Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,191 --> 00:00:28,446
Ben je aangekomen bij de
plaats? Het is in de woonwijk?
2
00:00:29,155 --> 00:00:30,698
Wat is er gebeurd?
3
00:00:30,781 --> 00:00:32,324
Blijkbaar een overval.
4
00:00:35,286 --> 00:00:37,371
Verzoek om versterking indien nodig.
5
00:00:37,997 --> 00:00:40,082
DONDERDAG 31 OKTOBER 2002
6
00:00:40,166 --> 00:00:44,295
We zijn dichtbij. Ze gaat zich omdraaien.
Het lijkt erop dat het een van de laatste huizen is.
7
00:00:45,087 --> 00:00:48,924
Ik herhaal, je kunt geweld gebruiken
indien nodig. Over.
8
00:00:49,008 --> 00:00:50,092
Het is daar.
9
00:01:06,066 --> 00:01:08,146
- Goedenavond. Is dit de locatie?
- Goedenavond.
10
00:01:08,819 --> 00:01:09,820
Goedenavond.
11
00:01:11,030 --> 00:01:12,990
Mijn huis is geopend. Ik denk dat er iemand is binnengekomen.
12
00:01:13,073 --> 00:01:14,450
Ben je het huis binnengegaan?
13
00:01:15,826 --> 00:01:17,912
Ik kwam met mijn broer,
14
00:01:17,995 --> 00:01:21,707
en toen ik de geopende deur zag,
Ik heb jou en mijn vriend gebeld.
15
00:01:21,791 --> 00:01:23,751
Ik kwam zo snel als ik kon.
16
00:01:24,502 --> 00:01:26,170
Heb je iets ongewoons gezien?
17
00:01:26,796 --> 00:01:27,922
Alleen de geopende deur.
18
00:01:29,340 --> 00:01:30,883
En de lichten aan.
19
00:01:31,842 --> 00:01:33,677
Oke. Laten we gaan.
20
00:01:33,761 --> 00:01:35,095
Wacht hier.
21
00:01:35,179 --> 00:01:36,180
Oke.
22
00:03:11,984 --> 00:03:15,070
PAAR VERMOORD IN HUN KAMER
IN HOOGWAARDIGE BUURT IN SÃO PAULO.
23
00:03:21,869 --> 00:03:25,372
AANVAL BRENGT TWIJFEL OP VERMOEDELIJKE DIEFSTAL
24
00:03:38,218 --> 00:03:42,222
VERDACHTE GEARRESTEERD
BIJ HET KOPEN VAN EEN MOTORFIETS MET CONTANT GELD
25
00:03:49,772 --> 00:03:53,817
DE DOCHTER VAN HET KOPPEL EN HAAR VRIEND
BEKENT TE MOORDEN.
26
00:04:02,785 --> 00:04:06,497
PROEF BEGINT VOLGENDE MAANDAG
27
00:04:11,168 --> 00:04:14,672
DE JONGEN DIE MIJN OUDERS HEEFT VERMOORD
28
00:04:14,755 --> 00:04:17,925
DIT IS EEN KUNSTSTUK
MET BIOGRAFISCHE INHOUD.
29
00:04:18,008 --> 00:04:22,304
HET IS GEBASEERD OP ECHTE EVENEMENTEN EN GEBRUIKT
HET RECHTSBRON ALS BELANGRIJKSTE BRON,
30
00:04:22,388 --> 00:04:25,766
VOORAL DE VERSIES IN DE GETUIGENISSEN
31
00:04:25,849 --> 00:04:28,519
VAN DE VERoordeelden ZELF.
32
00:04:29,144 --> 00:04:31,313
MAANDAG 17 JUNI 2006
33
00:04:31,397 --> 00:04:34,566
PROEF - 4 JAAR NA HET EVENEMENT
34
00:04:36,860 --> 00:04:38,988
Moordenaar!
35
00:04:41,448 --> 00:04:42,741
POLITIE
36
00:06:19,213 --> 00:06:21,131
Pardon, mevrouw. Als je wilt.
37
00:06:23,634 --> 00:06:25,969
Stilte in de rechtbank. Neem plaats.
38
00:06:53,789 --> 00:06:57,668
Is dit waar? Of wil je presenteren
een andere versie van wat er is gebeurd?
39
00:07:01,171 --> 00:07:02,464
Het is niet waar.
40
00:07:06,760 --> 00:07:08,262
Ik wil mijn verhaal vertellen.
41
00:07:09,638 --> 00:07:10,806
Mijn leven.
42
00:07:12,724 --> 00:07:15,519
Dus je kunt het begrijpen
hoe alles begon
43
00:07:15,602 --> 00:07:16,895
sinds ik een klein meisje was.
44
00:07:18,063 --> 00:07:19,439
Schat!
Zo!
45
00:07:19,523 --> 00:07:21,859
- Laten we de foto maken.
- Komen.
46
00:07:24,111 --> 00:07:27,281
Ik kom uit een normaal gezin.
47
00:07:27,364 --> 00:07:28,364
Gewoon.
48
00:07:29,658 --> 00:07:31,702
Een goed gestructureerd, liefdevol gezin.
49
00:07:33,120 --> 00:07:35,706
Ik ging al heel jong naar school.
50
00:07:35,789 --> 00:07:37,249
Ik ging naar de kleuterschool.
51
00:07:38,125 --> 00:07:39,334
Dan het eerste leerjaar.
52
00:07:42,087 --> 00:07:45,924
In de zesde klas
Ik werd in een Duitse klas gezet.
53
00:07:46,967 --> 00:07:50,721
En het onderwijs was een beetje anders.
54
00:07:50,804 --> 00:07:52,181
Een beetje ruwer.
55
00:07:53,724 --> 00:07:55,058
Ik heb karatelessen gevolgd,
56
00:07:55,767 --> 00:07:56,935
Engelse lessen,
57
00:07:58,729 --> 00:08:00,189
zoals elk ander kind.
58
00:08:03,066 --> 00:08:04,443
Een goed leven met mijn ouders.
59
00:08:07,446 --> 00:08:08,864
Een gemakkelijk leven.
60
00:08:08,947 --> 00:08:10,157
Mijn broer.
61
00:08:12,826 --> 00:08:15,787
Met veel, veel liefde.
62
00:08:17,915 --> 00:08:22,127
DRIE JAAR VOOR HET EVENEMENT
63
00:08:30,928 --> 00:08:32,679
Kijk, mam. Kijk, zo.
64
00:08:32,763 --> 00:08:33,763
Die man is echt goed.
65
00:08:39,853 --> 00:08:41,230
Laten we met hem praten.
66
00:08:41,313 --> 00:08:42,313
Hallo!
67
00:08:42,898 --> 00:08:44,107
Hallo!
68
00:09:00,165 --> 00:09:01,166
Hoi. Hoe gaat het met jou?
69
00:09:02,167 --> 00:09:03,710
Sorry dat ik stoor.
70
00:09:03,794 --> 00:09:06,588
Helemaal niet.
71
00:09:06,672 --> 00:09:09,883
- Ben jij Daniël?
- Dat ben ik.
72
00:09:09,967 --> 00:09:11,635
- En jij bent?
- Marisia.
73
00:09:11,718 --> 00:09:15,347
Dit is mijn zoon Andreas.
Een grote fan van aeromodellering.
74
00:09:15,430 --> 00:09:18,225
Hij is wel een beetje verlegen.
75
00:09:18,308 --> 00:09:20,352
Ik denk dat een paar lessen kunnen helpen.
76
00:09:20,435 --> 00:09:22,104
En je was een echte aanrader.
77
00:09:23,563 --> 00:09:25,148
En zij dan?
78
00:09:25,232 --> 00:09:26,858
Haar?
79
00:09:26,942 --> 00:09:28,527
Nee, alleen mijn jongen.
80
00:09:31,697 --> 00:09:34,199
Dus laten we dit doen. Klasse nummer één.
81
00:09:34,283 --> 00:09:35,284
- Nu al?
- Ga verder.
82
00:09:35,367 --> 00:09:36,952
Kom binnen. Kom op.
83
00:09:38,287 --> 00:09:41,248
Mooi hoor. Stabiel.
84
00:09:41,957 --> 00:09:44,251
We verhuizen het samen.
85
00:09:44,334 --> 00:09:45,377
Oke.
Koel?
86
00:09:47,921 --> 00:09:49,756
Hij kon zijn ogen niet van je afhouden.
87
00:09:49,840 --> 00:09:51,133
Ik merkte op.
88
00:09:51,216 --> 00:09:54,219
- Zeg dat niet, mam.
- Waarom niet?
89
00:09:54,303 --> 00:09:56,471
Je zou wat plezier moeten hebben.
90
00:09:57,014 --> 00:09:58,307
En flirten is superleuk.
91
00:09:59,141 --> 00:10:01,184
Ik kan nu niet aan jongens denken.
92
00:10:01,268 --> 00:10:02,644
Ik kom net uit een relatie.
93
00:10:03,812 --> 00:10:06,565
Je bent te serieus.
94
00:10:08,150 --> 00:10:10,861
Hij is zo schattig.
95
00:10:10,944 --> 00:10:13,864
En wie zei er iets over daten?
Je kunt flirten.
96
00:10:13,947 --> 00:10:15,449
Hmm?
97
00:10:22,456 --> 00:10:24,207
- Raad eens wie me heeft gebeld.
- WHO?
98
00:10:24,291 --> 00:10:26,376
- Je leraar.
- Daniël?
99
00:10:26,460 --> 00:10:27,711
Mm-hm.
100
00:10:27,794 --> 00:10:30,881
- Hij vroeg me naar de film.
- En je zei ja, toch?
101
00:10:31,506 --> 00:10:33,008
Als mama het goed vindt...
102
00:10:33,842 --> 00:10:36,720
- Als jij mij helpt...
- Oke.
103
00:10:39,473 --> 00:10:41,183
Dus, vond je het leuk?
104
00:10:46,521 --> 00:10:50,901
Toen hij het huis binnenkwam,
Ik heb kippenvel.
105
00:10:52,152 --> 00:10:53,362
Ik merkte op.
106
00:11:03,038 --> 00:11:05,207
Ooit zal ik er zo een hebben.
107
00:11:08,293 --> 00:11:10,837
Het is een tijd geleden
sinds mijn laatste rit.
108
00:11:10,921 --> 00:11:13,757
Ik was er dol op toen ik een kind was.
Ik ook.
109
00:11:13,840 --> 00:11:15,634
Maar je bent nog een kind.
110
00:11:15,717 --> 00:11:18,136
Ik ben niet!
Oh nee? Ben je dapper?
111
00:11:18,970 --> 00:11:21,431
niet doen! Hou op! Ik ben bang voor hoogtes.
112
00:11:22,682 --> 00:11:25,268
Hé, maak je geen zorgen. Ik ben hier voor jou.
113
00:11:27,229 --> 00:11:28,355
Geloof me.
114
00:12:14,401 --> 00:12:16,069
Daar zat ik de hele dag op te wachten.
115
00:12:17,696 --> 00:12:21,575
Eigenlijk de hele week,
de hele maand!
116
00:12:23,160 --> 00:12:25,120
Werkelijk. Elke keer dat ik naar je kijk,
ik kan niet...
117
00:12:25,203 --> 00:12:26,872
Je bent te impulsief!
118
00:12:28,165 --> 00:12:30,750
Dat is omdat je
het mooiste meisje dat ik ooit heb ontmoet.
119
00:12:30,834 --> 00:12:32,627
Ik wed dat je dat altijd zegt.
120
00:12:32,711 --> 00:12:34,671
Nee, nee, ik meen het.
121
00:12:36,339 --> 00:12:37,966
Ik kan niet stoppen met aan je te denken.
122
00:12:41,178 --> 00:12:42,554
Ik adem je.
123
00:12:49,936 --> 00:12:51,146
Het is mijn moeder.
124
00:12:52,189 --> 00:12:54,024
Ze is hier om me op te halen.
125
00:12:55,817 --> 00:12:58,320
- Weet ze dat ik hier ben?
- Natuurlijk.
126
00:13:05,035 --> 00:13:07,454
Laat ze je naar het kampioenschap gaan?
127
00:13:07,537 --> 00:13:09,456
Nog niet, maar ik denk dat ze dat wel gaat doen.
128
00:13:18,215 --> 00:13:19,299
Stabiel!
129
00:13:21,009 --> 00:13:23,762
Kom op, Daniël!
Het zit in je vingers, zoon!
130
00:13:28,350 --> 00:13:30,018
Wauw!
131
00:13:30,101 --> 00:13:31,811
STAAT AEROMODELLING WEDSTRIJD
132
00:13:31,895 --> 00:13:33,647
- Heb je die lus gezien?
- Ja.
133
00:13:34,272 --> 00:13:35,482
Dat is mijn zoon!
134
00:13:47,160 --> 00:13:48,662
Dat is mijn zoon.
