --> 00:06:30,206
and going north.
What do you think?
47
00:06:30,331 --> 00:06:34,168
It's hard to earn much here.
48
00:06:34,293 --> 00:06:36,796
They're laying people off.
49
00:06:37,922 --> 00:06:41,425
If I go, I'll stay a year.
50
00:06:42,426 --> 00:06:45,805
We can't make ends meet here.
51
00:06:45,971 --> 00:06:50,601
She'll have to go to school.
She'll need clothes and all that.
52
00:06:51,185 --> 00:06:55,648
I'd rather you didn't go,
but I guess...
53
00:06:56,107 --> 00:06:58,067
whatever you want.
54
00:06:58,192 --> 00:07:02,613
In six months I'll make enough
to come back home.
55
00:07:04,323 --> 00:07:06,492
That should be enough.
56
00:07:08,619 --> 00:07:11,956
Then we won't have
to eat so many potatoes.
57
00:07:12,081 --> 00:07:14,458
That'd be a nice change.
58
00:07:18,963 --> 00:07:22,675
Dear Virgin of Guadalupe,
who appeared here below,
59
00:07:22,800 --> 00:07:26,387
ease, dearest Mother,
all my sorrow and woe.
60
00:07:32,768 --> 00:07:36,480
You're going off
just like your father Alberto did.
61
00:07:37,523 --> 00:07:39,525
And he never came back.
62
00:07:58,794 --> 00:08:01,463
Don't go, son. Please.
63
00:08:04,508 --> 00:08:08,012
Don't worry, Mama.
I'll make lots of money in the U.S.
64
00:08:08,137 --> 00:08:11,682
Give me a little smile.
65
00:08:12,433 --> 00:08:15,019
You can do better than that.
66
00:08:15,311 --> 00:08:16,562
That woman!
67
00:08:18,522 --> 00:08:20,024
Come on!
68
00:09:10,658 --> 00:09:16,121
I'm a poor little deer
who lives in the hills
69
00:09:23,796 --> 00:09:27,841
I'm not very tame,
so I don't come down in daylight
70
00:09:27,967 --> 00:09:30,094
I come down at night
71
00:09:30,261 --> 00:09:33,555
Straight into your arms, my love
72
00:09:58,831 --> 00:10:04,169
I climbed the highest hill
to look out over the plains
73
00:10:10,551 --> 00:10:14,680
Hawks don't rule
where eagles soar
74
00:10:14,805 --> 00:10:20,269
Neither does la migra
with its chickenshit airplanes
75
00:10:24,982 --> 00:10:28,652
Stand up and proceed downhill.
76
00:10:29,486 --> 00:10:32,489
There are officers
waiting at the bottom.
77
00:10:32,614 --> 00:10:36,410
Come out and walk toward them.
78
00:10:40,331 --> 00:10:44,084
Don't run!
Stand up and don't run.
79
00:10:44,209 --> 00:10:49,089
We can see you.
Officers are waiting below.
80
00:10:49,673 --> 00:10:51,884
We see you
down there in the bushes.
81
00:10:52,426 --> 00:10:54,636
Don't run.
82
00:11:50,734 --> 00:11:52,945
What?
83
00:11:54,363 --> 00:11:56,365
What's goin' on?
84
00:11:56,990 --> 00:11:58,826
Who is this guy?
85
00:12:00,411 --> 00:12:03,372
- I'm just passing through.
- I thought you were Immigration.
86
00:12:19,471 --> 00:12:22,766
- Are the tortillas ready?
- In a minute.
87
00:12:22,933 --> 00:12:25,602
- And coffee?
- You want coffee now?
88
00:12:25,727 --> 00:12:27,020
Of course.
89
00:12:27,146 --> 00:12:29,857
Look what turned up
out of the blue.
90
00:12:30,816 --> 00:12:34,194
Scared the heck out of us.
We thought he was Immigration.
91
00:12:35,195 --> 00:12:37,489
- How about a tortilla?
- Sure.
92
00:12:37,614 --> 00:12:40,451
Here are the beans. Dig in.
93
00:12:40,951 --> 00:12:42,244
Help yourself.
94
00:12:43,495 --> 00:12:46,415
He's one of us.
There's a few of us.
95
00:12:46,915 --> 00:12:49,585
We just sleep in different places
96
00:12:49,710 --> 00:12:53,046
so if Immigration comes,
they won't catch us all at once.
97
00:12:54,131 --> 00:12:55,757
Bring it closer.
98
00:12:55,883 --> 00:12:58,802
Don't be embarrassed.
