All language subtitles for A.Menina.que.Matou.os.Pais.2021.PORTUGUESE.WEBRip.x264-YTS.MX-YIFY-English-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,191 --> 00:00:28,446 Ben je aangekomen bij de plaats? Het is in de woonwijk? 2 00:00:29,155 --> 00:00:30,698 Wat is er gebeurd? 3 00:00:30,781 --> 00:00:32,324 Blijkbaar een overval. 4 00:00:35,286 --> 00:00:37,371 Verzoek om versterking indien nodig. 5 00:00:37,997 --> 00:00:40,082 DONDERDAG 31 OKTOBER 2002 6 00:00:40,166 --> 00:00:44,295 We zijn dichtbij. Ze gaat zich omdraaien. Het lijkt erop dat het een van de laatste huizen is. 7 00:00:45,087 --> 00:00:48,924 Ik herhaal, je kunt geweld gebruiken indien nodig. Over. 8 00:00:49,008 --> 00:00:50,092 Het is daar. 9 00:01:06,066 --> 00:01:08,146 - Goedenavond. Is dit de locatie? - Goedenavond. 10 00:01:08,819 --> 00:01:09,820 Goedenavond. 11 00:01:11,030 --> 00:01:12,990 Mijn huis is geopend. Ik denk dat er iemand is binnengekomen. 12 00:01:13,073 --> 00:01:14,450 Ben je het huis binnengegaan? 13 00:01:15,826 --> 00:01:17,912 Ik kwam met mijn broer, 14 00:01:17,995 --> 00:01:21,707 en toen ik de geopende deur zag, Ik heb jou en mijn vriend gebeld. 15 00:01:21,791 --> 00:01:23,751 Ik kwam zo snel als ik kon. 16 00:01:24,502 --> 00:01:26,170 Heb je iets ongewoons gezien? 17 00:01:26,796 --> 00:01:27,922 Alleen de geopende deur. 18 00:01:29,340 --> 00:01:30,883 En de lichten aan. 19 00:01:31,842 --> 00:01:33,677 Oke. Laten we gaan. 20 00:01:33,761 --> 00:01:35,095 Wacht hier. 21 00:01:35,179 --> 00:01:36,180 Oke. 22 00:03:11,984 --> 00:03:15,070 PAAR VERMOORD IN HUN KAMER IN HOOGWAARDIGE BUURT IN SÃO PAULO. 23 00:03:21,869 --> 00:03:25,372 AANVAL BRENGT TWIJFEL OP VERMOEDELIJKE DIEFSTAL 24 00:03:38,218 --> 00:03:42,222 VERDACHTE GEARRESTEERD BIJ HET KOPEN VAN EEN MOTORFIETS MET CONTANT GELD 25 00:03:49,772 --> 00:03:53,817 DE DOCHTER VAN HET KOPPEL EN HAAR VRIEND BEKENT TE MOORDEN. 26 00:04:02,785 --> 00:04:06,497 PROEF BEGINT VOLGENDE MAANDAG 27 00:04:11,168 --> 00:04:14,672 DE JONGEN DIE MIJN OUDERS HEEFT VERMOORD 28 00:04:14,755 --> 00:04:17,925 DIT IS EEN KUNSTSTUK MET BIOGRAFISCHE INHOUD. 29 00:04:18,008 --> 00:04:22,304 HET IS GEBASEERD OP ECHTE EVENEMENTEN EN GEBRUIKT HET RECHTSBRON ALS BELANGRIJKSTE BRON, 30 00:04:22,388 --> 00:04:25,766 VOORAL DE VERSIES IN DE GETUIGENISSEN 31 00:04:25,849 --> 00:04:28,519 VAN DE VERoordeelden ZELF. 32 00:04:29,144 --> 00:04:31,313 MAANDAG 17 JUNI 2006 33 00:04:31,397 --> 00:04:34,566 PROEF - 4 JAAR NA HET EVENEMENT 34 00:04:36,860 --> 00:04:38,988 Moordenaar! 35 00:04:41,448 --> 00:04:42,741 POLITIE 36 00:06:19,213 --> 00:06:21,131 Pardon, mevrouw. Als je wilt. 37 00:06:23,634 --> 00:06:25,969 Stilte in de rechtbank. Neem plaats. 38 00:06:53,789 --> 00:06:57,668 Is dit waar? Of wil je presenteren een andere versie van wat er is gebeurd? 39 00:07:01,171 --> 00:07:02,464 Het is niet waar. 40 00:07:06,760 --> 00:07:08,262 Ik wil mijn verhaal vertellen. 41 00:07:09,638 --> 00:07:10,806 Mijn leven. 42 00:07:12,724 --> 00:07:15,519 Dus je kunt het begrijpen hoe alles begon 43 00:07:15,602 --> 00:07:16,895 sinds ik een klein meisje was. 44 00:07:18,063 --> 00:07:19,439 Schat! Zo! 45 00:07:19,523 --> 00:07:21,859 - Laten we de foto maken. - Komen. 46 00:07:24,111 --> 00:07:27,281 Ik kom uit een normaal gezin. 47 00:07:27,364 --> 00:07:28,364 Gewoon. 48 00:07:29,658 --> 00:07:31,702 Een goed gestructureerd, liefdevol gezin. 49 00:07:33,120 --> 00:07:35,706 Ik ging al heel jong naar school. 50 00:07:35,789 --> 00:07:37,249 Ik ging naar de kleuterschool. 51 00:07:38,125 --> 00:07:39,334 Dan het eerste leerjaar. 52 00:07:42,087 --> 00:07:45,924 In de zesde klas Ik werd in een Duitse klas gezet. 53 00:07:46,967 --> 00:07:50,721 En het onderwijs was een beetje anders. 54 00:07:50,804 --> 00:07:52,181 Een beetje ruwer. 55 00:07:53,724 --> 00:07:55,058 Ik heb karatelessen gevolgd, 56 00:07:55,767 --> 00:07:56,935 Engelse lessen, 57 00:07:58,729 --> 00:08:00,189 zoals elk ander kind. 58 00:08:03,066 --> 00:08:04,443 Een goed leven met mijn ouders. 59 00:08:07,446 --> 00:08:08,864 Een gemakkelijk leven. 60 00:08:08,947 --> 00:08:10,157 Mijn broer. 61 00:08:12,826 --> 00:08:15,787 Met veel, veel liefde. 62 00:08:17,915 --> 00:08:22,127 DRIE JAAR VOOR HET EVENEMENT 63 00:08:30,928 --> 00:08:32,679 Kijk, mam. Kijk, zo. 64 00:08:32,763 --> 00:08:33,763 Die man is echt goed. 65 00:08:39,853 --> 00:08:41,230 Laten we met hem praten. 66 00:08:41,313 --> 00:08:42,313 Hallo! 67 00:08:42,898 --> 00:08:44,107 Hallo! 68 00:09:00,165 --> 00:09:01,166 Hoi. Hoe gaat het met jou? 69 00:09:02,167 --> 00:09:03,710 Sorry dat ik stoor. 70 00:09:03,794 --> 00:09:06,588 Helemaal niet. 71 00:09:06,672 --> 00:09:09,883 - Ben jij Daniël? - Dat ben ik. 72 00:09:09,967 --> 00:09:11,635 - En jij bent? - Marisia. 73 00:09:11,718 --> 00:09:15,347 Dit is mijn zoon Andreas. Een grote fan van aeromodellering. 74 00:09:15,430 --> 00:09:18,225 Hij is wel een beetje verlegen. 75 00:09:18,308 --> 00:09:20,352 Ik denk dat een paar lessen kunnen helpen. 76 00:09:20,435 --> 00:09:22,104 En je was een echte aanrader. 77 00:09:23,563 --> 00:09:25,148 En zij dan? 78 00:09:25,232 --> 00:09:26,858 Haar? 79 00:09:26,942 --> 00:09:28,527 Nee, alleen mijn jongen. 80 00:09:31,697 --> 00:09:34,199 Dus laten we dit doen. Klasse nummer één. 81 00:09:34,283 --> 00:09:35,284 - Nu al? - Ga verder. 82 00:09:35,367 --> 00:09:36,952 Kom binnen. Kom op. 83 00:09:38,287 --> 00:09:41,248 Mooi hoor. Stabiel. 84 00:09:41,957 --> 00:09:44,251 We verhuizen het samen. 85 00:09:44,334 --> 00:09:45,377 Oke. Koel? 86 00:09:47,921 --> 00:09:49,756 Hij kon zijn ogen niet van je afhouden. 87 00:09:49,840 --> 00:09:51,133 Ik merkte op. 88 00:09:51,216 --> 00:09:54,219 - Zeg dat niet, mam. - Waarom niet? 89 00:09:54,303 --> 00:09:56,471 Je zou wat plezier moeten hebben. 90 00:09:57,014 --> 00:09:58,307 En flirten is superleuk. 91 00:09:59,141 --> 00:10:01,184 Ik kan nu niet aan jongens denken. 92 00:10:01,268 --> 00:10:02,644 Ik kom net uit een relatie. 93 00:10:03,812 --> 00:10:06,565 Je bent te serieus. 94 00:10:08,150 --> 00:10:10,861 Hij is zo schattig. 95 00:10:10,944 --> 00:10:13,864 En wie zei er iets over daten? Je kunt flirten. 96 00:10:13,947 --> 00:10:15,449 Hmm? 97 00:10:22,456 --> 00:10:24,207 - Raad eens wie me heeft gebeld. - WHO? 98 00:10:24,291 --> 00:10:26,376 - Je leraar. - Daniël? 99 00:10:26,460 --> 00:10:27,711 Mm-hm. 100 00:10:27,794 --> 00:10:30,881 - Hij vroeg me naar de film. - En je zei ja, toch? 101 00:10:31,506 --> 00:10:33,008 Als mama het goed vindt... 102 00:10:33,842 --> 00:10:36,720 - Als jij mij helpt... - Oke. 103 00:10:39,473 --> 00:10:41,183 Dus, vond je het leuk? 104 00:10:46,521 --> 00:10:50,901 Toen hij het huis binnenkwam, Ik heb kippenvel. 105 00:10:52,152 --> 00:10:53,362 Ik merkte op. 106 00:11:03,038 --> 00:11:05,207 Ooit zal ik er zo een hebben. 107 00:11:08,293 --> 00:11:10,837 Het is een tijd geleden sinds mijn laatste rit. 108 00:11:10,921 --> 00:11:13,757 Ik was er dol op toen ik een kind was. Ik ook. 109 00:11:13,840 --> 00:11:15,634 Maar je bent nog een kind. 110 00:11:15,717 --> 00:11:18,136 Ik ben niet! Oh nee? Ben je dapper? 111 00:11:18,970 --> 00:11:21,431 niet doen! Hou op! Ik ben bang voor hoogtes. 112 00:11:22,682 --> 00:11:25,268 Hé, maak je geen zorgen. Ik ben hier voor jou. 113 00:11:27,229 --> 00:11:28,355 Geloof me. 114 00:12:14,401 --> 00:12:16,069 Daar zat ik de hele dag op te wachten. 115 00:12:17,696 --> 00:12:21,575 Eigenlijk de hele week, de hele maand! 116 00:12:23,160 --> 00:12:25,120 Werkelijk. Elke keer dat ik naar je kijk, ik kan niet... 117 00:12:25,203 --> 00:12:26,872 Je bent te impulsief! 118 00:12:28,165 --> 00:12:30,750 Dat is omdat je het mooiste meisje dat ik ooit heb ontmoet. 119 00:12:30,834 --> 00:12:32,627 Ik wed dat je dat altijd zegt. 120 00:12:32,711 --> 00:12:34,671 Nee, nee, ik meen het. 121 00:12:36,339 --> 00:12:37,966 Ik kan niet stoppen met aan je te denken. 122 00:12:41,178 --> 00:12:42,554 Ik adem je. 123 00:12:49,936 --> 00:12:51,146 Het is mijn moeder. 124 00:12:52,189 --> 00:12:54,024 Ze is hier om me op te halen. 125 00:12:55,817 --> 00:12:58,320 - Weet ze dat ik hier ben? - Natuurlijk. 126 00:13:05,035 --> 00:13:07,454 Laat ze je naar het kampioenschap gaan? 127 00:13:07,537 --> 00:13:09,456 Nog niet, maar ik denk dat ze dat wel gaat doen. 128 00:13:18,215 --> 00:13:19,299 Stabiel! 129 00:13:21,009 --> 00:13:23,762 Kom op, Daniël! Het zit in je vingers, zoon! 130 00:13:28,350 --> 00:13:30,018 Wauw! 131 00:13:30,101 --> 00:13:31,811 STAAT AEROMODELLING WEDSTRIJD 132 00:13:31,895 --> 00:13:33,647 - Heb je die lus gezien? - Ja. 133 00:13:34,272 --> 00:13:35,482 Dat is mijn zoon! 134 00:13:47,160 --> 00:13:48,662 Dat is mijn zoon. 135 00:13:48,745 --> 00:13:52,791 Hij kan alles verslaan, altijd en overal! 