All language subtitles for [eng] Cute Programmer ep 19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,540 --> 00:00:31,000 ♪Secretly keying love into the program♪ 3 00:00:31,540 --> 00:00:35,000 ♪Ctrl+Love♪ 4 00:00:35,540 --> 00:00:39,460 ♪Thinking of you is written all over the binary♪ 5 00:00:43,460 --> 00:00:46,900 ♪Save and back up every word of concern♪ 6 00:00:47,460 --> 00:00:50,900 ♪Two hearts growing closer♪ 7 00:00:51,100 --> 00:00:52,620 ♪Every tap, every key♪ 8 00:00:52,860 --> 00:00:56,300 ♪The codes are saying I like you♪ 9 00:00:56,820 --> 00:00:59,500 ♪I'll brave through the night♪ 10 00:00:59,540 --> 00:01:04,100 ♪For us, I'll work hard to defeat the BUG♪ 11 00:01:05,660 --> 00:01:09,460 ♪Always on standby, never lag, never hang♪ 12 00:01:09,740 --> 00:01:11,860 ♪Just to meet you♪ 13 00:01:12,180 --> 00:01:13,860 ♪Just to meet you♪ 14 00:01:13,860 --> 00:01:17,500 ♪Want to be together and live in your arms♪ 15 00:01:17,540 --> 00:01:21,500 ♪Spend the four seasons together♪ 16 00:01:21,780 --> 00:01:25,180 ♪I'll key in you and I♪ 17 00:01:25,580 --> 00:01:29,900 ♪In every special and sweet program♪ 18 00:01:31,740 --> 00:01:35,460 ♪I'll key in you and I♪ 19 00:01:35,620 --> 00:01:39,820 ♪In every special and sweet program♪ 20 00:01:40,540 --> 00:01:45,700 Cute Programmer 21 00:01:46,060 --> 00:01:48,220 Episode 19 22 00:01:49,160 --> 00:01:50,040 Two. 23 00:01:51,239 --> 00:01:52,199 Three. 24 00:01:53,239 --> 00:01:54,480 Run back. 25 00:01:57,199 --> 00:01:58,080 Dad, are you not done yet? 26 00:01:58,120 --> 00:01:59,239 Are we going to keep doing this? 27 00:01:59,639 --> 00:02:00,519 I'm not done yet. 28 00:02:00,639 --> 00:02:01,720 Keep going. 29 00:02:03,639 --> 00:02:05,400 You've been practicing badminton for ten years. 30 00:02:05,559 --> 00:02:06,599 Why are you practicing serving 31 00:02:06,800 --> 00:02:07,959 on a whim? 32 00:02:08,119 --> 00:02:10,000 Yes. Can't I do this 33 00:02:10,119 --> 00:02:11,199 on a whim? 34 00:02:11,559 --> 00:02:12,279 Sure. 35 00:02:15,160 --> 00:02:15,800 You know what. 36 00:02:15,880 --> 00:02:17,279 What you're doing today 37 00:02:17,479 --> 00:02:18,679 is for your wife's sake. 38 00:02:18,839 --> 00:02:20,080 Don't you think 39 00:02:20,199 --> 00:02:21,039 it's worth it? 40 00:02:21,199 --> 00:02:22,520 Yes. It's worth it. 41 00:02:27,360 --> 00:02:28,320 I don't want you to overtire yourself, 42 00:02:28,399 --> 00:02:29,800 causing your previous injury to recur. 43 00:02:37,520 --> 00:02:39,559 Talking about my injury, 44 00:02:39,759 --> 00:02:40,960 you know what. 45 00:02:41,399 --> 00:02:42,520 Back then 46 00:02:42,759 --> 00:02:45,600 your mom was obsessed with playing the piano. 47 00:02:45,960 --> 00:02:47,559 To win your mom's heart, 48 00:02:47,720 --> 00:02:50,679 I put in an insane effort to practice the piano too. 49 00:02:50,839 --> 00:02:53,080 Eventually, I was diagnosed with tenosynovitis. 50 00:02:53,600 --> 00:02:54,839 Did you really have to do that? 51 00:02:55,320 --> 00:02:56,360 That's nothing. 52 00:02:56,520 --> 00:02:58,199 Let me tell you something worse. 53 00:02:58,360 --> 00:03:00,520 Back then, there wasn't a badminton hall like this. 54 00:03:00,679 --> 00:03:02,119 Your mom and I used to play badminton outdoor. 55 00:03:02,279 --> 00:03:03,080 One day, 56 00:03:03,199 --> 00:03:05,520 your mom got the shuttlecock stuck on the tree. 57 00:03:05,679 --> 00:03:07,520 I climbed up the tree to retrieve the shuttlecock. 58 00:03:07,800 --> 00:03:08,800 Guess what happened. 59 00:03:09,119 --> 00:03:10,279 I fell down from the tree 60 00:03:10,399 --> 00:03:11,800 and fractured my right leg. 61 00:03:11,960 --> 00:03:13,639 You need 100 days to recover from a bone injury. 62 00:03:14,000 --> 00:03:16,119 I was bedridden in the hospital for a long time before I fully recovered. 63 00:03:17,160 --> 00:03:17,759 Let me tell you. 64 00:03:17,919 --> 00:03:19,240 Those are not injuries. 65 00:03:19,399 --> 00:03:20,759 Do you know what they are? 66 00:03:20,960 --> 00:03:22,960 These are the medals of love. 67 00:03:23,119 --> 00:03:24,440 You still have a long way to go. 68 00:03:24,639 --> 00:03:25,800 You haven't reached this stage yet. 69 00:03:25,960 --> 00:03:28,320 You'll understand this after you've picked up enough shuttlecocks. 70 00:03:28,960 --> 00:03:29,919 Keep going. 71 00:03:30,639 --> 00:03:31,559 Medals. 72 00:03:32,096 --> 00:03:33,639 Jinling Sports Over there. 73 00:03:34,520 --> 00:03:35,119 Yes. 74 00:03:35,279 --> 00:03:35,520 You dropped it. 75 00:03:36,039 --> 00:03:37,039 Pick this up 76 00:03:37,360 --> 00:03:38,559 and throw away the others. 77 00:03:39,039 --> 00:03:40,440 I told you. 78 00:03:40,600 --> 00:03:41,839 The sneeze 79 00:03:42,000 --> 00:03:43,320 has an ominous significance. 80 00:03:43,520 --> 00:03:44,679 This is all your fault. 81 00:03:44,919 --> 00:03:46,399 You said the system would crash. 82 00:03:46,559 --> 00:03:47,960 All right. It's my fault. 83 00:03:50,800 --> 00:03:52,440 This all happened because of me. 84 00:03:53,160 --> 00:03:55,600 I should've expected this to happen 85 00:03:55,800 --> 00:03:57,399 and prepared a contingency plan. 86 00:03:58,039 --> 00:03:59,039 However, 87 00:03:59,240 --> 00:04:01,399 when we upload something to the server, 88 00:04:01,600 --> 00:04:03,080 it won't disappear 89 00:04:03,199 --> 00:04:04,520 unless we delete it manually. 90 00:04:11,479 --> 00:04:12,520 Lu. 91 00:04:12,880 --> 00:04:15,119 What are you going to do next? 92 00:04:15,679 --> 00:04:17,239 I still remember the codes. 93 00:04:17,600 --> 00:04:19,519 I intend to rewrite them. 94 00:04:20,040 --> 00:04:22,160 I'm afraid it's too late now. 95 00:04:23,559 --> 00:04:25,320 That was what Mr. Jiang said too. 96 00:04:29,200 --> 00:04:30,040 Mr. Jiang. 97 00:04:34,480 --> 00:04:35,760 The competition is due 98 00:04:35,880 --> 00:04:37,519 tomorrow at 8 AM. 99 00:04:39,359 --> 00:04:41,239 Isn't it supposed to be 8 PM today? 100 00:04:41,399 --> 00:04:43,119 This is your final chance. 101 00:04:47,559 --> 00:04:48,279 Sure. 102 00:04:48,559 --> 00:04:50,359 I'll be sure to finish it on time. 103 00:04:51,720 --> 00:04:52,959 Thanks. 104 00:04:53,160 --> 00:04:54,279 Koala Lu. 105 00:04:54,440 --> 00:04:55,720 Don't let me down. 106 00:05:06,359 --> 00:05:08,720 Lu Li, we're at your disposal. 107 00:05:08,880 --> 00:05:10,559 What do you need from us? 108 00:05:11,359 --> 00:05:12,679 You... 109 00:05:12,760 --> 00:05:13,760 You helped me the last time. 110 00:05:13,920 --> 00:05:15,720 It's finally my turn to return the favor. 111 00:05:15,799 --> 00:05:16,839 Lu. 112 00:05:17,040 --> 00:05:19,399 I'll take care of the logistics. 113 00:05:19,679 --> 00:05:20,920 I'm not trying to help you. 114 00:05:21,119 --> 00:05:23,399 I'm only doing this for the others. 115 00:05:25,640 --> 00:05:26,519 Great. 116 00:05:26,720 --> 00:05:27,600 Let's fight 117 00:05:27,720 --> 00:05:29,119 till dawn. 118 00:05:32,079 --> 00:05:33,480 Get to work now. 119 00:05:35,959 --> 00:05:38,279 Hurry up. We're running out of time. 120 00:05:38,279 --> 00:05:39,279 Yes. 121 00:05:39,540 --> 00:05:42,700 Orange of successful coding 122 00:05:42,700 --> 00:05:46,460 Orange of successful coding 123 00:05:47,500 --> 00:05:50,580 Orange of successful coding 124 00:05:52,640 --> 00:05:54,000 Are you done with work? 125 00:05:54,799 --> 00:05:55,760 What's up? 126 00:05:56,119 --> 00:05:58,519 I want to invite Mr. Jiang for dinner. 127 00:05:58,799 --> 00:05:59,959 I have to work overtime. 128 00:06:00,239 --> 00:06:01,880 In fact, I need to work overtime too. 129 00:06:02,359 --> 00:06:04,279 I hope Mr. Jiang can make an exception 130 00:06:04,440 --> 00:06:06,320 and allow us to have a meeting over dinner. 