We're all friends here.
99
00:13:01,805 --> 00:13:04,475
Dig in, guys.
We gotta get going.
100
00:13:05,058 --> 00:13:08,562
You think there's a chance
I could get work here?
101
00:13:08,687 --> 00:13:10,981
Sure, someone will hire you.
102
00:13:11,148 --> 00:13:13,275
Just don't ask questions.
103
00:13:13,400 --> 00:13:18,322
Tell the boss
you're just here to work.
104
00:13:18,447 --> 00:13:21,366
Don't ask questions.
That's all.
105
00:13:24,286 --> 00:13:26,497
So you want to work here?
106
00:13:28,165 --> 00:13:30,667
- Hey, the beans will burn.
- No, they won't.
107
00:13:30,792 --> 00:13:33,921
- Take 'em off now.
- They're good, huh?
108
00:13:34,671 --> 00:13:37,758
- Where are you from?
- Michoacán.
109
00:13:38,342 --> 00:13:41,178
- Lots of michoacanos here.
- What about you guys?
110
00:13:41,303 --> 00:13:43,013
I'm from Guanajuato.
111
00:13:43,180 --> 00:13:46,016
- What about you?
- Guadalajara.
112
00:13:46,141 --> 00:13:47,893
And you?
113
00:13:48,018 --> 00:13:49,645
Zacatecas.
114
00:13:51,021 --> 00:13:53,732
We're from all over the place.
115
00:13:54,191 --> 00:13:56,610
Puebla. Everywhere.
116
00:13:56,735 --> 00:13:58,820
All over the place.
117
00:14:00,989 --> 00:14:04,660
When did you cross the border?
118
00:14:05,244 --> 00:14:06,703
Yesterday?
119
00:14:12,167 --> 00:14:13,877
Where's the sugar?
120
00:14:17,172 --> 00:14:19,299
What kind of work
is there around here?
121
00:14:19,424 --> 00:14:21,218
Picking tomatoes.
122
00:14:22,177 --> 00:14:24,179
Want a chile?
- Sure.
123
00:14:24,888 --> 00:14:26,890
Seems a little rotten.
124
00:14:31,228 --> 00:14:34,940
Watch out for Immigration
as you come out.
125
00:14:35,065 --> 00:14:37,025
They're around a lot now.
126
00:14:37,859 --> 00:14:41,405
Yeah, you'll get work.
Just stick with us.
127
00:14:41,572 --> 00:14:44,741
We'll teach you everything.
128
00:15:00,924 --> 00:15:03,927
Move it, man.
You're falling behind.
129
00:15:20,319 --> 00:15:23,196
It's la migra, boys!
Let's go!
130
00:15:23,655 --> 00:15:31,655
Run!
131
00:17:30,824 --> 00:17:32,826
How'd it go?
132
00:17:32,951 --> 00:17:36,747
They cleaned us out again
early in the day.
133
00:17:38,415 --> 00:17:41,835
That one's sharp.
He got away.
134
00:17:43,920 --> 00:17:45,756
See you tomorrow.
135
00:17:46,631 --> 00:17:50,385
Hey, what about my pay?
You're the one who hired me.
136
00:17:51,219 --> 00:17:53,013
Hey, you hired me!
137
00:17:53,680 --> 00:17:55,640
You hired me!
138
00:17:57,184 --> 00:17:59,644
You're the one who hired me!
139
00:19:06,419 --> 00:19:08,088
You want work?
140
00:19:09,172 --> 00:19:10,799
Like this.
141
00:19:10,924 --> 00:19:14,553
This is a good size
for the baskets.
142
00:19:14,678 --> 00:19:18,098
- What about this one?
- That's good too.
143
00:19:18,223 --> 00:19:20,809
- Okay to turn 'em over?
- Yes. That's the size.
144
00:19:28,024 --> 00:19:29,818
Can you make money here?
145
00:19:29,943 --> 00:19:32,696
Don't let 'em see you.
Watch, like this.
146
00:19:45,000 --> 00:19:47,294
Where you headed
when you're done here?
147
00:19:47,419 --> 00:19:50,171
When I'm done here?
I don't know.
148
00:19:50,297 --> 00:19:52,173
I don't know these parts.
149
00:19:54,050 --> 00:19:56,011
Have one if you're hungry.
150
00:19:57,053 --> 00:19:58,847
The man's right there.
151
00:19:58,972 --> 00:20:01,558
Look. Watch this.
152
00:20:05,729 --> 00:20:07,355
Don't be scared.
153
00:20:22,579 --> 00:20:26,583
- The black dog came after me.