136 00:13:52,874 --> 00:13:54,459 Ah! 137 00:13:56,253 --> 00:13:57,837 Ah! 138 00:13:57,921 --> 00:14:00,465 Die heb ik voor je gewonnen. En dat is een primeur. 139 00:14:01,841 --> 00:14:02,759 Dan! 140 00:14:02,842 --> 00:14:04,719 - Mensen kijken. - En dan? 141 00:14:04,803 --> 00:14:06,263 We doen niets verkeerd. 142 00:14:06,972 --> 00:14:08,098 Andreas. 143 00:14:10,308 --> 00:14:12,477 - Hey man. Kijk eens. - Laat me dat eens zien. 144 00:14:12,561 --> 00:14:16,022 - Ik wilde je graag ontmoeten. - Pardon. 145 00:14:17,023 --> 00:14:19,234 Heb je zin in taart of cake? 146 00:14:19,859 --> 00:14:22,028 - Taart. - Taart? 147 00:14:23,154 --> 00:14:25,365 - Het is om van te watertanden. - Dank u, mevrouw Nadja. 148 00:14:25,448 --> 00:14:26,783 Het ziet er heerlijk uit. 149 00:14:26,866 --> 00:14:30,912 En noem me niet zo. Noemt u hem "meneer"? 150 00:14:30,996 --> 00:14:33,665 - Het is een gewoonte. - Noem me Astro. 151 00:14:33,748 --> 00:14:35,875 Hier. Met bier smaakt het beter. 152 00:14:35,959 --> 00:14:38,169 - Sorry, ik drink niet. - Dat is goed. 153 00:14:38,670 --> 00:14:41,089 - Gewoon een slokje. - Het kan geen kwaad. 154 00:14:41,172 --> 00:14:42,507 Jij niet. 155 00:14:44,342 --> 00:14:46,386 Drink als je wilt. Het maakt ons niet uit. 156 00:14:46,469 --> 00:14:49,014 Cristiaan! Cristian is er! 157 00:14:49,681 --> 00:14:53,727 Wat is er, familie? Wauw! Ik ben thuis! 158 00:14:53,810 --> 00:14:55,562 Lekker, mam! 159 00:14:55,645 --> 00:14:58,064 Laat me die tieten zien! Stop ermee, we hebben gasten. 160 00:14:58,148 --> 00:14:59,983 - Hé, pap. - Wat was dat? 161 00:15:01,860 --> 00:15:02,861 - Broer! - Je bent laat. 162 00:15:02,944 --> 00:15:04,613 - Kom hier! - Klootzak! 163 00:15:06,740 --> 00:15:07,949 Proficiat! 164 00:15:08,033 --> 00:15:10,577 - Hé! Jij bent de man! - Weet ik. 165 00:15:12,495 --> 00:15:14,497 En jij moet de beroemde Su zijn. 166 00:15:14,581 --> 00:15:15,707 Mm-hm. 167 00:15:15,790 --> 00:15:19,002 Hij brabbelt over je voor een maand. Ze is schattig, maat. 168 00:15:20,170 --> 00:15:21,171 Wat verdomme, man? 169 00:15:21,254 --> 00:15:23,715 Wat dacht je van deze? Je zwager? 170 00:15:23,798 --> 00:15:26,635 Ik ben... wat is dat? 171 00:15:26,718 --> 00:15:29,763 Neem een ​​stoel en ga naast me zitten. 172 00:15:29,846 --> 00:15:31,765 Ik heb geen honger, mam. En ik moet rennen. 173 00:15:31,848 --> 00:15:33,433 Ik heb morgenochtend een optreden. 174 00:15:33,516 --> 00:15:37,145 - Welk optreden? - Een baan, mam. Mijn shit. 175 00:15:38,229 --> 00:15:40,440 Wees voorzichtig. 176 00:15:40,523 --> 00:15:44,944 - Waarom blijf je niet voor de nacht? - Het optreden is naast mijn huis. 177 00:15:45,028 --> 00:15:47,989 Hoe kan je hier niet wonen? Je ouders zijn de beste. 178 00:15:48,073 --> 00:15:49,157 Ah! 179 00:15:49,240 --> 00:15:50,992 We kunnen van gezin wisselen. 180 00:15:51,076 --> 00:15:53,453 Ik zal je de mijne geven. Wat zeg jij? Hmm. 181 00:15:54,579 --> 00:15:57,123 Ik doe mee. Ze is lief. 182 00:15:57,207 --> 00:15:58,207 Ze is schattig. 183 00:15:58,249 --> 00:16:02,003 Wauw. Ze is een schoonheid. Het is van jou? 184 00:16:02,087 --> 00:16:03,755 Nee niet echt. 185 00:16:04,297 --> 00:16:06,633 Het is van mijn cliënt. Ik repareer het gewoon. 186 00:16:08,968 --> 00:16:10,168 Je hebt mijn broer betoverd. 187 00:16:11,846 --> 00:16:13,264 Hij is gek op je. 188 00:16:14,182 --> 00:16:15,225 Hmm. 189 00:16:16,184 --> 00:16:19,020 Je zou me op een dag kunnen komen bezoeken. Het is koeler dan hier. 190 00:16:20,647 --> 00:16:22,816 Dan zei dat jullie leven onder een militair regime. 191 00:16:27,696 --> 00:16:29,030 Het is een mooi stuk, niet? 192 00:16:29,114 --> 00:16:31,241 - Zullen we ons bij hen voegen? - Ja. 193 00:16:34,285 --> 00:16:37,247 Kijk, kerel. Ik wil je mijn project laten zien. 194 00:16:38,123 --> 00:16:39,124 Zie dat? 195 00:16:39,708 --> 00:16:41,292 Ik zal je alles leren wat ik weet. 196 00:16:42,127 --> 00:16:44,045 Hé! 197 00:16:45,797 --> 00:16:48,133 Ik liet mijn prinses helemaal alleen. 198 00:16:51,594 --> 00:16:52,929 Hé, snotaap. 199 00:16:53,012 --> 00:16:56,683 - Wil je mijn fiets bekijken? - Zeker wel. 200 00:16:56,766 --> 00:16:57,851 Laten we rijden. 201 00:17:02,522 --> 00:17:04,607 Ik wilde je graag voor mezelf hebben. 202 00:17:10,071 --> 00:17:13,366 - Wat is dat? - Voor mijn favoriete aeromodeller. 203 00:17:16,494 --> 00:17:18,163 Wat ben je van plan? 204 00:17:18,246 --> 00:17:19,289 Wat... 205 00:17:28,673 --> 00:17:30,425 - Vond je het leuk? - Heilige shit! 206 00:17:32,051 --> 00:17:33,970 - Ik hou ervan! - Voor jou het beste. 207 00:17:34,679 --> 00:17:35,805 Alleen de beste. 208 00:17:39,809 --> 00:17:43,855 Dat herinnert me eraan. Het is tijd om de beroemde Duitser te ontmoeten. 209 00:17:43,938 --> 00:17:44,938 Rechts? 210 00:17:45,607 --> 00:17:47,275 Denk je dat hij me leuk zal vinden? 211 00:17:47,358 --> 00:17:48,651 Natuurlijk. 212 00:17:50,028 --> 00:17:51,571 Een stap tegelijk. 213 00:17:53,406 --> 00:17:54,491 Stap voor stap. 214 00:18:01,873 --> 00:18:02,999 mmm. 215 00:18:04,876 --> 00:18:06,036 Het is heerlijk, mevrouw Marísia. 216 00:18:07,629 --> 00:18:10,173 - Bedankt dat ik mocht komen. - Natuurlijk. 217 00:18:12,926 --> 00:18:16,012 Dus... ik hield van het model dat je me gaf. 218 00:18:16,638 --> 00:18:19,432 Kom op man. Ik ben je maatje. Je hoeft me niet te bedanken. 219 00:18:22,310 --> 00:18:23,770 We betalen je ervoor. 220 00:18:24,687 --> 00:18:27,899 Ik sprak met Marísia. Dit is jouw werk, toch? 221 00:18:28,650 --> 00:18:30,902 Ik heb het geprobeerd, Manfred. Hij weigert betaald te krijgen. 222 00:18:30,985 --> 00:18:34,280 Alsjeblieft. Het is een gift. Ik sta erop. 223 00:18:34,364 --> 00:18:36,032 Dat is erg aardig van je. 224 00:18:41,788 --> 00:18:42,872 eh... 225 00:18:43,832 --> 00:18:47,001 mijn tante is gastheer een kerstdiner bij haar thuis, 226 00:18:47,085 --> 00:18:49,379 en mijn familie zou Suzane graag willen ontmoeten. 227 00:18:50,797 --> 00:18:52,841 Vind je het erg als ik haar meeneem? 228 00:19:06,521 --> 00:19:09,023 Je keek zo serieus! 229 00:19:12,694 --> 00:19:15,154 Is je tante? echt een kerstdiner organiseren? 230 00:19:15,238 --> 00:19:17,115 Waarschijnlijk. 231 00:19:17,198 --> 00:19:19,033 Maar daar gaan we niet naar toe. 232 00:19:19,117 --> 00:19:20,285 - Nee? - Mm-mm. 233 00:19:20,368 --> 00:19:23,204 Maar ik zou je ouders willen wensen een vrolijk kerstfeest. 234 00:19:23,288 --> 00:19:24,789 Dat kan morgen tijdens de lunch. 235 00:19:25,582 --> 00:19:26,916 Vanavond gaan we naar mijn huis. 236 00:19:27,876 --> 00:19:29,127 Alleen wij tweeën. 237 00:19:29,210 --> 00:19:33,381 Dan, maar wat als je ouders thuiskomen? Wat zullen ze van me denken? 238 00:19:33,464 --> 00:19:35,675 Wij zijn niet zo'n familie. 239 00:19:38,761 --> 00:19:41,389 Nou, maak het jezelf gemakkelijk. 240 00:19:45,226 --> 00:19:46,769 Daarover gesproken... 241 00:19:59,991 --> 00:20:01,034 Wil je? 242 00:20:02,493 --> 00:20:04,245 Ik deed dat nooit eerder. 243 00:20:09,375 --> 00:20:10,418 Laat me het je laten zien. 244 00:20:11,210 --> 00:20:12,337 Je inhaleert, 245 00:20:13,087 --> 00:20:15,048 houd het zo lang mogelijk vast, 246 00:20:16,215 --> 00:20:17,467 dan adem je uit. 247 00:20:17,550 --> 00:20:18,927 Het zal je helpen ontspannen. 248 00:20:19,761 --> 00:20:20,803 mm. 249 00:20:22,680 --> 00:20:23,723 Probeer het. 250 00:20:24,724 --> 00:20:25,767 Kom op. 251 00:20:28,895 --> 00:20:29,938 Dat is het. 252 00:20:37,528 --> 00:20:38,655 Het zuigt. 253 00:20:40,323 --> 00:20:43,326 Oke. Kom op. Zit hier. 254 00:20:49,040 --> 00:20:50,083 Sluit je ogen. 255 00:20:52,335 --> 00:20:53,461 Daar. 256 00:20:54,087 --> 00:20:55,254 Open nu je mond. 257 00:21:15,900 --> 00:21:17,819 En je had het nog nooit geprobeerd? 258 00:21:20,530 --> 00:21:21,531 Nee. 259 00:21:24,325 --> 00:21:26,869 En ik vond het vreselijk. 260 00:21:27,620 --> 00:21:28,705 Ik was... 261 00:21:29,497 --> 00:21:32,375 Mijn ogen waren rood en brandend. 262 00:21:32,959 --> 00:21:36,295 En ik voelde me ziek. Hoe kon ik zo naar huis gaan? 263 00:21:40,967 --> 00:21:43,386 Het werd erger toen ik thuiskwam. 264 00:21:44,762 --> 00:21:46,472 Ik moest tegen mijn moeder liegen. 265 00:21:52,937 --> 00:21:55,440 - - Vanaf het begin moest ik... 266 00:21:58,151 --> 00:22:00,361 Het brak mijn hart. 267 00:22:04,407 --> 00:22:08,161 Ik had een goede band met mijn moeder. 268 00:22:08,244 --> 00:22:10,872 Leugenaar! Stilte. 269 00:22:12,790 --> 00:22:15,168 En het deed me van haar wegdrijven. 270 00:22:18,171 --> 00:22:19,881 Hij zei altijd: 271 00:22:19,964 --> 00:22:22,800 "Zo, vertrouw me. Vertrouw me." 272 00:22:22,884 --> 00:22:26,596 - "Zeg geen woord. - Het zal werken." 273 00:22:29,015 --> 00:22:30,058 Dus dat deed ik. 274 00:22:40,610 --> 00:22:43,571 O, je hebt het gehaald! 275 00:22:43,654 --> 00:22:45,698 Goed je te zien, lieverd. 