135
00:13:48,745 --> 00:13:52,791
Hij kan alles verslaan, altijd en overal!
136
00:13:52,874 --> 00:13:54,459
Ah!
137
00:13:56,253 --> 00:13:57,837
Ah!
138
00:13:57,921 --> 00:14:00,465
Die heb ik voor je gewonnen. En dat is een primeur.
139
00:14:01,841 --> 00:14:02,759
Dan!
140
00:14:02,842 --> 00:14:04,719
- Mensen kijken.
- En dan?
141
00:14:04,803 --> 00:14:06,263
We doen niets verkeerd.
142
00:14:06,972 --> 00:14:08,098
Andreas.
143
00:14:10,308 --> 00:14:12,477
- Hey man. Kijk eens.
- Laat me dat eens zien.
144
00:14:12,561 --> 00:14:16,022
- Ik wilde je graag ontmoeten.
- Pardon.
145
00:14:17,023 --> 00:14:19,234
Heb je zin in taart of cake?
146
00:14:19,859 --> 00:14:22,028
- Taart.
- Taart?
147
00:14:23,154 --> 00:14:25,365
- Het is om van te watertanden.
- Dank u, mevrouw Nadja.
148
00:14:25,448 --> 00:14:26,783
Het ziet er heerlijk uit.
149
00:14:26,866 --> 00:14:30,912
En noem me niet zo.
Noemt u hem "meneer"?
150
00:14:30,996 --> 00:14:33,665
- Het is een gewoonte.
- Noem me Astro.
151
00:14:33,748 --> 00:14:35,875
Hier. Met bier smaakt het beter.
152
00:14:35,959 --> 00:14:38,169
- Sorry, ik drink niet.
- Dat is goed.
153
00:14:38,670 --> 00:14:41,089
- Gewoon een slokje.
- Het kan geen kwaad.
154
00:14:41,172 --> 00:14:42,507
Jij niet.
155
00:14:44,342 --> 00:14:46,386
Drink als je wilt. Het maakt ons niet uit.
156
00:14:46,469 --> 00:14:49,014
Cristiaan! Cristian is er!
157
00:14:49,681 --> 00:14:53,727
Wat is er, familie? Wauw! Ik ben thuis!
158
00:14:53,810 --> 00:14:55,562
Lekker, mam!
159
00:14:55,645 --> 00:14:58,064
Laat me die tieten zien!
Stop ermee, we hebben gasten.
160
00:14:58,148 --> 00:14:59,983
- Hé, pap.
- Wat was dat?
161
00:15:01,860 --> 00:15:02,861
- Broer!
- Je bent laat.
162
00:15:02,944 --> 00:15:04,613
- Kom hier!
- Klootzak!
163
00:15:06,740 --> 00:15:07,949
Proficiat!
164
00:15:08,033 --> 00:15:10,577
- Hé! Jij bent de man!
- Weet ik.
165
00:15:12,495 --> 00:15:14,497
En jij moet de beroemde Su zijn.
166
00:15:14,581 --> 00:15:15,707
Mm-hm.
167
00:15:15,790 --> 00:15:19,002
Hij brabbelt over je
voor een maand. Ze is schattig, maat.
168
00:15:20,170 --> 00:15:21,171
Wat verdomme, man?
169
00:15:21,254 --> 00:15:23,715
Wat dacht je van deze? Je zwager?
170
00:15:23,798 --> 00:15:26,635
Ik ben... wat is dat?
171
00:15:26,718 --> 00:15:29,763
Neem een stoel en ga naast me zitten.
172
00:15:29,846 --> 00:15:31,765
Ik heb geen honger, mam. En ik moet rennen.
173
00:15:31,848 --> 00:15:33,433
Ik heb morgenochtend een optreden.
174
00:15:33,516 --> 00:15:37,145
- Welk optreden?
- Een baan, mam. Mijn shit.
175
00:15:38,229 --> 00:15:40,440
Wees voorzichtig.
176
00:15:40,523 --> 00:15:44,944
- Waarom blijf je niet voor de nacht?
- Het optreden is naast mijn huis.
177
00:15:45,028 --> 00:15:47,989
Hoe kan je hier niet wonen?
Je ouders zijn de beste.
178
00:15:48,073 --> 00:15:49,157
Ah!
179
00:15:49,240 --> 00:15:50,992
We kunnen van gezin wisselen.
180
00:15:51,076 --> 00:15:53,453
Ik zal je de mijne geven. Wat zeg jij? Hmm.
181
00:15:54,579 --> 00:15:57,123
Ik doe mee.
Ze is lief.
182
00:15:57,207 --> 00:15:58,207
Ze is schattig.
183
00:15:58,249 --> 00:16:02,003
Wauw. Ze is een schoonheid. Het is van jou?
184
00:16:02,087 --> 00:16:03,755
Nee niet echt.
185
00:16:04,297 --> 00:16:06,633
Het is van mijn cliënt. Ik repareer het gewoon.
186
00:16:08,968 --> 00:16:10,168
Je hebt mijn broer betoverd.
187
00:16:11,846 --> 00:16:13,264
Hij is gek op je.
188
00:16:14,182 --> 00:16:15,225
Hmm.
189
00:16:16,184 --> 00:16:19,020
Je zou me op een dag kunnen komen bezoeken.
Het is koeler dan hier.
190
00:16:20,647 --> 00:16:22,816
Dan zei dat jullie leven
onder een militair regime.
191
00:16:27,696 --> 00:16:29,030
Het is een mooi stuk, niet?
192
00:16:29,114 --> 00:16:31,241
- Zullen we ons bij hen voegen?
- Ja.
193
00:16:34,285 --> 00:16:37,247
Kijk, kerel. Ik wil je mijn project laten zien.
194
00:16:38,123 --> 00:16:39,124
Zie dat?
195
00:16:39,708 --> 00:16:41,292
Ik zal je alles leren wat ik weet.
196
00:16:42,127 --> 00:16:44,045
Hé!
197
00:16:45,797 --> 00:16:48,133
Ik liet mijn prinses helemaal alleen.
198
00:16:51,594 --> 00:16:52,929
Hé, snotaap.
199
00:16:53,012 --> 00:16:56,683
- Wil je mijn fiets bekijken?
- Zeker wel.
200
00:16:56,766 --> 00:16:57,851
Laten we rijden.
201
00:17:02,522 --> 00:17:04,607
Ik wilde je graag voor mezelf hebben.
202
00:17:10,071 --> 00:17:13,366
- Wat is dat?
- Voor mijn favoriete aeromodeller.
203
00:17:16,494 --> 00:17:18,163
Wat ben je van plan?
204
00:17:18,246 --> 00:17:19,289
Wat...
205
00:17:28,673 --> 00:17:30,425
- Vond je het leuk?
- Heilige shit!
206
00:17:32,051 --> 00:17:33,970
- Ik hou ervan!
- Voor jou het beste.
207
00:17:34,679 --> 00:17:35,805
Alleen de beste.
208
00:17:39,809 --> 00:17:43,855
Dat herinnert me eraan.
Het is tijd om de beroemde Duitser te ontmoeten.
209
00:17:43,938 --> 00:17:44,938
Rechts?
210
00:17:45,607 --> 00:17:47,275
Denk je dat hij me leuk zal vinden?
211
00:17:47,358 --> 00:17:48,651
Natuurlijk.
212
00:17:50,028 --> 00:17:51,571
Een stap tegelijk.
213
00:17:53,406 --> 00:17:54,491
Stap voor stap.
214
00:18:01,873 --> 00:18:02,999
mmm.
215
00:18:04,876 --> 00:18:06,036
Het is heerlijk, mevrouw Marísia.
216
00:18:07,629 --> 00:18:10,173
- Bedankt dat ik mocht komen.
- Natuurlijk.
217
00:18:12,926 --> 00:18:16,012
Dus... ik hield van het model dat je me gaf.
218
00:18:16,638 --> 00:18:19,432
Kom op man. Ik ben je maatje.
Je hoeft me niet te bedanken.
219
00:18:22,310 --> 00:18:23,770
We betalen je ervoor.
220
00:18:24,687 --> 00:18:27,899
Ik sprak met Marísia.
Dit is jouw werk, toch?
221
00:18:28,650 --> 00:18:30,902
Ik heb het geprobeerd, Manfred. Hij weigert betaald te krijgen.
222
00:18:30,985 --> 00:18:34,280
Alsjeblieft. Het is een gift. Ik sta erop.
223
00:18:34,364 --> 00:18:36,032
Dat is erg aardig van je.
224
00:18:41,788 --> 00:18:42,872
eh...
225
00:18:43,832 --> 00:18:47,001
mijn tante is gastheer
een kerstdiner bij haar thuis,
226
00:18:47,085 --> 00:18:49,379
en mijn familie zou Suzane graag willen ontmoeten.
227
00:18:50,797 --> 00:18:52,841
Vind je het erg als ik haar meeneem?
228
00:19:06,521 --> 00:19:09,023
Je keek zo serieus!
229
00:19:12,694 --> 00:19:15,154
Is je tante?
echt een kerstdiner organiseren?
230
00:19:15,238 --> 00:19:17,115
Waarschijnlijk.
231
00:19:17,198 --> 00:19:19,033
Maar daar gaan we niet naar toe.
232
00:19:19,117 --> 00:19:20,285
- Nee?
- Mm-mm.
233
00:19:20,368 --> 00:19:23,204
Maar ik zou je ouders willen wensen
een vrolijk kerstfeest.
234
00:19:23,288 --> 00:19:24,789
Dat kan morgen tijdens de lunch.
235
00:19:25,582 --> 00:19:26,916
Vanavond gaan we naar mijn huis.
236
00:19:27,876 --> 00:19:29,127
Alleen wij tweeën.
237
00:19:29,210 --> 00:19:33,381
Dan, maar wat als je ouders thuiskomen?
Wat zullen ze van me denken?
238
00:19:33,464 --> 00:19:35,675
Wij zijn niet zo'n familie.
239
00:19:38,761 --> 00:19:41,389
Nou, maak het jezelf gemakkelijk.
240
00:19:45,226 --> 00:19:46,769
Daarover gesproken...
241
00:19:59,991 --> 00:20:01,034
Wil je?
242
00:20:02,493 --> 00:20:04,245
Ik deed dat nooit eerder.
243
00:20:09,375 --> 00:20:10,418
Laat me het je laten zien.
244
00:20:11,210 --> 00:20:12,337
Je inhaleert,
245
00:20:13,087 --> 00:20:15,048
houd het zo lang mogelijk vast,
246
00:20:16,215 --> 00:20:17,467
dan adem je uit.
247
00:20:17,550 --> 00:20:18,927
Het zal je helpen ontspannen.
248
00:20:19,761 --> 00:20:20,803
mm.
249
00:20:22,680 --> 00:20:23,723
Probeer het.
250
00:20:24,724 --> 00:20:25,767
Kom op.
251
00:20:28,895 --> 00:20:29,938
Dat is het.
252
00:20:37,528 --> 00:20:38,655
Het zuigt.
253
00:20:40,323 --> 00:20:43,326
Oke. Kom op. Zit hier.
254
00:20:49,040 --> 00:20:50,083
Sluit je ogen.
255
00:20:52,335 --> 00:20:53,461
Daar.
256
00:20:54,087 --> 00:20:55,254
Open nu je mond.
257
00:21:15,900 --> 00:21:17,819
En je had het nog nooit geprobeerd?
258
00:21:20,530 --> 00:21:21,531
Nee.
259
00:21:24,325 --> 00:21:26,869
En ik vond het vreselijk.
260
00:21:27,620 --> 00:21:28,705
Ik was...
261
00:21:29,497 --> 00:21:32,375
Mijn ogen waren rood en brandend.
262
00:21:32,959 --> 00:21:36,295
En ik voelde me ziek.
Hoe kon ik zo naar huis gaan?
263
00:21:40,967 --> 00:21:43,386
Het werd erger toen ik thuiskwam.
264
00:21:44,762 --> 00:21:46,472
Ik moest tegen mijn moeder liegen.
265
00:21:52,937 --> 00:21:55,440
-
- Vanaf het begin moest ik...
266
00:21:58,151 --> 00:22:00,361
Het brak mijn hart.
267
00:22:04,407 --> 00:22:08,161
Ik had een goede band met mijn moeder.
268
00:22:08,244 --> 00:22:10,872
Leugenaar!
Stilte.
269
00:22:12,790 --> 00:22:15,168
En het deed me van haar wegdrijven.
270
00:22:18,171 --> 00:22:19,881
Hij zei altijd:
271
00:22:19,964 --> 00:22:22,800
"Zo, vertrouw me. Vertrouw me."
272
00:22:22,884 --> 00:22:26,596
- "Zeg geen woord.
- Het zal werken."
273
00:22:29,015 --> 00:22:30,058
Dus dat deed ik.
274
00:22:40,610 --> 00:22:43,571
O, je hebt het gehaald!