- Their black dog?
154
00:20:26,917 --> 00:20:29,920
You can make good money here.
- That's what I came for.
155
00:20:30,420 --> 00:20:32,464
Here's where we'll stay.
156
00:20:34,382 --> 00:20:36,509
It's a chicken coop.
157
00:20:36,635 --> 00:20:40,263
Didn't you know
they call us illegals pollos?
158
00:20:46,853 --> 00:20:49,105
Come on in.
Make yourself at home.
159
00:20:49,272 --> 00:20:51,274
Don't be scared.
160
00:20:51,691 --> 00:20:54,736
Just needs a quick cleaning.
161
00:20:55,111 --> 00:20:58,198
Come on in. Welcome.
162
00:20:58,323 --> 00:21:00,116
Have a seat.
163
00:21:02,452 --> 00:21:04,120
Here's a blanket.
164
00:21:04,496 --> 00:21:06,164
Some pants.
165
00:21:06,623 --> 00:21:08,458
Nice and clean.
166
00:21:08,583 --> 00:21:10,251
A shirt.
167
00:21:12,295 --> 00:21:14,798
You can shower over there.
168
00:21:15,507 --> 00:21:17,217
My name's Joe.
169
00:21:17,717 --> 00:21:19,344
Roberto.
170
00:21:19,469 --> 00:21:21,262
- Nice to meet you.
- Likewise.
171
00:21:21,388 --> 00:21:23,848
Welcome.
This is your home.
172
00:21:25,934 --> 00:21:27,852
It'll do, right?
You can sleep here.
173
00:21:27,978 --> 00:21:31,815
- It'll have to do.
- That's right. It's all we've got.
174
00:21:53,670 --> 00:21:55,547
Hey, watch this.
175
00:22:02,095 --> 00:22:05,515
You're already drivin'
the girls crazy.
176
00:22:05,807 --> 00:22:07,934
But you've got a lot to learn.
177
00:22:24,701 --> 00:22:27,787
You gotta smile.
A confident little smile.
178
00:22:27,912 --> 00:22:29,414
Watch me.
179
00:22:32,834 --> 00:22:34,586
Let's see you now.
180
00:22:35,211 --> 00:22:36,880
But why?
181
00:22:37,005 --> 00:22:38,548
So you can learn.
182
00:22:38,715 --> 00:22:41,259
Look confident. Like this.
183
00:22:43,053 --> 00:22:45,055
Go ahead.
Look confident.
184
00:22:45,180 --> 00:22:47,557
- Why?
- So you can learn.
185
00:22:47,682 --> 00:22:49,684
So the girls will look at you.
186
00:22:49,809 --> 00:22:52,395
Like the gringos do it.
187
00:22:52,729 --> 00:22:55,106
That's it!
- Show 'em your teeth.
188
00:22:57,901 --> 00:23:00,570
- But why?
- So you can learn!
189
00:23:00,695 --> 00:23:03,865
So the gringos will look at you.
Watch - it's easy.
190
00:23:06,242 --> 00:23:09,287
You try. Look confident.
191
00:23:15,335 --> 00:23:18,171
Now for your first lesson.
192
00:23:22,550 --> 00:23:24,260
Pay attention.
193
00:23:25,929 --> 00:23:28,139
Lesson number one. Watch.
194
00:23:28,431 --> 00:23:30,809
This is the coffee shop,
and you're gonna go in.
195
00:23:30,934 --> 00:23:33,561
You open the door confidently,
196
00:23:33,686 --> 00:23:35,355
with a smile.
197
00:23:35,688 --> 00:23:37,607
You look around at everyone.
198
00:23:40,652 --> 00:23:42,821
You walk confidently
199
00:23:43,279 --> 00:23:45,281
and sit down at a table.
200
00:23:45,949 --> 00:23:47,909
Always cross your legs.
201
00:23:50,036 --> 00:23:51,830
Look confident.
202
00:23:51,955 --> 00:23:54,124
You pick up the menu.
203
00:23:54,290 --> 00:23:56,084
You read it.
204
00:23:56,543 --> 00:23:58,211
You wait for the waitress.
205
00:24:20,984 --> 00:24:23,444
What's the first thing
you always order?
206
00:24:23,570 --> 00:24:25,238
Tortillas and beans, right?
207
00:24:25,363 --> 00:24:29,576
Here in the U.S.
you ask for ham, eggs, and coffee.
208
00:24:30,034 --> 00:24:32,829
Now you do it,
and look confident.
209
00:24:32,996 --> 00:24:36,875
Just once, so you can learn.