131 00:06:06,760 --> 00:06:07,760 Is it about "Xuan Zhong Ji"? 132 00:06:07,880 --> 00:06:08,600 Yes. 133 00:06:08,839 --> 00:06:10,000 We can discuss it over dinner. 134 00:06:10,160 --> 00:06:11,440 It won't disturb our work progress. 135 00:06:14,640 --> 00:06:15,239 Let's go. 136 00:06:24,600 --> 00:06:25,440 Shutian. 137 00:06:25,600 --> 00:06:27,079 I'm done with the class and interface. 138 00:06:27,239 --> 00:06:28,600 You can bundle the animation of the characters. 139 00:06:28,839 --> 00:06:29,839 No problem. 140 00:06:30,239 --> 00:06:31,399 Lu. 141 00:06:31,799 --> 00:06:32,359 I have something on. 142 00:06:32,519 --> 00:06:33,279 I'll be right back. 143 00:06:33,399 --> 00:06:34,119 Old Ape. 144 00:06:34,279 --> 00:06:35,399 You don't have to come back for me. 145 00:06:35,519 --> 00:06:36,200 How can I leave you alone? 146 00:06:36,320 --> 00:06:37,519 We promised to fight together. 147 00:06:37,640 --> 00:06:38,760 Wait for me. 148 00:06:39,399 --> 00:06:41,600 Da Huang, I'll leave the sound effect to you. 149 00:06:41,720 --> 00:06:42,799 Don't worry. 150 00:06:42,880 --> 00:06:43,720 Brother Lei. 151 00:06:43,839 --> 00:06:44,519 I'll visit the Art Department. 152 00:06:44,600 --> 00:06:45,200 Sure. 153 00:06:45,839 --> 00:06:46,480 I heard that 154 00:06:46,559 --> 00:06:48,040 they have just opened a nice Italian restaurant somewhere nearby. 155 00:06:48,320 --> 00:06:49,399 Let's go there. 156 00:06:55,799 --> 00:06:56,559 Lu. 157 00:06:58,320 --> 00:06:59,320 Lu. 158 00:07:00,200 --> 00:07:01,279 What stopped you dead in your tracks? 159 00:07:02,399 --> 00:07:02,880 Nothing. 160 00:07:03,079 --> 00:07:04,079 I'm going to the Art Department. 161 00:07:07,279 --> 00:07:09,519 The headquarter wants us to shorten the development time, 162 00:07:09,679 --> 00:07:10,440 so that "Xuan Zhong Ji" 163 00:07:10,600 --> 00:07:12,000 can be launched as soon as possible. 164 00:07:12,359 --> 00:07:14,160 This is the best I can do. 165 00:07:14,320 --> 00:07:15,480 I won't sacrifice the game's quality 166 00:07:15,640 --> 00:07:16,760 for commercial profit. 167 00:07:16,959 --> 00:07:18,160 I understood. 168 00:07:18,320 --> 00:07:19,079 Therefore, I am all prepared 169 00:07:19,200 --> 00:07:20,920 to handle the pressure on your behalf. 170 00:07:21,640 --> 00:07:22,880 Thanks. 171 00:07:23,119 --> 00:07:24,200 Anything else you want to say? 172 00:07:25,559 --> 00:07:26,760 That's all for now. 173 00:07:27,480 --> 00:07:28,679 Since we're done talking about work, 174 00:07:28,880 --> 00:07:29,760 I'll get going. 175 00:07:30,760 --> 00:07:32,959 Aren't we going to have dinner together? 176 00:07:33,359 --> 00:07:34,320 I have some more work to do. 177 00:07:34,519 --> 00:07:36,200 I'll just buy something and eat it in the office. 178 00:07:36,279 --> 00:07:37,880 Are you worried about Lu Li? 179 00:07:38,679 --> 00:07:40,440 I don't want her to cause me any more trouble. 180 00:07:40,600 --> 00:07:42,279 Therefore, I need to supervise her myself. 181 00:07:44,600 --> 00:07:47,119 You put in so much effort to buy her more time. 182 00:07:47,320 --> 00:07:49,480 What if she doesn't get the first place? 183 00:07:49,760 --> 00:07:51,399 I approved her idea. 184 00:07:51,760 --> 00:07:52,959 I have confidence in myself. 185 00:07:53,119 --> 00:07:54,200 I have confidence in her too. 186 00:07:54,320 --> 00:07:54,760 Besides... 187 00:07:54,839 --> 00:07:55,399 What? 188 00:07:56,679 --> 00:07:59,000 Although Lu Li is still a fresh grad, 189 00:07:59,359 --> 00:08:00,480 I see a lot of potential 190 00:08:00,679 --> 00:08:02,079 in her. 191 00:08:02,519 --> 00:08:03,399 I believe that 192 00:08:03,760 --> 00:08:04,799 she'll definitely become an excellent female programmer 193 00:08:04,959 --> 00:08:06,239 in the future. 194 00:08:07,000 --> 00:08:09,320 It's hard to hear you speak so highly of someone. 195 00:08:09,959 --> 00:08:12,119 If you are to compare the two of us, 196 00:08:12,399 --> 00:08:13,799 who's better? 197 00:08:15,079 --> 00:08:15,959 Your job focuses on management, 198 00:08:16,119 --> 00:08:17,000 and she's a technical staff. 199 00:08:17,160 --> 00:08:18,440 You can't compare apple with orange. 200 00:08:20,079 --> 00:08:21,799 However, if you're talking about dialectical thinking 201 00:08:21,920 --> 00:08:23,799 and problem-solving skills, 202 00:08:24,000 --> 00:08:25,040 she's better than you. 203 00:08:41,119 --> 00:08:42,359 Take a break. 204 00:08:42,440 --> 00:08:43,280 I brought you some food. 205 00:08:43,359 --> 00:08:45,000 Take a break. 206 00:08:45,119 --> 00:08:46,119 Here. 207 00:08:47,880 --> 00:08:48,280 Let's go. 208 00:08:49,440 --> 00:08:50,799 Eat something. 209 00:08:51,000 --> 00:08:52,200 Thanks. I'm not hungry. 210 00:08:52,719 --> 00:08:55,559 Since when did the Administration Department supply overtime meals? 211 00:08:55,679 --> 00:08:56,719 That's not what happened. 212 00:08:56,880 --> 00:08:58,520 Our boss is worried about his lady boss. 213 00:08:58,679 --> 00:09:00,239 He sent this especially for her. 214 00:09:00,440 --> 00:09:01,719 You owe it to her. 215 00:09:02,000 --> 00:09:03,960 Our lady boss is giving us so much benefit. 216 00:09:04,119 --> 00:09:05,840 Lu Li, eat some. 217 00:09:06,559 --> 00:09:07,640 Thanks. 218 00:13:18,960 --> 00:13:19,725 Alarm 219 00:13:27,000 --> 00:13:28,520 How did I fall asleep? 220 00:13:30,640 --> 00:13:31,799 Old Ape. 221 00:13:31,919 --> 00:13:33,000 You're back. 222 00:13:33,119 --> 00:13:35,039 You were quite efficient. 223 00:13:35,239 --> 00:13:36,679 You are almost done. 224 00:13:37,080 --> 00:13:38,679 With my help, it's just a piece of cake. 225 00:13:38,799 --> 00:13:40,520 Keep working. 226 00:13:40,679 --> 00:13:42,039 I'll buy you breakfast. 227 00:13:42,359 --> 00:13:43,679 Thanks, Old Ape. 228 00:13:44,760 --> 00:13:46,520 Did I manage to complete so much? 229 00:13:47,239 --> 00:13:49,159 Did anyone of you help me with the code? 230 00:13:51,840 --> 00:13:54,359 I guessed I helped you in my dream. 231 00:13:54,440 --> 00:13:56,119 We all fell asleep. 232 00:13:56,440 --> 00:13:58,479 I suppose it was Old Ape. 233 00:14:01,960 --> 00:14:03,200 Judging from our progress, 234 00:14:03,400 --> 00:14:04,919 we'll be able to finish it by 8 AM. 235 00:14:05,679 --> 00:14:06,559 What are you waiting for? 236 00:14:06,679 --> 00:14:07,520 Brothers, 237 00:14:07,640 --> 00:14:08,080 let's get on it. 238 00:14:08,200 --> 00:14:09,159 Come on! 239 00:14:09,239 --> 00:14:09,719 Come on! 240 00:14:09,840 --> 00:14:10,520 Come on! 241 00:14:10,640 --> 00:14:12,119 Come on! 242 00:14:29,360 --> 00:14:30,960 A Hundred Ways to Kill A Boss One more minute. 243 00:14:47,080 --> 00:14:48,000 Five. 244 00:14:48,239 --> 00:14:49,200 Four. 245 00:14:50,239 --> 00:14:51,373 Confirm Three. 246 00:14:52,119 --> 00:14:53,080 Two. 247 00:14:53,906 --> 00:14:54,613 Send One. 248 00:14:54,660 --> 00:14:55,460 Your mail has been delivered 249 00:14:59,280 --> 00:15:00,119 Let's celebrate! 250 00:15:00,320 --> 00:15:02,679 Let's celebrate Lu's victory! 251 00:15:02,919 --> 00:15:04,039 Team A 252 00:15:07,159 --> 00:15:09,039 always produces the best! 253 00:15:10,520 --> 00:15:12,000 - That's great. - I was surprised. 254 00:15:12,080 --> 00:15:13,159 Mr. Jiang. 255 00:15:13,559 --> 00:15:14,599 Mr. Jiang. 256 00:15:14,919 --> 00:15:16,919 Mr. Jiang, you're early today. 257 00:15:17,239 --> 00:15:18,760 You made me worried. 258 00:15:18,919 --> 00:15:19,799 Have you submitted the demo yet? 259 00:15:20,000 --> 00:15:21,320 Yes, we have. 260 00:15:22,320 --> 00:15:23,080 Mr. Jiang. 