275
00:22:43,654 --> 00:22:45,698
Goed je te zien, lieverd.
276
00:22:46,699 --> 00:22:48,409
- En jij, jongen!
- Hoe gaat het met je schat?
277
00:22:48,493 --> 00:22:50,745
- Gaat het goed, Andreas?
- Ik ben geweldig.
278
00:22:51,788 --> 00:22:55,458
- Marisia!
- Een cadeau voor jou.
279
00:22:55,541 --> 00:22:58,211
Dat is zo aardig van jou.
280
00:22:58,294 --> 00:22:59,921
Maar dat deden we niet...
281
00:23:00,004 --> 00:23:02,465
- We hebben niets voor je meegebracht.
- Ik hoop dat je het leuk vind.
282
00:23:02,548 --> 00:23:05,676
Kijk, Astrogildo. Wat leuk.
283
00:23:05,760 --> 00:23:07,595
We zien er goed uit.
284
00:23:09,138 --> 00:23:10,932
Kom binnen.
285
00:23:11,015 --> 00:23:12,600
- Ja graag.
- Pardon.
286
00:23:12,683 --> 00:23:15,937
Vooruit, meneer Manfred.
Let niet op de rommel.
287
00:23:17,063 --> 00:23:19,982
- Daniel, breng het bier.
- Help hem, zoon.
288
00:23:20,525 --> 00:23:22,235
We hebben alle smaken.
289
00:23:22,318 --> 00:23:26,155
- Welke zijn?
- Vier kaas, pepperoni.
290
00:23:26,239 --> 00:23:28,574
Ansjovis. Wie heeft dat besteld? Daniël!
291
00:23:28,658 --> 00:23:30,618
Suzane zei dat ze van vis houdt.
292
00:23:30,701 --> 00:23:34,372
We kunnen beginnen met vier kaas,
wat denk je?
293
00:23:34,455 --> 00:23:36,541
Serveer ze.
Zeker wel.
294
00:23:36,624 --> 00:23:38,417
Dus, Astrogildo,
295
00:23:40,086 --> 00:23:42,004
hoe gaat het in de rechtbank?
296
00:23:42,588 --> 00:23:45,716
Ik ben nu met pensioen. Het was te veel voor mij.
297
00:23:46,425 --> 00:23:48,553
Nu wijd ik me aan Biro-biro.
298
00:23:48,636 --> 00:23:50,555
Hou je van vogels?
299
00:23:50,638 --> 00:23:53,307
Deze is speciaal.
Het brengt ons niets dan vreugde.
300
00:23:53,391 --> 00:23:54,517
Andreas vindt hem leuk.
301
00:23:54,600 --> 00:23:56,269
Dat is waar. Hij houdt van Biro-biro.
302
00:23:57,478 --> 00:24:00,064
Ben je naar die banketbakkerij geweest?
Ik vertelde je over?
303
00:24:00,148 --> 00:24:02,817
Het is te duur!
304
00:24:02,900 --> 00:24:05,736
Het is schandalig, niet?
Een overval.
305
00:24:05,820 --> 00:24:09,866
Maar ik heb een quindim voor ons klaargemaakt. Prachtig!
306
00:24:11,200 --> 00:24:15,121
Je zou het je vrienden kunnen vertellen
over Daniëls winkel.
307
00:24:15,204 --> 00:24:17,957
Pap, niet doen.
Om gunsten vragen. We kennen ze amper.
308
00:24:18,040 --> 00:24:19,625
Maar ze zijn nu familie.
309
00:24:19,709 --> 00:24:22,879
- En je bent er goed in, dus...
- Ik kijk wat ik kan doen.
310
00:24:25,089 --> 00:24:27,675
Extra olijf voor mij.
311
00:24:30,428 --> 00:24:33,347
Vertel het me, Manfred. Was het zo erg?
312
00:24:33,431 --> 00:24:35,266
Ik voel me ziek.
313
00:24:35,349 --> 00:24:36,893
Ik bedoel pizza?
314
00:24:36,976 --> 00:24:39,187
Pa, stop met klagen.
315
00:24:39,270 --> 00:24:41,314
- Ik ben niet.
- Ze zijn geweldig.
316
00:24:41,397 --> 00:24:44,567
Ze zouden ons vaker moeten bezoeken. Samenkomen.
317
00:24:45,151 --> 00:24:49,071
Ik denk dat deze relatie
gaat te snel.
318
00:24:49,155 --> 00:24:51,032
- Ik vind ze leuk.
- Ik ook.
319
00:24:51,115 --> 00:24:52,450
Ongelooflijk.
320
00:24:52,533 --> 00:24:54,619
Wat je vader probeert te zeggen
321
00:24:55,494 --> 00:24:57,830
is dat ze uit een andere wereld komen.
322
00:24:57,914 --> 00:24:59,790
Ik hou van hun wereld.
323
00:24:59,874 --> 00:25:03,211
Je bent een ijverig, leergierig meisje,
en hij is...
324
00:25:03,294 --> 00:25:05,296
een instructeur vliegtuigmodellering.
325
00:25:05,379 --> 00:25:09,425
Hij is schattig, maar zie je het niet?
hoe anders ben je?
326
00:25:21,062 --> 00:25:22,062
Kom op!
327
00:25:38,871 --> 00:25:41,123
Hij heeft het onder de knie,
vind je niet?
328
00:25:42,917 --> 00:25:45,628
Misschien komt het door zijn geweldige leraar.
329
00:25:47,046 --> 00:25:48,046
Eikel.
330
00:25:49,674 --> 00:25:52,093
Gaan je ouders?
naar mijn verjaardagsfeestje?
331
00:25:52,176 --> 00:25:55,054
Gefeliciteerd met je verjaardag
332
00:25:55,137 --> 00:25:57,682
Gefeliciteerd met je verjaardag
333
00:25:57,765 --> 00:25:59,976
Gefeliciteerd, lieve Dani
334
00:26:00,059 --> 00:26:02,019
Gefeliciteerd met je verjaardag
335
00:26:05,189 --> 00:26:07,441
Oh, ik hou zoveel van je, zoon!
336
00:26:07,525 --> 00:26:09,402
En ik hou van je, mam.
337
00:26:09,485 --> 00:26:12,321
- Nu de cadeaus.
- Ik hou ook van jou, meisje.
338
00:26:13,656 --> 00:26:15,074
Kijk!
339
00:26:15,157 --> 00:26:17,952
- Wat is er, Su?
- Iets groots, zie ik.
340
00:26:18,035 --> 00:26:19,662
Laten we zien.
341
00:26:19,745 --> 00:26:22,248
Wauw!
342
00:26:22,832 --> 00:26:25,126
Geluksvogel! Laat het me zien!
343
00:26:25,710 --> 00:26:27,086
Je ziet er goed uit!
344
00:26:32,383 --> 00:26:34,885
Jongens! Hou op!
345
00:26:43,644 --> 00:26:44,812
Nu al?
346
00:26:44,895 --> 00:26:46,188
Ik ben snel.
347
00:26:52,486 --> 00:26:54,363
Wat? Zie ik er niet sexy uit?
348
00:26:54,447 --> 00:26:56,449
Als echt sexy?
349
00:27:03,998 --> 00:27:06,417
Ik hou ervan als je dat gezicht trekt.
350
00:27:12,048 --> 00:27:13,132
Wacht wacht.
351
00:27:13,924 --> 00:27:15,426
Heb je het ei weggedaan?
352
00:27:18,721 --> 00:27:21,349
Ik heb het ei weggedaan, Suzane.
353
00:27:25,770 --> 00:27:27,063
Wat wenste je?
354
00:27:29,023 --> 00:27:30,066
Wanneer?
355
00:27:30,149 --> 00:27:31,942
Toen je de kaarsjes uitblies.
356
00:27:32,026 --> 00:27:33,778
Wat wenste je?
357
00:27:35,112 --> 00:27:36,781
Jij.
358
00:27:36,864 --> 00:27:38,449
Jij bent mijn wens. Ga nu liggen.
359
00:27:39,617 --> 00:27:41,410
- Wacht, Daan.
- Wat nu?
360
00:27:41,494 --> 00:27:44,789
- We zijn alleen.
- Maar ze zijn in de woonkamer.
361
00:27:44,872 --> 00:27:47,208
- Stop! Stop!
- Ontspannen.
362
00:27:47,291 --> 00:27:49,668
Ontspan, Suus! Ontspannen!
363
00:27:50,461 --> 00:27:52,963
Hoe lang moet ik wachten?
364
00:27:53,047 --> 00:27:54,757
Voor altijd neuken?
365
00:27:58,260 --> 00:28:00,096
Ik zal het niet lang meer uithouden.
366
00:28:11,607 --> 00:28:12,691
Zo...
367
00:28:17,947 --> 00:28:19,198
je hebt het beloofd.
368
00:28:20,241 --> 00:28:21,242
Jij niet?
369
00:28:22,201 --> 00:28:23,452
Als cadeau.
370
00:28:24,286 --> 00:28:25,329
Hoezo?
371
00:28:31,961 --> 00:28:33,087
Wacht hier.
372
00:28:46,100 --> 00:28:47,101
Hier.
373
00:28:47,852 --> 00:28:48,853
Pak aan.
374
00:28:49,687 --> 00:28:50,855
Opnieuw?
375
00:28:52,940 --> 00:28:55,734
Pak aan. Het zal je helpen ontspannen.
376
00:28:56,610 --> 00:28:57,610
Ga verder.
377
00:29:05,161 --> 00:29:07,204
Geef niet op. Probeer het opnieuw.
378
00:29:07,288 --> 00:29:09,039
Je moet meer inhaleren.
379
00:29:09,623 --> 00:29:10,541
Doe het.
380
00:29:10,624 --> 00:29:13,127
Steek het in je mond. Daar.
381
00:29:13,210 --> 00:29:14,837
Inademen.
382
00:29:17,465 --> 00:29:19,425
- Ik vind het niet leuk.
- "Ik vind het niet leuk."
383
00:29:22,511 --> 00:29:23,511
Gek.
384
00:29:32,813 --> 00:29:35,649
Kom op, Suus. Ben je niet ontspannen?
385
00:29:48,329 --> 00:29:49,872
Daan, vertraag.
386
00:29:51,916 --> 00:29:53,042
Vertragen.
387
00:29:57,379 --> 00:29:58,506
Geloof me.
388
00:30:03,344 --> 00:30:05,721
Het was niet zoals ik had gedroomd.
389
00:30:07,598 --> 00:30:09,683
Niet zoals ik me altijd had voorgesteld.
390
00:30:27,034 --> 00:30:29,119
Ik verloor mijn maagdelijkheid die nacht.
391
00:30:30,120 --> 00:30:31,163
Met hem.
392
00:30:33,165 --> 00:30:37,169
Zoals de meeste meisjes,
Ik droomde van een Prince Charming.
393
00:30:39,880 --> 00:30:43,342
Een mooie nacht, een romantisch scenario.
394
00:30:46,303 --> 00:30:47,763
En plotseling was het voorbij.
395
00:30:49,932 --> 00:30:51,600
Voor hem was het gewoon weer een nacht.
396
00:30:54,979 --> 00:30:56,146
Niet voor mij.
397
00:31:02,236 --> 00:31:03,654
Alweer,
398
00:31:04,405 --> 00:31:06,532
Ik kon het mijn moeder niet vertellen.
399
00:31:07,116 --> 00:31:08,576
Lieverd, gaat het?
400
00:31:10,327 --> 00:31:11,495
Mm-hm.
401
00:31:14,623 --> 00:31:18,002
Ik zou zeker meer geven
dan een cent voor je gedachten.
402
00:31:23,090 --> 00:31:24,967
Fijne dag.
403
00:31:27,553 --> 00:31:29,096
Hoe laat vertrek je?
404
00:31:30,472 --> 00:31:32,641
Vanavond hebben we Alice's verjaardagsfeestje.
405
00:31:32,725 --> 00:31:33,892
Hoe laat dan?
406
00:31:33,976 --> 00:31:35,728
Rond 21:00 uur
407
00:31:35,811 --> 00:31:36,811
Oke.
408
00:31:38,522 --> 00:31:39,607
Lieve schat!
409
00:31:41,066 --> 00:31:43,110
Ik ben er voor je als je wilt praten.
410
00:31:53,537 --> 00:31:54,997
Hallo! Hallo!
411
00:31:55,623 --> 00:31:58,917
- Je maakte me bang.
- Uit liefde.
412
00:31:59,918 --> 00:32:02,755
Nu we het er toch over hebben, je ziet er goed uit in deze.
413
00:32:04,214 --> 00:32:05,966
Ik ben te laat voor de les.
414
00:32:07,384 --> 00:32:08,761
Wat is er verkeerd?
415
00:32:08,844 --> 00:32:10,471
Ben je boos of kwaad op mij?
