All language subtitles for 孤独のグルメ5th#04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:07,199 --> 00:04:09,852 (五郎)では 納品は今月末ということで。 2 00:04:09,852 --> 00:04:11,870 (山村)えぇ。 いつもありがとうございます。 3 00:04:11,870 --> 00:04:16,408 いえいえ それより お忙しいみたいですな。 4 00:04:16,408 --> 00:04:18,360 いやぁ ボチボチです。 5 00:04:18,360 --> 00:04:22,031 明日から 台湾行くらしいじゃないですか。 6 00:04:22,031 --> 00:04:24,683 えぇ。 おととい➡ 7 00:04:24,683 --> 00:04:28,354 滝山さんと飲んだときに 聞きましてね。 8 00:04:28,354 --> 00:04:30,706 あっ そうなんですか。 9 00:04:30,706 --> 00:04:34,376 大きな仕事なんですって? 10 00:04:34,376 --> 00:04:37,463 えぇ フランスの同業者に➡ 11 00:04:37,463 --> 00:04:40,366 来年春 パリで開催されるアジア物産展の➡ 12 00:04:40,366 --> 00:04:42,701 企画ブレーンを頼まれまして。 13 00:04:42,701 --> 00:04:45,371 そりゃあすごいや。 14 00:04:45,371 --> 00:04:50,025 で 宜蘭に視察ってわけですか。 えぇ。 15 00:04:50,025 --> 00:04:53,195 《あいつ そんなことまで》 16 00:04:53,195 --> 00:04:56,014 でね 井之頭さん➡ 17 00:04:56,014 --> 00:05:00,035 ひとつ折り入って お願いがあるんですが。 18 00:05:00,035 --> 00:05:02,020 何でしょう? 19 00:05:02,020 --> 00:05:07,192 実は うちの孫娘が その宜蘭の三星郷って町で➡ 20 00:05:07,192 --> 00:05:10,863 働きながら農業生産学の勉強を しておりましてね。 21 00:05:10,863 --> 00:05:12,931 そうなんですか。 えぇ。 22 00:05:12,931 --> 00:05:17,853 で その孫に早急に 渡したいものがあるんですが➡ 23 00:05:17,853 --> 00:05:21,273 届けてもらうわけには いかんでしょうかね? 24 00:05:21,273 --> 00:05:24,526 届けるといいましても あんまり大きいものはちょっと…。 25 00:05:24,526 --> 00:05:26,512 いえいえ カバンの隅っこに➡ 26 00:05:26,512 --> 00:05:28,514 ほんのちょっと 入れてってもらえばいいんです。 27 00:05:28,514 --> 00:05:33,702 わかりました お預かりします。 いや~ 申し訳ありません。 28 00:05:33,702 --> 00:05:38,040 私も早く渡してやりたくて 孫も喜びますよ。 29 00:05:38,040 --> 00:05:40,042 そういうことでしたら 届けがいもあります。 30 00:05:40,042 --> 00:05:42,044 ありがとうございます。 31 00:05:42,044 --> 00:05:44,363 じゃああの ちょっと待っててもらえますか。 32 00:05:44,363 --> 00:05:46,365 すぐ持ってきますんで。 はい。 33 00:05:46,365 --> 00:05:50,035 どうも いや~ 孫も喜びます。 34 00:05:50,035 --> 00:05:52,704 《安請け合いしちゃったか。 35 00:05:52,704 --> 00:05:55,691 いやまあ なんとかなるだろう。 36 00:05:55,691 --> 00:05:58,877 にしても 初めての台湾➡ 37 00:05:58,877 --> 00:06:01,077 ちょっと楽しみ》 38 00:06:03,031 --> 00:06:05,033 <時間や社会にとらわれず➡ 39 00:06:05,033 --> 00:06:07,369 幸福に空腹を満たすとき➡ 40 00:06:07,369 --> 00:06:09,872 つかの間 彼は自分勝手になり➡ 41 00:06:09,872 --> 00:06:12,191 自由になる。 