All language subtitles for [Eng] Forever and Ever ep 30 END

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:34,780 --> 00:01:40,020 Forever and Ever 3 00:01:40,020 --> 00:01:43,020 Episode 30 4 00:01:48,380 --> 00:01:51,020 An's Fried Buns 5 00:01:52,160 --> 00:01:52,680 Here you are. 6 00:01:53,240 --> 00:01:53,759 Hello. 7 00:01:53,960 --> 00:01:54,400 Thank you. Thank you. 8 00:01:54,479 --> 00:01:55,880 For some reason 9 00:01:56,080 --> 00:01:57,240 it's been raining non-stop these days. 10 00:01:58,240 --> 00:01:59,440 Hasn't it been like this 11 00:01:59,600 --> 00:02:00,640 since March this year? 12 00:02:00,920 --> 00:02:01,560 Is that so? 13 00:02:02,320 --> 00:02:03,360 Yeah, you're right. 14 00:02:03,800 --> 00:02:05,400 It rains a lot in March. 15 00:02:05,750 --> 00:02:07,000 It should be snowing 16 00:02:07,160 --> 00:02:08,520 at this time of the year. 17 00:02:09,160 --> 00:02:10,160 It may be a warm winter. 18 00:02:11,160 --> 00:02:12,080 Probably. 19 00:02:13,200 --> 00:02:13,960 The same things as before? 20 00:02:14,120 --> 00:02:15,200 Yes. The usual, please. 21 00:02:15,480 --> 00:02:15,760 Okay. 22 00:02:15,920 --> 00:02:17,000 -Have a seat inside. -Okay. 23 00:02:17,140 --> 00:02:20,900 An's Fried Buns 24 00:02:22,440 --> 00:02:23,360 Thank you. 25 00:02:23,730 --> 00:02:24,220 You're welcome. 26 00:02:28,130 --> 00:02:29,400 Recently along the Yangtze River Delta, 27 00:02:29,660 --> 00:02:30,770 many overseas Chinese 28 00:02:30,780 --> 00:02:31,870 have started investing in 29 00:02:31,970 --> 00:02:32,720 the chip manufacturing 30 00:02:32,730 --> 00:02:33,500 and the renewable energy sector. 31 00:02:33,640 --> 00:02:34,700 There have been more 32 00:02:34,720 --> 00:02:35,530 job postings online. 33 00:02:35,740 --> 00:02:36,360 Is that so? 34 00:02:37,320 --> 00:02:38,480 The salary is also pretty good. 35 00:02:42,000 --> 00:02:43,280 Prefessor Zhousheng. 36 00:02:44,230 --> 00:02:44,920 I'll be responsible for 37 00:02:44,920 --> 00:02:46,200 charging your phone every day from now on, 38 00:02:46,200 --> 00:02:46,920 all right? 39 00:02:47,000 --> 00:02:47,760 My only request is that your phone 40 00:02:47,760 --> 00:02:49,400 always be on. 41 00:02:56,280 --> 00:02:56,760 Hello? 42 00:03:02,160 --> 00:03:02,730 Professor. 43 00:03:05,470 --> 00:03:06,440 Professor, be careful. 44 00:03:06,520 --> 00:03:07,600 Isn't his cell phone charged? 45 00:03:07,600 --> 00:03:08,480 It's his personal phone. 46 00:03:08,480 --> 00:03:09,800 Only his family members can call that number. 47 00:03:09,580 --> 00:03:12,300 An's Fried Buns 48 00:03:10,120 --> 00:03:10,760 Professor. 49 00:03:28,520 --> 00:03:29,640 Is she complaining of any pain after waking up? 50 00:03:29,840 --> 00:03:30,600 Is the doctor here? 51 00:03:30,760 --> 00:03:31,520 Mr. Zhousheng. 52 00:03:49,520 --> 00:03:51,000 I've checked her. 53 00:03:51,160 --> 00:03:52,120 Everything's fine. 54 00:03:55,220 --> 00:03:56,710 When will she wake up? 55 00:03:57,400 --> 00:03:59,920 I mean fully awake. 56 00:04:02,360 --> 00:04:05,440 There's no sign of her waking up yet. 57 00:04:06,800 --> 00:04:07,200 Of course. 58 00:04:07,360 --> 00:04:07,720 I'll ask Cheng to keep an eye on her 59 00:04:07,840 --> 00:04:10,160 in the coming days. 60 00:04:11,400 --> 00:04:12,920 Didn't you say her finger moved? 61 00:04:13,420 --> 00:04:14,320 Don't you have to do some 62 00:04:14,360 --> 00:04:15,120 other tests, 63 00:04:15,240 --> 00:04:17,040 such as testing her heart rate and so on? 64 00:04:17,260 --> 00:04:18,420 Didn't you say she was awake? 65 00:04:22,790 --> 00:04:23,480 I'm sorry. 66 00:04:25,330 --> 00:04:26,080 Mr. Zhousheng. 67 00:04:26,400 --> 00:04:27,720 I understand how you feel. 68 00:04:28,240 --> 00:04:28,820 We've known each other 69 00:04:28,880 --> 00:04:30,360 for a long time. 70 00:04:31,760 --> 00:04:34,720 I'm afraid Cheng may have made a mistake. 71 00:04:36,180 --> 00:04:38,320 I'm sorry, Mr. Zhousheng. 72 00:04:42,080 --> 00:04:42,680 I'm going out for a while. 73 00:04:42,800 --> 00:04:45,320 Please take care of Shi Yi for me. 74 00:05:50,520 --> 00:05:51,560 Mr. Zhousheng. 