416
00:32:11,597 --> 00:32:13,724
Nee natuurlijk niet.
417
00:32:16,018 --> 00:32:18,479
Wat dan? Hou je niet meer van me?
418
00:32:20,397 --> 00:32:21,982
Natuurlijk doe ik dat, Dan-Dan.
419
00:32:22,858 --> 00:32:24,193
Hoe kon ik niet?
420
00:32:24,276 --> 00:32:26,403
Dus laten we naar mijn huis gaan. Kom op.
421
00:32:26,487 --> 00:32:30,908
- Vanavond is Alice's verjaardagsfeestje.
- Precies. Meer tijd voor ons.
422
00:32:31,909 --> 00:32:33,327
Kom op, Suus.
423
00:32:35,579 --> 00:32:36,997
Alsjeblieft schatje.
424
00:32:37,956 --> 00:32:41,960
Het zal veel beter zijn
dan je saaie klas. Hmm?
425
00:32:48,258 --> 00:32:49,551
Waar denk je aan?
426
00:32:54,223 --> 00:32:55,933
Wat staat er op de jouwe?
427
00:32:57,935 --> 00:32:59,395
Ben je nu een junk?
428
00:33:01,146 --> 00:33:02,523
Ik ben. Waarom?
429
00:33:03,524 --> 00:33:05,567
Daniël.
430
00:33:05,651 --> 00:33:07,403
Sorry. Ik wist niet dat je gasten had.
431
00:33:08,779 --> 00:33:10,447
Ik heb de sleutels in de auto laten liggen.
432
00:33:12,074 --> 00:33:15,953
Ik verlaat deze kamer nooit.
Dani!
433
00:33:19,289 --> 00:33:22,376
Je moeder heeft gebeld.
Ik zei dat je er niet was.
434
00:33:22,459 --> 00:33:23,459
Oh.
435
00:33:23,877 --> 00:33:25,546
Sorry daarvoor.
436
00:33:27,798 --> 00:33:29,174
Ik voel me er slecht over.
437
00:33:29,842 --> 00:33:31,093
Let niet op hen.
438
00:33:31,176 --> 00:33:35,431
Ze stoppen zodra
ze beseffen dat je een volwassen vrouw bent.
439
00:33:35,514 --> 00:33:37,641
Nu we het er toch over hebben, ik ben zo terug.
440
00:33:38,517 --> 00:33:40,144
Eten. Je hebt nog niet gegeten.
441
00:33:41,979 --> 00:33:44,857
Het is sinaasappelcake. En we hebben boter.
442
00:33:44,940 --> 00:33:47,234
- Ik neem wat sap.
- Hier, pap.
443
00:33:47,317 --> 00:33:48,736
Een kunstwerk.
444
00:33:49,778 --> 00:33:51,280
Je ziet er leuk uit.
445
00:33:51,780 --> 00:33:52,781
Wat is dat?
446
00:33:59,079 --> 00:34:00,748
Je was niet oud genoeg.
447
00:34:00,831 --> 00:34:04,293
Nu ben je.
Je kunt echter gearresteerd worden.
448
00:34:04,376 --> 00:34:06,628
Wat ben je daarmee van plan?
449
00:34:06,712 --> 00:34:08,213
Niets bijzonders, mam.
450
00:34:09,381 --> 00:34:13,886
Het is gewoon dat we aan het praten waren,
en we besloten een roadtrip te maken.
451
00:34:13,969 --> 00:34:15,971
Een autorit? Niet met mijn Maverick.
452
00:34:16,054 --> 00:34:19,349
Maak je geen zorgen. Ik ga een nieuwe auto kopen.
453
00:34:19,433 --> 00:34:20,768
Met de hulp van Su. Juist, schat?
454
00:34:21,310 --> 00:34:22,561
Wauw.
455
00:34:22,644 --> 00:34:24,480
Geld is geen probleem.
456
00:35:54,778 --> 00:35:55,779
Lieve.
457
00:35:57,823 --> 00:35:59,366
Er is een tip voor je.
458
00:36:00,450 --> 00:36:02,578
- Vind je het leuk?
- Het is leuk.
459
00:36:02,661 --> 00:36:04,371
- Vind je het achterstevoren leuk?
- Ja!
460
00:36:05,080 --> 00:36:06,331
Dat is schattig.
461
00:36:11,378 --> 00:36:14,840
Hij zei nooit: "Geef me geld."
462
00:36:16,049 --> 00:36:17,301
Het was meer,
463
00:36:18,010 --> 00:36:22,890
"Dat zou ik wel willen hebben."
464
00:36:22,973 --> 00:36:24,224
Leugenaar!
465
00:36:24,308 --> 00:36:25,809
Ze liegt!
466
00:36:25,893 --> 00:36:28,353
Volgorde! Stilte aub!
467
00:36:29,062 --> 00:36:30,062
Stilte!
468
00:36:30,772 --> 00:36:33,692
Ik wil graag doorgaan, en ik heb stilte nodig.
469
00:36:33,775 --> 00:36:34,860
Alsjeblieft.
470
00:36:37,654 --> 00:36:40,365
Ik vraag om stilte. Doorgaan met.
471
00:36:50,584 --> 00:36:54,254
Hij insinueerde, suggereerde.
472
00:36:55,547 --> 00:36:57,841
En ik wilde hem een plezier doen,
473
00:36:57,925 --> 00:37:00,010
dus ik stemde ermee in hem dingen te geven.
474
00:37:04,806 --> 00:37:08,393
Ik heb wat geld gespaard
om hem te helpen de auto te kopen.
475
00:37:09,937 --> 00:37:12,064
Ik heb het meeste betaald.
476
00:37:13,941 --> 00:37:16,151
Ik heb hem een mobiele telefoon gegeven.
477
00:37:16,234 --> 00:37:18,487
En ik betaalde de gsm-rekening maandelijks.
478
00:37:19,529 --> 00:37:22,157
Ik heb de renovatie van zijn slaapkamer betaald.
479
00:37:23,158 --> 00:37:26,745
Het tapijt, de tv, het aquarium,
480
00:37:26,828 --> 00:37:29,581
de dvd, alles. Ik heb alles betaald.
481
00:37:32,209 --> 00:37:34,962
Als ik erover nadenk,
hij heeft nooit ergens voor betaald.
482
00:37:46,139 --> 00:37:50,268
TWEE JAAR VOOR HET EVENEMENT
483
00:37:52,980 --> 00:37:53,980
Susanne.
484
00:37:54,898 --> 00:37:55,941
Ga zitten.
485
00:38:10,998 --> 00:38:11,999
L...
486
00:38:13,291 --> 00:38:15,502
ging je ophalen
bij karate als een verrassing.
487
00:38:19,715 --> 00:38:22,759
Wil je weten wat ze me vertelden?
488
00:38:28,348 --> 00:38:31,643
Onze familie heeft nooit gelogen.
489
00:38:32,686 --> 00:38:33,686
En dan...
490
00:38:34,271 --> 00:38:37,441
wat gebeurt er met mijn kleine meid, Su?
491
00:38:38,400 --> 00:38:41,111
Jij en die jongen zijn altijd samen.
492
00:38:41,194 --> 00:38:45,282
- Hij is slecht voor je!
- We houden van elkaar, dat is alles.
493
00:38:45,365 --> 00:38:47,951
We willen samen zijn.
Waren jij en papa niet zo?
494
00:38:48,035 --> 00:38:52,414
We hadden liefde, maar we hadden voorzichtigheid.
Zo zijn we zo ver gekomen.
495
00:38:55,959 --> 00:38:57,127
Wanneer...
496
00:38:58,962 --> 00:39:01,465
begon je tegen ons te liegen?
497
00:39:02,090 --> 00:39:03,133
Wanneer, Zo?
498
00:39:04,092 --> 00:39:05,093
Kijk me aan.
499
00:39:09,014 --> 00:39:10,432
Heb je seks met hem?
500
00:39:12,392 --> 00:39:13,643
Nee.
501
00:39:17,189 --> 00:39:18,732
Vanaf nu zal alles anders zijn.
502
00:39:19,357 --> 00:39:21,693
Weekdagen zijn verboden.
503
00:39:21,777 --> 00:39:24,905
- U concentreert zich op uw activiteiten!
- Maar mam...
504
00:39:24,988 --> 00:39:28,784
Dit weekend
we gaan naar het strand zonder hem.
505
00:39:29,743 --> 00:39:33,163
Ik zal dit niet aan je vader vertellen
506
00:39:33,246 --> 00:39:34,581
voor nu.
507
00:39:34,664 --> 00:39:35,664
Mama...
508
00:39:37,375 --> 00:39:38,627
Ik wil niet gaan.
509
00:39:40,879 --> 00:39:42,714
Wij maken de regels, Suzane.
510
00:40:03,527 --> 00:40:06,321
Mam, kun je me geld geven voor een wandeling?
511
00:40:06,905 --> 00:40:09,199
Ah. Nog een wandeling?
512
00:40:09,282 --> 00:40:10,826
Laat ze, Marísia.
513
00:40:10,909 --> 00:40:12,577
Laat ze plezier hebben.
514
00:40:13,161 --> 00:40:14,371
Oke.
515
00:40:17,541 --> 00:40:18,834
Hier.
516
00:40:18,917 --> 00:40:21,419
- En ik dan?
- Jij ook?
517
00:40:22,796 --> 00:40:23,964
Daar.
518
00:40:24,047 --> 00:40:26,007
Tegen etenstijd terug zijn.
Oke.
519
00:40:26,091 --> 00:40:27,551
Veel plezier.
520
00:40:30,137 --> 00:40:32,180
Het is zo fijn om met de kinderen op reis te gaan.
521
00:40:32,931 --> 00:40:34,141
Zie je Daan?
522
00:40:34,641 --> 00:40:35,934
Nee, ik niet.
523
00:40:36,601 --> 00:40:38,228
- Is dat hem?
- "Regels zijn regels."
524
00:40:38,311 --> 00:40:41,106
- Je maakte me bang.
- Hé, Dani. Goed om je te zien.
525
00:40:41,189 --> 00:40:42,566
Je hebt er lang genoeg over gedaan.
526
00:40:42,649 --> 00:40:45,819
Mijn moeder vroeg ons om rond te hangen
met haar en Flora.
527
00:40:45,902 --> 00:40:47,863
We konden geen nee zeggen.
528
00:40:47,946 --> 00:40:50,824
- Wie is Flora?
- Een oude patiënt van haar.
529
00:40:50,907 --> 00:40:53,827
Ze zijn nu vrienden, wat goed is.
530
00:40:53,910 --> 00:40:56,788
Nu heeft ze wat gezelschap.
Papa is altijd bezig.
531
00:40:56,872 --> 00:41:00,750
En je vader vindt het goed?
Ze reist alleen.
532
00:41:01,918 --> 00:41:03,461
Slaapt in dezelfde kamer als haar vriend.
533
00:41:03,545 --> 00:41:04,838
En dan?
534
00:41:05,463 --> 00:41:07,007
Ze zijn allebei volwassen.
535
00:41:07,757 --> 00:41:09,384
- Ik ga zwemmen.
- Oke.
536
00:41:09,467 --> 00:41:11,094
- Bedankt.
- Ga door, kerel.
537
00:41:15,932 --> 00:41:17,976
Denk je dat je moeder het vermoedt?
538
00:41:19,978 --> 00:41:21,646
Wat heb ik je gezegd?
539
00:41:22,439 --> 00:41:24,065
Alles heeft een oplossing.
540
00:41:26,610 --> 00:41:27,777
Pak aan.
541
00:41:33,867 --> 00:41:35,243
Vond je de herberg leuk?
542
00:41:36,244 --> 00:41:38,705
Ik bedoel, het is leuk.
543
00:41:39,372 --> 00:41:40,874
Maar de douche is klote.
544
00:41:40,957 --> 00:41:44,085
Sorry schat. Dat is alles wat ik kon betalen.
545
00:41:44,961 --> 00:41:46,171
Het is geweldig. Maak je geen zorgen.
546
00:41:47,797 --> 00:41:49,424
Dan. Rennen, het is mijn moeder!
547
00:41:49,507 --> 00:41:51,259
Rennen, zij is het!
548
00:41:53,136 --> 00:41:54,346
Kijk wie ik heb gevonden.
549
00:41:55,931 --> 00:41:57,432
Wat een toeval.
550
00:41:59,309 --> 00:42:00,852
Ah!
551
00:42:00,936 --> 00:42:02,520
Wat ben je van plan?
552
00:42:02,604 --> 00:42:03,939
Hallo.
553
00:42:04,022 --> 00:42:05,649
Gewoon spelen, en jij?
554
00:42:05,732 --> 00:42:08,526
- Gewoon shoppen.
- Mooi hoor.
555
00:42:08,610 --> 00:42:12,197
Laten we teruggaan naar de herberg?
- We zijn er net, mam.