276 00:22:46,699 --> 00:22:48,409 - En jij, jongen! - Hoe gaat het met je schat? 277 00:22:48,493 --> 00:22:50,745 - Gaat het goed, Andreas? - Ik ben geweldig. 278 00:22:51,788 --> 00:22:55,458 - Marisia! - Een cadeau voor jou. 279 00:22:55,541 --> 00:22:58,211 Dat is zo aardig van jou. 280 00:22:58,294 --> 00:22:59,921 Maar dat deden we niet... 281 00:23:00,004 --> 00:23:02,465 - We hebben niets voor je meegebracht. - Ik hoop dat je het leuk vind. 282 00:23:02,548 --> 00:23:05,676 Kijk, Astrogildo. Wat leuk. 283 00:23:05,760 --> 00:23:07,595 We zien er goed uit. 284 00:23:09,138 --> 00:23:10,932 Kom binnen. 285 00:23:11,015 --> 00:23:12,600 - Ja graag. - Pardon. 286 00:23:12,683 --> 00:23:15,937 Vooruit, meneer Manfred. Let niet op de rommel. 287 00:23:17,063 --> 00:23:19,982 - Daniel, breng het bier. - Help hem, zoon. 288 00:23:20,525 --> 00:23:22,235 We hebben alle smaken. 289 00:23:22,318 --> 00:23:26,155 - Welke zijn? - Vier kaas, pepperoni. 290 00:23:26,239 --> 00:23:28,574 Ansjovis. Wie heeft dat besteld? Daniël! 291 00:23:28,658 --> 00:23:30,618 Suzane zei dat ze van vis houdt. 292 00:23:30,701 --> 00:23:34,372 We kunnen beginnen met vier kaas, wat denk je? 293 00:23:34,455 --> 00:23:36,541 Serveer ze. Zeker wel. 294 00:23:36,624 --> 00:23:38,417 Dus, Astrogildo, 295 00:23:40,086 --> 00:23:42,004 hoe gaat het in de rechtbank? 296 00:23:42,588 --> 00:23:45,716 Ik ben nu met pensioen. Het was te veel voor mij. 297 00:23:46,425 --> 00:23:48,553 Nu wijd ik me aan Biro-biro. 298 00:23:48,636 --> 00:23:50,555 Hou je van vogels? 299 00:23:50,638 --> 00:23:53,307 Deze is speciaal. Het brengt ons niets dan vreugde. 300 00:23:53,391 --> 00:23:54,517 Andreas vindt hem leuk. 301 00:23:54,600 --> 00:23:56,269 Dat is waar. Hij houdt van Biro-biro. 302 00:23:57,478 --> 00:24:00,064 Ben je naar die banketbakkerij geweest? Ik vertelde je over? 303 00:24:00,148 --> 00:24:02,817 Het is te duur! 304 00:24:02,900 --> 00:24:05,736 Het is schandalig, niet? Een overval. 305 00:24:05,820 --> 00:24:09,866 Maar ik heb een quindim voor ons klaargemaakt. Prachtig! 306 00:24:11,200 --> 00:24:15,121 Je zou het je vrienden kunnen vertellen over Daniëls winkel. 307 00:24:15,204 --> 00:24:17,957 Pap, niet doen. Om gunsten vragen. We kennen ze amper. 308 00:24:18,040 --> 00:24:19,625 Maar ze zijn nu familie. 309 00:24:19,709 --> 00:24:22,879 - En je bent er goed in, dus... - Ik kijk wat ik kan doen. 310 00:24:25,089 --> 00:24:27,675 Extra olijf voor mij. 311 00:24:30,428 --> 00:24:33,347 Vertel het me, Manfred. Was het zo erg? 312 00:24:33,431 --> 00:24:35,266 Ik voel me ziek. 313 00:24:35,349 --> 00:24:36,893 Ik bedoel pizza? 314 00:24:36,976 --> 00:24:39,187 Pa, stop met klagen. 315 00:24:39,270 --> 00:24:41,314 - Ik ben niet. - Ze zijn geweldig. 316 00:24:41,397 --> 00:24:44,567 Ze zouden ons vaker moeten bezoeken. Samenkomen. 317 00:24:45,151 --> 00:24:49,071 Ik denk dat deze relatie gaat te snel. 318 00:24:49,155 --> 00:24:51,032 - Ik vind ze leuk. - Ik ook. 319 00:24:51,115 --> 00:24:52,450 Ongelooflijk. 320 00:24:52,533 --> 00:24:54,619 Wat je vader probeert te zeggen 321 00:24:55,494 --> 00:24:57,830 is dat ze uit een andere wereld komen. 322 00:24:57,914 --> 00:24:59,790 Ik hou van hun wereld. 323 00:24:59,874 --> 00:25:03,211 Je bent een ijverig, leergierig meisje, en hij is... 324 00:25:03,294 --> 00:25:05,296 een instructeur vliegtuigmodellering. 325 00:25:05,379 --> 00:25:09,425 Hij is schattig, maar zie je het niet? hoe anders ben je? 326 00:25:21,062 --> 00:25:22,062 Kom op! 327 00:25:38,871 --> 00:25:41,123 Hij heeft het onder de knie, vind je niet? 328 00:25:42,917 --> 00:25:45,628 Misschien komt het door zijn geweldige leraar. 329 00:25:47,046 --> 00:25:48,046 Eikel. 330 00:25:49,674 --> 00:25:52,093 Gaan je ouders? naar mijn verjaardagsfeestje? 331 00:25:52,176 --> 00:25:55,054 Gefeliciteerd met je verjaardag 332 00:25:55,137 --> 00:25:57,682 Gefeliciteerd met je verjaardag 333 00:25:57,765 --> 00:25:59,976 Gefeliciteerd, lieve Dani 334 00:26:00,059 --> 00:26:02,019 Gefeliciteerd met je verjaardag 335 00:26:05,189 --> 00:26:07,441 Oh, ik hou zoveel van je, zoon! 336 00:26:07,525 --> 00:26:09,402 En ik hou van je, mam. 337 00:26:09,485 --> 00:26:12,321 - Nu de cadeaus. - Ik hou ook van jou, meisje. 338 00:26:13,656 --> 00:26:15,074 Kijk! 339 00:26:15,157 --> 00:26:17,952 - Wat is er, Su? - Iets groots, zie ik. 340 00:26:18,035 --> 00:26:19,662 Laten we zien. 341 00:26:19,745 --> 00:26:22,248 Wauw! 342 00:26:22,832 --> 00:26:25,126 Geluksvogel! Laat het me zien! 343 00:26:25,710 --> 00:26:27,086 Je ziet er goed uit! 344 00:26:32,383 --> 00:26:34,885 Jongens! Hou op! 345 00:26:43,644 --> 00:26:44,812 Nu al? 346 00:26:44,895 --> 00:26:46,188 Ik ben snel. 347 00:26:52,486 --> 00:26:54,363 Wat? Zie ik er niet sexy uit? 348 00:26:54,447 --> 00:26:56,449 Als echt sexy? 349 00:27:03,998 --> 00:27:06,417 Ik hou ervan als je dat gezicht trekt. 350 00:27:12,048 --> 00:27:13,132 Wacht wacht. 351 00:27:13,924 --> 00:27:15,426 Heb je het ei weggedaan? 352 00:27:18,721 --> 00:27:21,349 Ik heb het ei weggedaan, Suzane. 353 00:27:25,770 --> 00:27:27,063 Wat wenste je? 354 00:27:29,023 --> 00:27:30,066 Wanneer? 355 00:27:30,149 --> 00:27:31,942 Toen je de kaarsjes uitblies. 356 00:27:32,026 --> 00:27:33,778 Wat wenste je? 357 00:27:35,112 --> 00:27:36,781 Jij. 358 00:27:36,864 --> 00:27:38,449 Jij bent mijn wens. Ga nu liggen. 359 00:27:39,617 --> 00:27:41,410 - Wacht, Daan. - Wat nu? 360 00:27:41,494 --> 00:27:44,789 - We zijn alleen. - Maar ze zijn in de woonkamer. 361 00:27:44,872 --> 00:27:47,208 - Stop! Stop! - Ontspannen. 362 00:27:47,291 --> 00:27:49,668 Ontspan, Suus! Ontspannen! 363 00:27:50,461 --> 00:27:52,963 Hoe lang moet ik wachten? 364 00:27:53,047 --> 00:27:54,757 Voor altijd neuken? 365 00:27:58,260 --> 00:28:00,096 Ik zal het niet lang meer uithouden. 366 00:28:11,607 --> 00:28:12,691 Zo... 367 00:28:17,947 --> 00:28:19,198 je hebt het beloofd. 368 00:28:20,241 --> 00:28:21,242 Jij niet? 369 00:28:22,201 --> 00:28:23,452 Als cadeau. 370 00:28:24,286 --> 00:28:25,329 Hoezo? 371 00:28:31,961 --> 00:28:33,087 Wacht hier. 372 00:28:46,100 --> 00:28:47,101 Hier. 373 00:28:47,852 --> 00:28:48,853 Pak aan. 374 00:28:49,687 --> 00:28:50,855 Opnieuw? 375 00:28:52,940 --> 00:28:55,734 Pak aan. Het zal je helpen ontspannen. 376 00:28:56,610 --> 00:28:57,610 Ga verder. 377 00:29:05,161 --> 00:29:07,204 Geef niet op. Probeer het opnieuw. 378 00:29:07,288 --> 00:29:09,039 Je moet meer inhaleren. 379 00:29:09,623 --> 00:29:10,541 Doe het. 380 00:29:10,624 --> 00:29:13,127 Steek het in je mond. Daar. 381 00:29:13,210 --> 00:29:14,837 Inademen. 382 00:29:17,465 --> 00:29:19,425 - Ik vind het niet leuk. - "Ik vind het niet leuk." 383 00:29:22,511 --> 00:29:23,511 Gek. 384 00:29:32,813 --> 00:29:35,649 Kom op, Suus. Ben je niet ontspannen? 385 00:29:48,329 --> 00:29:49,872 Daan, vertraag. 386 00:29:51,916 --> 00:29:53,042 Vertragen. 387 00:29:57,379 --> 00:29:58,506 Geloof me. 388 00:30:03,344 --> 00:30:05,721 Het was niet zoals ik had gedroomd. 389 00:30:07,598 --> 00:30:09,683 Niet zoals ik me altijd had voorgesteld. 390 00:30:27,034 --> 00:30:29,119 Ik verloor mijn maagdelijkheid die nacht. 391 00:30:30,120 --> 00:30:31,163 Met hem. 392 00:30:33,165 --> 00:30:37,169 Zoals de meeste meisjes, Ik droomde van een Prince Charming. 393 00:30:39,880 --> 00:30:43,342 Een mooie nacht, een romantisch scenario. 394 00:30:46,303 --> 00:30:47,763 En plotseling was het voorbij. 395 00:30:49,932 --> 00:30:51,600 Voor hem was het gewoon weer een nacht. 396 00:30:54,979 --> 00:30:56,146 Niet voor mij. 397 00:31:02,236 --> 00:31:03,654 Alweer, 398 00:31:04,405 --> 00:31:06,532 Ik kon het mijn moeder niet vertellen. 399 00:31:07,116 --> 00:31:08,576 Lieverd, gaat het? 400 00:31:10,327 --> 00:31:11,495 Mm-hm. 401 00:31:14,623 --> 00:31:18,002 Ik zou zeker meer geven dan een cent voor je gedachten. 402 00:31:23,090 --> 00:31:24,967 Fijne dag. 403 00:31:27,553 --> 00:31:29,096 Hoe laat vertrek je? 404 00:31:30,472 --> 00:31:32,641 Vanavond hebben we Alice's verjaardagsfeestje. 405 00:31:32,725 --> 00:31:33,892 Hoe laat dan? 406 00:31:33,976 --> 00:31:35,728 Rond 21:00 uur 407 00:31:35,811 --> 00:31:36,811 Oke. 408 00:31:38,522 --> 00:31:39,607 Lieve schat! 409 00:31:41,066 --> 00:31:43,110 Ik ben er voor je als je wilt praten. 410 00:31:53,537 --> 00:31:54,997 Hallo! Hallo! 411 00:31:55,623 --> 00:31:58,917 - Je maakte me bang. - Uit liefde. 412 00:31:59,918 --> 00:32:02,755 Nu we het er toch over hebben, je ziet er goed uit in deze. 413 00:32:04,214 --> 00:32:05,966 Ik ben te laat voor de les. 414 00:32:07,384 --> 00:32:08,761 Wat is er verkeerd? 