210
00:24:38,835 --> 00:24:41,880
Go on! Don't be scared.
211
00:24:42,964 --> 00:24:47,510
Give it your best.
This is the coffee shop, and you walk in.
212
00:24:47,635 --> 00:24:49,137
I'm the waitress.
213
00:24:49,262 --> 00:24:51,556
Berto's the waitress.
214
00:24:53,850 --> 00:24:55,727
You come in and sit down.
215
00:24:58,479 --> 00:25:01,357
Smile and look confident.
216
00:25:02,025 --> 00:25:04,027
And now you order...
217
00:25:39,896 --> 00:25:43,566
And if the waitress is pretty,
talk to her.
218
00:25:44,025 --> 00:25:46,194
Give her a little kiss.
219
00:25:46,319 --> 00:25:48,404
But I'm married.
220
00:25:49,489 --> 00:25:51,074
That's in Mexico.
221
00:25:51,241 --> 00:25:53,993
Here you gotta act
like the people here.
222
00:25:54,369 --> 00:25:56,579
Here we're all unattached.
223
00:25:58,164 --> 00:25:59,874
Got that?
224
00:26:00,208 --> 00:26:02,085
But I'm married.
225
00:26:07,090 --> 00:26:08,633
Beer!
226
00:26:08,758 --> 00:26:10,593
What's your name?
- Tavo.
227
00:26:13,972 --> 00:26:16,933
I'll speak English like you guys
by the time I go back.
228
00:26:17,100 --> 00:26:19,060
You'll be a real gringo.
229
00:26:20,353 --> 00:26:22,772
A little toast.
- Sure.
230
00:26:22,939 --> 00:26:25,441
What's the name of the town
we're going to?
231
00:26:30,947 --> 00:26:33,908
That's where we're headed tomorrow.
232
00:26:34,325 --> 00:26:36,286
There's good money there.
233
00:26:36,953 --> 00:26:39,372
That what I want, man.
Money.
234
00:26:39,914 --> 00:26:42,667
- We all need money.
- I sure do.
235
00:26:45,920 --> 00:26:49,173
We'll work the lettuce fields.
It's good money.
236
00:27:01,561 --> 00:27:02,854
Come on.
237
00:27:05,523 --> 00:27:07,525
Another car will come along soon.
238
00:28:11,089 --> 00:28:12,882
Look at this.
239
00:28:14,675 --> 00:28:17,428
- What's that?
- My green card.
240
00:28:17,553 --> 00:28:20,431
It cost me $40,
but it was worth it.
241
00:28:21,641 --> 00:28:25,395
He told me we can't hitchhike.
- What'll we do?
242
00:28:25,561 --> 00:28:33,561
He'll be gone in a minute.
We'll catch a ride soon.
243
00:31:47,305 --> 00:31:49,724
First we wait for the train.
244
00:31:49,890 --> 00:31:52,685
We hop on that
and ride to Stockton.
245
00:31:52,810 --> 00:31:54,854
We make some money
picking lettuce,
246
00:31:54,979 --> 00:31:58,524
then we get ourselves
some beer and some girls, okay?
247
00:31:59,025 --> 00:32:00,359
Sounds good.
248
00:32:39,482 --> 00:32:40,775
What are we gonna do?
249
00:32:40,900 --> 00:32:43,611
Hit that button.
250
00:32:43,736 --> 00:32:45,738
Ah, it's for the windows.
251
00:32:48,366 --> 00:32:51,494
Hit that button on your right.
252
00:32:52,411 --> 00:32:55,122
Look at that!
Up and down.
253
00:32:55,831 --> 00:32:58,000
Let's go to Florida.
254
00:32:59,752 --> 00:33:02,046
Put your seatbelt on.
It's on your right.
255
00:33:02,171 --> 00:33:05,508
- How?
- Just pull it like this.
256
00:33:05,925 --> 00:33:08,469
Let it go all the way back in,
then pull.
257
00:33:09,220 --> 00:33:11,764
Now stick it in there.
258
00:33:13,349 --> 00:33:15,142
Fasten it.
259
00:33:16,060 --> 00:33:20,022
Look at the setup over there.
260
00:33:20,147 --> 00:33:21,899
Put your arm through there.
261
00:33:22,066 --> 00:33:23,651
Okay, here we go!
262
00:33:25,361 --> 00:33:27,071
We're riding in style now.
263
00:33:32,201 --> 00:33:35,621
- What's that for?
- Like the gringos.
264
00:33:40,334 --> 00:33:41,419
Look at this.