556
00:42:12,280 --> 00:42:14,199
Andreas zal een beer voor me winnen.
557
00:42:14,282 --> 00:42:16,201
Wil je nu?
558
00:42:16,284 --> 00:42:18,954
- Kunnen we bij hen blijven?
- Ik ga liever terug.
559
00:42:19,037 --> 00:42:21,706
- Ik wil de wijn openen die we hebben gekocht.
- Het is heet, nietwaar?
560
00:42:21,790 --> 00:42:23,833
- Ga je wijn drinken.
- Oke.
561
00:42:23,917 --> 00:42:25,669
- Wacht niet lang.
- Oke.
562
00:42:25,752 --> 00:42:27,462
- Doei.
- Veel geluk!
563
00:42:37,430 --> 00:42:38,431
Dan!
564
00:42:41,518 --> 00:42:44,104
Mijn excuses.
Dat was ongemakkelijk.
565
00:42:45,438 --> 00:42:46,773
Ik voel me een crimineel.
566
00:42:47,399 --> 00:42:49,442
Het spijt me, schat. Het spijt me zeer.
567
00:43:00,578 --> 00:43:02,497
Ze zijn hier. Ze zijn hier.
568
00:43:02,580 --> 00:43:03,873
Mama?
569
00:43:03,957 --> 00:43:05,083
Ben jij dat?
570
00:43:07,252 --> 00:43:08,878
Pa?
571
00:43:11,756 --> 00:43:13,174
Het was waarschijnlijk de meid.
572
00:43:18,221 --> 00:43:19,221
Wat is het?
573
00:43:20,181 --> 00:43:21,182
Niks.
574
00:43:21,808 --> 00:43:23,310
- Wat is er, Dan?
- Niks.
575
00:43:23,935 --> 00:43:25,895
Het is woensdag en je bent er.
576
00:43:27,105 --> 00:43:29,649
Ik ben veranderd! Ik ben niet meer bang.
577
00:43:29,733 --> 00:43:32,902
Je bent nog steeds een bang meisje,
en we zijn nog steeds gevangenen.
578
00:43:32,986 --> 00:43:34,738
Ik doe alles wat je vraagt.
579
00:43:36,281 --> 00:43:39,868
Ga je ze vertellen dat je dat niet bent?
naar Europa gaan en mij achterlaten?
580
00:43:40,827 --> 00:43:42,829
Maar dat is anders.
581
00:43:42,912 --> 00:43:45,790
Het is een familie-uitstapje.
Wat wil je dat ik doe?
582
00:43:45,874 --> 00:43:47,417
Je ouders zijn vervelend!
583
00:43:48,126 --> 00:43:50,211
Ze proberen ons uit elkaar te houden,
zie je dat niet?
584
00:43:50,295 --> 00:43:54,007
Ze nemen je mee naar het strand,
naar het platteland, naar Europa,
585
00:43:54,090 --> 00:43:55,300
naar overal-verdomme!
586
00:43:56,468 --> 00:43:58,303
Dit gaat niet werken!
587
00:44:04,184 --> 00:44:05,727
Maak je het uit met me?
588
00:44:15,695 --> 00:44:17,906
- Ik bedenk wel iets.
- Hou op.
589
00:44:19,491 --> 00:44:20,867
Jij bent hun huisdier.
590
00:44:22,160 --> 00:44:23,828
Ze hebben geen respect voor je.
591
00:44:25,830 --> 00:44:27,165
Zeg dat niet, Daan.
592
00:44:32,420 --> 00:44:34,047
Wanneer ik terugkom,
593
00:44:35,799 --> 00:44:36,799
Ik zal het je bewijzen.
594
00:44:39,511 --> 00:44:40,637
Ik zal.
595
00:44:42,680 --> 00:44:46,851
Goh, ik was doodsbang om hem kwijt te raken.
596
00:44:48,603 --> 00:44:50,939
- Ik wilde hem niet kwijt.
- Ik kon het niet.
597
00:44:53,483 --> 00:44:55,151
En ik heb hem zo gemist.
598
00:44:58,530 --> 00:45:01,699
Het meeste geld dat mijn moeder me gaf,
599
00:45:02,409 --> 00:45:05,495
Ik heb hem gebeld.
600
00:45:06,079 --> 00:45:10,166
Ik dacht dat ik het niet zou verdragen
hem al zoveel dagen niet gezien.
601
00:45:12,460 --> 00:45:15,338
Ik heb het gedaan!
De winkel stond op het punt te sluiten.
602
00:45:15,422 --> 00:45:17,966
- Denk je dat hij het leuk zal vinden?
- Absoluut.
603
00:45:32,147 --> 00:45:35,608
Wauw! Kijk naar dit overhemd.
Ik was stervende voor een van deze.
604
00:45:36,359 --> 00:45:38,653
Je vroeg, dus...
605
00:45:38,736 --> 00:45:41,865
En nu, om het af te maken...
606
00:45:42,532 --> 00:45:43,533
Echt niet.
607
00:45:44,075 --> 00:45:46,661
Echt niet, Su! Is dit een mobiele telefoon?
608
00:45:46,744 --> 00:45:49,080
Het is een mobiele telefoon.
609
00:45:49,164 --> 00:45:53,209
Ik kan er niet tegen om van je te horen
op die oude mobiel van je.
610
00:45:53,293 --> 00:45:54,794
Ik kan het niet geloven.
611
00:45:56,087 --> 00:45:58,465
Ik kon geen seconde meer uitstaan
zonder jou.
612
00:45:59,507 --> 00:46:00,675
Zo overdreven.
613
00:46:03,428 --> 00:46:04,512
Ik meen het.
614
00:46:05,513 --> 00:46:06,513
Kijk.
615
00:46:08,475 --> 00:46:09,767
Ik probeerde zelfmoord te plegen.
616
00:46:18,485 --> 00:46:19,527
Dan...
617
00:46:21,070 --> 00:46:22,739
dat is niet grappig.
618
00:46:24,365 --> 00:46:27,285
Vond je het grappig?
om hier alleen te blijven
619
00:46:27,368 --> 00:46:29,088
terwijl je was
de tijd van je leven hebben?
620
00:46:29,621 --> 00:46:33,124
Wetende dat ze slecht over me spraken,
vertellen hoe klote ik ben?
621
00:46:33,208 --> 00:46:34,667
Vind je dat grappig?
622
00:46:34,751 --> 00:46:36,669
Nee, zo was het niet.
623
00:46:36,753 --> 00:46:38,755
Je hebt geen idee hoe ellendig ik me voelde.
624
00:47:05,198 --> 00:47:06,241
Ik heb je gemist.
625
00:47:07,116 --> 00:47:08,116
Ik ook.
626
00:47:08,785 --> 00:47:09,953
Ik heb lunch voor je meegebracht.
627
00:47:10,620 --> 00:47:11,620
Oeh!
628
00:47:12,038 --> 00:47:13,038
Mijn favoriet.
629
00:47:13,957 --> 00:47:15,333
Heb je geld meegebracht voor de taxi?
630
00:47:18,503 --> 00:47:19,503
Hier is het.
631
00:47:21,673 --> 00:47:23,883
- Ik breng je naar een speciale plek.
- Nee nee nee.
632
00:47:23,967 --> 00:47:25,176
Ik kan vandaag niet, schat.
633
00:47:25,260 --> 00:47:27,720
Ik moet terug
voor de oefentoets morgen.
634
00:47:27,804 --> 00:47:29,097
Stop ermee, Su!
635
00:47:29,180 --> 00:47:31,307
Deze plek is veel beter
dan de kleuterschool.
636
00:47:31,391 --> 00:47:33,685
Maar ik heb binnenkort SAT's en ik moet studeren.
637
00:47:33,768 --> 00:47:36,062
Anders vermoorden mijn ouders me.
638
00:47:40,191 --> 00:47:41,609
Dit is geen leven, Su.
639
00:47:42,277 --> 00:47:43,361
Weet ik.
640
00:47:44,571 --> 00:47:46,239
Kom dan met me mee, alsjeblieft.
641
00:47:46,322 --> 00:47:47,991
Ik heb je gezegd dat ik dat niet kan!
642
00:48:13,600 --> 00:48:14,934
Je hebt er lang over gedaan.
643
00:48:16,311 --> 00:48:17,812
Laat haar, Marísia.
644
00:48:17,895 --> 00:48:22,942
Ze deed het oefenexamen.
Vertel ons, wat was je score?
645
00:48:26,863 --> 00:48:27,905
Wat?
646
00:48:28,698 --> 00:48:29,949
Was het slecht?
647
00:48:30,617 --> 00:48:32,619
Verdomme, Suzane. Je hebt veel gestudeerd.
648
00:48:32,702 --> 00:48:35,163
Manfred, laat haar spreken.
649
00:48:36,539 --> 00:48:38,291
Ik scoorde 70%.
650
00:48:38,374 --> 00:48:39,876
70%?
651
00:48:42,295 --> 00:48:44,464
Marísia, geef ons even.
652
00:48:45,173 --> 00:48:46,257
Ik ga de salade halen.
653
00:48:53,890 --> 00:48:54,974
Dochter,
654
00:48:56,142 --> 00:48:59,937
naar São Francisco's College gaan
zal je toekomst bepalen.
655
00:49:00,021 --> 00:49:03,775
Pap, ik kan niet meer studeren dan ik al doe.
656
00:49:04,984 --> 00:49:07,612
Er leven mensen.
En waar ben ik?
657
00:49:07,695 --> 00:49:09,072
Ik zou me zorgen moeten maken over mijn kleurtje!
658
00:49:10,073 --> 00:49:12,158
Het is nooit goed genoeg voor je!
659
00:49:13,159 --> 00:49:15,662
Dit gaat niet over mij. Jij bent anders.
660
00:49:16,287 --> 00:49:18,039
Sinds je met die jongen ging daten.
661
00:49:18,623 --> 00:49:20,416
De Cravinhos...
662
00:49:22,627 --> 00:49:27,298
Soms heb ik het gevoel
ze ontvoeren mijn familie.
663
00:49:34,222 --> 00:49:36,766
Ik heb Daniël alles verteld.
664
00:49:47,485 --> 00:49:49,320
Hij was als
665
00:49:50,071 --> 00:49:51,322
mijn vertrouweling.
666
00:49:51,948 --> 00:49:53,199
Ik heb niets voor hem achtergehouden.
667
00:49:53,282 --> 00:49:54,282
Hoi.
668
00:49:55,410 --> 00:49:59,122
Een keer heb ik het hem verteld
over onze conflicten thuis,
669
00:49:59,205 --> 00:50:01,290
hij begon me tegen mijn vader te keren.
670
00:50:02,250 --> 00:50:04,335
Hij maakte me boos op mijn vader.
671
00:50:04,419 --> 00:50:05,837
Hij zorgde ervoor dat ik hem ging haten.
672
00:50:05,920 --> 00:50:07,505
Wat ben je aan het doen?
Suzane.
673
00:50:07,588 --> 00:50:09,298
Wacht. Hé, papa.
674
00:50:09,882 --> 00:50:13,261
- Kom op, het is tijd.
- Sorry, ik was hier gefocust.
675
00:50:13,886 --> 00:50:15,012
Oh.
676
00:50:15,096 --> 00:50:16,472
Ik ga over een paar minuten slapen.
677
00:50:17,306 --> 00:50:19,225
- Oke. Welterusten.
- Goede nacht.
678
00:50:21,436 --> 00:50:24,063
En mijn vader was
een eervolle man.
679
00:50:24,147 --> 00:50:25,398
Hallo.
680
00:50:25,481 --> 00:50:27,150
Het was mijn vader.
681
00:50:27,233 --> 00:50:29,402
Ik heb hem nooit gezien
iets verkeerd doen.
682
00:50:30,570 --> 00:50:31,904
Ik sta te popelen om je te zien.
683
00:50:32,572 --> 00:50:35,867
Maar Daniël drong aan
hij kon in ieder geval
684
00:50:35,950 --> 00:50:38,995
over het vernietigen van het mooie beeld
van mijn vader.
685
00:50:39,078 --> 00:50:41,080
Mijn liefste vader, mijn vriend.
686
00:50:42,665 --> 00:50:44,834
Mijn ouders waren mijn rolmodellen.
687
00:50:46,002 --> 00:50:48,379
Maar dat wilde hij niet.
688
00:50:49,213 --> 00:50:50,965
Hij wilde mijn rolmodel zijn.
689
00:50:53,718 --> 00:50:54,718
Hallo!
690
00:50:55,303 --> 00:50:56,471
Dan!
691
00:50:56,554 --> 00:50:58,556
- Ben je gek? Hoe ben je binnengekomen?
- Shh.
692
00:50:58,639 --> 00:51:01,642
Chillen. Je moeder is weg,
en je vader slaapt.
693
00:51:01,726 --> 00:51:03,478
- We kunnen naar RedPlay gaan.
- Oh.