75 00:05:51,640 --> 00:05:52,960 Miss Shi Yi is awake. 76 00:05:53,320 --> 00:05:54,159 It's true this time. 77 00:05:54,280 --> 00:05:55,080 Go check it out. 78 00:05:57,080 --> 00:05:57,760 Dr. Zhang. 79 00:05:57,960 --> 00:05:58,600 Dr. Zhang. 80 00:06:10,760 --> 00:06:11,560 Shi Yi. 81 00:06:22,490 --> 00:06:24,300 ♫In the memory♫ 82 00:06:24,300 --> 00:06:27,480 ♫The snow-covered city tower♫ 83 00:06:27,440 --> 00:06:28,200 Shi Yi. 84 00:06:29,640 --> 00:06:34,230 ♫When your name rings out♫ 85 00:06:30,200 --> 00:06:31,120 You're awake. 86 00:06:36,230 --> 00:06:39,140 ♫Finally blooming again♫ 87 00:06:39,750 --> 00:06:42,520 ♫Like a flower of the soul♫ 88 00:06:42,890 --> 00:06:49,710 ♫The dreams that have accompanied me through the light years♫ 89 00:06:48,560 --> 00:06:49,800 This is Xi'an. 90 00:06:50,070 --> 00:06:53,130 ♫I know that with just one glance♫ 91 00:06:50,360 --> 00:06:52,840 We'll be living here from now on. 92 00:06:53,500 --> 00:06:57,820 ♫I can be sure that is the destination♫ 93 00:06:55,920 --> 00:06:57,960 It's hard to ride a horse in the city. 94 00:06:57,920 --> 00:07:00,300 ♫Not afraid to fall for you♫ 95 00:06:59,000 --> 00:06:59,840 But 96 00:07:00,360 --> 00:07:02,600 I can still manage to take you 97 00:07:00,440 --> 00:07:05,920 ♫Running to the world with you♫ 98 00:07:02,800 --> 00:07:04,160 to every place here. 99 00:07:06,230 --> 00:07:09,910 ♫In the poem to be continued to write in the rest of my life♫ 100 00:07:09,910 --> 00:07:14,530 ♫With your name in each line♫ 101 00:07:14,790 --> 00:07:17,080 ♫If it started all over again♫ 102 00:07:17,400 --> 00:07:21,980 ♫I'd still remember our love♫ 103 00:07:22,270 --> 00:07:23,790 ♫It took♫ 104 00:07:23,930 --> 00:07:25,900 ♫Hundreds of centuries♫ 105 00:07:25,900 --> 00:07:29,510 ♫For our love to begin♫ 106 00:07:29,730 --> 00:07:35,060 ♫There's no way it'd end♫ 107 00:07:35,630 --> 00:07:36,480 Zhou... 108 00:07:39,950 --> 00:07:41,200 Zhousheng Chen. 109 00:07:49,360 --> 00:07:51,240 I had a 110 00:07:51,600 --> 00:07:53,120 long, 111 00:07:54,070 --> 00:07:55,480 long dream. 112 00:08:01,240 --> 00:08:02,160 In the dream, 113 00:08:04,750 --> 00:08:06,320 you were my master. 114 00:08:09,440 --> 00:08:12,760 I was your eleventh disciple. 115 00:08:17,730 --> 00:08:21,760 I followed you every day, 116 00:08:22,960 --> 00:08:26,440 asking you to teach me to read, 117 00:08:27,560 --> 00:08:28,600 write, 118 00:08:29,400 --> 00:08:30,680 and paint. 119 00:08:35,500 --> 00:08:37,640 I liked to spend time with you every day. 120 00:08:44,020 --> 00:08:45,440 Later, 121 00:08:48,510 --> 00:08:51,200 the crown prince wanted to marry me. 122 00:08:52,960 --> 00:08:54,400 I turned him down. 123 00:08:56,920 --> 00:09:00,330 ♫Those familiar eyes♫ 124 00:08:58,280 --> 00:08:59,840 I were great, right? 125 00:09:00,610 --> 00:09:04,710 ♫Lost the past when we shed tears♫ 126 00:09:05,050 --> 00:09:07,600 ♫It won't change♫ 127 00:09:07,600 --> 00:09:09,970 ♫Our fate of encounter♫ 128 00:09:08,880 --> 00:09:09,720 Later on, 129 00:09:10,100 --> 00:09:13,150 ♫In the poem to be continued to write in the rest of my life♫ 130 00:09:13,450 --> 00:09:18,180 ♫With your name in each line♫ 131 00:09:14,440 --> 00:09:15,440 the crown prince 132 00:09:14,900 --> 00:09:27,780 Eleven 133 00:09:17,720 --> 00:09:18,120 wanted to 134 00:09:18,180 --> 00:09:20,880 ♫If it started all over again♫ 135 00:09:19,280 --> 00:09:21,520 execute you. 136 00:09:20,880 --> 00:09:25,610 ♫I'd still remember our love♫ 137 00:09:24,760 --> 00:09:28,360 So you left me behind and passed on. 138 00:09:25,610 --> 00:09:27,380 ♫It took♫ 139 00:09:27,380 --> 00:09:29,260 ♫Hundreds of centuries♫ 140 00:09:29,260 --> 00:09:33,040 ♫For our love to begin♫ 141 00:09:32,320 --> 00:09:34,280 How could I have left you? 142 00:09:33,170 --> 00:09:36,360 ♫There's no way it'd end♫ 143 00:09:36,360 --> 00:09:37,790 ♫When our story became history♫ 144 00:09:38,070 --> 00:09:39,780 ♫In another world♫ 145 00:09:39,780 --> 00:09:41,470 ♫There is another♫ 146 00:09:40,760 --> 00:09:42,040 I've finished writing 147 00:09:41,610 --> 00:09:43,880 ♫Pair of longing eyes♫ 148 00:09:42,920 --> 00:09:44,000 "Fu on the Imperial Park". 