265
00:33:41,669 --> 00:33:43,587
This is really great.
266
00:33:43,713 --> 00:33:46,382
It's so comfortable.
- Look in the mirror.
267
00:33:46,966 --> 00:33:49,719
This is really comfortable.
268
00:33:49,844 --> 00:33:52,388
Look at the cars down there.
269
00:33:54,890 --> 00:33:57,059
The train's moving.
270
00:34:00,062 --> 00:34:01,605
Look.
271
00:34:06,944 --> 00:34:08,738
Let's eat here.
272
00:34:09,071 --> 00:34:11,031
Wave hi to the girls.
273
00:34:11,157 --> 00:34:12,575
The one in the pants.
274
00:34:13,159 --> 00:34:15,411
No, I don't like that place.
275
00:34:15,703 --> 00:34:18,080
How about somewhere
that serves carnitas?
276
00:34:18,372 --> 00:34:20,416
Let's get some taquitos.
277
00:34:20,624 --> 00:34:23,753
- Uh-oh, cops!
- What?
278
00:34:23,919 --> 00:34:26,630
Get down, man.
I don't believe it!
279
00:34:28,132 --> 00:34:30,426
Get down.
280
00:34:31,969 --> 00:34:34,013
Hey, cut it out!
281
00:34:34,930 --> 00:34:38,225
Cut it out, man!
282
00:34:38,768 --> 00:34:40,561
Cut it out!
283
00:34:52,198 --> 00:34:55,075
Get this thing off me!
284
00:34:55,576 --> 00:34:57,286
They can't do anything.
285
00:34:57,453 --> 00:34:59,497
They can't catch us up here.
286
00:35:47,670 --> 00:35:55,670
Do like I showed you.
287
00:55:17,088 --> 00:55:20,925
You enter my solitude
288
00:55:21,592 --> 00:55:27,473
Your smile lights up my darkness
289
00:55:27,849 --> 00:55:31,019
Your body next to mine
290
00:55:35,064 --> 00:55:39,277
I truly do need you
291
00:55:39,694 --> 00:55:43,740
If only for a while
292
00:55:44,198 --> 00:55:52,198
Your passion eases my pain
293
00:57:22,630 --> 00:57:24,340
Hey, you missed some.
294
00:57:24,465 --> 00:57:27,009
I thought you didn't want those.
295
00:57:27,135 --> 00:57:30,263
Yeah, put 'em in the bucket.
296
00:58:05,590 --> 00:58:07,508
Working hard?
297
00:58:10,261 --> 00:58:18,261
Very hard.
298
01:02:21,178 --> 01:02:22,513
Let's go.
299
01:02:22,930 --> 01:02:25,433
One, two, three, four...
300
01:02:32,022 --> 01:02:33,357
...thirteen.
301
01:02:43,451 --> 01:02:44,952
Thirteen?
302
01:02:48,038 --> 01:02:49,707
Then 13 more.
303
01:03:41,467 --> 01:03:44,178
- How's it goin?
- See ya around.
304
01:03:52,102 --> 01:03:54,188
Sharon.
305
01:03:56,190 --> 01:03:57,691
What's up, man?
306
01:03:58,359 --> 01:04:00,361
I got another job.
307
01:04:03,864 --> 01:04:06,116
It pays better.
308
01:04:14,416 --> 01:04:18,295
I'm gonna be rollin' in dough now.
309
01:04:21,382 --> 01:04:22,633
What do you think?
310
01:04:24,593 --> 01:04:26,387
What do you think?
311
01:05:08,554 --> 01:05:10,264
Work.
312
01:06:03,317 --> 01:06:04,985
How's it look?
313
01:06:05,319 --> 01:06:07,071
Very nice.
314
01:07:04,503 --> 01:07:12,503
It's going to Mexico.
315
01:09:39,700 --> 01:09:43,203
Tonight I give you a scarf
316
01:09:43,620 --> 01:09:47,124
So you'll come dance with me
317
01:09:47,541 --> 01:09:50,878
My heart's full of affection
318
01:09:51,378 --> 01:09:54,882
That I gladly offer to you
319
01:09:55,215 --> 01:09:58,802
Tonight your eyes are shining
320
01:09:59,177 --> 01:10:02,681
Like mirrors reflecting my love
321
01:10:03,056 --> 01:10:06,560
Your smile's like the new moon
322
01:10:06,935 --> 01:10:10,731
Playing hide-and-seek
323
01:10:12,065 --> 01:10:14,610
La migra! Out the back!