694
00:51:03,561 --> 00:51:05,354
Nee. Hou jullie tweeën tegen.
695
00:51:05,438 --> 00:51:06,898
- Maar...
- Het is te riskant!
696
00:51:06,981 --> 00:51:08,441
- Is het?
- Stop.
697
00:51:10,026 --> 00:51:13,529
Gewoon voor een tijdje. Je moet een beetje ontspannen.
698
00:51:13,613 --> 00:51:15,615
- Nietwaar?
- Oke.
699
00:51:16,866 --> 00:51:18,034
Jij bent gek.
700
00:51:18,659 --> 00:51:20,745
Dit is wat we zullen doen. Ga naar je kamer.
701
00:51:20,828 --> 00:51:23,414
- We vertrekken als je moeder terug is.
- Overeenkomst.
702
00:51:25,625 --> 00:51:27,502
- Jij bent gek.
- Voor jou.
703
00:51:36,969 --> 00:51:39,180
- Hallo, mam.
- Zo laat op?
704
00:51:39,263 --> 00:51:40,890
Ik rond deze lezing af.
705
00:51:41,974 --> 00:51:44,310
- Oke. Welterusten.
- Doei.
706
00:51:50,817 --> 00:51:52,276
Kom kom.
707
00:51:55,696 --> 00:51:57,698
Boe!
Verdomme, Andreas!
708
00:51:57,782 --> 00:51:59,325
- Laten we gaan spelen.
- Wacht.
709
00:52:01,118 --> 00:52:02,662
- Wat?
- Pak aan.
710
00:52:02,745 --> 00:52:03,955
Komen.
711
00:52:04,038 --> 00:52:05,748
- Wacht.
- Schiet op.
712
00:52:17,844 --> 00:52:19,136
Ga, ga.
713
00:52:21,138 --> 00:52:22,598
Laten we gaan.
714
00:52:23,558 --> 00:52:25,268
Laten we gaan, snotaap.
Ja.
715
00:52:25,351 --> 00:52:26,435
Ga verder.
716
00:52:28,855 --> 00:52:31,190
Heb je het geld meegenomen?
voor de fietsonderdelen?
717
00:52:32,316 --> 00:52:33,359
Ik heb er geen gekregen.
718
00:52:34,026 --> 00:52:36,112
Mijn vader kijkt nu.
719
00:52:40,324 --> 00:52:41,325
Wat?
720
00:52:44,245 --> 00:52:45,788
Het is vreemd, niet?
721
00:52:45,872 --> 00:52:49,584
Hij heeft geen geld voor jou,
alleen voor zijn hoeren.
722
00:52:50,209 --> 00:52:52,169
- Zeg dat niet.
- Wat zeg je?
723
00:52:52,920 --> 00:52:55,214
Ik zag hem in een motel met een hoer.
724
00:52:55,965 --> 00:52:59,802
En je moeder moet het goedkeuren
zodat ze ook haar vriend kan ontmoeten.
725
00:52:59,886 --> 00:53:01,512
Je weet dat ze een dijk is, toch?
726
00:53:01,596 --> 00:53:02,847
Het is nogal duidelijk.
727
00:53:04,223 --> 00:53:06,100
Weet je wat me irriteert?
728
00:53:07,143 --> 00:53:09,228
De manier waarop ze je beheersen.
729
00:53:10,354 --> 00:53:12,773
Wie zijn zij om iets over jou te zeggen?
730
00:53:13,524 --> 00:53:14,775
Het is vernederend.
731
00:53:19,488 --> 00:53:20,698
Hallo.
732
00:53:20,781 --> 00:53:21,949
Schat.
733
00:53:22,033 --> 00:53:23,826
Wees niet zo. Kijk me aan.
734
00:53:25,953 --> 00:53:28,372
We zullen dit oplossen. Oke?
735
00:53:29,123 --> 00:53:30,166
Let niet op hen.
736
00:53:31,959 --> 00:53:33,127
Ik zal je beschermen.
737
00:53:34,587 --> 00:53:35,755
Vergeet ze.
738
00:53:37,590 --> 00:53:39,216
Geloof me. Oke?
739
00:53:44,972 --> 00:53:49,018
EEN JAAR VOOR HET EVENEMENT
740
00:53:49,101 --> 00:53:50,519
Hallo, mama. Ik ben aan het voorbereiden.
741
00:53:54,941 --> 00:53:57,068
Ik controleer de antwoordsleutel.
742
00:53:58,319 --> 00:54:00,947
Ik ga naar huis, oké? Doei.
743
00:54:03,658 --> 00:54:06,661
Hoe zal ik het ze vertellen? Hoe?
744
00:54:07,244 --> 00:54:10,247
Ik heb gefaald. Ik scoorde niet genoeg.
745
00:54:10,331 --> 00:54:12,333
Overdrijf je niet? Rustig aan.
746
00:54:12,416 --> 00:54:14,335
Er zijn andere hogescholen.
747
00:54:17,088 --> 00:54:20,841
Je weet niet hoeveel
ze wilden dat ik naar São Francisco ging.
748
00:54:24,595 --> 00:54:27,139
Je kunt PUC proberen, hm?
749
00:54:28,349 --> 00:54:29,392
Laat het gaan.
750
00:54:29,475 --> 00:54:31,811
Laten we ergens heen gaan en chillen.
751
00:54:36,065 --> 00:54:37,316
Schat...
752
00:54:37,900 --> 00:54:39,276
Sta op. Kom op.
753
00:54:39,360 --> 00:54:41,195
Kom met mij mee. Daar.
754
00:54:41,278 --> 00:54:43,489
Bekijk het van de zonnige kant, hè?
755
00:54:44,115 --> 00:54:47,576
Nu kunnen we die reis in januari maken.
756
00:54:48,786 --> 00:54:50,162
Dus nu zijn we wat?
757
00:54:50,246 --> 00:54:51,747
Vrij. Rechts?
758
00:54:52,581 --> 00:54:56,460
Met veel vrije tijd
om samen te zijn, toch?
759
00:54:57,461 --> 00:54:58,504
Hoe klinkt dat?
760
00:55:01,257 --> 00:55:05,511
Drie twee een!
761
00:55:08,139 --> 00:55:09,849
Echt niet.
762
00:55:09,932 --> 00:55:12,059
Geen taxi's meer.
763
00:55:12,143 --> 00:55:15,980
Als je in São Francisco was,
de auto zou beter zijn.
764
00:55:16,063 --> 00:55:17,565
De auto is geweldig.
765
00:55:23,195 --> 00:55:24,822
Hoe gaat het op de universiteit?
766
00:55:24,905 --> 00:55:27,616
- Vind je het leuk?
- Het is hard werk.
767
00:55:27,700 --> 00:55:29,326
- Ja.
- Maar ik vind het leuk.
768
00:55:30,244 --> 00:55:34,540
De wet is heel serieus, nietwaar?
769
00:55:35,416 --> 00:55:37,793
- Het is.
- Veel verantwoordelijkheid.
770
00:55:39,086 --> 00:55:41,547
Ik zie je al aan het werk als rechter.
771
00:55:42,673 --> 00:55:44,675
De slechteriken arresteren.
772
00:55:45,259 --> 00:55:47,970
Rechter worden is heel moeilijk.
773
00:55:48,054 --> 00:55:50,347
Maar je bent zo slim.
774
00:55:50,431 --> 00:55:51,432
Werkelijk!
775
00:55:51,515 --> 00:55:53,100
Je kunt het.
776
00:55:55,811 --> 00:55:58,314
- Had je geen les vandaag?
- Ik deed.
777
00:55:58,397 --> 00:56:01,901
Maar Dan wilde me meenemen
naar een waarzegger.
778
00:56:01,984 --> 00:56:04,528
Is dat zo? En wat zei ze?
779
00:56:05,196 --> 00:56:06,947
Oh.
780
00:56:07,740 --> 00:56:10,409
Wacht hier, schat. Geef me dat.
781
00:56:10,493 --> 00:56:12,828
- Ik wil erover horen.
- Oke.
782
00:56:12,912 --> 00:56:14,205
Oh.
783
00:56:16,373 --> 00:56:17,416
Hallo?
784
00:56:18,876 --> 00:56:20,669
Hallo, Marisia.
785
00:56:22,963 --> 00:56:24,381
Hallo.
786
00:56:24,465 --> 00:56:27,134
Ik ben oke lieverd. Alles goed.
787
00:56:27,218 --> 00:56:28,803
Nee nee.
788
00:56:29,470 --> 00:56:31,597
Ik heb haar vandaag niet gezien.
789
00:56:35,476 --> 00:56:37,603
Ik moest dit voor elkaar krijgen, Su.
790
00:56:38,187 --> 00:56:40,439
Ik sluit het af,
en dan kunnen we gaan, oké?
791
00:56:43,859 --> 00:56:45,402
Mijn moeder heeft je moeder gebeld.
792
00:56:46,320 --> 00:56:47,863
Jezus. Opnieuw?
793
00:56:50,241 --> 00:56:51,700
Ze heeft gelijk, Daan.
794
00:56:52,451 --> 00:56:54,161
Ik kan niet blijven lessen schrappen.
795
00:56:55,329 --> 00:56:58,374
Heb je met je leraar gesproken?
over je cijfer?
796
00:57:02,378 --> 00:57:04,004
Hij zei dat hij niets kan doen.
797
00:57:04,755 --> 00:57:06,507
Ik moet het eindexamen doen.
798
00:57:07,216 --> 00:57:08,425
Hij heeft gelijk.
799
00:57:09,552 --> 00:57:12,096
Als je de klas onderbreekt, snijden ze je af.
800
00:57:12,179 --> 00:57:13,764
- Wat?
- Manfred, alsjeblieft.
801
00:57:20,062 --> 00:57:21,605
- Ik ga uit.
- Niet weer.
802
00:57:21,689 --> 00:57:23,649
Blijf thuis. We zouden een film kunnen kijken.
803
00:57:23,732 --> 00:57:26,819
Geen moeder. Ik wil Nadja zien.
804
00:57:26,902 --> 00:57:28,737
En de sfeer is hier verschrikkelijk.
805
00:57:28,821 --> 00:57:30,239
Het voelt alsof er iemand is overleden.
806
00:57:32,032 --> 00:57:33,032
Er is iemand overleden.
807
00:57:34,243 --> 00:57:35,661
Het meisje dat ik heb opgevoed.
808
00:57:36,954 --> 00:57:38,664
Mijn kleine meisje.
809
00:57:39,331 --> 00:57:42,710
- Schaam je je niet?
- Manfred, alsjeblieft.
810
00:57:42,793 --> 00:57:45,087
Geen ruzie. Het is Moederdag.
811
00:57:45,171 --> 00:57:46,922
Ik volgde je afgelopen vrijdag.
812
00:57:47,673 --> 00:57:51,177
Ik weet dat je bij dat gat was
en niet op de universiteit.
813
00:57:51,260 --> 00:57:52,303
Je volgde me?
814
00:57:52,386 --> 00:57:56,473
Die jongen zal je ruïneren.
815
00:57:56,557 --> 00:57:58,434
Hij zal je vernietigen!
816
00:57:59,185 --> 00:58:01,312
En je zult verloren zijn.
817
00:58:01,395 --> 00:58:02,313
Zeker wel!
818
00:58:02,396 --> 00:58:05,149
- Ik zal nooit goed genoeg voor je zijn.
- Je bent blind!
819
00:58:05,232 --> 00:58:07,067
Ik hou van hem! Ik hou van zijn familie!
820
00:58:08,194 --> 00:58:10,946
Ga dan. Ren naar ze toe!
821
00:58:11,030 --> 00:58:14,116
Laten we eens kijken hoeveel ze van je zullen houden
zodra ik je onterven.
822
00:58:14,200 --> 00:58:16,702
- Ik heb je geld niet nodig.
- Jongens, alsjeblieft.
823
00:58:18,787 --> 00:58:21,081
Hij wil je niet.
824
00:58:22,124 --> 00:58:23,626
Hij wil je geld!
825
00:58:24,752 --> 00:58:26,086
Je bent een kind!
826
00:58:27,713 --> 00:58:28,713
Vanaf nu,
827
00:58:29,381 --> 00:58:32,343
Daniël mag niet in dit huis.
828
00:58:32,426 --> 00:58:35,012
Hij zal haar niet bellen. Hij zal haar niet zien.
829
00:58:35,095 --> 00:58:36,263
Ook Andreas niet.
830
00:58:36,347 --> 00:58:40,142
Ik heb genoeg van deze armzalige jongen!
831
00:58:40,226 --> 00:58:42,186
Manfred!
Andreas, ga naar je kamer!
832
00:58:42,269 --> 00:58:44,980
Je hebt geen controle over mijn gevoelens. Dat kan niet.
833
00:58:45,064 --> 00:58:48,359
Ik ga ze vandaag en op Vaderdag bezoeken
834
00:58:48,442 --> 00:58:50,486
omdat ze mijn familie zijn!