149 00:09:43,880 --> 00:09:45,960 ♫Have been waiting♫ 150 00:09:45,960 --> 00:09:52,240 ♫For that everlasting romance♫ 151 00:09:48,920 --> 00:09:49,840 Not a single word is missing. 152 00:09:52,510 --> 00:09:55,680 ♫The poem I'll continue to write with the rest of my life♫ 153 00:09:54,520 --> 00:09:55,960 I've read 154 00:09:55,960 --> 00:10:00,560 ♫With your name in each line♫ 155 00:09:56,600 --> 00:09:57,680 your notebook. 156 00:09:59,800 --> 00:10:01,040 I believe 157 00:10:00,560 --> 00:10:03,200 ♫If it started all over again♫ 158 00:10:02,600 --> 00:10:03,560 everything you wrote. 159 00:10:03,200 --> 00:10:07,800 ♫I'd still remember our love♫ 160 00:10:07,800 --> 00:10:09,880 ♫It took♫ 161 00:10:09,880 --> 00:10:11,720 ♫Hundreds of centuries♫ 162 00:10:11,720 --> 00:10:15,380 ♫For our love to begin♫ 163 00:10:15,590 --> 00:10:22,680 ♫There's no way it'd end♫ 164 00:10:42,520 --> 00:10:44,280 Well, I'm hungry. 165 00:10:44,960 --> 00:10:46,440 You can talk after just waking up. 166 00:10:46,560 --> 00:10:47,760 And now you want to eat. 167 00:10:48,040 --> 00:10:49,840 That's good enough. 168 00:10:50,120 --> 00:10:51,000 Take it easy. 169 00:10:51,200 --> 00:10:52,400 Mr. Zhousheng is already 170 00:10:52,400 --> 00:10:53,520 preparing food for you. 171 00:10:55,360 --> 00:10:56,000 Thank you. 172 00:11:09,360 --> 00:11:10,200 Have some noodles. 173 00:11:11,960 --> 00:11:13,480 I want to eat something spicy. 174 00:11:14,200 --> 00:11:15,840 You can't eat spicy food now. 175 00:11:16,040 --> 00:11:16,930 Your stomach can't take it. 176 00:11:17,640 --> 00:11:19,290 Just dip a spoonful of chili sauce. 177 00:11:19,530 --> 00:11:20,600 I'll lick it with my tongue. 178 00:11:20,680 --> 00:11:21,280 Just a little. 179 00:11:21,800 --> 00:11:23,200 You really can't eat spicy food. 180 00:11:23,400 --> 00:11:23,880 Good girl. 181 00:11:27,240 --> 00:11:27,640 Come on. 182 00:11:32,200 --> 00:11:33,080 You don't want to eat it? 183 00:11:35,200 --> 00:11:36,360 If you don't, I'll eat. 184 00:11:58,400 --> 00:11:59,600 Save some for me. 185 00:12:01,280 --> 00:12:02,320 I thought you weren't eating. 186 00:12:03,840 --> 00:12:05,760 I'm hungry again now. Can't I? 187 00:12:11,920 --> 00:12:12,520 Feed me. 188 00:12:18,920 --> 00:12:20,960 Shouldn't you have done this earlier? 189 00:12:26,160 --> 00:12:27,760 Hubby makes the best noodles. 190 00:12:29,160 --> 00:12:29,880 That is the right thing to say. 191 00:12:32,520 --> 00:12:32,960 Here. 192 00:12:38,920 --> 00:12:40,080 I want the vegetables. 193 00:12:43,520 --> 00:12:44,680 Here, all for you. 194 00:13:17,970 --> 00:13:19,060 Miss Shi Yi. 195 00:13:19,220 --> 00:13:20,800 Why did you come out alone? 196 00:13:21,450 --> 00:13:23,400 I wanted to appreciate the snow for a while. 197 00:13:23,840 --> 00:13:25,840 You've just woken up and you're still weak. 198 00:13:26,000 --> 00:13:27,320 Don't catch a cold. 199 00:13:27,520 --> 00:13:28,880 Go back later. 200 00:13:42,120 --> 00:13:43,200 Appreciate the snow here? 201 00:13:45,920 --> 00:13:46,720 You picked the place? 202 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 Good taste. 203 00:13:51,320 --> 00:13:51,920 Really? 204 00:13:54,680 --> 00:13:56,640 Then I'll take you to a place 205 00:13:56,840 --> 00:13:57,880 now. 206 00:13:58,690 --> 00:13:59,280 Where to? 207 00:14:00,580 --> 00:14:00,960 Let's just go. 208 00:14:17,120 --> 00:14:18,400 I have a poem in mind. 209 00:14:20,440 --> 00:14:22,680 I guess it should be 210 00:14:23,240 --> 00:14:24,900 "The time zips by to the end of the year again." 211 00:14:25,120 --> 00:14:26,360 "The snow fills Chang'an Road." 212 00:14:29,150 --> 00:14:30,740 Did I write it somewhere? 213 00:14:31,030 --> 00:14:32,680 Did you see it in my study? 214 00:14:33,880 --> 00:14:34,600 No. 215 00:14:35,640 --> 00:14:36,440 It's amazing. 216 00:14:36,650 --> 00:14:37,520 You guessed it right away. 217 00:14:39,480 --> 00:14:40,360 We meet again. 218 00:14:40,360 --> 00:14:41,590 You brought your girlfriend here today. 219 00:14:41,990 --> 00:14:42,440 That's good. 220 00:14:42,690 --> 00:14:43,760 I don't have to keep an eye on you. 221 00:14:44,170 --> 00:14:44,760 Have fun. 222 00:14:45,170 --> 00:14:46,560 The snow in Xi'an is so beautiful. 