42 00:06:12,191 --> 00:06:14,193 誰にも邪魔されず➡ 43 00:06:14,193 --> 00:06:17,346 気を遣わず ものを食べるという 孤高の行為。 44 00:06:17,346 --> 00:06:21,717 この行為こそが 現代人に平等に与えられた➡ 45 00:06:21,717 --> 00:06:25,317 最高の癒やしといえるのである> 46 00:06:47,693 --> 00:07:04,193 ♬~ 47 00:07:04,193 --> 00:07:08,193 《こういう場所は 東京と変わらないな》 48 00:07:10,716 --> 00:07:14,203 《何話してるのか 全然わからないのが➡ 49 00:07:14,203 --> 00:07:18,790 少し心細くも 嬉しい。 50 00:07:18,790 --> 00:07:24,790 えっと バス乗り場は… あっちか》 51 00:07:35,190 --> 00:07:40,512 《まずは 届け物を済ませてしまおう。 52 00:07:40,512 --> 00:07:45,712 ん? もしかして ここが今日泊まる 礁渓温泉?》 53 00:07:54,192 --> 00:07:59,197 《礁渓温泉… 胃腸によく➡ 54 00:07:59,197 --> 00:08:03,197 美容と疲労回復に 効果があるのか》 55 00:08:05,687 --> 00:08:09,687 《久しぶりだ このワクワク感》 56 00:08:20,702 --> 00:08:23,705 《ここが… 羅東。 57 00:08:23,705 --> 00:08:27,726 台北とは やっぱり雰囲気が違う。 58 00:08:27,726 --> 00:08:32,726 三星郷には ここからタクシー》 59 00:08:36,685 --> 00:08:39,685 《日本の田舎と変わらないなぁ》 60 00:08:41,757 --> 00:08:45,694 《山村さんのお孫さんが 働いているのって➡ 61 00:08:45,694 --> 00:08:48,194 どんなとこなんだろう?》 62 00:09:01,693 --> 00:09:06,765 《ここか… 青葱文化館。 63 00:09:06,765 --> 00:09:11,765 青葱の文化 その館》 64 00:09:14,706 --> 00:09:17,206 《ゆるキャラ》 65 00:09:22,698 --> 00:09:25,517 《うかつだったなぁ。 66 00:09:25,517 --> 00:09:29,855 お孫さんの写真 借りてくるんだった。 67 00:09:29,855 --> 00:09:32,791 聞くしかないな》 68 00:09:32,791 --> 00:09:36,695 日本語のおわかりになる方は いらっしゃいますか? 69 00:09:36,695 --> 00:09:38,697 はい。 70 00:09:38,697 --> 00:09:42,200 おわかりになる? あぁ 少しだけ。 71 00:09:42,200 --> 00:09:45,370 山村貴子さんは いらっしゃいますか? 72 00:09:45,370 --> 00:09:48,770 貴子? ちょっと待ってください。 73 00:09:57,749 --> 00:10:02,688 貴子 今いないです。 すぐ戻ります。 74 00:10:02,688 --> 00:10:05,190 ちょっと待ってくださいね。 あっ ありがとうございます。 75 00:10:05,190 --> 00:10:07,190 待てます 待てます。 シエシエ。 76 00:10:10,796 --> 00:10:13,796 《やれやれ 助かった》 77 00:10:16,702 --> 00:10:21,023 《へ~ 葱餡餅…。 78 00:10:21,023 --> 00:10:24,823 小腹も空いたし 食べて待つか》 79 00:10:34,870 --> 00:10:37,070 《おお~ 葱たっぷり》 80 00:10:39,408 --> 00:10:41,408 いただきます。 81 00:10:45,864 --> 00:10:49,264 《台湾 注入します》 82 00:10:53,038 --> 00:10:57,338 《お~ これはいける。 うまい》 83 00:10:59,361 --> 00:11:02,761 《いいじゃないか いいじゃないか》 84 00:11:18,713 --> 00:11:23,513 《あっ ピリ辛。 