415 00:32:08,844 --> 00:32:10,471 Ben je boos of kwaad op mij? 416 00:32:11,597 --> 00:32:13,724 Nee natuurlijk niet. 417 00:32:16,018 --> 00:32:18,479 Wat dan? Hou je niet meer van me? 418 00:32:20,397 --> 00:32:21,982 Natuurlijk doe ik dat, Dan-Dan. 419 00:32:22,858 --> 00:32:24,193 Hoe kon ik niet? 420 00:32:24,276 --> 00:32:26,403 Dus laten we naar mijn huis gaan. Kom op. 421 00:32:26,487 --> 00:32:30,908 - Vanavond is Alice's verjaardagsfeestje. - Precies. Meer tijd voor ons. 422 00:32:31,909 --> 00:32:33,327 Kom op, Suus. 423 00:32:35,579 --> 00:32:36,997 Alsjeblieft schatje. 424 00:32:37,956 --> 00:32:41,960 Het zal veel beter zijn dan je saaie klas. Hmm? 425 00:32:48,258 --> 00:32:49,551 Waar denk je aan? 426 00:32:54,223 --> 00:32:55,933 Wat staat er op de jouwe? 427 00:32:57,935 --> 00:32:59,395 Ben je nu een junk? 428 00:33:01,146 --> 00:33:02,523 Ik ben. Waarom? 429 00:33:03,524 --> 00:33:05,567 Daniël. 430 00:33:05,651 --> 00:33:07,403 Sorry. Ik wist niet dat je gasten had. 431 00:33:08,779 --> 00:33:10,447 Ik heb de sleutels in de auto laten liggen. 432 00:33:12,074 --> 00:33:15,953 Ik verlaat deze kamer nooit. Dani! 433 00:33:19,289 --> 00:33:22,376 Je moeder heeft gebeld. Ik zei dat je er niet was. 434 00:33:22,459 --> 00:33:23,459 Oh. 435 00:33:23,877 --> 00:33:25,546 Sorry daarvoor. 436 00:33:27,798 --> 00:33:29,174 Ik voel me er slecht over. 437 00:33:29,842 --> 00:33:31,093 Let niet op hen. 438 00:33:31,176 --> 00:33:35,431 Ze stoppen zodra ze beseffen dat je een volwassen vrouw bent. 439 00:33:35,514 --> 00:33:37,641 Nu we het er toch over hebben, ik ben zo terug. 440 00:33:38,517 --> 00:33:40,144 Eten. Je hebt nog niet gegeten. 441 00:33:41,979 --> 00:33:44,857 Het is sinaasappelcake. En we hebben boter. 442 00:33:44,940 --> 00:33:47,234 - Ik neem wat sap. - Hier, pap. 443 00:33:47,317 --> 00:33:48,736 Een kunstwerk. 444 00:33:49,778 --> 00:33:51,280 Je ziet er leuk uit. 445 00:33:51,780 --> 00:33:52,781 Wat is dat? 446 00:33:59,079 --> 00:34:00,748 Je was niet oud genoeg. 447 00:34:00,831 --> 00:34:04,293 Nu ben je. Je kunt echter gearresteerd worden. 448 00:34:04,376 --> 00:34:06,628 Wat ben je daarmee van plan? 449 00:34:06,712 --> 00:34:08,213 Niets bijzonders, mam. 450 00:34:09,381 --> 00:34:13,886 Het is gewoon dat we aan het praten waren, en we besloten een roadtrip te maken. 451 00:34:13,969 --> 00:34:15,971 Een autorit? Niet met mijn Maverick. 452 00:34:16,054 --> 00:34:19,349 Maak je geen zorgen. Ik ga een nieuwe auto kopen. 453 00:34:19,433 --> 00:34:20,768 Met de hulp van Su. Juist, schat? 454 00:34:21,310 --> 00:34:22,561 Wauw. 455 00:34:22,644 --> 00:34:24,480 Geld is geen probleem. 456 00:35:54,778 --> 00:35:55,779 Lieve. 457 00:35:57,823 --> 00:35:59,366 Er is een tip voor je. 458 00:36:00,450 --> 00:36:02,578 - Vind je het leuk? - Het is leuk. 459 00:36:02,661 --> 00:36:04,371 - Vind je het achterstevoren leuk? - Ja! 460 00:36:05,080 --> 00:36:06,331 Dat is schattig. 461 00:36:11,378 --> 00:36:14,840 Hij zei nooit: "Geef me geld." 462 00:36:16,049 --> 00:36:17,301 Het was meer, 463 00:36:18,010 --> 00:36:22,890 "Dat zou ik wel willen hebben." 464 00:36:22,973 --> 00:36:24,224 Leugenaar! 465 00:36:24,308 --> 00:36:25,809 Ze liegt! 466 00:36:25,893 --> 00:36:28,353 Volgorde! Stilte aub! 467 00:36:29,062 --> 00:36:30,062 Stilte! 468 00:36:30,772 --> 00:36:33,692 Ik wil graag doorgaan, en ik heb stilte nodig. 469 00:36:33,775 --> 00:36:34,860 Alsjeblieft. 470 00:36:37,654 --> 00:36:40,365 Ik vraag om stilte. Doorgaan met. 471 00:36:50,584 --> 00:36:54,254 Hij insinueerde, suggereerde. 472 00:36:55,547 --> 00:36:57,841 En ik wilde hem een ​​plezier doen, 473 00:36:57,925 --> 00:37:00,010 dus ik stemde ermee in hem dingen te geven. 474 00:37:04,806 --> 00:37:08,393 Ik heb wat geld gespaard om hem te helpen de auto te kopen. 475 00:37:09,937 --> 00:37:12,064 Ik heb het meeste betaald. 476 00:37:13,941 --> 00:37:16,151 Ik heb hem een ​​mobiele telefoon gegeven. 477 00:37:16,234 --> 00:37:18,487 En ik betaalde de gsm-rekening maandelijks. 478 00:37:19,529 --> 00:37:22,157 Ik heb de renovatie van zijn slaapkamer betaald. 479 00:37:23,158 --> 00:37:26,745 Het tapijt, de tv, het aquarium, 480 00:37:26,828 --> 00:37:29,581 de dvd, alles. Ik heb alles betaald. 481 00:37:32,209 --> 00:37:34,962 Als ik erover nadenk, hij heeft nooit ergens voor betaald. 482 00:37:46,139 --> 00:37:50,268 TWEE JAAR VOOR HET EVENEMENT 483 00:37:52,980 --> 00:37:53,980 Susanne. 484 00:37:54,898 --> 00:37:55,941 Ga zitten. 485 00:38:10,998 --> 00:38:11,999 L... 486 00:38:13,291 --> 00:38:15,502 ging je ophalen bij karate als een verrassing. 487 00:38:19,715 --> 00:38:22,759 Wil je weten wat ze me vertelden? 488 00:38:28,348 --> 00:38:31,643 Onze familie heeft nooit gelogen. 489 00:38:32,686 --> 00:38:33,686 En dan... 490 00:38:34,271 --> 00:38:37,441 wat gebeurt er met mijn kleine meid, Su? 491 00:38:38,400 --> 00:38:41,111 Jij en die jongen zijn altijd samen. 492 00:38:41,194 --> 00:38:45,282 - Hij is slecht voor je! - We houden van elkaar, dat is alles. 493 00:38:45,365 --> 00:38:47,951 We willen samen zijn. Waren jij en papa niet zo? 494 00:38:48,035 --> 00:38:52,414 We hadden liefde, maar we hadden voorzichtigheid. Zo zijn we zo ver gekomen. 495 00:38:55,959 --> 00:38:57,127 Wanneer... 496 00:38:58,962 --> 00:39:01,465 begon je tegen ons te liegen? 497 00:39:02,090 --> 00:39:03,133 Wanneer, Zo? 498 00:39:04,092 --> 00:39:05,093 Kijk me aan. 499 00:39:09,014 --> 00:39:10,432 Heb je seks met hem? 500 00:39:12,392 --> 00:39:13,643 Nee. 501 00:39:17,189 --> 00:39:18,732 Vanaf nu zal alles anders zijn. 502 00:39:19,357 --> 00:39:21,693 Weekdagen zijn verboden. 503 00:39:21,777 --> 00:39:24,905 - U concentreert zich op uw activiteiten! - Maar mam... 504 00:39:24,988 --> 00:39:28,784 Dit weekend we gaan naar het strand zonder hem. 505 00:39:29,743 --> 00:39:33,163 Ik zal dit niet aan je vader vertellen 506 00:39:33,246 --> 00:39:34,581 voor nu. 507 00:39:34,664 --> 00:39:35,664 Mama... 508 00:39:37,375 --> 00:39:38,627 Ik wil niet gaan. 509 00:39:40,879 --> 00:39:42,714 Wij maken de regels, Suzane. 510 00:40:03,527 --> 00:40:06,321 Mam, kun je me geld geven voor een wandeling? 511 00:40:06,905 --> 00:40:09,199 Ah. Nog een wandeling? 512 00:40:09,282 --> 00:40:10,826 Laat ze, Marísia. 513 00:40:10,909 --> 00:40:12,577 Laat ze plezier hebben. 514 00:40:13,161 --> 00:40:14,371 Oke. 515 00:40:17,541 --> 00:40:18,834 Hier. 516 00:40:18,917 --> 00:40:21,419 - En ik dan? - Jij ook? 517 00:40:22,796 --> 00:40:23,964 Daar. 518 00:40:24,047 --> 00:40:26,007 Tegen etenstijd terug zijn. Oke. 519 00:40:26,091 --> 00:40:27,551 Veel plezier. 520 00:40:30,137 --> 00:40:32,180 Het is zo fijn om met de kinderen op reis te gaan. 521 00:40:32,931 --> 00:40:34,141 Zie je Daan? 522 00:40:34,641 --> 00:40:35,934 Nee, ik niet. 523 00:40:36,601 --> 00:40:38,228 - Is dat hem? - "Regels zijn regels." 524 00:40:38,311 --> 00:40:41,106 - Je maakte me bang. - Hé, Dani. Goed om je te zien. 525 00:40:41,189 --> 00:40:42,566 Je hebt er lang genoeg over gedaan. 526 00:40:42,649 --> 00:40:45,819 Mijn moeder vroeg ons om rond te hangen met haar en Flora. 527 00:40:45,902 --> 00:40:47,863 We konden geen nee zeggen. 528 00:40:47,946 --> 00:40:50,824 - Wie is Flora? - Een oude patiënt van haar. 529 00:40:50,907 --> 00:40:53,827 Ze zijn nu vrienden, wat goed is. 530 00:40:53,910 --> 00:40:56,788 Nu heeft ze wat gezelschap. Papa is altijd bezig. 531 00:40:56,872 --> 00:41:00,750 En je vader vindt het goed? Ze reist alleen. 532 00:41:01,918 --> 00:41:03,461 Slaapt in dezelfde kamer als haar vriend. 533 00:41:03,545 --> 00:41:04,838 En dan? 534 00:41:05,463 --> 00:41:07,007 Ze zijn allebei volwassen. 535 00:41:07,757 --> 00:41:09,384 - Ik ga zwemmen. - Oke. 536 00:41:09,467 --> 00:41:11,094 - Bedankt. - Ga door, kerel. 537 00:41:15,932 --> 00:41:17,976 Denk je dat je moeder het vermoedt? 538 00:41:19,978 --> 00:41:21,646 Wat heb ik je gezegd? 539 00:41:22,439 --> 00:41:24,065 Alles heeft een oplossing. 540 00:41:26,610 --> 00:41:27,777 Pak aan. 541 00:41:33,867 --> 00:41:35,243 Vond je de herberg leuk? 542 00:41:36,244 --> 00:41:38,705 Ik bedoel, het is leuk. 543 00:41:39,372 --> 00:41:40,874 Maar de douche is klote. 544 00:41:40,957 --> 00:41:44,085 Sorry schat. Dat is alles wat ik kon betalen. 545 00:41:44,961 --> 00:41:46,171 Het is geweldig. Maak je geen zorgen. 546 00:41:47,797 --> 00:41:49,424 Dan. Rennen, het is mijn moeder! 547 00:41:49,507 --> 00:41:51,259 Rennen, zij is het! 548 00:41:53,136 --> 00:41:54,346 Kijk wie ik heb gevonden. 549 00:41:55,931 --> 00:41:57,432 Wat een toeval. 550 00:41:59,309 --> 00:42:00,852 Ah! 551 00:42:00,936 --> 00:42:02,520 Wat ben je van plan? 552 00:42:02,604 --> 00:42:03,939 Hallo. 553 00:42:04,022 --> 00:42:05,649 Gewoon spelen, en jij? 554 00:42:05,732 --> 00:42:08,526 - Gewoon shoppen. - Mooi hoor. 555 00:42:08,610 --> 00:42:12,197 Laten we teruggaan naar de herberg? - We zijn er net, mam. 556 00:42:12,280 --> 00:42:14,199 Andreas zal een beer voor me winnen. 