835
00:58:51,612 --> 00:58:52,613
Manfred!
836
00:58:54,073 --> 00:58:55,366
Je sloeg me.
837
00:58:55,449 --> 00:58:57,034
- Ik haal wat ijs.
- Je sloeg me.
838
00:58:57,117 --> 00:58:58,577
Mijn excuses.
Jij deed.
839
00:58:58,661 --> 00:59:01,038
Het spijt me, het is gewoon...
840
00:59:01,121 --> 00:59:03,332
Ik haat je. Ik haat je.
841
00:59:03,415 --> 00:59:05,334
Ik haat je!
842
00:59:05,417 --> 00:59:06,669
Alsjeblieft...
843
00:59:07,836 --> 00:59:09,213
Het spijt me, lieverd.
844
00:59:09,838 --> 00:59:13,217
Deze jingle maakt me altijd zenuwachtig.
845
00:59:13,300 --> 00:59:15,594
Shh. Laten we luisteren.
846
00:59:15,678 --> 00:59:18,347
En 27 voertuigen waren erbij betrokken.
847
00:59:18,430 --> 00:59:20,683
Twaalf mensen stierven...
848
00:59:26,897 --> 00:59:28,023
- Mijn vader!
- Vertel het me!
849
00:59:28,107 --> 00:59:31,735
Wat heeft die lul met je gedaan?
Ik kan het niet meer aan.
850
00:59:31,819 --> 00:59:33,279
Wat is er, lieverd?
851
00:59:33,362 --> 00:59:35,698
Ik rende weg. Ik wil hier wonen.
852
00:59:40,869 --> 00:59:44,248
Hij dreigde mij te onterven
toen ik zei dat ik wilde verhuizen.
853
00:59:45,582 --> 00:59:46,792
Shh.
854
00:59:48,168 --> 00:59:49,962
Kijk.
855
00:59:50,671 --> 00:59:52,423
Het is niet zo gemakkelijk.
856
00:59:53,757 --> 00:59:55,384
Je bent nog geen 21.
857
00:59:55,968 --> 01:00:00,139
Elke rechter zou je moeder in een mum van tijd helpen.
858
01:00:00,222 --> 01:00:03,517
Het is waar. Luister naar hem.
Hij kent de wet.
859
01:00:04,893 --> 01:00:06,145
Een thee.
860
01:00:08,272 --> 01:00:10,816
Pak aan.
Het is kamille.
861
01:00:10,899 --> 01:00:12,109
Rustig aan.
862
01:00:14,778 --> 01:00:15,778
En wees geduldig.
863
01:00:16,530 --> 01:00:18,866
Als je eenmaal getrouwd bent, is het voorbij.
864
01:00:18,949 --> 01:00:20,993
- Ja.
- Daniël houdt van je.
865
01:00:22,328 --> 01:00:23,704
Het komt goed.
866
01:00:27,291 --> 01:00:28,375
Laten we naar mijn kamer gaan?
867
01:00:29,001 --> 01:00:30,001
Ja?
868
01:00:30,711 --> 01:00:32,212
Zorg goed voor haar.
869
01:00:33,130 --> 01:00:34,340
Zij is een blijvertje.
870
01:00:40,763 --> 01:00:43,766
Als je het niet leert
hoe te reageren, te reageren,
871
01:00:45,684 --> 01:00:48,812
je ouders zullen houden
vertellen wat je moet doen.
872
01:00:50,064 --> 01:00:51,857
Je moet opstaan.
873
01:00:52,775 --> 01:00:54,651
Anders zit je vast.
874
01:00:59,531 --> 01:01:02,159
Daniël was als een god voor mij.
875
01:01:07,247 --> 01:01:09,249
En ik zou niet zonder hem kunnen leven.
876
01:01:22,137 --> 01:01:23,222
Vader moeder.
877
01:01:25,516 --> 01:01:28,018
Je had tenslotte gelijk.
878
01:01:30,187 --> 01:01:31,522
Ik maakte het uit met hem.
879
01:01:33,607 --> 01:01:34,608
En hij?
880
01:01:35,776 --> 01:01:36,860
Wat is er met hem?
881
01:01:37,820 --> 01:01:40,447
We hebben veel gepraat. We zijn nu vrienden.
882
01:01:40,531 --> 01:01:44,326
Na al dat liegen,
het is moeilijk te geloven.
883
01:01:45,285 --> 01:01:48,038
Ik weet het, mam. Ik kwam tot bezinning.
884
01:01:48,122 --> 01:01:49,123
Je had gelijk.
885
01:01:49,206 --> 01:01:51,875
Ik zou me moeten concentreren
op mijn carrière, op mijn toekomst.
886
01:01:55,003 --> 01:01:57,506
Marísia, breng ons wat wijn.
Laten we het vieren!
887
01:01:57,589 --> 01:01:58,924
Meteen.
888
01:01:59,007 --> 01:02:01,051
Dat is prachtig nieuws!
889
01:02:01,802 --> 01:02:05,431
Ik wist dat je uiteindelijk wakker zou worden.
890
01:02:06,223 --> 01:02:08,434
Je moeder heeft waarschijnlijk gelogen
ook aan haar ouders.
891
01:02:08,517 --> 01:02:11,395
Of denk je
je ouders hebben nooit wiet gerookt?
892
01:02:14,523 --> 01:02:18,694
- Echt worden, toch?
- Dat kan ik me niet voorstellen. Ik kan het gewoon niet.
893
01:02:19,736 --> 01:02:21,196
- Dan-Dan?
- Wat?
894
01:02:21,280 --> 01:02:23,574
Kun je je de Duitse verspild voorstellen?
895
01:02:25,367 --> 01:02:27,411
Neurotische ouders vragen om voorgelogen te worden.
896
01:02:27,494 --> 01:02:31,915
Ik was het er niet meer mee eens.
Maar we zijn er een maand van verlost.
897
01:02:31,999 --> 01:02:33,834
- Een maand?
- Hmmm.
898
01:02:33,917 --> 01:02:36,670
- Scandinavië.
- Werkelijk?
899
01:02:36,753 --> 01:02:38,755
- Het lijkt duur.
- En heel ver.
900
01:02:39,882 --> 01:02:41,717
Hebben ze je niet gevraagd om mee te gaan?
901
01:02:42,301 --> 01:02:43,302
Nee.
902
01:02:43,385 --> 01:02:45,220
Het was eigenlijk raar.
903
01:02:45,304 --> 01:02:48,557
Ze vroegen of ik wilde gaan,
maar dat was het.
904
01:02:48,640 --> 01:02:51,101
Misschien begonnen ze je te zien
als volwassen vrouw.
905
01:02:51,185 --> 01:02:52,769
Hm...
906
01:02:53,687 --> 01:02:55,063
- Volwassen vrouw!
- Zo...
907
01:02:55,147 --> 01:02:57,608
Ik kan daar bij jou slapen
Als je wilt dat ik.
908
01:02:57,691 --> 01:02:58,567
Ik doe.
909
01:02:58,650 --> 01:03:00,652
Tijdens de maand juli,
910
01:03:00,736 --> 01:03:02,362
mijn ouders reisden.
911
01:03:02,988 --> 01:03:05,657
Dus we gingen 's ochtends naar het vliegveld,
912
01:03:07,618 --> 01:03:10,537
en toen we terugkwamen,
Daniël was al bij mij.
913
01:03:14,708 --> 01:03:17,336
Hij gedroeg zich als een bewoner.
914
01:03:18,128 --> 01:03:19,129
Een maand lang.
915
01:03:21,381 --> 01:03:22,841
Als een gezinslid.
916
01:03:47,574 --> 01:03:52,746
Hij leerde onze routine,
alle details.
917
01:03:52,829 --> 01:03:54,081
Alles.
918
01:04:03,298 --> 01:04:04,341
Ben je verdwaald?
919
01:04:05,801 --> 01:04:07,803
Ja, het is zo'n groot huis.
920
01:04:08,512 --> 01:04:10,097
Maar nu heb ik mezelf gevonden.
921
01:04:17,563 --> 01:04:18,897
Oh!
922
01:04:39,876 --> 01:04:41,211
Stel je voor
923
01:04:41,920 --> 01:04:43,797
als hun vliegtuig op de terugweg neerstortte.
924
01:04:46,091 --> 01:04:48,176
Dit paradijs zou van ons zijn.
925
01:04:48,844 --> 01:04:49,970
De onze.
926
01:05:52,115 --> 01:05:53,408
Goedenacht, papa.
927
01:05:54,076 --> 01:05:55,118
Welterusten.
928
01:05:55,661 --> 01:05:57,204
- Nacht, mam.
- Nacht.
929
01:06:03,210 --> 01:06:04,544
Wat is er dan gebeurd?
930
01:06:05,253 --> 01:06:07,214
Ik zei dat Moml naar een lezing ging,
931
01:06:08,507 --> 01:06:11,301
naar een schoolevenement.
932
01:06:12,052 --> 01:06:15,639
Elke avond een ander excuus
gewoon om hem te zien.
933
01:06:18,475 --> 01:06:19,475
Elke dag.
934
01:06:20,894 --> 01:06:22,437
Elke nacht.
935
01:06:22,521 --> 01:06:24,773
- Altijd.
- Meer en meer.
936
01:06:27,693 --> 01:06:29,569
We waren altijd high.
937
01:06:32,155 --> 01:06:33,657
Ik ben nooit helder geweest.
938
01:06:45,252 --> 01:06:46,837
En hij zou het me vertellen,
939
01:06:46,920 --> 01:06:51,842
"Stel je een leven voor zonder je ouders.
Denk er eens over na."
940
01:06:51,925 --> 01:06:53,677
"Je zou zo blij zijn."
941
01:06:54,678 --> 01:06:55,887
"Zoals in juli."
942
01:06:56,513 --> 01:06:58,640
"We waren zo blij in die maand."
943
01:06:58,724 --> 01:07:01,309
"Het zou voor altijd juli zijn."
944
01:07:02,394 --> 01:07:03,729
Maar diep van binnen,
945
01:07:04,438 --> 01:07:06,648
Ik heb er nooit echt aan gedacht.
946
01:07:23,290 --> 01:07:25,542
Hij wil je niet.
947
01:07:26,585 --> 01:07:28,462
Hij wil je geld!
948
01:07:35,844 --> 01:07:37,429
Heb je geld meegebracht voor de taxi?
949
01:07:37,512 --> 01:07:40,098
Stel je voor dat hun vliegtuig neerstortte
op de terugweg.
950
01:07:40,182 --> 01:07:44,686
Hij heeft geen geld voor je,
alleen voor zijn hoeren.
951
01:07:46,188 --> 01:07:47,397
De Cravinhos...
952
01:07:47,481 --> 01:07:49,232
Wij maken de regels, Suzane.
953
01:07:50,400 --> 01:07:51,860
Zodra ik je onterven heb.
954
01:07:57,449 --> 01:07:58,825
Zorg goed voor haar.
955
01:07:58,909 --> 01:08:00,076
Zij is een blijvertje.
956
01:08:00,744 --> 01:08:02,579
Hij is slecht voor je!
957
01:08:02,662 --> 01:08:04,456
Hij zal je vernietigen.
958
01:08:08,126 --> 01:08:09,377
Geloof me.
959
01:08:12,464 --> 01:08:14,257
Hij zal de ondergang van je zijn.
960
01:08:15,133 --> 01:08:17,177
Hij zal je vernietigen.
961
01:08:23,433 --> 01:08:25,560
Nu zie ik hoe gek het was.
962
01:08:29,439 --> 01:08:31,733
Ik vertrouwde hem toen blindelings.
963
01:08:33,401 --> 01:08:34,986
Ik geloofde hem.
964
01:08:35,987 --> 01:08:37,197
Ik maakte geen ruzie.
965
01:08:39,241 --> 01:08:42,369
Ik accepteerde en gehoorzaamde gewoon.
966
01:08:44,329 --> 01:08:45,455
En dat was het.
967
01:08:53,630 --> 01:08:54,965
Vroeger...
968
01:08:57,217 --> 01:08:59,594
Ik dacht dat hij wilde
om mijn ouders te vermoorden uit liefde.
969
01:09:04,724 --> 01:09:08,103
Maar nu weet ik dat het voor geld was.
970
01:09:13,191 --> 01:09:15,569
Zonder mijn ouders zijn
was beangstigend.
971
01:09:17,279 --> 01:09:19,155
Maar dan zou ik Daniel hebben.
972
01:09:20,699 --> 01:09:22,367
En ik kon hem niet hebben.
973
01:09:23,368 --> 01:09:26,371
Oktober liep ten einde toen hij zei:
974
01:09:27,122 --> 01:09:29,833
"De volgende trip van je ouders vandaag."
975
01:09:29,916 --> 01:09:31,710
"Het is tijd. Nu meteen."