223 00:14:46,640 --> 00:14:47,080 Have fun. 224 00:14:54,260 --> 00:14:55,840 You came here often yourself? 225 00:14:57,760 --> 00:14:59,160 I've only been here once before. 226 00:14:59,680 --> 00:15:00,920 I was in a bad mood that day. 227 00:15:01,280 --> 00:15:02,680 He thought I was going to jump off. 228 00:15:05,640 --> 00:15:06,960 You didn't…? 229 00:15:07,600 --> 00:15:08,840 Of course not. 230 00:15:09,920 --> 00:15:11,560 I was sure you'd wake up. 231 00:15:12,090 --> 00:15:13,030 I had no doubt. 232 00:15:13,310 --> 00:15:14,430 I've never wavered. 233 00:15:15,330 --> 00:15:16,680 What if you were wrong? 234 00:15:17,180 --> 00:15:19,280 I wouldn't be wrong, and I couldn't. 235 00:15:23,880 --> 00:15:24,750 I couldn't afford to be wrong either. 236 00:15:31,600 --> 00:15:32,370 It's okay. 237 00:15:32,600 --> 00:15:33,630 Your wife is back now. 238 00:15:34,090 --> 00:15:35,370 Don't feel sad anymore. 239 00:15:36,240 --> 00:15:38,040 You're tired of noodles since that's the only food you can cook, aren't you? 240 00:15:37,070 --> 00:15:39,080 ♫On the day we met♫ 241 00:15:38,680 --> 00:15:40,400 I'll cook you good food every day from today on. 242 00:15:41,110 --> 00:15:43,180 ♫Time froze♫ 243 00:15:43,940 --> 00:15:47,960 ♫It's your smiling eyes♫ 244 00:15:48,230 --> 00:15:52,210 ♫That made the hustle and bustle of the world gone♫ 245 00:15:52,950 --> 00:15:54,950 ♫Every moment♫ 246 00:15:56,040 --> 00:15:56,720 Shi Yi. 247 00:15:56,770 --> 00:16:00,960 ♫Drives away the weariness of the past♫ 248 00:15:59,680 --> 00:16:01,200 I'll always love you. 249 00:16:01,250 --> 00:16:02,970 ♫Love spreads♫ 250 00:16:03,910 --> 00:16:06,790 ♫I'm glad you're here♫ 251 00:16:07,220 --> 00:16:09,440 ♫One more day with you♫ 252 00:16:09,640 --> 00:16:11,370 ♫Love gets deeper♫ 253 00:16:11,640 --> 00:16:13,490 ♫Making it a poem♫ 254 00:16:13,600 --> 00:16:17,280 ♫Kissing through the long years♫ 255 00:16:16,160 --> 00:16:17,110 Zhousheng Chen. 256 00:16:17,420 --> 00:16:19,900 ♫Wrapping love around my fingertips♫ 257 00:16:18,680 --> 00:16:19,640 I love you too. 258 00:16:19,900 --> 00:16:23,640 ♫Make a vow in silence♫ 259 00:16:23,800 --> 00:16:25,220 ♫Embrace again♫ 260 00:16:25,220 --> 00:16:27,250 ♫A few forever♫ 261 00:16:27,390 --> 00:16:29,150 ♫Nothing will change♫ 262 00:16:29,230 --> 00:16:32,860 ♫With the same warm sunny day♫ 263 00:16:33,240 --> 00:16:37,120 ♫Give you my true love♫ 264 00:16:37,390 --> 00:16:41,520 ♫Thank you for being there♫ 265 00:16:48,540 --> 00:16:54,060 The 35th Shanghai Chinese Star Awards Ceremony 266 00:16:54,400 --> 00:16:55,440 You don't have to come. 267 00:16:55,640 --> 00:16:56,640 I'm not presenting an award 268 00:16:56,840 --> 00:16:57,680 nor receiving one today. 269 00:16:57,720 --> 00:16:58,320 Hello, Miss Shi. 270 00:16:58,560 --> 00:16:59,360 Just a guest. 271 00:17:02,280 --> 00:17:02,760 Bye. 272 00:17:07,089 --> 00:17:07,750 Hi. 273 00:17:08,140 --> 00:17:09,400 It's a rare occasion to see you. 274 00:17:10,280 --> 00:17:11,270 My student won an award 275 00:17:11,319 --> 00:17:11,880 and invited me over. 276 00:17:13,280 --> 00:17:14,720 Nan, someone is looking for you from the backstage. 277 00:17:15,270 --> 00:17:16,319 I'll talk to you later. 278 00:17:20,609 --> 00:17:21,520 They all say 279 00:17:21,829 --> 00:17:22,940 you've gone on a long vacation 280 00:17:23,000 --> 00:17:24,480 to have a baby. 281 00:17:25,440 --> 00:17:26,900 Why would I want to have a baby in secret? 282 00:17:26,960 --> 00:17:28,020 Is it not good to do it openly? 283 00:17:28,470 --> 00:17:30,240 The rumor about your husband 284 00:17:30,240 --> 00:17:31,520 has gone outrageous. 285 00:17:31,970 --> 00:17:32,710 After all, 286 00:17:32,760 --> 00:17:33,770 it was because he sat in the first row 287 00:17:33,810 --> 00:17:34,800 with the sponsors 288 00:17:35,120 --> 00:17:36,860 in the last award ceremony. 289 00:17:38,320 --> 00:17:38,720 Forget it. 290 00:17:38,880 --> 00:17:39,680 It'll be fine if there's nothing more to talk about 291 00:17:39,760 --> 00:17:40,760 as the rumor goes around. 