557 00:42:14,282 --> 00:42:16,201 Wil je nu? 558 00:42:16,284 --> 00:42:18,954 - Kunnen we bij hen blijven? - Ik ga liever terug. 559 00:42:19,037 --> 00:42:21,706 - Ik wil de wijn openen die we hebben gekocht. - Het is heet, nietwaar? 560 00:42:21,790 --> 00:42:23,833 - Ga je wijn drinken. - Oke. 561 00:42:23,917 --> 00:42:25,669 - Wacht niet lang. - Oke. 562 00:42:25,752 --> 00:42:27,462 - Doei. - Veel geluk! 563 00:42:37,430 --> 00:42:38,431 Dan! 564 00:42:41,518 --> 00:42:44,104 Mijn excuses. Dat was ongemakkelijk. 565 00:42:45,438 --> 00:42:46,773 Ik voel me een crimineel. 566 00:42:47,399 --> 00:42:49,442 Het spijt me, schat. Het spijt me zeer. 567 00:43:00,578 --> 00:43:02,497 Ze zijn hier. Ze zijn hier. 568 00:43:02,580 --> 00:43:03,873 Mama? 569 00:43:03,957 --> 00:43:05,083 Ben jij dat? 570 00:43:07,252 --> 00:43:08,878 Pa? 571 00:43:11,756 --> 00:43:13,174 Het was waarschijnlijk de meid. 572 00:43:18,221 --> 00:43:19,221 Wat is het? 573 00:43:20,181 --> 00:43:21,182 Niks. 574 00:43:21,808 --> 00:43:23,310 - Wat is er, Dan? - Niks. 575 00:43:23,935 --> 00:43:25,895 Het is woensdag en je bent er. 576 00:43:27,105 --> 00:43:29,649 Ik ben veranderd! Ik ben niet meer bang. 577 00:43:29,733 --> 00:43:32,902 Je bent nog steeds een bang meisje, en we zijn nog steeds gevangenen. 578 00:43:32,986 --> 00:43:34,738 Ik doe alles wat je vraagt. 579 00:43:36,281 --> 00:43:39,868 Ga je ze vertellen dat je dat niet bent? naar Europa gaan en mij achterlaten? 580 00:43:40,827 --> 00:43:42,829 Maar dat is anders. 581 00:43:42,912 --> 00:43:45,790 Het is een familie-uitstapje. Wat wil je dat ik doe? 582 00:43:45,874 --> 00:43:47,417 Je ouders zijn vervelend! 583 00:43:48,126 --> 00:43:50,211 Ze proberen ons uit elkaar te houden, zie je dat niet? 584 00:43:50,295 --> 00:43:54,007 Ze nemen je mee naar het strand, naar het platteland, naar Europa, 585 00:43:54,090 --> 00:43:55,300 naar overal-verdomme! 586 00:43:56,468 --> 00:43:58,303 Dit gaat niet werken! 587 00:44:04,184 --> 00:44:05,727 Maak je het uit met me? 588 00:44:15,695 --> 00:44:17,906 - Ik bedenk wel iets. - Hou op. 589 00:44:19,491 --> 00:44:20,867 Jij bent hun huisdier. 590 00:44:22,160 --> 00:44:23,828 Ze hebben geen respect voor je. 591 00:44:25,830 --> 00:44:27,165 Zeg dat niet, Daan. 592 00:44:32,420 --> 00:44:34,047 Wanneer ik terugkom, 593 00:44:35,799 --> 00:44:36,799 Ik zal het je bewijzen. 594 00:44:39,511 --> 00:44:40,637 Ik zal. 595 00:44:42,680 --> 00:44:46,851 Goh, ik was doodsbang om hem kwijt te raken. 596 00:44:48,603 --> 00:44:50,939 - Ik wilde hem niet kwijt. - Ik kon het niet. 597 00:44:53,483 --> 00:44:55,151 En ik heb hem zo gemist. 598 00:44:58,530 --> 00:45:01,699 Het meeste geld dat mijn moeder me gaf, 599 00:45:02,409 --> 00:45:05,495 Ik heb hem gebeld. 600 00:45:06,079 --> 00:45:10,166 Ik dacht dat ik het niet zou verdragen hem al zoveel dagen niet gezien. 601 00:45:12,460 --> 00:45:15,338 Ik heb het gedaan! De winkel stond op het punt te sluiten. 602 00:45:15,422 --> 00:45:17,966 - Denk je dat hij het leuk zal vinden? - Absoluut. 603 00:45:32,147 --> 00:45:35,608 Wauw! Kijk naar dit overhemd. Ik was stervende voor een van deze. 604 00:45:36,359 --> 00:45:38,653 Je vroeg, dus... 605 00:45:38,736 --> 00:45:41,865 En nu, om het af te maken... 606 00:45:42,532 --> 00:45:43,533 Echt niet. 607 00:45:44,075 --> 00:45:46,661 Echt niet, Su! Is dit een mobiele telefoon? 608 00:45:46,744 --> 00:45:49,080 Het is een mobiele telefoon. 609 00:45:49,164 --> 00:45:53,209 Ik kan er niet tegen om van je te horen op die oude mobiel van je. 610 00:45:53,293 --> 00:45:54,794 Ik kan het niet geloven. 611 00:45:56,087 --> 00:45:58,465 Ik kon geen seconde meer uitstaan zonder jou. 612 00:45:59,507 --> 00:46:00,675 Zo overdreven. 613 00:46:03,428 --> 00:46:04,512 Ik meen het. 614 00:46:05,513 --> 00:46:06,513 Kijk. 615 00:46:08,475 --> 00:46:09,767 Ik probeerde zelfmoord te plegen. 616 00:46:18,485 --> 00:46:19,527 Dan... 617 00:46:21,070 --> 00:46:22,739 dat is niet grappig. 618 00:46:24,365 --> 00:46:27,285 Vond je het grappig? om hier alleen te blijven 619 00:46:27,368 --> 00:46:29,088 terwijl je was de tijd van je leven hebben? 620 00:46:29,621 --> 00:46:33,124 Wetende dat ze slecht over me spraken, vertellen hoe klote ik ben? 621 00:46:33,208 --> 00:46:34,667 Vind je dat grappig? 622 00:46:34,751 --> 00:46:36,669 Nee, zo was het niet. 623 00:46:36,753 --> 00:46:38,755 Je hebt geen idee hoe ellendig ik me voelde. 624 00:47:05,198 --> 00:47:06,241 Ik heb je gemist. 625 00:47:07,116 --> 00:47:08,116 Ik ook. 626 00:47:08,785 --> 00:47:09,953 Ik heb lunch voor je meegebracht. 627 00:47:10,620 --> 00:47:11,620 Oeh! 628 00:47:12,038 --> 00:47:13,038 Mijn favoriet. 629 00:47:13,957 --> 00:47:15,333 Heb je geld meegebracht voor de taxi? 630 00:47:18,503 --> 00:47:19,503 Hier is het. 631 00:47:21,673 --> 00:47:23,883 - Ik breng je naar een speciale plek. - Nee nee nee. 632 00:47:23,967 --> 00:47:25,176 Ik kan vandaag niet, schat. 633 00:47:25,260 --> 00:47:27,720 Ik moet terug voor de oefentoets morgen. 634 00:47:27,804 --> 00:47:29,097 Stop ermee, Su! 635 00:47:29,180 --> 00:47:31,307 Deze plek is veel beter dan de kleuterschool. 636 00:47:31,391 --> 00:47:33,685 Maar ik heb binnenkort SAT's en ik moet studeren. 637 00:47:33,768 --> 00:47:36,062 Anders vermoorden mijn ouders me. 638 00:47:40,191 --> 00:47:41,609 Dit is geen leven, Su. 639 00:47:42,277 --> 00:47:43,361 Weet ik. 640 00:47:44,571 --> 00:47:46,239 Kom dan met me mee, alsjeblieft. 641 00:47:46,322 --> 00:47:47,991 Ik heb je gezegd dat ik dat niet kan! 642 00:48:13,600 --> 00:48:14,934 Je hebt er lang over gedaan. 643 00:48:16,311 --> 00:48:17,812 Laat haar, Marísia. 644 00:48:17,895 --> 00:48:22,942 Ze deed het oefenexamen. Vertel ons, wat was je score? 645 00:48:26,863 --> 00:48:27,905 Wat? 646 00:48:28,698 --> 00:48:29,949 Was het slecht? 647 00:48:30,617 --> 00:48:32,619 Verdomme, Suzane. Je hebt veel gestudeerd. 648 00:48:32,702 --> 00:48:35,163 Manfred, laat haar spreken. 649 00:48:36,539 --> 00:48:38,291 Ik scoorde 70%. 650 00:48:38,374 --> 00:48:39,876 70%? 651 00:48:42,295 --> 00:48:44,464 Marísia, geef ons even. 652 00:48:45,173 --> 00:48:46,257 Ik ga de salade halen. 653 00:48:53,890 --> 00:48:54,974 Dochter, 654 00:48:56,142 --> 00:48:59,937 naar São Francisco's College gaan zal je toekomst bepalen. 655 00:49:00,021 --> 00:49:03,775 Pap, ik kan niet meer studeren dan ik al doe. 656 00:49:04,984 --> 00:49:07,612 Er leven mensen. En waar ben ik? 657 00:49:07,695 --> 00:49:09,072 Ik zou me zorgen moeten maken over mijn kleurtje! 658 00:49:10,073 --> 00:49:12,158 Het is nooit goed genoeg voor je! 659 00:49:13,159 --> 00:49:15,662 Dit gaat niet over mij. Jij bent anders. 660 00:49:16,287 --> 00:49:18,039 Sinds je met die jongen ging daten. 661 00:49:18,623 --> 00:49:20,416 De Cravinhos... 662 00:49:22,627 --> 00:49:27,298 Soms heb ik het gevoel ze ontvoeren mijn familie. 663 00:49:34,222 --> 00:49:36,766 Ik heb Daniël alles verteld. 664 00:49:47,485 --> 00:49:49,320 Hij was als 665 00:49:50,071 --> 00:49:51,322 mijn vertrouweling. 666 00:49:51,948 --> 00:49:53,199 Ik heb niets voor hem achtergehouden. 667 00:49:53,282 --> 00:49:54,282 Hoi. 668 00:49:55,410 --> 00:49:59,122 Een keer heb ik het hem verteld over onze conflicten thuis, 669 00:49:59,205 --> 00:50:01,290 hij begon me tegen mijn vader te keren. 670 00:50:02,250 --> 00:50:04,335 Hij maakte me boos op mijn vader. 671 00:50:04,419 --> 00:50:05,837 Hij zorgde ervoor dat ik hem ging haten. 672 00:50:05,920 --> 00:50:07,505 Wat ben je aan het doen? Suzane. 673 00:50:07,588 --> 00:50:09,298 Wacht. Hé, papa. 674 00:50:09,882 --> 00:50:13,261 - Kom op, het is tijd. - Sorry, ik was hier gefocust. 675 00:50:13,886 --> 00:50:15,012 Oh. 676 00:50:15,096 --> 00:50:16,472 Ik ga over een paar minuten slapen. 677 00:50:17,306 --> 00:50:19,225 - Oke. Welterusten. - Goede nacht. 678 00:50:21,436 --> 00:50:24,063 En mijn vader was een eervolle man. 679 00:50:24,147 --> 00:50:25,398 Hallo. 680 00:50:25,481 --> 00:50:27,150 Het was mijn vader. 681 00:50:27,233 --> 00:50:29,402 Ik heb hem nooit gezien iets verkeerd doen. 682 00:50:30,570 --> 00:50:31,904 Ik sta te popelen om je te zien. 683 00:50:32,572 --> 00:50:35,867 Maar Daniël drong aan hij kon in ieder geval 684 00:50:35,950 --> 00:50:38,995 over het vernietigen van het mooie beeld van mijn vader. 685 00:50:39,078 --> 00:50:41,080 Mijn liefste vader, mijn vriend. 686 00:50:42,665 --> 00:50:44,834 Mijn ouders waren mijn rolmodellen. 687 00:50:46,002 --> 00:50:48,379 Maar dat wilde hij niet. 688 00:50:49,213 --> 00:50:50,965 Hij wilde mijn rolmodel zijn. 689 00:50:53,718 --> 00:50:54,718 Hallo! 690 00:50:55,303 --> 00:50:56,471 Dan! 691 00:50:56,554 --> 00:50:58,556 - Ben je gek? Hoe ben je binnengekomen? - Shh. 692 00:50:58,639 --> 00:51:01,642 Chillen. Je moeder is weg, en je vader slaapt. 