261 00:15:23,239 --> 00:15:24,080 I tried my best 262 00:15:24,239 --> 00:15:25,400 to keep my words. 263 00:15:25,559 --> 00:15:26,640 I didn't break my promise. 264 00:15:27,039 --> 00:15:28,479 Without their help, 265 00:15:28,760 --> 00:15:30,239 you won't be able to do this alone. 266 00:15:30,640 --> 00:15:31,159 I know. 267 00:15:31,359 --> 00:15:33,640 Mr. Jiang, we are a team. 268 00:15:33,679 --> 00:15:34,080 Team. 269 00:15:34,159 --> 00:15:34,960 We should share each other's burdens. 270 00:15:35,119 --> 00:15:36,320 We're just doing our job. 271 00:15:36,400 --> 00:15:37,440 Well done, guys. 272 00:15:37,599 --> 00:15:39,159 I'll give everyone a day off today. 273 00:15:39,359 --> 00:15:40,000 Take a good rest. 274 00:15:41,119 --> 00:15:41,960 Thanks, Mr. Jiang. 275 00:15:42,039 --> 00:15:42,679 What do you know? 276 00:15:42,799 --> 00:15:44,840 Mr. Jiang is worried about his girlfriend. 277 00:15:46,359 --> 00:15:48,080 Shut it. 278 00:15:54,200 --> 00:15:56,799 This is my first time working overnight. 279 00:15:56,919 --> 00:15:58,400 How are you going to show your gratitude? 280 00:15:58,760 --> 00:16:00,520 Thanks for your help. 281 00:16:00,719 --> 00:16:01,880 I'll buy all of you a meal. 282 00:16:02,960 --> 00:16:03,760 Great. 283 00:16:03,919 --> 00:16:04,919 I want Japanese food. 284 00:16:05,039 --> 00:16:06,280 I've been 285 00:16:06,440 --> 00:16:08,400 craving sashimi. 286 00:16:09,440 --> 00:16:10,840 We stayed up all night. 287 00:16:10,960 --> 00:16:12,239 It's not good 288 00:16:12,400 --> 00:16:13,719 to eat anything raw now. 289 00:16:14,000 --> 00:16:15,280 How about hotpot? 290 00:16:15,352 --> 00:16:16,674 I've transferred the money. Hotpot can be as expensive 291 00:16:16,698 --> 00:16:18,472 When can I get the diamonds? as Japanese cuisine too. 292 00:16:18,640 --> 00:16:19,440 I'm okay with either. 293 00:16:19,520 --> 00:16:20,799 Guys. 294 00:16:21,039 --> 00:16:22,359 I will skip this. 295 00:16:22,599 --> 00:16:23,320 I need to run some errands. 296 00:16:23,440 --> 00:16:24,320 I won't be joining you this time. 297 00:16:24,400 --> 00:16:25,359 Old Ape, what's wrong with you? 298 00:16:25,679 --> 00:16:26,719 Let's do this on some other day, 299 00:16:26,880 --> 00:16:27,599 when everyone is around. 300 00:16:27,760 --> 00:16:28,640 Please don't. 301 00:16:28,760 --> 00:16:30,960 Don't let my absence ruin the fun. 302 00:16:31,359 --> 00:16:32,159 Enjoy yourself. 303 00:16:32,320 --> 00:16:33,880 Eat my share too. 304 00:16:34,400 --> 00:16:35,320 Sure. 305 00:16:35,400 --> 00:16:37,159 Leave it to me. 306 00:16:39,039 --> 00:16:40,719 There's another problem. 307 00:16:41,119 --> 00:16:44,520 The hot spot restaurant is not open yet. 308 00:16:45,159 --> 00:16:47,679 Brother Lei, don't stop taking your medicine. 309 00:16:47,840 --> 00:16:50,119 You can buy the ingredients home, right? 310 00:16:50,200 --> 00:16:51,159 It's an economical choice. 311 00:16:51,280 --> 00:16:52,159 Isn't it a good idea? 312 00:16:52,359 --> 00:16:53,039 Yes. 313 00:16:54,039 --> 00:16:54,840 Lu Li. 314 00:16:54,960 --> 00:16:56,679 I didn't know you are this rich. 315 00:16:56,799 --> 00:16:57,599 This size, 316 00:16:57,760 --> 00:16:58,919 this location. 317 00:16:59,280 --> 00:17:01,039 There must be a huge amount of money behind this. 318 00:17:02,599 --> 00:17:03,799 This is not my house. 319 00:17:03,960 --> 00:17:05,319 I'm only living here temporarily. 320 00:17:06,000 --> 00:17:08,280 You must have been to Mr. Jiang's house before. 321 00:17:08,400 --> 00:17:10,520 Is it a big house? 322 00:17:11,400 --> 00:17:13,079 Why are you asking? 323 00:17:13,520 --> 00:17:15,160 I hope 324 00:17:15,439 --> 00:17:17,119 I can have what Mr. Jiang has 325 00:17:17,280 --> 00:17:19,319 in the future. 326 00:17:19,520 --> 00:17:20,760 If that's what you think, 327 00:17:20,959 --> 00:17:22,640 you won't live to see tomorrow. 328 00:17:23,119 --> 00:17:25,239 Can't you say something nice? 329 00:17:25,599 --> 00:17:26,119 It's boiling. 330 00:17:26,199 --> 00:17:27,119 Let's eat. 331 00:17:27,560 --> 00:17:29,079 Shall we open a bottle of wine? 332 00:17:29,359 --> 00:17:30,599 Let's eat something first. 333 00:17:30,760 --> 00:17:31,400 The meat is getting overcooked. 334 00:17:32,280 --> 00:17:33,040 Here. 335 00:17:33,319 --> 00:17:34,160 Meat. 336 00:17:39,680 --> 00:17:40,839 Five. 337 00:17:41,479 --> 00:17:42,520 Four. 338 00:17:42,959 --> 00:17:44,239 Three. 339 00:17:44,880 --> 00:17:45,880 Two. 340 00:17:47,040 --> 00:17:47,280 One. 341 00:17:47,319 --> 00:17:47,920 Okay! 342 00:17:48,079 --> 00:17:48,920 What are you doing? 343 00:17:49,040 --> 00:17:50,199 So noisy. 344 00:18:02,640 --> 00:18:06,079 Aren't you at the office? 345 00:18:08,880 --> 00:18:09,800 I worked overtime yesterday. 346 00:18:09,880 --> 00:18:11,280 I came back to pay off my sleep debt. 347 00:18:13,640 --> 00:18:16,040 Brother Lei and Da Huang 348 00:18:16,160 --> 00:18:17,959 want to eat hotpot. 349 00:18:20,959 --> 00:18:23,520 What's so nice about hotpot? 350 00:18:24,400 --> 00:18:26,119 I can't take spicy food. 351 00:18:26,359 --> 00:18:27,040 I told you. 352 00:18:27,119 --> 00:18:28,640 Soy milk and fried breadstick are the best combos. 353 00:18:28,880 --> 00:18:30,359 It's best if I can get another tea egg. 354 00:18:30,439 --> 00:18:30,680 Yes. 355 00:18:30,800 --> 00:18:31,520 As long as it's not spicy. 356 00:18:31,719 --> 00:18:32,640 You... 357 00:18:38,479 --> 00:18:40,719 This is Mr. Jiang's house. 358 00:18:41,599 --> 00:18:42,599 The most important thing is 359 00:18:42,800 --> 00:18:45,880 Mr. Jiang and Lu Li live together. 360 00:18:46,040 --> 00:18:47,680 We saw the forbidden. 361 00:18:47,959 --> 00:18:49,119 Will he hunt us down? 362 00:18:49,280 --> 00:18:50,800 I don't think so. 363 00:18:52,439 --> 00:18:52,920 It's okay. 364 00:18:53,040 --> 00:18:53,760 We'll just put the blame on Da Huang. 365 00:18:53,959 --> 00:18:54,719 It all happened because he didn't have a pot at home. 366 00:18:54,800 --> 00:18:55,400 It has nothing to do with us. 367 00:18:55,520 --> 00:18:56,000 Yes. 368 00:18:56,119 --> 00:18:56,439 It's your fault. 369 00:18:56,560 --> 00:18:56,920 No. 370 00:18:57,000 --> 00:18:57,640 If that's the case, 371 00:18:57,680 --> 00:18:59,280 Shutian was the one who suggested it. 372 00:18:59,359 --> 00:19:00,040 How can you? 373 00:19:00,199 --> 00:19:01,239 You don't have a pot at home. 374 00:19:01,800 --> 00:19:02,400 How can you blame me for this? 375 00:19:02,400 --> 00:19:03,040 Yes. We're going to blame you. 376 00:19:03,040 --> 00:19:04,000 If you had a pot, this wouldn't have happened. 377 00:19:04,000 --> 00:19:04,560 Why am I at fault? 378 00:19:04,560 --> 00:19:05,760 Stop it. 379 00:19:05,760 --> 00:19:07,000 You are blaming me just because I don't have a pot. 380 00:19:13,959 --> 00:19:15,640 Shouldn't you explain 381 00:19:15,800 --> 00:19:17,359 why they are here? 382 00:19:18,400 --> 00:19:20,880 There's no restaurant available at this hour. 383 00:19:32,800 --> 00:19:34,040 This is so spicy. 384 00:19:34,719 --> 00:19:36,239 How can your stomach take this? 385 00:19:36,760 --> 00:19:37,719 I have medication for gastric pain. 386 00:19:37,880 --> 00:19:39,239 I won't bother you with this. 387 00:19:39,560 --> 00:19:41,719 Besides, I added in some vinegar to neutralize the spiciness too. 388 00:19:42,520 --> 00:19:44,199 Are you doing this deliberately? 389 00:19:44,520 --> 00:19:46,520 I worked until 4 AM, 390 00:19:46,839 --> 00:19:48,599 and I'm close to getting neck pain. 391 00:19:51,439 --> 00:19:52,280 Did you have dinner 392 00:19:52,359 --> 00:19:54,000 with Li Man yesterday? 