292 00:17:43,320 --> 00:17:44,200 It's almost time for us to go. 293 00:17:45,120 --> 00:17:45,440 Watch out. 294 00:17:51,380 --> 00:17:56,380 The 35th Shanghai Chinese Star Awards Ceremony 295 00:17:52,460 --> 00:17:53,810 I will never forget 296 00:17:54,260 --> 00:17:55,000 the feeling of being eliminated 297 00:17:55,020 --> 00:17:56,170 in the studio in Beijing. 298 00:17:57,390 --> 00:17:58,370 I doubted 299 00:17:58,380 --> 00:17:59,980 I was not qualified to be a dubbing actor. 300 00:18:00,680 --> 00:18:01,970 I even thought of giving up. 301 00:18:02,770 --> 00:18:03,960 But on my way out, 302 00:18:05,320 --> 00:18:06,590 I met Miss Shi Yi. 303 00:18:07,800 --> 00:18:09,460 Miss Shi encouraged me not to give up. 304 00:18:09,900 --> 00:18:11,280 She even applied to the judges 305 00:18:11,750 --> 00:18:13,020 to give me one more chance. 306 00:18:13,910 --> 00:18:15,250 Without Miss Shi, 307 00:18:14,500 --> 00:18:18,340 The 35th Shanghai Chinese Star Awards Ceremony 308 00:18:16,380 --> 00:18:17,840 I wouldn't be standing here today. 309 00:18:18,850 --> 00:18:21,520 Thank you, Miss Shi. 310 00:18:21,340 --> 00:18:24,100 The 35th Shanghai Chinese Star Award Ceremony 311 00:18:28,060 --> 00:18:31,580 The 35th Shanghai Chinese Star Award Ceremony 312 00:18:39,280 --> 00:18:40,570 -That's some big gesture. -Next, please enjoy 313 00:18:40,590 --> 00:18:42,220 -young actor Wang Weihan's work. -The biggest bosses 314 00:18:42,240 --> 00:18:44,590 -are watching the award with your husband. -"Beauty as Always". 315 00:18:45,160 --> 00:18:46,000 Miss Shi Yi. 316 00:18:47,050 --> 00:18:47,630 How come your husband 317 00:18:47,680 --> 00:18:48,750 appears every time 318 00:18:48,760 --> 00:18:50,440 in such a fancy way? 319 00:18:50,870 --> 00:18:52,490 He told me he was waiting for me in the basement. 320 00:18:52,500 --> 00:18:53,260 He didn't say he was coming up. 321 00:18:54,260 --> 00:18:55,500 He probably wanted to surprise you. 322 00:18:55,920 --> 00:18:56,660 No, it couldn't be. 323 00:18:57,110 --> 00:18:58,510 Ever since I got sick, 324 00:18:58,600 --> 00:19:00,000 he's become less and less of a lover of crowd. 325 00:19:00,360 --> 00:19:01,400 He must be forced to come 326 00:19:01,440 --> 00:19:02,640 because of 327 00:19:02,300 --> 00:19:04,590 ♫The day we met♫ 328 00:19:02,900 --> 00:19:12,620 Mei Lin Shi Yi 329 00:19:02,940 --> 00:19:04,040 some favor he can't turn down. 330 00:19:06,350 --> 00:19:08,460 ♫Time froze♫ 331 00:19:09,180 --> 00:19:13,270 ♫It's your smiling eyes♫ 332 00:19:13,460 --> 00:19:17,420 ♫That made the hustle and bustle of the world gone♫ 333 00:19:18,120 --> 00:19:20,130 ♫Every moment♫ 334 00:19:21,280 --> 00:19:24,040 What are you doing out of the car? 335 00:19:21,540 --> 00:19:25,980 Shi Yi 336 00:19:22,080 --> 00:19:26,510 ♫Drives away the weariness of the past♫ 337 00:19:26,510 --> 00:19:28,300 ♫Love spreads♫ 338 00:19:28,860 --> 00:19:34,060 Zhousheng Chen 339 00:19:29,180 --> 00:19:32,220 ♫I'm glad you're here♫ 340 00:19:32,390 --> 00:19:34,810 ♫One more day with you♫ 341 00:19:34,060 --> 00:19:37,100 Shi Yi 342 00:19:34,120 --> 00:19:35,960 Your wife will take you home. 343 00:19:34,810 --> 00:19:36,690 ♫Love gets deeper♫ 344 00:19:36,820 --> 00:19:38,800 ♫Making it a poem♫ 345 00:19:38,800 --> 00:19:42,010 ♫Kissing through the long years♫ 346 00:19:40,500 --> 00:19:43,500 Zhousheng Chen 347 00:19:41,920 --> 00:19:42,860 Wait for my message. 348 00:19:42,650 --> 00:19:45,120 ♫Wrapping love around my fingertips♫ 349 00:19:43,040 --> 00:19:44,160 I'll get something from the garage. 350 00:19:45,120 --> 00:19:48,920 ♫Make a vow in silence♫ 351 00:19:49,080 --> 00:19:50,360 ♫Embrace again♫ 352 00:19:50,480 --> 00:19:52,220 ♫A few forever♫ 353 00:19:51,800 --> 00:19:52,560 I've got something to do. 354 00:19:52,530 --> 00:19:54,440 ♫Nothing will change♫ 355 00:19:52,730 --> 00:19:53,600 I'll see you at the wedding. 356 00:19:54,560 --> 00:19:58,320 ♫With the same warm sunny day♫ 357 00:19:55,080 --> 00:19:56,240 You haven't warmed up the chair yet. 358 00:19:56,320 --> 00:19:56,880 I wanted to introduce you 359 00:19:56,880 --> 00:19:58,240 to some of my friends. 