693 00:51:01,726 --> 00:51:03,478 - We kunnen naar RedPlay gaan. - Oh. 694 00:51:03,561 --> 00:51:05,354 Nee. Hou jullie tweeën tegen. 695 00:51:05,438 --> 00:51:06,898 - Maar... - Het is te riskant! 696 00:51:06,981 --> 00:51:08,441 - Is het? - Stop. 697 00:51:10,026 --> 00:51:13,529 Gewoon voor een tijdje. Je moet een beetje ontspannen. 698 00:51:13,613 --> 00:51:15,615 - Nietwaar? - Oke. 699 00:51:16,866 --> 00:51:18,034 Jij bent gek. 700 00:51:18,659 --> 00:51:20,745 Dit is wat we zullen doen. Ga naar je kamer. 701 00:51:20,828 --> 00:51:23,414 - We vertrekken als je moeder terug is. - Overeenkomst. 702 00:51:25,625 --> 00:51:27,502 - Jij bent gek. - Voor jou. 703 00:51:36,969 --> 00:51:39,180 - Hallo, mam. - Zo laat op? 704 00:51:39,263 --> 00:51:40,890 Ik rond deze lezing af. 705 00:51:41,974 --> 00:51:44,310 - Oke. Welterusten. - Doei. 706 00:51:50,817 --> 00:51:52,276 Kom kom. 707 00:51:55,696 --> 00:51:57,698 Boe! Verdomme, Andreas! 708 00:51:57,782 --> 00:51:59,325 - Laten we gaan spelen. - Wacht. 709 00:52:01,118 --> 00:52:02,662 - Wat? - Pak aan. 710 00:52:02,745 --> 00:52:03,955 Komen. 711 00:52:04,038 --> 00:52:05,748 - Wacht. - Schiet op. 712 00:52:17,844 --> 00:52:19,136 Ga, ga. 713 00:52:21,138 --> 00:52:22,598 Laten we gaan. 714 00:52:23,558 --> 00:52:25,268 Laten we gaan, snotaap. Ja. 715 00:52:25,351 --> 00:52:26,435 Ga verder. 716 00:52:28,855 --> 00:52:31,190 Heb je het geld meegenomen? voor de fietsonderdelen? 717 00:52:32,316 --> 00:52:33,359 Ik heb er geen gekregen. 718 00:52:34,026 --> 00:52:36,112 Mijn vader kijkt nu. 719 00:52:40,324 --> 00:52:41,325 Wat? 720 00:52:44,245 --> 00:52:45,788 Het is vreemd, niet? 721 00:52:45,872 --> 00:52:49,584 Hij heeft geen geld voor jou, alleen voor zijn hoeren. 722 00:52:50,209 --> 00:52:52,169 - Zeg dat niet. - Wat zeg je? 723 00:52:52,920 --> 00:52:55,214 Ik zag hem in een motel met een hoer. 724 00:52:55,965 --> 00:52:59,802 En je moeder moet het goedkeuren zodat ze ook haar vriend kan ontmoeten. 725 00:52:59,886 --> 00:53:01,512 Je weet dat ze een dijk is, toch? 726 00:53:01,596 --> 00:53:02,847 Het is nogal duidelijk. 727 00:53:04,223 --> 00:53:06,100 Weet je wat me irriteert? 728 00:53:07,143 --> 00:53:09,228 De manier waarop ze je beheersen. 729 00:53:10,354 --> 00:53:12,773 Wie zijn zij om iets over jou te zeggen? 730 00:53:13,524 --> 00:53:14,775 Het is vernederend. 731 00:53:19,488 --> 00:53:20,698 Hallo. 732 00:53:20,781 --> 00:53:21,949 Schat. 733 00:53:22,033 --> 00:53:23,826 Wees niet zo. Kijk me aan. 734 00:53:25,953 --> 00:53:28,372 We zullen dit oplossen. Oke? 735 00:53:29,123 --> 00:53:30,166 Let niet op hen. 736 00:53:31,959 --> 00:53:33,127 Ik zal je beschermen. 737 00:53:34,587 --> 00:53:35,755 Vergeet ze. 738 00:53:37,590 --> 00:53:39,216 Geloof me. Oke? 739 00:53:44,972 --> 00:53:49,018 EEN JAAR VOOR HET EVENEMENT 740 00:53:49,101 --> 00:53:50,519 Hallo, mama. Ik ben aan het voorbereiden. 741 00:53:54,941 --> 00:53:57,068 Ik controleer de antwoordsleutel. 742 00:53:58,319 --> 00:54:00,947 Ik ga naar huis, oké? Doei. 743 00:54:03,658 --> 00:54:06,661 Hoe zal ik het ze vertellen? Hoe? 744 00:54:07,244 --> 00:54:10,247 Ik heb gefaald. Ik scoorde niet genoeg. 745 00:54:10,331 --> 00:54:12,333 Overdrijf je niet? Rustig aan. 746 00:54:12,416 --> 00:54:14,335 Er zijn andere hogescholen. 747 00:54:17,088 --> 00:54:20,841 Je weet niet hoeveel ze wilden dat ik naar São Francisco ging. 748 00:54:24,595 --> 00:54:27,139 Je kunt PUC proberen, hm? 749 00:54:28,349 --> 00:54:29,392 Laat het gaan. 750 00:54:29,475 --> 00:54:31,811 Laten we ergens heen gaan en chillen. 751 00:54:36,065 --> 00:54:37,316 Schat... 752 00:54:37,900 --> 00:54:39,276 Sta op. Kom op. 753 00:54:39,360 --> 00:54:41,195 Kom met mij mee. Daar. 754 00:54:41,278 --> 00:54:43,489 Bekijk het van de zonnige kant, hè? 755 00:54:44,115 --> 00:54:47,576 Nu kunnen we die reis in januari maken. 756 00:54:48,786 --> 00:54:50,162 Dus nu zijn we wat? 757 00:54:50,246 --> 00:54:51,747 Vrij. Rechts? 758 00:54:52,581 --> 00:54:56,460 Met veel vrije tijd om samen te zijn, toch? 759 00:54:57,461 --> 00:54:58,504 Hoe klinkt dat? 760 00:55:01,257 --> 00:55:05,511 Drie twee een! 761 00:55:08,139 --> 00:55:09,849 Echt niet. 762 00:55:09,932 --> 00:55:12,059 Geen taxi's meer. 763 00:55:12,143 --> 00:55:15,980 Als je in São Francisco was, de auto zou beter zijn. 764 00:55:16,063 --> 00:55:17,565 De auto is geweldig. 765 00:55:23,195 --> 00:55:24,822 Hoe gaat het op de universiteit? 766 00:55:24,905 --> 00:55:27,616 - Vind je het leuk? - Het is hard werk. 767 00:55:27,700 --> 00:55:29,326 - Ja. - Maar ik vind het leuk. 768 00:55:30,244 --> 00:55:34,540 De wet is heel serieus, nietwaar? 769 00:55:35,416 --> 00:55:37,793 - Het is. - Veel verantwoordelijkheid. 770 00:55:39,086 --> 00:55:41,547 Ik zie je al aan het werk als rechter. 771 00:55:42,673 --> 00:55:44,675 De slechteriken arresteren. 772 00:55:45,259 --> 00:55:47,970 Rechter worden is heel moeilijk. 773 00:55:48,054 --> 00:55:50,347 Maar je bent zo slim. 774 00:55:50,431 --> 00:55:51,432 Werkelijk! 775 00:55:51,515 --> 00:55:53,100 Je kunt het. 776 00:55:55,811 --> 00:55:58,314 - Had je geen les vandaag? - Ik deed. 777 00:55:58,397 --> 00:56:01,901 Maar Dan wilde me meenemen naar een waarzegger. 778 00:56:01,984 --> 00:56:04,528 Is dat zo? En wat zei ze? 779 00:56:05,196 --> 00:56:06,947 Oh. 780 00:56:07,740 --> 00:56:10,409 Wacht hier, schat. Geef me dat. 781 00:56:10,493 --> 00:56:12,828 - Ik wil erover horen. - Oke. 782 00:56:12,912 --> 00:56:14,205 Oh. 783 00:56:16,373 --> 00:56:17,416 Hallo? 784 00:56:18,876 --> 00:56:20,669 Hallo, Marisia. 785 00:56:22,963 --> 00:56:24,381 Hallo. 786 00:56:24,465 --> 00:56:27,134 Ik ben oke lieverd. Alles goed. 787 00:56:27,218 --> 00:56:28,803 Nee nee. 788 00:56:29,470 --> 00:56:31,597 Ik heb haar vandaag niet gezien. 789 00:56:35,476 --> 00:56:37,603 Ik moest dit voor elkaar krijgen, Su. 790 00:56:38,187 --> 00:56:40,439 Ik sluit het af, en dan kunnen we gaan, oké? 791 00:56:43,859 --> 00:56:45,402 Mijn moeder heeft je moeder gebeld. 792 00:56:46,320 --> 00:56:47,863 Jezus. Opnieuw? 793 00:56:50,241 --> 00:56:51,700 Ze heeft gelijk, Daan. 794 00:56:52,451 --> 00:56:54,161 Ik kan niet blijven lessen schrappen. 795 00:56:55,329 --> 00:56:58,374 Heb je met je leraar gesproken? over je cijfer? 796 00:57:02,378 --> 00:57:04,004 Hij zei dat hij niets kan doen. 797 00:57:04,755 --> 00:57:06,507 Ik moet het eindexamen doen. 798 00:57:07,216 --> 00:57:08,425 Hij heeft gelijk. 799 00:57:09,552 --> 00:57:12,096 Als je de klas onderbreekt, snijden ze je af. 800 00:57:12,179 --> 00:57:13,764 - Wat? - Manfred, alsjeblieft. 801 00:57:20,062 --> 00:57:21,605 - Ik ga uit. - Niet weer. 802 00:57:21,689 --> 00:57:23,649 Blijf thuis. We zouden een film kunnen kijken. 803 00:57:23,732 --> 00:57:26,819 Geen moeder. Ik wil Nadja zien. 804 00:57:26,902 --> 00:57:28,737 En de sfeer is hier verschrikkelijk. 805 00:57:28,821 --> 00:57:30,239 Het voelt alsof er iemand is overleden. 806 00:57:32,032 --> 00:57:33,032 Er is iemand overleden. 807 00:57:34,243 --> 00:57:35,661 Het meisje dat ik heb opgevoed. 808 00:57:36,954 --> 00:57:38,664 Mijn kleine meisje. 809 00:57:39,331 --> 00:57:42,710 - Schaam je je niet? - Manfred, alsjeblieft. 810 00:57:42,793 --> 00:57:45,087 Geen ruzie. Het is Moederdag. 811 00:57:45,171 --> 00:57:46,922 Ik volgde je afgelopen vrijdag. 812 00:57:47,673 --> 00:57:51,177 Ik weet dat je bij dat gat was en niet op de universiteit. 813 00:57:51,260 --> 00:57:52,303 Je volgde me? 814 00:57:52,386 --> 00:57:56,473 Die jongen zal je ruïneren. 815 00:57:56,557 --> 00:57:58,434 Hij zal je vernietigen! 816 00:57:59,185 --> 00:58:01,312 En je zult verloren zijn. 817 00:58:01,395 --> 00:58:02,313 Zeker wel! 818 00:58:02,396 --> 00:58:05,149 - Ik zal nooit goed genoeg voor je zijn. - Je bent blind! 819 00:58:05,232 --> 00:58:07,067 Ik hou van hem! Ik hou van zijn familie! 820 00:58:08,194 --> 00:58:10,946 Ga dan. Ren naar ze toe! 821 00:58:11,030 --> 00:58:14,116 Laten we eens kijken hoeveel ze van je zullen houden zodra ik je onterven. 822 00:58:14,200 --> 00:58:16,702 - Ik heb je geld niet nodig. - Jongens, alsjeblieft. 823 00:58:18,787 --> 00:58:21,081 Hij wil je niet. 824 00:58:22,124 --> 00:58:23,626 Hij wil je geld! 825 00:58:24,752 --> 00:58:26,086 Je bent een kind! 826 00:58:27,713 --> 00:58:28,713 Vanaf nu, 827 00:58:29,381 --> 00:58:32,343 Daniël mag niet in dit huis. 828 00:58:32,426 --> 00:58:35,012 Hij zal haar niet bellen. Hij zal haar niet zien. 829 00:58:35,095 --> 00:58:36,263 Ook Andreas niet. 830 00:58:36,347 --> 00:58:40,142 Ik heb genoeg van deze armzalige jongen! 831 00:58:40,226 --> 00:58:42,186 Manfred! Andreas, ga naar je kamer! 832 00:58:42,269 --> 00:58:44,980 Je hebt geen controle over mijn gevoelens. Dat kan niet. 833 00:58:45,064 --> 00:58:48,359 Ik ga ze vandaag en op Vaderdag bezoeken 834 00:58:48,442 --> 00:58:50,486 omdat ze mijn familie zijn! 835 00:58:51,612 --> 00:58:52,613 Manfred! 