393 00:19:54,239 --> 00:19:55,599 What made you say that? 394 00:19:55,920 --> 00:19:57,160 I will fulfill 395 00:19:57,359 --> 00:19:58,839 my promises to you. 396 00:20:04,520 --> 00:20:05,319 I know 397 00:20:05,439 --> 00:20:07,839 this relationship may wear you out. 398 00:20:08,439 --> 00:20:09,959 However, I hope that you can fulfill your promises 399 00:20:10,040 --> 00:20:11,680 as long as the contract is still valid. 400 00:20:11,839 --> 00:20:14,000 After all, we are married. 401 00:20:14,280 --> 00:20:16,400 What are you thinking? 402 00:20:18,040 --> 00:20:19,439 Here. Have a bite. 403 00:20:20,439 --> 00:20:21,040 You can have it. 404 00:20:21,160 --> 00:20:22,000 I'll go to sleep. 405 00:20:27,520 --> 00:20:29,199 What's wrong with her? 406 00:20:29,839 --> 00:20:31,280 I worked overtime to write the codes for you. 407 00:20:31,359 --> 00:20:32,280 I'm so tired. 408 00:20:45,359 --> 00:20:46,359 Li. 409 00:20:46,520 --> 00:20:47,760 Are you done with work? 410 00:20:57,160 --> 00:20:58,319 You're done. 411 00:20:58,599 --> 00:21:00,359 I dared not disturb you for the past few days. 412 00:21:00,560 --> 00:21:02,760 I just pulled an all-nighter, 413 00:21:03,199 --> 00:21:05,160 and only managed to submit the demo this morning. 414 00:21:05,160 --> 00:21:06,560 I feel so sorry for you. 415 00:21:06,880 --> 00:21:08,000 Who did this? 416 00:21:08,160 --> 00:21:09,439 I'll tell Gu Mo to... 417 00:21:09,920 --> 00:21:12,040 No. Gu Mo and I are no longer friends. 418 00:21:12,319 --> 00:21:13,920 Let Jiang Yicheng find out who's the culprit. 419 00:21:15,719 --> 00:21:17,760 Jiang Yicheng has to first believe what I said. 420 00:21:18,359 --> 00:21:20,959 How has the fight between you and Li Man been? 421 00:21:22,640 --> 00:21:24,040 My mom told me that 422 00:21:24,680 --> 00:21:26,479 in love, 423 00:21:26,680 --> 00:21:27,880 we don't always get how much we give. 424 00:21:28,199 --> 00:21:30,560 Now, I finally understood my mom's words. 425 00:21:30,839 --> 00:21:32,239 I won myself more time, 426 00:21:32,439 --> 00:21:33,880 but I couldn't win his attention. 427 00:21:34,560 --> 00:21:36,280 How are you and Jiang Yicheng doing? 428 00:21:37,520 --> 00:21:40,079 He left the office with Li Man yesterday, 429 00:21:40,520 --> 00:21:42,000 but he lied to me 430 00:21:42,199 --> 00:21:44,040 and said that they weren't together. 431 00:21:44,719 --> 00:21:47,079 Perhaps, they simply left work together. 432 00:21:47,319 --> 00:21:50,079 I overheard that they were going to have dinner together. 433 00:21:50,680 --> 00:21:53,119 It was probably for work. 434 00:21:53,400 --> 00:21:53,839 Forget it. 435 00:21:54,040 --> 00:21:55,439 I don't even believe myself. 436 00:21:57,199 --> 00:21:58,800 Sometimes, I thought 437 00:21:59,479 --> 00:22:01,119 if I weren't around, 438 00:22:01,439 --> 00:22:03,640 they would probably have been married to each other. 439 00:22:04,640 --> 00:22:05,880 How can you tolerate this? 440 00:22:06,079 --> 00:22:08,640 If someone's provoking me in the office every day, 441 00:22:08,920 --> 00:22:10,560 I'll definitely beat her up. 442 00:22:11,000 --> 00:22:13,520 She is our company's investor. 443 00:22:13,760 --> 00:22:14,400 For the company's sake, 444 00:22:14,560 --> 00:22:16,479 I can't make it look too obvious. 445 00:22:16,920 --> 00:22:19,079 Why do you still care about the company? 446 00:22:19,280 --> 00:22:20,640 If you and Jiang Yicheng don't work out, 447 00:22:20,839 --> 00:22:22,719 you'll be the first one to get dismissed. 448 00:22:23,239 --> 00:22:25,479 Even if I have to leave, I have to clear my name before that. 449 00:22:25,719 --> 00:22:26,959 I must find out 450 00:22:26,959 --> 00:22:28,199 who's the person that deletes my demo. 451 00:22:28,880 --> 00:22:30,959 I can't be having bad luck 452 00:22:31,119 --> 00:22:32,319 in both my career and my relationship. 453 00:22:32,959 --> 00:22:33,719 Li. 454 00:22:33,959 --> 00:22:35,359 Whatever decision you make, 455 00:22:35,560 --> 00:22:37,160 I'll always back you up. 456 00:22:40,119 --> 00:22:41,199 All right. 457 00:22:41,520 --> 00:22:42,719 Let's not talk about all the sad things. 458 00:22:43,319 --> 00:22:44,319 How is Momo doing? 459 00:22:44,800 --> 00:22:45,920 Have you found it a boyfriend? 460 00:22:46,239 --> 00:22:47,239 Yes, I have. 461 00:22:47,479 --> 00:22:48,000 It was placed temporarily 462 00:22:48,160 --> 00:22:49,959 at a pet shop in my area. 463 00:22:50,280 --> 00:22:51,760 Its owner is out on an extended business trip. 464 00:22:51,959 --> 00:22:54,079 Therefore, I brought it home. 465 00:22:54,479 --> 00:22:55,599 That was really fast. 466 00:22:56,400 --> 00:22:57,800 I'll pay them a visit when I'm free. 467 00:22:57,959 --> 00:22:59,839 All right. I've got to go. 468 00:22:59,959 --> 00:23:00,959 Take a good rest. 469 00:23:01,040 --> 00:23:02,160 Don't overthink. 470 00:23:02,680 --> 00:23:03,280 Bye. 471 00:23:03,839 --> 00:23:04,599 Bye. 472 00:23:19,319 --> 00:23:21,000 Momo. 473 00:23:22,119 --> 00:23:23,359 Momo. 474 00:23:23,400 --> 00:23:25,479 Mom has found you a boyfriend. 475 00:23:29,680 --> 00:23:32,439 Isn't he handsome? Do you like him? 476 00:23:33,000 --> 00:23:34,839 I have no idea what's its name is. 477 00:23:35,479 --> 00:23:36,359 Wait a minute. 478 00:23:50,319 --> 00:23:51,599 We are home, safe and sound. 479 00:23:51,719 --> 00:23:53,719 What's my son-in-law's name? 480 00:23:58,800 --> 00:23:59,880 Tian Qi. 481 00:24:00,400 --> 00:24:02,239 Please take good care of him. 482 00:24:02,880 --> 00:24:03,640 Momo. 483 00:24:03,760 --> 00:24:05,119 Your boyfriend is called Tian Qi. 484 00:24:05,239 --> 00:24:07,000 Don't bully it, okay? 485 00:24:09,479 --> 00:24:11,199 Can you give me your address? 486 00:24:11,520 --> 00:24:13,520 I need to send some dowry for my daughter-in-law. 487 00:24:15,880 --> 00:24:16,640 Look. 488 00:24:16,760 --> 00:24:18,280 I've found you a great husband. 489 00:24:18,359 --> 00:24:18,839 From now on, 490 00:24:19,000 --> 00:24:20,160 just enjoy your married life. 491 00:24:24,479 --> 00:24:26,239 Be nice to each other. 492 00:24:36,263 --> 00:24:46,263 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 493 00:25:00,079 --> 00:25:02,520 Hi, this is my employee ID card. 494 00:25:02,680 --> 00:25:04,680 I'd like to check the surveillance footage. 495 00:25:04,920 --> 00:25:06,680 Have you gotten approval from your superior? 496 00:25:07,839 --> 00:25:08,680 No, I haven't. 497 00:25:08,839 --> 00:25:09,599 Then, I can't allow this. 498 00:25:09,760 --> 00:25:12,079 The normal staff has no right to check the surveillance footage. 499 00:25:16,280 --> 00:25:17,880 Can you make an exception? 500 00:25:18,079 --> 00:25:18,920 The Programming Department 501 00:25:19,160 --> 00:25:21,079 has lost a very important document. 502 00:25:21,760 --> 00:25:24,280 I only need to see the footage at the entrance of our department. 503 00:25:24,479 --> 00:25:25,760 Programming Department? 504 00:25:27,479 --> 00:25:28,839 You are Miss Lu. 505 00:25:29,160 --> 00:25:30,520 What's the date of the footage you want? 506 00:25:30,640 --> 00:25:31,680 I'll get it for you. 507 00:25:32,199 --> 00:25:33,119 Can I see it? 508 00:25:33,479 --> 00:25:35,079 You are Mr. Jiang's girlfriend. 509 00:25:35,319 --> 00:25:37,239 Of course, you're not just any other staff. 510 00:25:38,359 --> 00:25:39,479 Thank you. 511 00:25:39,719 --> 00:25:41,319 I want to check the footage at our department's door 512 00:25:41,479 --> 00:25:43,239 two and three days ago. 513 00:25:44,319 --> 00:25:45,119 You know what. 514 00:25:45,359 --> 00:25:47,160 You do share a tacit understanding with Mr. Jiang. 