360 00:19:58,470 --> 00:20:02,150 ♫Give you my true love♫ 361 00:19:59,040 --> 00:20:00,280 We really have something to deal with. 362 00:20:01,980 --> 00:20:03,580 Mei Lin Shi Yi 363 00:20:02,520 --> 00:20:05,950 ♫Thank you for being there♫ 364 00:20:05,400 --> 00:20:06,280 All right then. 365 00:20:06,780 --> 00:20:07,930 May 11, right? 366 00:20:08,880 --> 00:20:10,480 Well, happy wedding in advance. 367 00:20:10,620 --> 00:20:11,960 Okay, make sure you'll be there. 368 00:20:12,680 --> 00:20:13,170 I've got to go. 369 00:20:14,960 --> 00:20:15,680 I'll go first. 370 00:20:28,380 --> 00:20:28,740 Why? 371 00:20:28,780 --> 00:20:30,430 I don't like it 372 00:20:30,440 --> 00:20:31,360 whenever I see you out on any kind of occasion. 373 00:20:31,720 --> 00:20:32,960 I wish you'd stay 374 00:20:32,960 --> 00:20:33,680 inside the house. 375 00:20:33,800 --> 00:20:35,040 You either stay in the laboratory or at home. 376 00:20:35,240 --> 00:20:36,160 No one can see you. 377 00:20:37,960 --> 00:20:38,720 Wasn't it always like this 378 00:20:38,880 --> 00:20:40,240 when I was in Xi'an before? 379 00:20:41,080 --> 00:20:42,440 Let's go back then. 380 00:20:42,560 --> 00:20:43,810 We'll go back as soon as we get married. 381 00:20:44,920 --> 00:20:45,320 Okay. 382 00:20:47,040 --> 00:20:47,660 Sit down first. 383 00:20:47,720 --> 00:20:48,500 Let me change your shoes. 384 00:20:59,730 --> 00:21:00,640 They all say 385 00:21:00,690 --> 00:21:01,980 I've gone into hiding to have a baby. 386 00:21:03,290 --> 00:21:03,840 Is that so? 387 00:21:04,830 --> 00:21:05,800 How do you feel about it? 388 00:21:12,130 --> 00:21:13,400 How long have we 389 00:21:13,400 --> 00:21:14,440 named our child Zhou Mushi? 390 00:21:14,440 --> 00:21:15,840 There's not even a trace of it. 391 00:21:21,230 --> 00:21:22,480 You're avoiding talking about it. 392 00:21:27,370 --> 00:21:28,640 Because I can't convince you. 393 00:21:29,060 --> 00:21:30,310 So I choose to be silent. 394 00:21:30,920 --> 00:21:31,480 No way. 395 00:21:31,720 --> 00:21:32,720 I must know 396 00:21:32,880 --> 00:21:33,680 your plan today. 397 00:21:36,840 --> 00:21:37,840 For the time being, I don't have this child 398 00:21:38,080 --> 00:21:39,520 in my heart. 399 00:21:41,040 --> 00:21:42,040 It's not right now. 400 00:21:42,400 --> 00:21:44,080 When is the right time? 401 00:21:45,400 --> 00:21:46,020 Shi Yi. 402 00:21:46,280 --> 00:21:46,960 Hurry up. 403 00:21:47,710 --> 00:21:48,890 Some bosses want to see you. 404 00:21:48,960 --> 00:21:49,840 I'm holding them off for you. 405 00:21:50,080 --> 00:21:51,190 I said you've just healed from the disease. 406 00:21:51,210 --> 00:21:51,900 You're not used to being in social occasion. 407 00:21:51,960 --> 00:21:52,440 Go, go, go. 408 00:21:52,530 --> 00:21:52,750 Okay. 409 00:21:52,800 --> 00:21:53,110 Let's go. 410 00:21:53,400 --> 00:21:53,880 We're leaving. 411 00:21:54,030 --> 00:21:55,000 Okay. Bye. 412 00:21:55,120 --> 00:21:55,560 Let's go. 413 00:21:56,360 --> 00:21:57,440 I've had monthly normal medical reports 414 00:21:57,600 --> 00:21:59,520 for several months in a row. 415 00:22:10,420 --> 00:22:13,060 Celestial body movement theory 416 00:22:21,030 --> 00:22:21,800 Honey. 417 00:22:23,010 --> 00:22:23,600 What's wrong? 418 00:22:24,550 --> 00:22:26,120 I want to eat Youpo Noodles. 419 00:22:29,010 --> 00:22:30,640 What time is it now? 420 00:22:31,320 --> 00:22:33,160 I want to eat Youpo Noodles. 421 00:22:36,470 --> 00:22:38,040 Won't you feel bad to have noodles 422 00:22:38,400 --> 00:22:39,290 after drinking the milk? 423 00:22:40,090 --> 00:22:41,400 I just want to eat it. 424 00:22:46,120 --> 00:22:47,760 Why are you drinking my milk? 425 00:22:50,640 --> 00:22:51,720 It's not good for digestion 426 00:22:51,920 --> 00:22:52,840 to have too much stuff in stomach. 427 00:22:53,990 --> 00:22:54,800 I'll make it for you. 428 00:23:11,170 --> 00:23:12,120 I don't feel like eating anymore. 429 00:23:13,560 --> 00:23:14,880 Why, all of a sudden? 430 00:23:15,740 --> 00:23:17,500 I tricked you into leaving the study. 