836 00:58:54,073 --> 00:58:55,366 Je sloeg me. 837 00:58:55,449 --> 00:58:57,034 - Ik haal wat ijs. - Je sloeg me. 838 00:58:57,117 --> 00:58:58,577 Mijn excuses. Jij deed. 839 00:58:58,661 --> 00:59:01,038 Het spijt me, het is gewoon... 840 00:59:01,121 --> 00:59:03,332 Ik haat je. Ik haat je. 841 00:59:03,415 --> 00:59:05,334 Ik haat je! 842 00:59:05,417 --> 00:59:06,669 Alsjeblieft... 843 00:59:07,836 --> 00:59:09,213 Het spijt me, lieverd. 844 00:59:09,838 --> 00:59:13,217 Deze jingle maakt me altijd zenuwachtig. 845 00:59:13,300 --> 00:59:15,594 Shh. Laten we luisteren. 846 00:59:15,678 --> 00:59:18,347 En 27 voertuigen waren erbij betrokken. 847 00:59:18,430 --> 00:59:20,683 Twaalf mensen stierven... 848 00:59:26,897 --> 00:59:28,023 - Mijn vader! - Vertel het me! 849 00:59:28,107 --> 00:59:31,735 Wat heeft die lul met je gedaan? Ik kan het niet meer aan. 850 00:59:31,819 --> 00:59:33,279 Wat is er, lieverd? 851 00:59:33,362 --> 00:59:35,698 Ik rende weg. Ik wil hier wonen. 852 00:59:40,869 --> 00:59:44,248 Hij dreigde mij te onterven toen ik zei dat ik wilde verhuizen. 853 00:59:45,582 --> 00:59:46,792 Shh. 854 00:59:48,168 --> 00:59:49,962 Kijk. 855 00:59:50,671 --> 00:59:52,423 Het is niet zo gemakkelijk. 856 00:59:53,757 --> 00:59:55,384 Je bent nog geen 21. 857 00:59:55,968 --> 01:00:00,139 Elke rechter zou je moeder in een mum van tijd helpen. 858 01:00:00,222 --> 01:00:03,517 Het is waar. Luister naar hem. Hij kent de wet. 859 01:00:04,893 --> 01:00:06,145 Een thee. 860 01:00:08,272 --> 01:00:10,816 Pak aan. Het is kamille. 861 01:00:10,899 --> 01:00:12,109 Rustig aan. 862 01:00:14,778 --> 01:00:15,778 En wees geduldig. 863 01:00:16,530 --> 01:00:18,866 Als je eenmaal getrouwd bent, is het voorbij. 864 01:00:18,949 --> 01:00:20,993 - Ja. - Daniël houdt van je. 865 01:00:22,328 --> 01:00:23,704 Het komt goed. 866 01:00:27,291 --> 01:00:28,375 Laten we naar mijn kamer gaan? 867 01:00:29,001 --> 01:00:30,001 Ja? 868 01:00:30,711 --> 01:00:32,212 Zorg goed voor haar. 869 01:00:33,130 --> 01:00:34,340 Zij is een blijvertje. 870 01:00:40,763 --> 01:00:43,766 Als je het niet leert hoe te reageren, te reageren, 871 01:00:45,684 --> 01:00:48,812 je ouders zullen houden vertellen wat je moet doen. 872 01:00:50,064 --> 01:00:51,857 Je moet opstaan. 873 01:00:52,775 --> 01:00:54,651 Anders zit je vast. 874 01:00:59,531 --> 01:01:02,159 Daniël was als een god voor mij. 875 01:01:07,247 --> 01:01:09,249 En ik zou niet zonder hem kunnen leven. 876 01:01:22,137 --> 01:01:23,222 Vader moeder. 877 01:01:25,516 --> 01:01:28,018 Je had tenslotte gelijk. 878 01:01:30,187 --> 01:01:31,522 Ik maakte het uit met hem. 879 01:01:33,607 --> 01:01:34,608 En hij? 880 01:01:35,776 --> 01:01:36,860 Wat is er met hem? 881 01:01:37,820 --> 01:01:40,447 We hebben veel gepraat. We zijn nu vrienden. 882 01:01:40,531 --> 01:01:44,326 Na al dat liegen, het is moeilijk te geloven. 883 01:01:45,285 --> 01:01:48,038 Ik weet het, mam. Ik kwam tot bezinning. 884 01:01:48,122 --> 01:01:49,123 Je had gelijk. 885 01:01:49,206 --> 01:01:51,875 Ik zou me moeten concentreren op mijn carrière, op mijn toekomst. 886 01:01:55,003 --> 01:01:57,506 Marísia, breng ons wat wijn. Laten we het vieren! 887 01:01:57,589 --> 01:01:58,924 Meteen. 888 01:01:59,007 --> 01:02:01,051 Dat is prachtig nieuws! 889 01:02:01,802 --> 01:02:05,431 Ik wist dat je uiteindelijk wakker zou worden. 890 01:02:06,223 --> 01:02:08,434 Je moeder heeft waarschijnlijk gelogen ook aan haar ouders. 891 01:02:08,517 --> 01:02:11,395 Of denk je je ouders hebben nooit wiet gerookt? 892 01:02:14,523 --> 01:02:18,694 - Echt worden, toch? - Dat kan ik me niet voorstellen. Ik kan het gewoon niet. 893 01:02:19,736 --> 01:02:21,196 - Dan-Dan? - Wat? 894 01:02:21,280 --> 01:02:23,574 Kun je je de Duitse verspild voorstellen? 895 01:02:25,367 --> 01:02:27,411 Neurotische ouders vragen om voorgelogen te worden. 896 01:02:27,494 --> 01:02:31,915 Ik was het er niet meer mee eens. Maar we zijn er een maand van verlost. 897 01:02:31,999 --> 01:02:33,834 - Een maand? - Hmmm. 898 01:02:33,917 --> 01:02:36,670 - Scandinavië. - Werkelijk? 899 01:02:36,753 --> 01:02:38,755 - Het lijkt duur. - En heel ver. 900 01:02:39,882 --> 01:02:41,717 Hebben ze je niet gevraagd om mee te gaan? 901 01:02:42,301 --> 01:02:43,302 Nee. 902 01:02:43,385 --> 01:02:45,220 Het was eigenlijk raar. 903 01:02:45,304 --> 01:02:48,557 Ze vroegen of ik wilde gaan, maar dat was het. 904 01:02:48,640 --> 01:02:51,101 Misschien begonnen ze je te zien als volwassen vrouw. 905 01:02:51,185 --> 01:02:52,769 Hm... 906 01:02:53,687 --> 01:02:55,063 - Volwassen vrouw! - Zo... 907 01:02:55,147 --> 01:02:57,608 Ik kan daar bij jou slapen Als je wilt dat ik. 908 01:02:57,691 --> 01:02:58,567 Ik doe. 909 01:02:58,650 --> 01:03:00,652 Tijdens de maand juli, 910 01:03:00,736 --> 01:03:02,362 mijn ouders reisden. 911 01:03:02,988 --> 01:03:05,657 Dus we gingen 's ochtends naar het vliegveld, 912 01:03:07,618 --> 01:03:10,537 en toen we terugkwamen, Daniël was al bij mij. 913 01:03:14,708 --> 01:03:17,336 Hij gedroeg zich als een bewoner. 914 01:03:18,128 --> 01:03:19,129 Een maand lang. 915 01:03:21,381 --> 01:03:22,841 Als een gezinslid. 916 01:03:47,574 --> 01:03:52,746 Hij leerde onze routine, alle details. 917 01:03:52,829 --> 01:03:54,081 Alles. 918 01:04:03,298 --> 01:04:04,341 Ben je verdwaald? 919 01:04:05,801 --> 01:04:07,803 Ja, het is zo'n groot huis. 920 01:04:08,512 --> 01:04:10,097 Maar nu heb ik mezelf gevonden. 921 01:04:17,563 --> 01:04:18,897 Oh! 922 01:04:39,876 --> 01:04:41,211 Stel je voor 923 01:04:41,920 --> 01:04:43,797 als hun vliegtuig op de terugweg neerstortte. 924 01:04:46,091 --> 01:04:48,176 Dit paradijs zou van ons zijn. 925 01:04:48,844 --> 01:04:49,970 De onze. 926 01:05:52,115 --> 01:05:53,408 Goedenacht, papa. 927 01:05:54,076 --> 01:05:55,118 Welterusten. 928 01:05:55,661 --> 01:05:57,204 - Nacht, mam. - Nacht. 929 01:06:03,210 --> 01:06:04,544 Wat is er dan gebeurd? 930 01:06:05,253 --> 01:06:07,214 Ik zei dat Moml naar een lezing ging, 931 01:06:08,507 --> 01:06:11,301 naar een schoolevenement. 932 01:06:12,052 --> 01:06:15,639 Elke avond een ander excuus gewoon om hem te zien. 933 01:06:18,475 --> 01:06:19,475 Elke dag. 934 01:06:20,894 --> 01:06:22,437 Elke nacht. 935 01:06:22,521 --> 01:06:24,773 - Altijd. - Meer en meer. 936 01:06:27,693 --> 01:06:29,569 We waren altijd high. 937 01:06:32,155 --> 01:06:33,657 Ik ben nooit helder geweest. 938 01:06:45,252 --> 01:06:46,837 En hij zou het me vertellen, 939 01:06:46,920 --> 01:06:51,842 "Stel je een leven voor zonder je ouders. Denk er eens over na." 940 01:06:51,925 --> 01:06:53,677 "Je zou zo blij zijn." 941 01:06:54,678 --> 01:06:55,887 "Zoals in juli." 942 01:06:56,513 --> 01:06:58,640 "We waren zo blij in die maand." 943 01:06:58,724 --> 01:07:01,309 "Het zou voor altijd juli zijn." 944 01:07:02,394 --> 01:07:03,729 Maar diep van binnen, 945 01:07:04,438 --> 01:07:06,648 Ik heb er nooit echt aan gedacht. 946 01:07:23,290 --> 01:07:25,542 Hij wil je niet. 947 01:07:26,585 --> 01:07:28,462 Hij wil je geld! 948 01:07:35,844 --> 01:07:37,429 Heb je geld meegebracht voor de taxi? 949 01:07:37,512 --> 01:07:40,098 Stel je voor dat hun vliegtuig neerstortte op de terugweg. 950 01:07:40,182 --> 01:07:44,686 Hij heeft geen geld voor je, alleen voor zijn hoeren. 951 01:07:46,188 --> 01:07:47,397 De Cravinhos... 952 01:07:47,481 --> 01:07:49,232 Wij maken de regels, Suzane. 953 01:07:50,400 --> 01:07:51,860 Zodra ik je onterven heb. 954 01:07:57,449 --> 01:07:58,825 Zorg goed voor haar. 955 01:07:58,909 --> 01:08:00,076 Zij is een blijvertje. 956 01:08:00,744 --> 01:08:02,579 Hij is slecht voor je! 957 01:08:02,662 --> 01:08:04,456 Hij zal je vernietigen. 958 01:08:08,126 --> 01:08:09,377 Geloof me. 959 01:08:12,464 --> 01:08:14,257 Hij zal de ondergang van je zijn. 960 01:08:15,133 --> 01:08:17,177 Hij zal je vernietigen. 961 01:08:23,433 --> 01:08:25,560 Nu zie ik hoe gek het was. 962 01:08:29,439 --> 01:08:31,733 Ik vertrouwde hem toen blindelings. 963 01:08:33,401 --> 01:08:34,986 Ik geloofde hem. 964 01:08:35,987 --> 01:08:37,197 Ik maakte geen ruzie. 965 01:08:39,241 --> 01:08:42,369 Ik accepteerde en gehoorzaamde gewoon. 966 01:08:44,329 --> 01:08:45,455 En dat was het. 967 01:08:53,630 --> 01:08:54,965 Vroeger... 968 01:08:57,217 --> 01:08:59,594 Ik dacht dat hij wilde om mijn ouders te vermoorden uit liefde. 969 01:09:04,724 --> 01:09:08,103 Maar nu weet ik dat het voor geld was. 970 01:09:13,191 --> 01:09:15,569 Zonder mijn ouders zijn was beangstigend. 971 01:09:17,279 --> 01:09:19,155 Maar dan zou ik Daniel hebben. 972 01:09:20,699 --> 01:09:22,367 En ik kon hem niet hebben. 