これもいい》 85 00:11:33,445 --> 00:11:36,945 《ややっ こっちもいい》 86 00:11:39,868 --> 00:11:43,868 《ばあちゃんの おやきを思い出す味》 87 00:11:45,924 --> 00:11:48,677 (貴子)あの 山村ですけど 井之頭さんですか? 88 00:11:48,677 --> 00:11:51,363 あ はい。 89 00:11:51,363 --> 00:11:54,249 (貴子)ここまで ちょっと遠かったですよね。 90 00:11:54,249 --> 00:11:57,549 いえいえ… とんでもない。 すみません。 91 00:12:01,189 --> 00:12:05,544 えっと これを お渡しするように 頼まれましてね。 92 00:12:05,544 --> 00:12:08,244 ありがとうございます。 いえいえ。 93 00:12:11,366 --> 00:12:14,519 ああ… また…。 え? 94 00:12:14,519 --> 00:12:19,691 いえ… 家のおじいちゃん 陶芸が趣味なんですよ。 95 00:12:19,691 --> 00:12:21,676 ああ そうなんですか。 96 00:12:21,676 --> 00:12:24,863 この前 日本に帰ったときに ちょっと褒めたら➡ 97 00:12:24,863 --> 00:12:27,532 それ以来 誰か 台湾に来る人がいると➡ 98 00:12:27,532 --> 00:12:31,436 必ず届けさせるんです。 《おいおい…》 99 00:12:31,436 --> 00:12:34,856 でも なんか 味がありますね その ぐい飲み。 100 00:12:34,856 --> 00:12:38,260 ようじ入れって… 書いてますね。 101 00:12:38,260 --> 00:12:40,846 《ようじ入れって…》 102 00:12:40,846 --> 00:12:43,448 なんか ほんとすみません こんなもののためにわざわざ。 103 00:12:43,448 --> 00:12:47,102 いえ ちょうどこっちに来る 仕事がありましたもので。 104 00:12:47,102 --> 00:12:50,222 井之頭さん 今夜は どちらにお泊まりですか? 105 00:12:50,222 --> 00:12:52,290 このあと タクシー呼びますから。 106 00:12:52,290 --> 00:12:54,893 礁渓温泉なんですけども せっかくだから➡ 107 00:12:54,893 --> 00:12:57,362 羅東に 寄ってみようかと思いまして。 108 00:12:57,362 --> 00:13:00,762 ぜひ そうしてください。 いい町ですよ。 109 00:13:05,187 --> 00:13:07,856 《海を越え 山を越え➡ 110 00:13:07,856 --> 00:13:11,556 ようじ入れ 届けに来たのか俺は》 111 00:13:13,879 --> 00:13:17,866 《とはいえ これで無事 任務完了。 112 00:13:17,866 --> 00:13:21,870 ほっとしたら とたんに…。 113 00:13:21,870 --> 00:13:25,270 腹が 減った…》 114 00:16:42,203 --> 00:16:44,803 《さて どっちだ?》 115 00:16:46,858 --> 00:16:51,358 《羅東 ここで何を食ったら いいんだろう》 116 00:16:54,132 --> 00:16:57,769 《何か手がかりがほしい。 117 00:16:57,769 --> 00:17:02,524 う~ん どうする? 118 00:17:02,524 --> 00:17:04,859 いや 焦るんじゃない。 119 00:17:04,859 --> 00:17:08,012 俺は 腹が減ってるだけなんだ。 120 00:17:08,012 --> 00:17:11,933 台湾人も腹は減る。 121 00:17:11,933 --> 00:17:14,433 人類 皆同じ》 122 00:17:18,857 --> 00:17:22,293 《海鮮 快炒。 123 00:17:22,293 --> 00:17:25,393 うまそうな字づらじゃないか》 124 00:17:35,773 --> 00:17:40,979 《おっ 三星葱。 