431 00:23:17,640 --> 00:23:18,540 You didn't see it? 432 00:23:19,710 --> 00:23:20,610 I did. 433 00:23:21,500 --> 00:23:22,960 Then why didn't you expose me? 434 00:23:24,090 --> 00:23:24,840 You were happy about it. 435 00:23:24,840 --> 00:23:26,040 Why would I expose you? 436 00:23:28,940 --> 00:23:29,520 I don't care. 437 00:23:29,720 --> 00:23:30,400 Tonight, 438 00:23:30,440 --> 00:23:31,710 you have to tell me 439 00:23:31,810 --> 00:23:33,000 why you don't want to have a kid. 440 00:23:46,580 --> 00:23:48,080 I don't want you to have any more contact 441 00:23:48,200 --> 00:23:49,440 with the hospital. 442 00:23:51,480 --> 00:23:52,800 People eat all kinds of food. 443 00:23:52,960 --> 00:23:54,280 How can I not go to the hospital? 444 00:23:54,570 --> 00:23:56,000 But childbirth is a different case. 445 00:23:56,610 --> 00:23:57,730 Having a baby 446 00:23:57,840 --> 00:23:58,830 is as if going through the hell. 447 00:23:59,790 --> 00:24:01,210 I don't have any expectation 448 00:24:01,440 --> 00:24:02,610 when I hear of having a baby now. 449 00:24:02,680 --> 00:24:03,720 It's all about worry. 450 00:24:04,390 --> 00:24:05,560 But I want it. 451 00:24:07,680 --> 00:24:09,440 Especially after the coma. 452 00:24:10,260 --> 00:24:11,000 I can't stand it 453 00:24:11,200 --> 00:24:12,680 when I think of 454 00:24:13,920 --> 00:24:14,740 we can't leave this world together 455 00:24:14,800 --> 00:24:15,630 and you may depart before me. 456 00:24:16,260 --> 00:24:17,240 If I depart before you, 457 00:24:17,560 --> 00:24:18,600 can you stand it? 458 00:24:20,600 --> 00:24:21,960 If we have children, it'll bring some joy. 459 00:24:22,200 --> 00:24:23,320 We'll have someone to think about. 460 00:24:24,070 --> 00:24:27,480 If I go ahead of you 461 00:24:27,790 --> 00:24:28,880 and leave you alone, 462 00:24:29,240 --> 00:24:30,160 won't you feel lonely? 463 00:24:33,260 --> 00:24:34,800 Does it make sense? 464 00:24:47,360 --> 00:24:48,560 Wait, wait a minute. 465 00:24:49,070 --> 00:24:51,210 Why bother? We're getting on business. 466 00:25:01,234 --> 00:25:11,234 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 467 00:25:26,600 --> 00:25:28,320 You're up so early. 468 00:25:31,080 --> 00:25:32,880 Why are you studying feeding bottles? 469 00:25:34,040 --> 00:25:35,400 Preliminary preparation. 470 00:25:37,120 --> 00:25:39,200 You're jumping ahead too much, aren't you? 471 00:25:40,140 --> 00:25:41,920 I've read 472 00:25:42,160 --> 00:25:42,880 recipes for each stage of pregnancy 473 00:25:43,190 --> 00:25:44,760 including 474 00:25:44,840 --> 00:25:45,800 each month's checkup process 475 00:25:46,100 --> 00:25:47,240 as well as birth process too. 476 00:25:48,040 --> 00:25:49,720 I saw you were still asleep just now. 477 00:25:50,080 --> 00:25:51,840 I also went through 478 00:25:52,080 --> 00:25:53,360 the mother and baby products. 479 00:25:55,040 --> 00:25:56,740 If I sleep for two more hours, 480 00:25:56,760 --> 00:25:57,650 you'd be going to start reading 481 00:25:57,730 --> 00:25:58,720 elementary school textbooks, right? 482 00:26:00,560 --> 00:26:02,360 They're always being updated. 483 00:26:02,610 --> 00:26:04,200 And private and public ones are different. 484 00:26:04,350 --> 00:26:06,080 It's no use reading them now. 485 00:26:06,960 --> 00:26:07,770 Then take your time. 486 00:26:07,840 --> 00:26:08,580 I won't bother you. 487 00:26:30,680 --> 00:26:32,120 Here, for you and Du Feng. 488 00:26:34,780 --> 00:26:37,780 Invitation 489 00:26:38,060 --> 00:26:39,480 All handwritten? 490 00:26:41,480 --> 00:26:42,280 Only the guests' names are handwritten 491 00:26:42,520 --> 00:26:44,400 on ordinary people's wedding invitations. 492 00:26:45,400 --> 00:26:47,680 Your husband is so earnest about it. 493 00:26:48,240 --> 00:26:48,960 He wrote them. 494 00:26:49,660 --> 00:26:51,240 And he rewrote them. 495 00:26:51,920 --> 00:26:52,600 Rewrote them? 496 00:26:53,290 --> 00:26:54,310 He had written hundreds of them before. 497 00:26:54,450 --> 00:26:55,240 Then he overturned 498 00:26:55,440 --> 00:26:56,160 and rewrote them. 499 00:26:56,850 --> 00:26:58,400 Hundreds of them were scrapped? 500 00:26:59,190 --> 00:27:00,680 I must have collapsed. 