976
01:09:33,169 --> 01:09:35,005
"Ik heb twee gunsten nodig."
977
01:09:35,547 --> 01:09:37,883
"Ken je die kleine witte doos?"
978
01:09:50,937 --> 01:09:52,022
Dan.
979
01:09:52,772 --> 01:09:55,442
Kom hier alsjeblieft. Ik wil niet.
980
01:09:56,109 --> 01:09:57,986
Ik niet. Kom hier nu!
981
01:10:00,655 --> 01:10:02,824
- Hallo.
- Nee nee nee nee.
982
01:10:02,908 --> 01:10:05,577
Zo? Zo! Eenvoudig. Luister naar me.
983
01:10:05,660 --> 01:10:07,787
Heb je meegebracht wat ik vroeg?
Handschoenen en sokken?
984
01:10:08,413 --> 01:10:09,497
- Hè?
- Ik deed.
985
01:10:10,040 --> 01:10:12,500
Dat heb ik gedaan, maar ik wil het niet meer.
986
01:10:12,584 --> 01:10:14,377
Pak aan. Hallo! Zo!
987
01:10:14,461 --> 01:10:17,255
Zo, rustig aan. Pak aan.
988
01:10:18,173 --> 01:10:19,549
Laat het gaan. Oke?
989
01:10:19,633 --> 01:10:20,884
Denk er niet aan.
990
01:10:22,010 --> 01:10:25,388
Rook en ontspan.
Je denkt niet helder.
991
01:10:26,097 --> 01:10:29,184
Oke?
Hij overtuigde me om Cris te bellen.
992
01:10:29,267 --> 01:10:31,686
Dat het makkelijker zou zijn
als we het samen zouden doen.
993
01:10:31,770 --> 01:10:32,771
Geloof me.
994
01:10:32,854 --> 01:10:34,397
Vertrouw je me?
995
01:10:34,481 --> 01:10:35,857
Alsjeblieft, broer.
996
01:10:35,941 --> 01:10:37,317
Je bent gek, maat.
997
01:10:38,193 --> 01:10:43,323
Daniël bood hem aan
de juwelen, het geld, alles.
998
01:10:48,870 --> 01:10:53,458
DE DAG VAN HET EVENEMENT
999
01:10:53,541 --> 01:10:56,211
Die dag. Hoe was het?
1000
01:11:01,800 --> 01:11:02,884
Die dag?
1001
01:11:04,803 --> 01:11:06,012
Een gewone dag.
1002
01:11:08,098 --> 01:11:10,475
Ik werd vroeg wakker, ging naar de universiteit...
1003
01:11:12,435 --> 01:11:13,520
Normaal.
1004
01:11:19,943 --> 01:11:22,112
Ik kwam langs bij Daniel's.
1005
01:11:22,195 --> 01:11:23,195
Kom je te laat?
1006
01:11:23,905 --> 01:11:26,074
Toen ging ik naar huis, lunchte,
1007
01:11:26,700 --> 01:11:27,909
mijn broer naar school gereden.
1008
01:11:31,079 --> 01:11:32,455
Ik heb hem opgehaald.
1009
01:11:33,081 --> 01:11:36,710
We zijn naar het winkelcentrum geweest
zodat hij een verjaardagscadeau voor me kon kopen.
1010
01:11:37,877 --> 01:11:40,005
Daniel was er ook.
1011
01:11:41,548 --> 01:11:43,508
Ik heb Andreas thuis afgezet,
1012
01:11:44,300 --> 01:11:47,345
- en ik wist er niets van.
- Niets.
1013
01:11:49,014 --> 01:11:52,392
Het was gewoon weer een woensdag.
1014
01:11:52,892 --> 01:11:54,227
Zoals zovelen vroeger.
1015
01:12:16,875 --> 01:12:18,418
Su, het moet vanavond naar beneden.
1016
01:12:18,501 --> 01:12:21,421
Als we het vanavond niet doen, ben ik weg.
Er is geen andere manier.
1017
01:12:23,882 --> 01:12:25,967
Ik wil gewoon dat je cool bent, oké?
1018
01:12:26,843 --> 01:12:28,053
Ik heb je nodig...
1019
01:12:29,387 --> 01:12:30,805
cool zijn,
1020
01:12:33,641 --> 01:12:36,352
en beschouw het als gewoon een andere reis
1021
01:12:37,353 --> 01:12:38,605
voor een lange tijd.
1022
01:12:43,860 --> 01:12:45,111
Vertrouw je me?
1023
01:12:52,494 --> 01:12:53,620
Ik maakte geen ruzie.
1024
01:12:55,497 --> 01:12:56,790
Ik gehoorzaamde gewoon.
1025
01:13:06,466 --> 01:13:07,717
Hallo. Andreas?
1026
01:13:08,426 --> 01:13:09,677
Hoe gaat het man? Koel?
1027
01:13:10,261 --> 01:13:12,138
Wil je vanavond naar RedPlay?
1028
01:13:13,473 --> 01:13:16,601
Geweldig. Maar ik kan daar niet bij jou blijven.
1029
01:13:17,560 --> 01:13:19,187
Ja jij weet het,
1030
01:13:20,271 --> 01:13:23,942
Ik geef je zus haar verjaardagscadeau,
een nacht in een motel.
1031
01:13:26,945 --> 01:13:28,571
Oké, dus hier is de deal.
1032
01:13:28,655 --> 01:13:30,824
Sms me als je ouders naar bed gaan.
1033
01:13:30,907 --> 01:13:32,992
Dan haal ik je op.
1034
01:13:33,076 --> 01:13:34,076
Overeenkomst?
1035
01:13:35,578 --> 01:13:37,789
Oke dan. Tot ziens.
1036
01:13:44,921 --> 01:13:46,381
Hij bleef maar zeggen,
1037
01:13:47,465 --> 01:13:50,051
"Zo, ontspan."
1038
01:13:51,052 --> 01:13:53,388
"Handel natuurlijk."
1039
01:13:56,516 --> 01:13:57,559
Dag schat.
1040
01:13:59,978 --> 01:14:00,979
Goh.
1041
01:14:02,939 --> 01:14:05,358
Dat was...
1042
01:14:08,069 --> 01:14:09,571
Dus ik begon te huilen.
1043
01:14:13,533 --> 01:14:18,079
Eén seconde lang, ik...
Ik wist zeker dat ik haar nooit meer zou zien.
1044
01:14:34,721 --> 01:14:37,182
Hallo. Ik ben blij u te zien.
1045
01:14:37,724 --> 01:14:39,559
Ik heb je hulp nodig.
1046
01:14:39,642 --> 01:14:42,520
Het is een computerding.
Ik weet dat je er goed in bent.
1047
01:14:43,479 --> 01:14:45,315
Het laat zien dat...
1048
01:14:45,398 --> 01:14:47,358
Het beeld is bevroren, weet je?
1049
01:14:48,651 --> 01:14:49,903
Ik weet niet wat ik moet doen.
1050
01:14:49,986 --> 01:14:52,197
Ik leg hem in bed, en ik zal het je laten zien.
1051
01:15:08,129 --> 01:15:09,255
Waar is Daan?
1052
01:15:22,769 --> 01:15:23,895
Dan sluit je hem.
1053
01:15:23,978 --> 01:15:25,855
- Daar ga je.
- Een minuutje.
1054
01:15:25,939 --> 01:15:29,025
Hoe sluit ik de rest?
Ik kan het zo niet uitschakelen.
1055
01:15:29,108 --> 01:15:30,109
Zoals ik je liet zien.
1056
01:15:30,818 --> 01:15:32,111
Ik heb gewoon gehoorzaamd.
1057
01:15:32,820 --> 01:15:34,030
Let niet op de details.
1058
01:15:35,073 --> 01:15:36,115
Ik heb geaccepteerd.
1059
01:15:41,621 --> 01:15:44,332
Mijn broer ging een ritje maken op zijn fiets.
1060
01:15:44,999 --> 01:15:47,043
Hij stopte bij het huis van Ian.
1061
01:15:48,253 --> 01:15:51,297
- Cristian was er al.
- Wachten.
1062
01:15:52,882 --> 01:15:54,676
Kom op. Stap in de auto.
1063
01:15:56,511 --> 01:15:57,804
Daniel had zoiets van,
1064
01:15:58,513 --> 01:16:01,683
"Neem plaats aan het stuur.
Je kunt beter rijden."
1065
01:16:06,104 --> 01:16:07,689
Dus gingen we terug naar mijn huis.
1066
01:16:09,607 --> 01:16:11,859
Ik was high, ik niet...
1067
01:16:12,694 --> 01:16:14,529
Ik reed in slow motion.
1068
01:16:16,948 --> 01:16:18,992
Ik begreep het niet helemaal
wat er gebeurde.
1069
01:16:26,416 --> 01:16:27,750
Geloof me.
1070
01:16:27,834 --> 01:16:29,043
Het is jij en ik.
1071
01:17:13,463 --> 01:17:15,048
Luisteren. Hoi hoi!
1072
01:17:15,131 --> 01:17:16,549
Let op.
1073
01:17:16,632 --> 01:17:18,885
Luister naar me. Ik heb je hier nodig.
1074
01:17:20,345 --> 01:17:24,140
Jij gaat naar boven, controleert je ouders,
kom dan hier terug.
1075
01:17:25,433 --> 01:17:26,559
Luister je?
1076
01:17:27,226 --> 01:17:28,644
Ontspan dan. Ademen.
1077
01:17:29,395 --> 01:17:30,772
Gaan. Gaan.
1078
01:19:13,124 --> 01:19:14,250
Dit is een overval.
1079
01:19:14,333 --> 01:19:16,169
Een overval. Een overval.
1080
01:19:16,252 --> 01:19:17,837
Een overval!
1081
01:19:23,259 --> 01:19:25,761
Makkelijk, zo. Makkelijk, zo.
1082
01:19:54,081 --> 01:19:55,458
Het was een overval.
1083
01:20:03,466 --> 01:20:04,550
Weet ik.
1084
01:20:05,426 --> 01:20:06,469
Weet ik.
1085
01:20:07,178 --> 01:20:10,264
Ik weet dat Daniël een ander verhaal vertelt.
1086
01:20:11,849 --> 01:20:14,227
Ik weet dat hij vreselijke dingen over mij zegt...
1087
01:20:16,604 --> 01:20:17,939
over mijn ouders.
1088
01:20:20,775 --> 01:20:22,109
Maar mijn ouders...
1089
01:20:24,153 --> 01:20:26,948
het waren geweldige ouders.
1090
01:20:30,826 --> 01:20:31,994
En ik weet het niet...
1091
01:20:33,204 --> 01:20:36,791
Ik snap niet hoe ik door hem ben gemanipuleerd.
1092
01:22:01,792 --> 01:22:03,002
Het is voorbij?
1093
01:22:09,425 --> 01:22:11,385
NA HET PROCES ZIJN, VERWEERDEN,
1094
01:22:11,469 --> 01:22:15,306
SUZANE LOUISE VON RICHTHOFEN
EN DANIEL CRAVINHOS DE PAULA E SILVA
1095
01:22:15,389 --> 01:22:18,017
ZIJN VEROORDEELD
TOT 39 JAAR EN 6 MAANDEN IN DE GEVANGENIS.
1096
01:22:18,100 --> 01:22:20,561
DE VERDEDIGER
CRISTIAN CRAVINHOS DE PAULA E SILVA
1097
01:22:20,645 --> 01:22:23,230
WAS VEROORDEELD
TOT 38 JAAR EN 6 MAANDEN IN DE GEVANGENIS.
1098
01:22:32,156 --> 01:22:37,036
BEKIJK DE ANDERE VERSIE VAN DIT VERHAAL
HET MEISJE DAT HAAR OUDERS HEEFT VERMOORD
1099
01:22:37,953 --> 01:22:40,665
Mijn naam is
Daniel Cravinhos de Paula e Silva.
1100
01:22:41,499 --> 01:22:44,919
Ze bleef me vertellen
ze was van plan haar ouders te vermoorden.
1101
01:22:45,628 --> 01:22:48,214
Ik had me niet gerealiseerd
ze gebruikte me op dat moment.
1102
01:22:51,592 --> 01:22:52,885
Maar ze heeft mij gebruikt.
1103
01:27:22,404 --> 01:27:25,115
DE PSYCHOLOGISCHE DYNAMIEK LEREN
1104
01:27:25,199 --> 01:27:27,701
BIJ DERGELIJKE BETROKKEN
EEN ZEER GEPUBLICEERDE MISDAAD,
1105
01:27:27,785 --> 01:27:31,330
EVENALS ZIJN PROEF,
LEGITIMALISEERT HET NIET,
1106
01:27:31,413 --> 01:27:36,168
MAAR HET IS ESSENTIEEL OM ASPECTEN TE BEGRIJPEN
VAN DE MENSELIJKE NATUUR EN VAN DE SAMENLEVING ZELF.
77549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.