324
01:10:15,027 --> 01:10:17,696
Illegals!
Anyone without papers!
325
01:10:17,821 --> 01:10:19,656
Out the back!
326
01:10:53,440 --> 01:10:55,359
Stand against the wall.
327
01:10:55,817 --> 01:10:58,111
Any matches or cigarettes?
328
01:11:08,705 --> 01:11:10,540
What's your name?
329
01:11:14,086 --> 01:11:15,462
Roberto what?
330
01:11:16,713 --> 01:11:17,714
Ramirez.
331
01:11:38,402 --> 01:11:40,153
Good-bye, California
332
01:11:40,320 --> 01:11:41,863
They're taking me away
333
01:11:41,989 --> 01:11:45,951
But I'll always carry you with me
334
01:11:47,744 --> 01:11:51,498
God willing, I'll return very soon
335
01:11:51,665 --> 01:11:54,876
I'm leaving my experiences behind
336
01:11:55,002 --> 01:11:58,505
I will return
337
01:12:00,549 --> 01:12:05,178
Dear Lord, grant me this much
338
01:13:04,029 --> 01:13:06,073
Let me have your attention, men.
339
01:13:06,448 --> 01:13:08,033
Please.
340
01:13:09,159 --> 01:13:11,369
You all know...
341
01:13:11,495 --> 01:13:15,832
it costs $200
to get to the U.S. to find work.
342
01:13:15,957 --> 01:13:17,167
Right?
343
01:13:17,292 --> 01:13:21,421
Well, you bums got lucky.
344
01:13:22,672 --> 01:13:26,093
You won't have to pay
a single peso.
345
01:13:27,302 --> 01:13:31,473
If you're hard workers
and are really looking to work,
346
01:13:31,598 --> 01:13:35,185
I can take you there,
and it won't cost you a peso.
347
01:13:35,310 --> 01:13:37,229
Why would I do this?
348
01:13:38,355 --> 01:13:40,273
Because I like you so much?
349
01:13:40,732 --> 01:13:44,611
You're all smart guys, right?
I can't fool you.
350
01:13:45,904 --> 01:13:49,741
The thing is, there's a strike
going on in Colorado,
351
01:13:49,866 --> 01:13:52,869
and they need men like you
to pick melons.
352
01:13:53,703 --> 01:13:57,791
So if you want,
you can go now and pay later.
353
01:13:58,959 --> 01:14:01,628
The $200 will come
out of your pay.
354
01:14:01,962 --> 01:14:04,005
But that won't be a problem.
355
01:14:04,131 --> 01:14:07,592
Listen, I just got back
from Colorado.
356
01:14:08,051 --> 01:14:10,512
They're paying better
than in California.
357
01:14:11,972 --> 01:14:14,391
So how many are interested?
Come on.
358
01:14:15,725 --> 01:14:18,270
Have a beer on me
after you sign up.
359
01:14:46,173 --> 01:14:48,049
I want to go too.
360
01:14:48,550 --> 01:14:51,011
I'm a hard worker,
and I have a daughter.
361
01:14:51,845 --> 01:14:55,140
Let me finish with the men first.
362
01:14:56,349 --> 01:14:59,060
Then I'll see what I can do, okay?
363
01:16:02,415 --> 01:16:04,084
Don't worry.
364
01:16:04,626 --> 01:16:07,254
It's just on the other side, see?
365
01:17:29,169 --> 01:17:31,338
The worst is over.
366
01:17:31,921 --> 01:17:35,175
Tomorrow morning
a truck will pick you up
367
01:17:35,842 --> 01:17:40,013
and take you to Colorado,
where you'll make good money.
368
01:17:40,180 --> 01:17:43,850
So relax for now,
and by tomorrow...
369
01:17:44,184 --> 01:17:52,184
you'll be making good money.
370
01:21:10,139 --> 01:21:12,267
Get up. Come on.
371
01:21:13,059 --> 01:21:15,353
Get up. On your feet.
372
01:21:15,687 --> 01:21:23,687
The food's here.
373
01:22:59,415 --> 01:23:00,667
Alberto!
374
01:23:02,627 --> 01:23:04,003
Ramirez!
375
01:23:44,293 --> 01:23:46,045
That's my dad!
376
01:23:55,722 --> 01:23:57,890
This is where your father lived.
377
01:24:10,737 --> 01:24:12,238
It's not much.
378
01:24:15,575 --> 01:24:17,702
A broken-down bus.
379
01:24:19,287 --> 01:24:22,582
- They always live like this?
- Sometimes, man.
380
01:24:22,749 --> 01:24:25,042
This is where your old man lived.