515 00:25:47,319 --> 00:25:48,359 He was here yesterday, 516 00:25:48,520 --> 00:25:49,560 but he didn't get to see the footage. 517 00:25:49,680 --> 00:25:50,479 Why? 518 00:25:50,839 --> 00:25:52,599 The surveillance camera stopped working two days ago. 519 00:25:52,760 --> 00:25:54,839 It lost all the past footage. 520 00:26:00,760 --> 00:26:02,160 Do you remember who was working overtime 521 00:26:02,280 --> 00:26:03,839 three days ago? 522 00:26:04,119 --> 00:26:04,680 I can remember a few of them, 523 00:26:04,800 --> 00:26:05,959 but not all. 524 00:26:06,239 --> 00:26:07,719 Tell me the names you remember. 525 00:26:07,839 --> 00:26:08,640 Aunt Wang. 526 00:26:08,839 --> 00:26:10,640 Have you seen anyone entering our department 527 00:26:10,839 --> 00:26:11,280 two days ago 528 00:26:11,439 --> 00:26:13,520 when you were cleaning up the place? 529 00:26:14,160 --> 00:26:15,439 I did. 530 00:26:15,599 --> 00:26:17,560 It was a pretty young lady. 531 00:26:18,319 --> 00:26:19,560 Which department is she from? 532 00:26:19,760 --> 00:26:20,640 Do you know her? 533 00:26:20,880 --> 00:26:21,439 I don't think I've seen her before. 534 00:26:21,560 --> 00:26:22,880 She must be a newcomer. 535 00:26:27,560 --> 00:26:28,359 Was it 536 00:26:28,479 --> 00:26:29,359 this girl? 537 00:26:29,479 --> 00:26:29,920 Yes. 538 00:26:30,040 --> 00:26:30,760 It was her. 539 00:26:31,839 --> 00:26:32,800 Can you please take a closer look? 540 00:26:32,959 --> 00:26:34,119 This is an important matter. 541 00:26:34,319 --> 00:26:35,239 Yes. 542 00:26:35,439 --> 00:26:36,160 I found her unfamiliar, 543 00:26:36,319 --> 00:26:38,280 so I sneaked a few glances at her. 544 00:26:39,839 --> 00:26:40,640 Thanks, aunt. 545 00:26:40,760 --> 00:26:41,520 Sure. 546 00:26:53,000 --> 00:26:54,079 Yicheng, 547 00:26:54,800 --> 00:26:57,199 have you signed the contract yet? 548 00:27:09,959 --> 00:27:11,000 The orange has dried up. 549 00:27:11,079 --> 00:27:12,119 Why haven't you thrown it out yet? 550 00:27:12,839 --> 00:27:13,760 This is my lucky charm. 551 00:27:13,839 --> 00:27:14,719 I can't throw it away. 552 00:27:15,040 --> 00:27:16,760 Since when did you become so superstitious? 553 00:27:16,960 --> 00:27:18,320 Orange of successful coding 554 00:27:19,319 --> 00:27:20,560 Lu Li made this. 555 00:27:32,199 --> 00:27:34,119 How could you just barge in like this? 556 00:27:34,199 --> 00:27:35,000 You didn't even knock. 557 00:27:36,239 --> 00:27:38,239 Is there something I shouldn't see? 558 00:27:38,439 --> 00:27:39,400 This is an office. 559 00:27:39,560 --> 00:27:40,839 What are you talking about? 560 00:27:41,479 --> 00:27:42,680 Since Miss Li is here, 561 00:27:42,959 --> 00:27:44,079 I have a question for you. 562 00:27:44,359 --> 00:27:46,479 Why did you delete my demo? 563 00:27:48,880 --> 00:27:50,239 Why did you say so? 564 00:27:50,719 --> 00:27:51,719 Someone saw 565 00:27:52,040 --> 00:27:53,400 that you came to our department's office 566 00:27:53,560 --> 00:27:55,439 the night before the submission. 567 00:27:59,599 --> 00:28:01,959 I happened to pass by your office. 568 00:28:02,199 --> 00:28:03,160 I saw that your lights were still on 569 00:28:03,280 --> 00:28:04,839 and went to turn it off. 570 00:28:05,160 --> 00:28:06,160 Why? 571 00:28:06,680 --> 00:28:07,760 Brother Lei has obsessive-compulsive disorder. 572 00:28:07,959 --> 00:28:09,079 He is in charge of switching off the lights every day. 573 00:28:09,199 --> 00:28:10,359 He has never missed a day. 574 00:28:10,599 --> 00:28:12,560 We forgot to switch off the lights 575 00:28:13,119 --> 00:28:15,079 and the surveillance camera stopped working on the same day. 576 00:28:15,199 --> 00:28:16,800 This is too much to be called a coincidence. 577 00:28:19,479 --> 00:28:21,839 You must hate to admit 578 00:28:21,959 --> 00:28:23,079 that you made a mistake and lost the demo. 579 00:28:23,239 --> 00:28:24,239 Hence, you started doubting 580 00:28:24,439 --> 00:28:25,959 all the coincidences. 581 00:28:26,560 --> 00:28:29,319 However, you have definitely wronged me. 582 00:28:30,160 --> 00:28:31,479 If there's any misunderstanding between us 583 00:28:31,599 --> 00:28:32,800 because of Yicheng, 584 00:28:32,959 --> 00:28:34,800 I can apologize to you now. 585 00:28:35,479 --> 00:28:36,839 Stop trying to change the subject. 586 00:28:37,119 --> 00:28:39,119 I know how to separate work from my personal life. 587 00:28:39,280 --> 00:28:40,560 We are talking about work now. 588 00:28:40,719 --> 00:28:41,880 This has nothing to do with my personal relationship. 589 00:28:42,760 --> 00:28:44,079 Do you have any other evidence? 590 00:28:45,959 --> 00:28:47,160 That's all I have for now. 591 00:28:48,560 --> 00:28:50,160 How can you make such an accusation 592 00:28:50,319 --> 00:28:52,239 before you investigate the issue thoroughly? 593 00:28:52,520 --> 00:28:54,239 I suppose you owe me an apology. 594 00:28:54,920 --> 00:28:56,479 You're the main person involved in this incident. 595 00:28:56,680 --> 00:28:58,000 You are one of the suspects too. 596 00:28:58,280 --> 00:29:00,800 I can also say that she deleted the demo on purpose. 597 00:29:01,199 --> 00:29:03,280 Shouldn't you be suspended and pending an investigation? 598 00:29:07,599 --> 00:29:08,479 Lu Li. 599 00:29:09,439 --> 00:29:10,479 Apologize to her. 600 00:29:16,839 --> 00:29:17,920 What? 601 00:29:18,199 --> 00:29:19,959 You left your work behind during working hours 602 00:29:20,079 --> 00:29:22,079 and barged into the boss's office to question our partner. 603 00:29:22,239 --> 00:29:23,640 Shouldn't you apologize to her? 604 00:29:26,439 --> 00:29:27,280 Fine. 605 00:29:27,800 --> 00:29:29,439 It was my fault that I acted impulsively, 606 00:29:29,680 --> 00:29:31,199 but what I said was the truth. 607 00:29:31,760 --> 00:29:33,400 Before you have any conclusive evidence, 608 00:29:33,719 --> 00:29:35,199 whatever you do will look merely ridiculous. 609 00:29:38,160 --> 00:29:39,479 For you, 610 00:29:39,839 --> 00:29:41,719 she is always a trustworthy person. 611 00:29:42,000 --> 00:29:43,280 We spend days and nights together, 612 00:29:43,400 --> 00:29:45,079 and I am just the ridiculous one. 613 00:29:46,640 --> 00:29:47,520 Lu Li. 614 00:29:47,719 --> 00:29:48,959 Yicheng. 615 00:29:49,160 --> 00:29:51,160 You saw what Lu Li did. 616 00:29:51,319 --> 00:29:52,439 Although she is your wife, 617 00:29:52,560 --> 00:29:53,319 she's certainly not fit 618 00:29:53,439 --> 00:29:54,760 to be the lead programmer of "Xuan Zhong Ji". 619 00:29:54,880 --> 00:29:56,160 We've reached a consensus. 620 00:29:56,359 --> 00:29:57,400 We haven't got the result of the contest yet. 621 00:29:57,520 --> 00:29:58,880 Are you going to break your promise already? 622 00:30:00,280 --> 00:30:01,199 Fine. 623 00:30:01,479 --> 00:30:03,359 We'll decide after the result is released. 624 00:30:03,880 --> 00:30:07,000 However, Lu Li needs to be held responsible for what she did today. 625 00:30:07,599 --> 00:30:08,800 Were you involved 626 00:30:08,959 --> 00:30:10,119 in the missing of the demo? 627 00:30:10,239 --> 00:30:11,119 No. 628 00:30:12,359 --> 00:30:13,160 Good. 629 00:30:15,599 --> 00:30:16,839 Then, I'll apologize on her behalf. 630 00:30:16,959 --> 00:30:18,160 Is that okay? 631 00:30:20,479 --> 00:30:21,359 Yicheng. 632 00:30:21,920 --> 00:30:24,239 You know what I want is not an apology. 633 00:30:24,439 --> 00:30:26,920 Lu Li was really immature today. 