973 01:09:23,368 --> 01:09:26,371 Oktober liep ten einde toen hij zei: 974 01:09:27,122 --> 01:09:29,833 "De volgende trip van je ouders vandaag." 975 01:09:29,916 --> 01:09:31,710 "Het is tijd. Nu meteen." 976 01:09:33,169 --> 01:09:35,005 "Ik heb twee gunsten nodig." 977 01:09:35,547 --> 01:09:37,883 "Ken je die kleine witte doos?" 978 01:09:50,937 --> 01:09:52,022 Dan. 979 01:09:52,772 --> 01:09:55,442 Kom hier alsjeblieft. Ik wil niet. 980 01:09:56,109 --> 01:09:57,986 Ik niet. Kom hier nu! 981 01:10:00,655 --> 01:10:02,824 - Hallo. - Nee nee nee nee. 982 01:10:02,908 --> 01:10:05,577 Zo? Zo! Eenvoudig. Luister naar me. 983 01:10:05,660 --> 01:10:07,787 Heb je meegebracht wat ik vroeg? Handschoenen en sokken? 984 01:10:08,413 --> 01:10:09,497 - Hè? - Ik deed. 985 01:10:10,040 --> 01:10:12,500 Dat heb ik gedaan, maar ik wil het niet meer. 986 01:10:12,584 --> 01:10:14,377 Pak aan. Hallo! Zo! 987 01:10:14,461 --> 01:10:17,255 Zo, rustig aan. Pak aan. 988 01:10:18,173 --> 01:10:19,549 Laat het gaan. Oke? 989 01:10:19,633 --> 01:10:20,884 Denk er niet aan. 990 01:10:22,010 --> 01:10:25,388 Rook en ontspan. Je denkt niet helder. 991 01:10:26,097 --> 01:10:29,184 Oke? Hij overtuigde me om Cris te bellen. 992 01:10:29,267 --> 01:10:31,686 Dat het makkelijker zou zijn als we het samen zouden doen. 993 01:10:31,770 --> 01:10:32,771 Geloof me. 994 01:10:32,854 --> 01:10:34,397 Vertrouw je me? 995 01:10:34,481 --> 01:10:35,857 Alsjeblieft, broer. 996 01:10:35,941 --> 01:10:37,317 Je bent gek, maat. 997 01:10:38,193 --> 01:10:43,323 Daniël bood hem aan de juwelen, het geld, alles. 998 01:10:48,870 --> 01:10:53,458 DE DAG VAN HET EVENEMENT 999 01:10:53,541 --> 01:10:56,211 Die dag. Hoe was het? 1000 01:11:01,800 --> 01:11:02,884 Die dag? 1001 01:11:04,803 --> 01:11:06,012 Een gewone dag. 1002 01:11:08,098 --> 01:11:10,475 Ik werd vroeg wakker, ging naar de universiteit... 1003 01:11:12,435 --> 01:11:13,520 Normaal. 1004 01:11:19,943 --> 01:11:22,112 Ik kwam langs bij Daniel's. 1005 01:11:22,195 --> 01:11:23,195 Kom je te laat? 1006 01:11:23,905 --> 01:11:26,074 Toen ging ik naar huis, lunchte, 1007 01:11:26,700 --> 01:11:27,909 mijn broer naar school gereden. 1008 01:11:31,079 --> 01:11:32,455 Ik heb hem opgehaald. 1009 01:11:33,081 --> 01:11:36,710 We zijn naar het winkelcentrum geweest zodat hij een verjaardagscadeau voor me kon kopen. 1010 01:11:37,877 --> 01:11:40,005 Daniel was er ook. 1011 01:11:41,548 --> 01:11:43,508 Ik heb Andreas thuis afgezet, 1012 01:11:44,300 --> 01:11:47,345 - en ik wist er niets van. - Niets. 1013 01:11:49,014 --> 01:11:52,392 Het was gewoon weer een woensdag. 1014 01:11:52,892 --> 01:11:54,227 Zoals zovelen vroeger. 1015 01:12:16,875 --> 01:12:18,418 Su, het moet vanavond naar beneden. 1016 01:12:18,501 --> 01:12:21,421 Als we het vanavond niet doen, ben ik weg. Er is geen andere manier. 1017 01:12:23,882 --> 01:12:25,967 Ik wil gewoon dat je cool bent, oké? 1018 01:12:26,843 --> 01:12:28,053 Ik heb je nodig... 1019 01:12:29,387 --> 01:12:30,805 cool zijn, 1020 01:12:33,641 --> 01:12:36,352 en beschouw het als gewoon een andere reis 1021 01:12:37,353 --> 01:12:38,605 voor een lange tijd. 1022 01:12:43,860 --> 01:12:45,111 Vertrouw je me? 1023 01:12:52,494 --> 01:12:53,620 Ik maakte geen ruzie. 1024 01:12:55,497 --> 01:12:56,790 Ik gehoorzaamde gewoon. 1025 01:13:06,466 --> 01:13:07,717 Hallo. Andreas? 1026 01:13:08,426 --> 01:13:09,677 Hoe gaat het man? Koel? 1027 01:13:10,261 --> 01:13:12,138 Wil je vanavond naar RedPlay? 1028 01:13:13,473 --> 01:13:16,601 Geweldig. Maar ik kan daar niet bij jou blijven. 1029 01:13:17,560 --> 01:13:19,187 Ja jij weet het, 1030 01:13:20,271 --> 01:13:23,942 Ik geef je zus haar verjaardagscadeau, een nacht in een motel. 1031 01:13:26,945 --> 01:13:28,571 Oké, dus hier is de deal. 1032 01:13:28,655 --> 01:13:30,824 Sms me als je ouders naar bed gaan. 1033 01:13:30,907 --> 01:13:32,992 Dan haal ik je op. 1034 01:13:33,076 --> 01:13:34,076 Overeenkomst? 1035 01:13:35,578 --> 01:13:37,789 Oke dan. Tot ziens. 1036 01:13:44,921 --> 01:13:46,381 Hij bleef maar zeggen, 1037 01:13:47,465 --> 01:13:50,051 "Zo, ontspan." 1038 01:13:51,052 --> 01:13:53,388 "Handel natuurlijk." 1039 01:13:56,516 --> 01:13:57,559 Dag schat. 1040 01:13:59,978 --> 01:14:00,979 Goh. 1041 01:14:02,939 --> 01:14:05,358 Dat was... 1042 01:14:08,069 --> 01:14:09,571 Dus ik begon te huilen. 1043 01:14:13,533 --> 01:14:18,079 Eén seconde lang, ik... Ik wist zeker dat ik haar nooit meer zou zien. 1044 01:14:34,721 --> 01:14:37,182 Hallo. Ik ben blij u te zien. 1045 01:14:37,724 --> 01:14:39,559 Ik heb je hulp nodig. 1046 01:14:39,642 --> 01:14:42,520 Het is een computerding. Ik weet dat je er goed in bent. 1047 01:14:43,479 --> 01:14:45,315 Het laat zien dat... 1048 01:14:45,398 --> 01:14:47,358 Het beeld is bevroren, weet je? 1049 01:14:48,651 --> 01:14:49,903 Ik weet niet wat ik moet doen. 1050 01:14:49,986 --> 01:14:52,197 Ik leg hem in bed, en ik zal het je laten zien. 1051 01:15:08,129 --> 01:15:09,255 Waar is Daan? 1052 01:15:22,769 --> 01:15:23,895 Dan sluit je hem. 1053 01:15:23,978 --> 01:15:25,855 - Daar ga je. - Een minuutje. 1054 01:15:25,939 --> 01:15:29,025 Hoe sluit ik de rest? Ik kan het zo niet uitschakelen. 1055 01:15:29,108 --> 01:15:30,109 Zoals ik je liet zien. 1056 01:15:30,818 --> 01:15:32,111 Ik heb gewoon gehoorzaamd. 1057 01:15:32,820 --> 01:15:34,030 Let niet op de details. 1058 01:15:35,073 --> 01:15:36,115 Ik heb geaccepteerd. 1059 01:15:41,621 --> 01:15:44,332 Mijn broer ging een ritje maken op zijn fiets. 1060 01:15:44,999 --> 01:15:47,043 Hij stopte bij het huis van Ian. 1061 01:15:48,253 --> 01:15:51,297 - Cristian was er al. - Wachten. 1062 01:15:52,882 --> 01:15:54,676 Kom op. Stap in de auto. 1063 01:15:56,511 --> 01:15:57,804 Daniel had zoiets van, 1064 01:15:58,513 --> 01:16:01,683 "Neem plaats aan het stuur. Je kunt beter rijden." 1065 01:16:06,104 --> 01:16:07,689 Dus gingen we terug naar mijn huis. 1066 01:16:09,607 --> 01:16:11,859 Ik was high, ik niet... 1067 01:16:12,694 --> 01:16:14,529 Ik reed in slow motion. 1068 01:16:16,948 --> 01:16:18,992 Ik begreep het niet helemaal wat er gebeurde. 1069 01:16:26,416 --> 01:16:27,750 Geloof me. 1070 01:16:27,834 --> 01:16:29,043 Het is jij en ik. 1071 01:17:13,463 --> 01:17:15,048 Luisteren. Hoi hoi! 1072 01:17:15,131 --> 01:17:16,549 Let op. 1073 01:17:16,632 --> 01:17:18,885 Luister naar me. Ik heb je hier nodig. 1074 01:17:20,345 --> 01:17:24,140 Jij gaat naar boven, controleert je ouders, kom dan hier terug. 1075 01:17:25,433 --> 01:17:26,559 Luister je? 1076 01:17:27,226 --> 01:17:28,644 Ontspan dan. Ademen. 1077 01:17:29,395 --> 01:17:30,772 Gaan. Gaan. 1078 01:19:13,124 --> 01:19:14,250 Dit is een overval. 1079 01:19:14,333 --> 01:19:16,169 Een overval. Een overval. 1080 01:19:16,252 --> 01:19:17,837 Een overval! 1081 01:19:23,259 --> 01:19:25,761 Makkelijk, zo. Makkelijk, zo. 1082 01:19:54,081 --> 01:19:55,458 Het was een overval. 1083 01:20:03,466 --> 01:20:04,550 Weet ik. 1084 01:20:05,426 --> 01:20:06,469 Weet ik. 1085 01:20:07,178 --> 01:20:10,264 Ik weet dat Daniël een ander verhaal vertelt. 1086 01:20:11,849 --> 01:20:14,227 Ik weet dat hij vreselijke dingen over mij zegt... 1087 01:20:16,604 --> 01:20:17,939 over mijn ouders. 1088 01:20:20,775 --> 01:20:22,109 Maar mijn ouders... 1089 01:20:24,153 --> 01:20:26,948 het waren geweldige ouders. 1090 01:20:30,826 --> 01:20:31,994 En ik weet het niet... 1091 01:20:33,204 --> 01:20:36,791 Ik snap niet hoe ik door hem ben gemanipuleerd. 1092 01:22:01,792 --> 01:22:03,002 Het is voorbij? 1093 01:22:09,425 --> 01:22:11,385 NA HET PROCES ZIJN, VERWEERDEN, 1094 01:22:11,469 --> 01:22:15,306 SUZANE LOUISE VON RICHTHOFEN EN DANIEL CRAVINHOS DE PAULA E SILVA 1095 01:22:15,389 --> 01:22:18,017 ZIJN VEROORDEELD TOT 39 JAAR EN 6 MAANDEN IN DE GEVANGENIS. 1096 01:22:18,100 --> 01:22:20,561 DE VERDEDIGER CRISTIAN CRAVINHOS DE PAULA E SILVA 1097 01:22:20,645 --> 01:22:23,230 WAS VEROORDEELD TOT 38 JAAR EN 6 MAANDEN IN DE GEVANGENIS. 1098 01:22:32,156 --> 01:22:37,036 BEKIJK DE ANDERE VERSIE VAN DIT VERHAAL HET MEISJE DAT HAAR OUDERS HEEFT VERMOORD 1099 01:22:37,953 --> 01:22:40,665 Mijn naam is Daniel Cravinhos de Paula e Silva. 1100 01:22:41,499 --> 01:22:44,919 Ze bleef me vertellen ze was van plan haar ouders te vermoorden. 1101 01:22:45,628 --> 01:22:48,214 Ik had me niet gerealiseerd ze gebruikte me op dat moment. 1102 01:22:51,592 --> 01:22:52,885 Maar ze heeft mij gebruikt. 1103 01:27:22,404 --> 01:27:25,115 DE PSYCHOLOGISCHE DYNAMIEK LEREN 1104 01:27:25,199 --> 01:27:27,701 BIJ DERGELIJKE BETROKKEN EEN ZEER GEPUBLICEERDE MISDAAD, 1105 01:27:27,785 --> 01:27:31,330 EVENALS ZIJN PROEF, LEGITIMALISEERT HET NIET, 1106 01:27:31,413 --> 01:27:36,168 MAAR HET IS ESSENTIEEL OM ASPECTEN TE BEGRIJPEN VAN DE MENSELIJKE NATUUR EN VAN DE SAMENLEVING ZELF. 77549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.