381
01:24:25,168 --> 01:24:26,627
What's that?
382
01:24:26,753 --> 01:24:29,422
This is all he left behind.
383
01:24:40,057 --> 01:24:41,934
He could read English.
384
01:24:42,101 --> 01:24:45,271
Oh yeah.
He spoke it well.
385
01:24:47,106 --> 01:24:48,941
- What's this?
- Glycerin.
386
01:24:49,108 --> 01:24:52,153
- What for?
- It's medicine for his heart.
387
01:24:54,614 --> 01:24:56,616
He was sick, poor guy.
388
01:25:19,347 --> 01:25:21,015
A postcard.
389
01:25:31,484 --> 01:25:32,985
What's this?
390
01:25:36,781 --> 01:25:38,324
A letter.
391
01:25:44,205 --> 01:25:46,082
That's not my mother.
392
01:25:47,208 --> 01:25:52,421
He was married here to -
393
01:25:53,005 --> 01:25:57,468
Look, this is a $50 money order
394
01:25:58,135 --> 01:26:02,515
from Alberto Ramirez
to Mrs. Grace Ramirez.
395
01:26:03,266 --> 01:26:05,226
That was her name.
396
01:26:09,939 --> 01:26:12,024
They don't live far from here.
397
01:26:24,954 --> 01:26:27,290
I can take you there if you'd like.
398
01:26:30,918 --> 01:26:32,795
It's just a few hours.
399
01:27:15,963 --> 01:27:18,007
I don't like this food.
400
01:27:19,675 --> 01:27:21,344
I don't like this food.
401
01:27:24,388 --> 01:27:26,098
I wanna go home!
402
01:27:28,100 --> 01:27:29,810
I wanna go home!
403
01:27:29,936 --> 01:27:31,479
It's good food.
404
01:27:31,604 --> 01:27:33,481
- I don't like it.
- Look, beans.
405
01:27:34,523 --> 01:27:37,443
They're good and fresh.
406
01:27:39,028 --> 01:27:41,656
Good fresh beans
407
01:27:42,114 --> 01:27:43,866
and tortillas.
408
01:27:44,075 --> 01:27:45,701
I don't like this food!
409
01:27:45,826 --> 01:27:47,912
With tortillas?
410
01:27:48,287 --> 01:27:50,289
They're good beans.
411
01:27:50,873 --> 01:27:52,124
I don't like this food!
412
01:27:52,249 --> 01:27:55,628
- Help me, boss!
- What am I supposed to do?
413
01:27:55,753 --> 01:27:57,797
Help me!
414
01:28:04,011 --> 01:28:05,972
Get me outta here now!
415
01:28:08,933 --> 01:28:11,227
Eat something, man.
416
01:28:11,352 --> 01:28:13,521
You're gonna get sick.
417
01:28:13,813 --> 01:28:15,648
Eat something.
418
01:28:16,691 --> 01:28:18,359
I want to leave.
419
01:28:18,484 --> 01:28:20,111
Right now!
420
01:28:20,319 --> 01:28:21,904
You can leave tomorrow.
421
01:28:22,029 --> 01:28:25,449
I want to go now.
- Have a taco.
422
01:28:27,034 --> 01:28:29,745
I don't wanna eat.
I wanna leave right now.
423
01:28:33,332 --> 01:28:35,835
I don't wanna be here.
424
01:28:35,960 --> 01:28:39,797
We'll work a few days,
and then we'll go.
425
01:28:40,047 --> 01:28:42,675
Just wait.
What can we do without money?
426
01:28:42,800 --> 01:28:46,762
I don't want to be here!
427
01:29:19,670 --> 01:29:21,297
How are you?
428
01:29:21,422 --> 01:29:24,091
Where are you going?
- Back to Mexico.
429
01:29:24,216 --> 01:29:25,718
You have papers?
430
01:29:25,885 --> 01:29:27,762
You'll have to come with me.
431
01:30:18,270 --> 01:30:20,731
Do you have papers?
Are you sick?
432
01:30:21,524 --> 01:30:24,819
What's going on, ma'am?
What's the problem?
433
01:30:26,237 --> 01:30:28,155
Are you sick, ma'am?
434
01:30:29,573 --> 01:30:31,700
My baby's coming!
435
01:30:32,118 --> 01:30:34,120
This woman is having a baby!
436
01:30:39,291 --> 01:30:41,794
Cover her up.
437
01:31:00,020 --> 01:31:01,814
A little more.
438
01:31:12,867 --> 01:31:15,494
You're almost there.