634 00:30:27,079 --> 00:30:29,079 Are you going to keep spoiling her? 635 00:30:30,000 --> 00:30:31,199 She is mine. 636 00:30:31,680 --> 00:30:33,000 I always protect the weak. 637 00:30:49,479 --> 00:30:52,400 Mr. Jiang, are you looking for Lu? 638 00:30:52,760 --> 00:30:53,560 Where is she? 639 00:30:53,680 --> 00:30:55,119 She left two minutes ago. 640 00:30:56,319 --> 00:30:57,160 Go back to work. 641 00:30:57,700 --> 00:31:00,340 ♪Maybe I'm not the one you love♪ 642 00:31:01,060 --> 00:31:02,540 ♪Maybe I'm not the one you love♪ 643 00:31:05,620 --> 00:31:08,220 ♪Maybe you only want to break out♪ 644 00:31:08,420 --> 00:31:10,100 ♪Maybe you only want to break out♪ 645 00:31:12,760 --> 00:31:13,960 Hey. 646 00:31:14,020 --> 00:31:16,540 ♪You can't turn back into a caterpillar♪ 647 00:31:17,500 --> 00:31:20,380 ♪You can't break out of your cocoon either♪ 648 00:31:21,260 --> 00:31:25,540 ♪So here you are, caught in a struggle♪ 649 00:31:28,580 --> 00:31:31,300 ♪I don't know how to be tender♪ 650 00:31:32,300 --> 00:31:35,020 ♪But I'll learn to bear with you♪ 651 00:31:35,900 --> 00:31:40,900 ♪Who said there's a rainbow after the rain?♪ 652 00:31:42,180 --> 00:31:44,900 ♪Maybe I'm not the one you love♪ 653 00:31:45,180 --> 00:31:46,580 ♪Maybe I'm not the one you love♪ 654 00:31:47,000 --> 00:31:48,520 Are you sleeping? 655 00:31:49,500 --> 00:31:51,980 ♪Maybe you only want to break out♪ 656 00:31:52,500 --> 00:31:53,900 ♪Maybe you only want to break out♪ 657 00:31:57,740 --> 00:32:01,260 ♪And turn back on the whole world♪ 658 00:32:01,420 --> 00:32:04,500 ♪Only to worry about your troubles♪ 659 00:32:04,900 --> 00:32:06,700 ♪Suddenly it rains♪ 660 00:32:06,780 --> 00:32:08,500 ♪And you want to go home♪ 661 00:32:08,580 --> 00:32:12,500 ♪I'm all alone on a deserted street♪ 662 00:32:12,620 --> 00:32:15,940 ♪As the sky laughs down at me♪ 663 00:32:16,140 --> 00:32:19,100 ♪Washing down my face with rain♪ 664 00:32:19,460 --> 00:32:21,340 ♪The world is back♪ 665 00:32:21,620 --> 00:32:26,220 ♪But I'm not going back♪ 666 00:32:34,500 --> 00:32:37,940 ♪And turn back on the whole world♪ 667 00:32:38,060 --> 00:32:41,140 ♪Only to worry about your troubles♪ 668 00:32:41,540 --> 00:32:43,140 ♪Suddenly it rains♪ 669 00:32:43,340 --> 00:32:45,140 ♪And you want to go home♪ 670 00:32:45,260 --> 00:32:49,140 ♪I'm all alone on a deserted street♪ 671 00:32:49,260 --> 00:32:52,580 ♪As the sky laughs down at me♪ 672 00:32:52,620 --> 00:32:55,700 ♪Washing down my face with rain♪ 673 00:32:56,020 --> 00:32:57,900 ♪The world is back♪ 674 00:32:58,180 --> 00:33:01,900 ♪But I'm not going back♪ 675 00:33:03,620 --> 00:33:05,780 ♪The world is back♪ 676 00:33:06,100 --> 00:33:10,820 ♪But I'm not going back♪ 677 00:33:22,439 --> 00:33:24,599 You're really a weird woman. 678 00:33:24,760 --> 00:33:27,000 I don't know why Mr. Jiang likes you. 679 00:33:28,880 --> 00:33:30,920 Do you think the surveillance camera 680 00:33:31,040 --> 00:33:32,719 can capture my spot? 681 00:33:34,680 --> 00:33:35,640 Whether it can capture your spot... 682 00:33:35,839 --> 00:33:38,000 Why don't you pay the surveillance room a visit? 683 00:33:40,160 --> 00:33:41,839 Mr. Jiang ordered me 684 00:33:42,040 --> 00:33:43,959 not to get involved in the investigation of the missing demo. 685 00:33:44,680 --> 00:33:46,160 After all, your inquiry is to no avail. 686 00:33:46,359 --> 00:33:48,199 Stop embarrassing yourself. 687 00:33:50,520 --> 00:33:51,280 Where is Old Ape? 688 00:33:51,400 --> 00:33:52,280 Is he on leave again? 689 00:33:52,640 --> 00:33:55,280 Mr. Jiang called for him right after he arrived at the office. 690 00:33:55,439 --> 00:33:57,079 Oh, no. 691 00:33:57,119 --> 00:33:57,760 What happened? 692 00:33:57,839 --> 00:33:58,319 Keep your voice down. 693 00:33:58,439 --> 00:33:59,000 Can you be considerate of the patient? 694 00:33:59,079 --> 00:34:00,479 You almost gave me an attack. 695 00:34:00,959 --> 00:34:01,920 Something happened to Old Ape. 696 00:34:02,079 --> 00:34:03,280 The company wants to dismiss him. 697 00:34:03,439 --> 00:34:04,280 Why? 698 00:34:04,439 --> 00:34:07,000 It seems that Old Ape used the name of the operation, 699 00:34:07,160 --> 00:34:08,399 and did an offline transaction. 700 00:34:08,600 --> 00:34:11,120 He bought diamonds for the players under the table. 701 00:34:11,239 --> 00:34:12,239 Why would he do that? 702 00:34:12,360 --> 00:34:13,159 Have you cleared things up? 703 00:34:13,280 --> 00:34:14,520 Old Ape won't do things like these. 704 00:34:14,760 --> 00:34:15,520 I'm pretty sure about it. 705 00:34:15,520 --> 00:34:16,600 Why... 706 00:34:17,520 --> 00:34:18,399 Old Ape. 707 00:34:20,120 --> 00:34:21,120 I did it. 708 00:34:28,000 --> 00:34:29,199 What happened? 709 00:34:32,600 --> 00:34:34,560 I'm too ashamed to talk to you guys. 710 00:34:35,520 --> 00:34:36,479 I owe the company an apology. 711 00:34:36,600 --> 00:34:37,560 Old Ape, tell us what happened. 712 00:34:37,679 --> 00:34:38,280 We're waiting for your explanation. 713 00:34:38,320 --> 00:34:39,199 Tell us. 714 00:34:43,800 --> 00:34:44,919 My wife has been hospitalized 715 00:34:45,040 --> 00:34:46,600 and is in dire need of money. 716 00:34:46,840 --> 00:34:47,520 I tried 717 00:34:47,679 --> 00:34:49,520 to invest in Bitcoin, 718 00:34:49,919 --> 00:34:52,080 but I lost all my capital. 719 00:34:53,280 --> 00:34:55,040 I borrowed money from the loan sharks. 720 00:34:55,280 --> 00:34:57,760 Then, the debt collector came to me once every few days. 721 00:34:58,639 --> 00:34:59,719 I genuinely 722 00:35:00,719 --> 00:35:02,439 had no other choice, 723 00:35:02,959 --> 00:35:04,239 before I resorted to doing this. 724 00:35:04,479 --> 00:35:05,399 Old Ape. 725 00:35:05,679 --> 00:35:06,800 An under-table trade with the player 726 00:35:06,959 --> 00:35:08,760 will put you on the industry's blacklist. 727 00:35:08,919 --> 00:35:11,560 You'll have to bear the corresponding criminal responsibility. 728 00:35:11,719 --> 00:35:12,560 Old Ape. 729 00:35:12,719 --> 00:35:14,239 You could've let us know 730 00:35:14,439 --> 00:35:16,000 that you needed help. 731 00:35:16,080 --> 00:35:16,879 Da Huang. 732 00:35:17,239 --> 00:35:18,800 Both you and Lu spend all of your monthly salaries. 733 00:35:19,199 --> 00:35:20,879 Brother Lei has to pay his mortgage loan, 734 00:35:21,159 --> 00:35:22,560 and his medical bills. 735 00:35:23,000 --> 00:35:25,280 You guys are already pretty tight on money. 736 00:35:25,760 --> 00:35:27,439 How can I bother you with this? 737 00:35:28,959 --> 00:35:30,800 I've settled everything else, 738 00:35:31,000 --> 00:35:32,239 except I've no idea 739 00:35:33,000 --> 00:35:34,719 how to deal with 740 00:35:36,040 --> 00:35:37,600 my wife's condition. 741 00:35:50,600 --> 00:35:51,120 What's wrong? 742 00:35:51,600 --> 00:35:53,159 We have our lady boss here. 743 00:35:53,840 --> 00:35:54,800 Lu Li. 744 00:35:55,000 --> 00:35:55,760 Can you interfere with the boss 745 00:35:55,919 --> 00:35:57,719 on behalf of Old Ape? 746 00:35:57,840 --> 00:35:58,679 Please. 747 00:36:00,040 --> 00:36:01,919 I only upset him yesterday. 748 00:36:02,919 --> 00:36:04,280 Don't be too hopeful, 749 00:36:04,520 --> 00:36:05,639 but I'll try my best. 750 00:36:05,919 --> 00:36:06,560 Give it a try. 751 00:36:06,879 --> 00:36:07,639 Give it a try. 752 00:36:25,719 --> 00:36:26,399 Come in. 753 00:36:32,439 --> 00:36:33,280 Mr. Jiang. 754 00:36:33,520 --> 00:36:35,159 I have something to discuss with you. 755 00:36:35,520 --> 00:36:37,000 Aren't you avoiding me? 756 00:36:39,360 --> 00:36:40,479 It's about Old Ape. 757 00:36:40,679 --> 00:36:42,000 Can you let him off? 758 00:36:42,479 --> 00:36:43,840 He is one of the seniors of the company, 759 00:36:44,080 --> 00:36:46,120 and has been working diligently for the company. 