125 00:17:40,979 --> 00:17:43,379 これか》 126 00:17:47,869 --> 00:17:52,941 《海鮮 炒める。 葱に家族客。 127 00:17:52,941 --> 00:17:56,441 安心材料 十分だろう》 128 00:18:09,591 --> 00:18:13,244 《いいじゃないか 落ち着く。 129 00:18:13,244 --> 00:18:17,415 台湾の大衆食堂みたいな店かな。 130 00:18:17,415 --> 00:18:20,535 おっ 回転テーブルだ。 131 00:18:20,535 --> 00:18:24,105 この発祥は どこなんだろう。 132 00:18:24,105 --> 00:18:29,527 さて メニュー的なものは…。 133 00:18:29,527 --> 00:18:33,198 まさか あるよね? 134 00:18:33,198 --> 00:18:35,198 えっ?》 135 00:18:38,703 --> 00:18:40,803 メニュー プリーズ…。 136 00:18:42,874 --> 00:18:46,274 メニュー ありますか? 137 00:18:53,234 --> 00:18:55,234 《え… どこ?》 138 00:19:02,193 --> 00:19:06,193 《なるほど… これが メニューだったんだ》 139 00:19:08,516 --> 00:19:12,687 《う~ん… これは難しすぎる。 140 00:19:12,687 --> 00:19:15,640 漢文のテストだ。 141 00:19:15,640 --> 00:19:22,513 魚… う~ん 全然 何の魚かわからん。 142 00:19:22,513 --> 00:19:26,184 おっ… これは エビだな。 143 00:19:26,184 --> 00:19:30,184 排骨って 豚肉だっけ…》 144 00:19:33,524 --> 00:19:37,946 《あれ? ちょっと待て。 145 00:19:37,946 --> 00:19:40,946 飯の文字が ひとつもないぞ》 146 00:19:44,852 --> 00:19:47,852 え~っと… これと。 147 00:19:49,891 --> 00:19:51,891 これを。 148 00:19:53,845 --> 00:19:56,030 あと チャーハン…。 149 00:19:56,030 --> 00:20:00,230 えっ… チャーハン チャーハン! 150 00:20:02,353 --> 00:20:04,553 チャーハン お願いしま~す。 151 00:20:07,692 --> 00:20:10,695 《通じたような気がする。 152 00:20:10,695 --> 00:20:15,695 チャーハン出てきたら 台湾万歳だ》 153 00:20:19,203 --> 00:20:23,303 《飲み物は セルフサービスか…》 154 00:20:33,184 --> 00:20:37,784 《ご自由にどうぞ とでも 書いてあるのかな…》 155 00:20:43,194 --> 00:20:45,294 飲みま~す。 156 00:20:54,505 --> 00:20:56,524 あっ…。 157 00:20:56,524 --> 00:20:59,210 《甘い… お茶が甘い。 158 00:20:59,210 --> 00:21:02,310 台湾って そうなの?》 159 00:21:13,691 --> 00:21:18,291 《あれ? あの人は客? 店の人?》 160 00:21:24,852 --> 00:21:27,522 《あっ 注文か。 161 00:21:27,522 --> 00:21:33,044 そういえば 俺は 海鮮系ひとつも頼んでないか。 162 00:21:33,044 --> 00:21:38,182 海鮮快炒に入って 海鮮頼まないのは➡ 163 00:21:38,182 --> 00:21:41,703 寿司屋に入って 玉子とかんぴょう巻きしか➡ 164 00:21:41,703 --> 00:21:44,703 食わないで出るようなものか?》 165 00:21:48,526 --> 00:21:51,512 《海鮮… 海鮮…。 166 00:21:51,512 --> 00:21:54,699 どれがいいかな?》 167 00:21:54,699 --> 00:21:58,199 あと これもください。 168 00:22:01,372 --> 00:22:04,872 あと あれも食べたいです。 