- My baby!
439
01:31:16,287 --> 01:31:18,914
Do you want
an ambulance, ma'am?
440
01:31:19,665 --> 01:31:21,959
There, it's out.
441
01:31:32,178 --> 01:31:34,597
It's a boy.
442
01:31:37,850 --> 01:31:40,352
Is my baby all right?
443
01:31:42,229 --> 01:31:43,856
Let me see him.
444
01:31:44,982 --> 01:31:47,359
Lift him up so she can see him.
445
01:31:50,863 --> 01:31:52,448
My son.
446
01:31:52,573 --> 01:31:54,491
He's a little man.
447
01:31:55,868 --> 01:31:57,995
He was born here.
448
01:31:58,204 --> 01:32:00,206
My son will have papers.
449
01:32:01,290 --> 01:32:03,626
He can work here,
back and forth.
450
01:32:03,751 --> 01:32:06,337
Yes, he was born here, sweetie.
451
01:32:32,238 --> 01:32:35,741
I went up northas an alambrista
452
01:32:36,283 --> 01:32:40,204
Not knowing what to expect
453
01:32:40,412 --> 01:32:43,916
Back on the farm
I left behind
454
01:32:44,583 --> 01:32:48,420
My daughter, my wife,
and my poor mother
455
01:32:48,796 --> 01:32:52,132
One night,
like a little deer
456
01:32:52,883 --> 01:32:56,387
I crossed over from
Tijuana to San Diego
457
01:32:56,971 --> 01:33:00,557
La migra caughtalmost all of us
458
01:33:01,100 --> 01:33:04,895
God knows
how I got away
459
01:33:14,029 --> 01:33:15,990
I don't know
how I did it,
460
01:33:16,115 --> 01:33:18,450
but here I am
to tell the tale.
461
01:33:21,996 --> 01:33:25,791
In the fieldsI met other pollos
462
01:33:26,125 --> 01:33:29,420
Who taught me
all the ropes
463
01:33:30,296 --> 01:33:34,008
Like how to order ham and eggs
in English with a smile
464
01:33:34,508 --> 01:33:38,053
Beto and Joe
taught me that
465
01:33:38,470 --> 01:33:41,974
Joe was
a good friend to me
466
01:33:42,641 --> 01:33:45,728
And took me
with him to Stockton
467
01:33:46,812 --> 01:33:50,607
Hanging on for dear life
beneath a train
468
01:33:50,983 --> 01:33:54,778
Poor Joe met his fate
on those tracks
469
01:34:11,503 --> 01:34:15,382
I was lost
on the streets of Stockton
470
01:34:15,632 --> 01:34:19,511
When a waitress
defended me from attack
471
01:34:19,720 --> 01:34:23,349
And I almost stayed
with Sharon
472
01:34:23,849 --> 01:34:27,519
Who shared her house
and her affection with me
473
01:34:27,936 --> 01:34:31,398
I picked grapes
and cucumbers
474
01:34:32,024 --> 01:34:35,694
And sent money
back home to my wife
475
01:34:36,028 --> 01:34:39,656
But la migra
nabbed me at a dance
476
01:34:40,032 --> 01:34:43,994
And I landed
back in Tijuana
477
01:35:00,552 --> 01:35:04,223
Like the wind
beneath a starry sky
478
01:35:04,640 --> 01:35:08,394
Me and some others
crossed the desert
479
01:35:08,727 --> 01:35:12,272
A gringo rancher
had hired us
480
01:35:12,898 --> 01:35:16,652
And a coyote
took us to Colorado
481
01:35:16,944 --> 01:35:20,739
Beneath a sun the color
of copper and blood
482
01:35:21,031 --> 01:35:24,451
I worked as a scab
483
01:35:25,035 --> 01:35:28,539
I ask the Virgin's
forgiveness
484
01:35:29,123 --> 01:35:32,960
For any harm
I caused others
485
01:35:49,351 --> 01:35:52,855
There I came
across my father
486
01:35:53,480 --> 01:35:56,984
His heart gave out
right in the fields
487
01:35:57,609 --> 01:36:01,029
He never knew
I was at his side
488
01:36:01,864 --> 01:36:05,242
The son
he'd abandoned
489
01:36:05,701 --> 01:36:09,288
Little dove
flying home to my land
490
01:36:09,788 --> 01:36:13,292
I'm flying
right behind you
491
01:36:13,876 --> 01:36:17,337
I'm going back
to see my family
492
01:36:17,963 --> 01:36:22,009
And lay my heart
at their feet
33401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.