760 00:36:46,280 --> 00:36:47,800 He has also made much contributions. 761 00:36:48,479 --> 00:36:49,560 He made this mistake 762 00:36:49,760 --> 00:36:51,399 because of the emergencies at home. 763 00:36:51,560 --> 00:36:53,159 Everyone has a fool in his sleeve... 764 00:36:55,560 --> 00:36:56,360 Mr. Jiang. 765 00:36:56,600 --> 00:36:58,879 This is his first time making a mistake. 766 00:36:59,159 --> 00:37:00,760 Can you allow him to compensate for the financial loss 767 00:37:01,040 --> 00:37:03,320 and handle the issue internally? 768 00:37:04,959 --> 00:37:06,600 You are in a lawsuit yourself. 769 00:37:06,800 --> 00:37:08,399 Yet you're helping someone else. 770 00:37:10,679 --> 00:37:11,679 I think that's the best way 771 00:37:11,840 --> 00:37:14,080 to solve this issue. 772 00:37:14,360 --> 00:37:15,719 If we involve the police, 773 00:37:15,879 --> 00:37:16,879 it will affect the company's reputation. 774 00:37:17,000 --> 00:37:18,080 It's not worth the loss. 775 00:37:18,479 --> 00:37:19,719 If we can resolve this in private, 776 00:37:19,919 --> 00:37:22,239 it'd be best for both Old Ape and the company. 777 00:37:22,800 --> 00:37:23,800 I disagree. 778 00:37:26,679 --> 00:37:28,879 If we spare everyone who makes a mistake, 779 00:37:29,040 --> 00:37:30,840 there'd be no rules in this company. 780 00:37:31,600 --> 00:37:32,600 Lu Li. 781 00:37:32,959 --> 00:37:33,879 In your current position, 782 00:37:33,959 --> 00:37:35,439 you should consider this issue 783 00:37:35,560 --> 00:37:36,600 from Yicheng's point of view. 784 00:37:36,760 --> 00:37:37,959 You shouldn't side with the man who made a mistake, 785 00:37:38,080 --> 00:37:39,560 and go against Yicheng. 786 00:37:39,840 --> 00:37:41,840 Miss. Li. You're only a partner. 787 00:37:42,000 --> 00:37:44,600 You have no right to interfere with our company's decision. 788 00:37:46,360 --> 00:37:47,639 If this is regarding work, 789 00:37:47,919 --> 00:37:48,840 I certainly have the right 790 00:37:49,000 --> 00:37:50,879 to evaluate all members of the team. 791 00:37:51,159 --> 00:37:53,360 For an unprofessional person like Zhang Zhiyuan, 792 00:37:53,639 --> 00:37:55,520 not only do I want to put him on the industry's blacklist, 793 00:37:55,679 --> 00:37:57,679 but I'll also hand him to the police. 794 00:37:58,040 --> 00:37:59,719 He didn't make any mistakes when he was working on your project. 795 00:38:00,000 --> 00:38:01,199 Even if you want to kick him out, 796 00:38:01,439 --> 00:38:03,320 you don't have the right to take any other actions. 797 00:38:05,080 --> 00:38:06,800 If I don't have the right to do so, 798 00:38:07,080 --> 00:38:08,959 you, as the staff of the company, 799 00:38:09,199 --> 00:38:10,159 are certainly in no place 800 00:38:10,280 --> 00:38:11,800 to interfere with the company's decision. 801 00:38:11,959 --> 00:38:13,479 Just because 802 00:38:13,560 --> 00:38:15,159 I didn't take any action against you yesterday, 803 00:38:15,360 --> 00:38:17,280 that doesn't give you the right to trouble Yicheng again today. 804 00:38:17,600 --> 00:38:18,600 They are two different matters. 805 00:38:19,000 --> 00:38:20,719 Are you done? 806 00:38:23,719 --> 00:38:24,919 You're here to work for me, 807 00:38:25,320 --> 00:38:26,360 not for someone else. 808 00:38:26,439 --> 00:38:27,520 Do you understand? 809 00:38:28,399 --> 00:38:30,199 Mr. Jiang, about Old Ape... 810 00:38:30,360 --> 00:38:31,760 I'll decide what to do. 811 00:38:32,120 --> 00:38:33,199 Get back to work. 812 00:38:38,399 --> 00:38:40,360 Lu Li is too emotional. 813 00:38:40,560 --> 00:38:41,800 Zhang Zhiyuan made such a big mistake. 814 00:38:41,919 --> 00:38:43,120 How dare she side with him? 815 00:38:43,239 --> 00:38:44,120 You've changed. 816 00:38:45,479 --> 00:38:46,639 What did I do? 817 00:38:49,679 --> 00:38:50,360 How did it go? 818 00:38:50,520 --> 00:38:51,479 Did you do it? 819 00:38:56,000 --> 00:38:57,280 Don't feel too bad. 820 00:38:57,639 --> 00:38:59,520 This is a serious matter. 821 00:39:01,439 --> 00:39:02,479 Has Old Ape left yet? 822 00:39:03,120 --> 00:39:03,879 Not yet. 823 00:39:04,159 --> 00:39:05,120 He's waiting for you. 824 00:39:06,560 --> 00:39:08,360 We plan to raise some money for him. 825 00:39:09,000 --> 00:39:09,719 How much? 826 00:39:10,280 --> 00:39:11,520 We don't have much money. 827 00:39:11,679 --> 00:39:12,959 Each one of us will take out 5,000 yuan. 828 00:39:13,159 --> 00:39:14,679 We don't expect him to pay us back soon. 829 00:39:24,959 --> 00:39:26,760 Zhang Zhiyuan had no other choice. 830 00:39:26,879 --> 00:39:28,000 It was just like what happened to you. 831 00:39:28,239 --> 00:39:29,760 I thought you could think in his shoes more easily. 832 00:39:32,159 --> 00:39:33,959 I understood how he felt, 833 00:39:34,159 --> 00:39:34,719 but 834 00:39:34,840 --> 00:39:36,520 I think we should teach him a lesson. 835 00:39:36,679 --> 00:39:38,080 This is our company's internal issue. 836 00:39:38,239 --> 00:39:39,199 We don't need opinions from an outsider. 837 00:39:39,280 --> 00:39:40,360 Why are you here? 838 00:39:42,679 --> 00:39:43,399 Nothing. 839 00:39:59,719 --> 00:40:00,320 Here. 840 00:40:00,399 --> 00:40:00,879 What are you doing? 841 00:40:01,000 --> 00:40:01,919 Why are you being all secretive? 842 00:40:02,679 --> 00:40:04,080 I need your help. 843 00:40:05,280 --> 00:40:06,600 Is my brother cheating on you? 844 00:40:07,000 --> 00:40:07,719 No. 845 00:40:09,120 --> 00:40:11,520 Can you lend me some money? 846 00:40:12,479 --> 00:40:14,000 Do you want to borrow money? 847 00:40:15,199 --> 00:40:17,080 What are you doing behind my brother's back? 848 00:40:17,439 --> 00:40:19,360 We're trying to raise a fund for a colleague. 849 00:40:19,639 --> 00:40:21,199 You can ask my brother. 850 00:40:21,520 --> 00:40:23,000 Your brother is the one who wants to dismiss him. 851 00:40:23,120 --> 00:40:24,520 He'll never lend me that money. 852 00:40:26,479 --> 00:40:27,919 How much do you want? 853 00:40:29,479 --> 00:40:30,760 50,000 yuan? Sure. 854 00:40:32,439 --> 00:40:33,439 5,000 yuan. 855 00:40:35,560 --> 00:40:37,360 Do you even not have 5,000 yuan? 856 00:40:37,479 --> 00:40:39,040 How did you survive? 857 00:40:39,760 --> 00:40:41,800 We haven't got our pay this month yet. 858 00:40:42,959 --> 00:40:45,280 Do you live on wages? 859 00:40:45,399 --> 00:40:46,639 Is my brother torturing you? 860 00:40:46,760 --> 00:40:47,439 No. 861 00:40:47,560 --> 00:40:48,560 Just transfer me the money. 862 00:40:48,719 --> 00:40:49,919 I'll pay you back when I get my pay. 863 00:40:51,760 --> 00:40:52,600 Sure. 864 00:40:55,320 --> 00:40:56,560 I've transferred it to you. 865 00:40:57,360 --> 00:40:58,399 Thanks. 866 00:40:58,800 --> 00:40:59,959 Sister-in-law. 867 00:41:00,360 --> 00:41:04,320 We should help each other. 868 00:41:04,919 --> 00:41:06,120 What do you want? 869 00:41:07,840 --> 00:41:10,520 Where did Yiming actually go? 870 00:41:10,639 --> 00:41:12,520 He's been avoiding me for the past few days. 871 00:41:13,560 --> 00:41:15,120 The only thing I can tell you 872 00:41:15,239 --> 00:41:16,560 is that he'll be back at the mid-autumn festival. 873 00:41:16,719 --> 00:41:17,719 I've got to go. 874 00:41:18,600 --> 00:41:20,040 Mid-autumn festival? 875 00:41:22,879 --> 00:41:24,479 Isn't that tomorrow? 876 00:41:26,700 --> 00:41:28,380 Xuan Zhong Ji 877 00:41:40,439 --> 00:41:41,560 You don't have to try to please me. 878 00:41:41,760 --> 00:41:43,600 I won't tell you where Chen Yiming is. 879 00:41:44,639 --> 00:41:45,719 Jerk. 880 00:41:45,919 --> 00:41:48,000 No wonder your wife didn't go to you even when she needed help. 881 00:41:48,719 --> 00:41:49,560 What happened? 