169 00:22:12,517 --> 00:22:15,386 パードゥン? ハオツー。 170 00:22:15,386 --> 00:22:17,705 ハオツー? ハオツー! ハオツー! 171 00:22:17,705 --> 00:22:23,694 《ハオツーって おいしいって意味かな?》 172 00:22:23,694 --> 00:22:26,264 これは 何の肉ですか? 173 00:22:26,264 --> 00:22:29,264 え~ ビーフ? チキン? 174 00:22:31,702 --> 00:22:34,002 ラーロウ。 ラーロウ。 175 00:22:38,743 --> 00:22:40,843 《ちんぷんかんぷん》 176 00:22:44,465 --> 00:22:46,367 ハオツー。 ハオツー! 177 00:22:46,367 --> 00:22:49,754 《まっ いっか。 きてからのお楽しみだ》 178 00:22:49,754 --> 00:22:51,854 シエシエ。 179 00:23:18,032 --> 00:23:20,034 《あっ やっぱりそっか。 180 00:23:20,034 --> 00:23:23,834 ハオツーって おいしいって意味なんだ》 181 00:23:32,013 --> 00:23:35,032 《ちょっと慣れてきた。 うん。 182 00:23:35,032 --> 00:23:37,032 大丈夫》 183 00:23:45,843 --> 00:23:48,243 《きたきた!》 184 00:26:51,178 --> 00:26:53,278 《きたきた!》 185 00:26:55,850 --> 00:26:59,250 《う~ん どれもうまそうだ》 186 00:27:07,194 --> 00:27:09,864 いただきます。 187 00:27:09,864 --> 00:27:14,764 《やっぱ これからでしょ》 188 00:27:31,168 --> 00:27:34,839 《おお 葱だ。 189 00:27:34,839 --> 00:27:38,739 葱が 改めてうまい》 190 00:27:49,186 --> 00:27:51,856 《う~ん これはいい。 191 00:27:51,856 --> 00:27:55,556 さすがに 青葱文化館だ》 192 00:27:58,028 --> 00:28:01,028 《これが ラーロウ》 193 00:28:05,019 --> 00:28:09,319 《ああ 中華風ベーコンって感じか》 194 00:28:13,711 --> 00:28:18,532 《これ 白飯にのっけて 食いたいなぁ。 195 00:28:18,532 --> 00:28:22,332 でも俺には チャーハンがある》 196 00:28:45,843 --> 00:28:50,197 《おお ちゃんと チャーハン。 197 00:28:50,197 --> 00:28:54,297 しかも うまい!》 198 00:29:07,731 --> 00:29:10,831 《フッ… そのとおりです》 199 00:29:18,192 --> 00:29:22,792 《看板の快炒めに偽りない おいしさです》 200 00:29:36,010 --> 00:30:01,302 ♬~ 201 00:30:01,302 --> 00:30:06,902 《ふんふん 蛤 ハオツー》 202 00:30:13,514 --> 00:30:16,514 《いいよ いいよ》 203 00:30:20,688 --> 00:30:24,788 《はぁ~ 超ハオツー》 204 00:30:48,582 --> 00:30:53,382 《これも 当たりなんじゃないですか?》 205 00:31:03,180 --> 00:31:07,685 《ほう~ 肉の脂がガツンとくる。 206 00:31:07,685 --> 00:31:11,685 日本では ちょっと味わえない肉味》 207 00:31:15,342 --> 00:31:18,742 《おっと》 208 00:31:30,207 --> 00:31:36,007 《最高 パイコー 最高》 209 00:31:38,032 --> 00:31:40,832 《これは辛いタレかな?》 210 00:31:53,080 --> 00:31:55,532 《お~ きたきた! 211 00:31:55,532 --> 00:32:02,732 台湾式ピリ辛 いい! いい これいい》 212 00:32:04,858 --> 00:32:09,858 《辛いもん好きとしては 常備したいかも このタレ》 213 00:32:39,009 --> 00:32:42,179 《えっ!? 抹茶!? 214 00:32:42,179 --> 00:32:48,535 ほう ワサビ あるんだ。 215 00:32:48,535 --> 00:32:51,835 しっかし この量は多すぎるだろう》 216 00:33:07,171 --> 00:33:10,171 《イカがなもんかな?》 217 00:33:13,861 --> 00:33:16,261 《ど~れ》 218 00:33:18,198 --> 00:33:20,851 《おぉ~ プリイカ。 219 00:33:20,851 --> 00:33:22,853 いかん! 220 00:33:22,853 --> 00:33:27,253 のせられて ちょいと ワサビいきすぎた》 221 00:33:37,234 --> 00:33:41,834 《日本と同じ 海のものはうまいはず》 222 00:34:11,201 --> 00:34:15,801 《ハァ~ ここで汁が嬉しい》 223 00:34:29,503 --> 00:34:34,191 《塩味と辛ダレの連続攻撃で➡ 224 00:34:34,191 --> 00:34:37,191 パイコーを攻略だ》 225 00:35:05,522 --> 00:35:09,522 《このイカ やっぱりイカしてる》 226 00:35:12,196 --> 00:35:15,496 《あ~ 止まらない》 227 00:35:26,176 --> 00:35:29,176 《あっ 軟骨がいた》 228 00:35:31,515 --> 00:35:34,184 《さあて…》 229 00:35:34,184 --> 00:35:58,175 ♬~ 230 00:35:58,175 --> 00:36:02,195 《葱 米 肉➡ 231 00:36:02,195 --> 00:36:07,017 貝 イカ 全部マル。 232 00:36:07,017 --> 00:36:11,521 漢文テスト 全問正解じゃないか。 233 00:36:11,521 --> 00:36:15,025 台湾の快炒め すばらしい。 234 00:36:15,025 --> 00:36:21,014 ハオツー ハオツー シエシエ 台湾》 235 00:36:21,014 --> 00:37:07,511 ♬~ 236 00:37:07,511 --> 00:37:10,681 《ん~ もうないか。 237 00:37:10,681 --> 00:37:15,281 フッ うまかった~》 238 00:37:17,871 --> 00:37:20,571 ごちそうさまでした。 239 00:37:29,199 --> 00:37:31,799 じゃあ これで。 ハア ハア~。 240 00:37:34,304 --> 00:37:36,904 はい。 シエシエ。 シエシエ。 241 00:37:40,193 --> 00:37:42,195 ハオツー。 ハオツー! 242 00:37:42,195 --> 00:37:46,767 ハオツー。 ハオツー。 シエシエ シエシエ。 243 00:37:46,767 --> 00:37:49,686 ツァイチェン ツァイチェン。 はい どうもごちそうさま。 244 00:37:49,686 --> 00:37:53,073 《いい店だった。 245 00:37:53,073 --> 00:37:58,862 中国語 勉強しようかな フフッ。 246 00:37:58,862 --> 00:38:04,017 さてと 今夜は温泉だ。 247 00:38:04,017 --> 00:38:09,022 ホテルに露天風呂あるのかな?》 248 00:38:09,022 --> 00:38:14,845 [TEL] 249 00:38:14,845 --> 00:38:16,847 あ もしもし? 250 00:38:16,847 --> 00:38:19,833 あっ 山村さん どうも。 251 00:38:19,833 --> 00:38:22,686 ええ お届け しましたよ。 252 00:38:22,686 --> 00:38:25,205 ハハッ お孫さん 喜んでました。 253 00:38:25,205 --> 00:38:27,174 はい。 はい それじゃあ➡ 254 00:38:27,174 --> 00:38:29,176 どうも 失礼します。 255 00:38:29,176 --> 00:38:31,176 はい どうも。 20303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.