882 00:41:50,120 --> 00:41:51,719 She borrowed money from me. 883 00:41:52,040 --> 00:41:52,959 Reimburse me. 884 00:41:53,840 --> 00:41:54,639 How much did she borrow? 885 00:41:54,840 --> 00:41:55,600 5,000 yuan. 886 00:41:56,040 --> 00:41:57,000 What for? 887 00:41:58,040 --> 00:41:59,320 How dare you 888 00:41:59,479 --> 00:42:00,879 ask me about your own wife? 889 00:42:02,560 --> 00:42:03,639 I'll give you 5,000 yuan more. 890 00:42:05,159 --> 00:42:06,560 It involves another guy. 891 00:42:09,199 --> 00:42:09,959 10,000 yuan. 892 00:42:10,239 --> 00:42:11,280 Transfer it to me first. 893 00:42:16,380 --> 00:42:19,900 Jiang Yicheng 894 00:42:20,959 --> 00:42:23,520 She's raising funds for her colleague. 895 00:42:24,760 --> 00:42:26,639 Is that all I got after I paid you 10,000 yuan? 896 00:42:27,639 --> 00:42:28,479 Stand still. 897 00:42:31,360 --> 00:42:32,120 What about this? 898 00:42:32,479 --> 00:42:33,600 You'll transfer another 10,000 yuan to her. 899 00:42:34,080 --> 00:42:35,159 Don't tell her I am the one who gives her the money. 900 00:42:37,900 --> 00:42:39,020 Jiang Zitong 901 00:42:39,460 --> 00:42:41,980 Jiang Yicheng 902 00:42:43,959 --> 00:42:45,439 Without an angel like me, 903 00:42:45,600 --> 00:42:47,560 how are you going to live your life? 904 00:42:47,840 --> 00:42:48,679 Get it done. 905 00:43:03,900 --> 00:43:07,260 Xuan Zhong Ji 906 00:43:09,520 --> 00:43:10,280 That's fine. 907 00:43:10,520 --> 00:43:11,520 You don't have to send me out. 908 00:43:12,800 --> 00:43:13,639 Old Ape. 909 00:43:14,320 --> 00:43:15,399 Sorry. 910 00:43:15,719 --> 00:43:17,040 I couldn't be of any help. 911 00:43:17,320 --> 00:43:18,239 Lu. 912 00:43:18,600 --> 00:43:19,959 What are you talking about? 913 00:43:20,800 --> 00:43:22,080 It was already very nice of you 914 00:43:22,320 --> 00:43:23,560 to try to help me. 915 00:43:24,520 --> 00:43:25,360 Besides, 916 00:43:25,719 --> 00:43:27,239 don't be mad at Mr. Jiang 917 00:43:27,560 --> 00:43:29,399 because of what I did. 918 00:43:31,760 --> 00:43:32,719 Old Ape. 919 00:43:33,760 --> 00:43:34,159 We collected some funds 920 00:43:34,239 --> 00:43:35,919 for you. 921 00:43:36,560 --> 00:43:38,040 We have limited capability. 922 00:43:38,760 --> 00:43:40,320 However, if you encounter any more trouble in the future, 923 00:43:40,479 --> 00:43:41,760 do let us know. 924 00:43:42,239 --> 00:43:43,639 Don't carry the burden alone. 925 00:43:47,760 --> 00:43:48,679 Sure. 926 00:43:49,479 --> 00:43:50,520 I'll keep this. 927 00:43:51,159 --> 00:43:52,679 When I have more money, 928 00:43:53,040 --> 00:43:54,080 I'll return it to you. 929 00:43:54,320 --> 00:43:55,000 Old Ape. 930 00:43:55,120 --> 00:43:56,120 We are fine. 931 00:43:56,280 --> 00:43:58,479 The most important thing now is to take good care of your wife. 932 00:44:02,840 --> 00:44:03,719 Son. 933 00:44:04,639 --> 00:44:06,399 Men should live with their chins up. 934 00:44:06,840 --> 00:44:08,000 After work, 935 00:44:08,159 --> 00:44:09,239 go home early. 936 00:44:09,439 --> 00:44:10,840 Don't stay up all night playing games. 937 00:44:11,000 --> 00:44:12,399 You'll get bald. 938 00:44:14,840 --> 00:44:18,120 I want to eat cookies made by your wife. 939 00:44:18,239 --> 00:44:19,320 Sure. 940 00:44:19,479 --> 00:44:21,000 After she gets better, 941 00:44:21,320 --> 00:44:22,399 I'll invite you over for dinner. 942 00:44:22,520 --> 00:44:23,439 You can come to my place. 943 00:44:25,000 --> 00:44:27,800 Brother Lei, you're the most attentive person 944 00:44:27,919 --> 00:44:29,080 among the entire team. 945 00:44:29,560 --> 00:44:30,800 Pay more attention 946 00:44:30,959 --> 00:44:32,120 at work. 947 00:44:32,919 --> 00:44:34,879 However, you don't have to put too much pressure on yourself too. 948 00:44:35,560 --> 00:44:37,560 You can rest assured. 949 00:44:37,800 --> 00:44:39,320 I'll take care of them. 950 00:44:42,800 --> 00:44:43,919 Da Huang. 951 00:44:46,320 --> 00:44:47,520 You're a decent guy, 952 00:44:47,840 --> 00:44:49,320 but you should take care of what you say. 953 00:44:49,840 --> 00:44:52,000 Don't speak before you think. 954 00:44:52,679 --> 00:44:53,479 Besides, 955 00:44:53,840 --> 00:44:55,399 save up to buy a house. 956 00:44:55,639 --> 00:44:57,560 Otherwise, you'll not be able to get yourself a wife. 957 00:44:59,120 --> 00:45:02,679 This is my first time enjoying your nagging. 958 00:45:05,399 --> 00:45:07,080 All right. 959 00:45:07,360 --> 00:45:09,320 I wish you all success. 960 00:45:09,439 --> 00:45:10,479 Get bald... 961 00:45:12,679 --> 00:45:14,360 Never get bald! 962 00:45:17,520 --> 00:45:18,360 I'll get going. 963 00:45:21,000 --> 00:45:21,919 Go back to work. 964 00:46:03,040 --> 00:46:03,919 What's wrong? 965 00:46:04,080 --> 00:46:05,520 I cut my hand. 966 00:46:05,639 --> 00:46:07,520 There is gauze in my room. 967 00:46:07,719 --> 00:46:09,239 Wait. 968 00:46:19,600 --> 00:46:20,800 I can't find any. 969 00:46:24,080 --> 00:46:25,000 That's a foul. 970 00:46:28,080 --> 00:46:30,800 Humans are like an uninterrupted system. 971 00:46:31,199 --> 00:46:33,239 A prolonged memory leak 972 00:46:33,560 --> 00:46:37,320 will eventually crash the system. 973 00:46:38,344 --> 00:46:46,344 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 974 00:46:47,030 --> 00:46:51,110 ♪Tall and big, you have a childish voice♪ 975 00:46:51,230 --> 00:46:52,270 ♪Naive♪ 976 00:46:53,350 --> 00:46:54,550 ♪Petty♪ 977 00:46:55,990 --> 00:46:59,990 ♪Small and little, I feel a little stressed around you♪ 978 00:47:00,390 --> 00:47:04,190 ♪Afraid to go near♪ 979 00:47:04,950 --> 00:47:08,550 ♪I hope to see you every morning♪ 980 00:47:08,950 --> 00:47:13,550 ♪So that my day can be meaningful♪ 981 00:47:14,070 --> 00:47:17,750 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 982 00:47:18,070 --> 00:47:22,070 ♪To break the silence of the night♪ 983 00:47:23,190 --> 00:47:26,630 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 984 00:47:26,830 --> 00:47:28,870 ♪When I hear your voice♪ 985 00:47:29,150 --> 00:47:32,190 ♪A smile grows on my face♪ 986 00:47:32,230 --> 00:47:35,550 ♪Your words are always a little childish♪ 987 00:47:35,630 --> 00:47:39,550 ♪It makes me want to tease you♪ 988 00:47:40,430 --> 00:47:42,110 ♪Sorry♪ 989 00:47:45,110 --> 00:47:49,030 ♪Sometimes you're a little stubborn♪ 990 00:47:49,270 --> 00:47:50,990 ♪A bad temper♪ 991 00:47:51,270 --> 00:47:52,990 ♪With a touch of jealousy♪ 992 00:47:54,310 --> 00:47:58,270 ♪So I'll just have to coax you and let you have your way♪ 993 00:47:58,630 --> 00:48:03,030 ♪Hurry, hurry, go away rain♪ 994 00:48:03,150 --> 00:48:07,030 ♪I hope to see you every morning♪ 995 00:48:07,110 --> 00:48:11,990 ♪So that my day can be meaningful♪ 996 00:48:12,110 --> 00:48:16,190 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 997 00:48:16,230 --> 00:48:20,390 ♪To break the silence of the night♪ 998 00:48:36,510 --> 00:48:40,830 ♪This song is for you, the one I love the most♪ 999 00:48:41,030 --> 00:48:45,550 ♪We'll walk down the path of the future together♪ 1000 00:48:50,110 --> 00:48:53,750 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 1001 00:48:53,790 --> 00:48:56,030 ♪When I hear your voice♪ 1002 00:48:56,070 --> 00:48:59,190 ♪A smile grows on my face♪ 1003 00:48:59,190 --> 00:49:02,750 ♪Your words are always a little childish♪ 1004 00:49:02,830 --> 00:49:06,950 ♪It makes me want to tease you♪ 1005 00:49:07,430 --> 00:49:09,710 ♪Sorry♪ 1006 00:49:11,550 --> 00:49:14,150 ♪Never mind♪ 1007 00:49:17,910 --> 00:49:22,510 ♪I love you♪ 67153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.