501 00:27:01,720 --> 00:27:03,200 What's wrong with the original ones? 502 00:27:03,980 --> 00:27:05,440 He felt those were interruptedly written 503 00:27:05,560 --> 00:27:06,210 and it was unlucky. 504 00:27:06,310 --> 00:27:07,620 He finished them all in one go this time. 505 00:27:07,830 --> 00:27:09,810 In Xi'an, he locked himself in the study 506 00:27:09,960 --> 00:27:11,010 every day after work 507 00:27:11,080 --> 00:27:12,040 and wrote them for a dozen days. 508 00:27:15,620 --> 00:27:16,630 Your husband 509 00:27:16,710 --> 00:27:17,400 is very serious. 510 00:27:17,910 --> 00:27:19,540 He's serious about everything. 511 00:27:19,600 --> 00:27:19,920 Am I right? 512 00:27:22,080 --> 00:27:24,120 Yes, that's what I mean. 513 00:27:30,760 --> 00:27:31,980 Are you done there? 514 00:27:32,210 --> 00:27:32,560 Yes. 515 00:27:32,920 --> 00:27:33,990 Go and put this up. 516 00:27:34,040 --> 00:27:34,590 Okay. 517 00:27:41,320 --> 00:27:42,720 If my house was like this, 518 00:27:43,280 --> 00:27:44,140 I'd spend the rest of my life 519 00:27:44,140 --> 00:27:45,000 in this yard. 520 00:27:45,100 --> 00:27:46,160 I wouldn't go anywhere. 521 00:27:46,840 --> 00:27:50,200 There are mountains, water and lotus ponds. 522 00:27:50,570 --> 00:27:52,400 The lotus seeds are also self-sufficient. 523 00:27:53,100 --> 00:27:53,890 If you like it, 524 00:27:53,920 --> 00:27:54,990 I'll invite you over 525 00:27:55,160 --> 00:27:55,880 on May 1st and 11th in the future. 526 00:27:56,860 --> 00:27:57,400 Yeah. 527 00:27:57,640 --> 00:27:58,840 If my auntie doesn't come back, 528 00:27:58,840 --> 00:27:59,600 you can come to me. 529 00:27:59,640 --> 00:28:00,600 I'll reserve a guest room for you. 530 00:28:01,000 --> 00:28:02,270 I... I'd feel sorry. 531 00:28:02,450 --> 00:28:03,520 There's nothing to be sorry about. 532 00:28:03,610 --> 00:28:05,120 This house is all my auntie's. 533 00:28:05,720 --> 00:28:06,080 By the way, 534 00:28:06,240 --> 00:28:06,800 I've made you 535 00:28:06,800 --> 00:28:07,600 24 kinds of desserts. 536 00:28:07,840 --> 00:28:09,360 Are you going to eat them now or at night? 537 00:28:09,820 --> 00:28:10,630 Maybe at night. 538 00:28:10,680 --> 00:28:11,610 I can't eat now. 539 00:28:11,760 --> 00:28:12,480 You've been giving me food 540 00:28:12,560 --> 00:28:13,920 since I came back. 541 00:28:14,760 --> 00:28:16,000 I'd better get you some first. 542 00:28:16,140 --> 00:28:16,720 Take it as a snack. 543 00:28:20,520 --> 00:28:23,320 Their family is so nice. 544 00:28:24,640 --> 00:28:26,040 I wouldn't dare to come back if I were you. 545 00:28:26,160 --> 00:28:27,960 After all, you had the accident here. 546 00:28:28,200 --> 00:28:29,360 Don't you feel uncomfortable about it? 547 00:28:31,780 --> 00:28:32,930 Personally, 548 00:28:33,000 --> 00:28:34,120 let bygones be bygones. 549 00:28:34,400 --> 00:28:35,760 I don't want to think about yesterday's events today. 550 00:28:36,200 --> 00:28:37,240 In fact, 551 00:28:37,480 --> 00:28:38,680 he is more mentally burdensome than I am. 552 00:28:38,920 --> 00:28:39,720 He doesn't want to come back more than I do. 553 00:28:40,120 --> 00:28:41,600 I want to help him get over this. 554 00:28:42,440 --> 00:28:43,680 This is his home. 555 00:28:43,920 --> 00:28:44,960 We were going to settle in Xi'an. 556 00:28:45,120 --> 00:28:46,160 So he can't see his family very often. 557 00:28:46,440 --> 00:28:47,360 If he didn't come home this time, 558 00:28:47,600 --> 00:28:49,200 Uncle Lin, Liansui, Lin Fei 559 00:28:49,400 --> 00:28:50,440 wouldn't be able to see him. 560 00:28:50,970 --> 00:28:52,280 Although he won't say anything, 561 00:28:52,330 --> 00:28:53,480 he'll feel upset. 562 00:28:56,240 --> 00:28:57,370 I took them for a walk. 563 00:28:57,440 --> 00:28:58,400 Xiaoyu has praised the yard 564 00:28:58,400 --> 00:28:59,720 for an hour. 565 00:29:00,280 --> 00:29:01,560 How do you feel? Are you tired? 566 00:29:02,080 --> 00:29:03,620 Do you want to go for a meal? 567 00:29:03,820 --> 00:29:04,400 Sure. 568 00:29:04,900 --> 00:29:05,800 I'm just hungry. 569 00:29:06,400 --> 00:29:06,760 Let's go. 570 00:29:14,180 --> 00:29:21,500 Joy 571 00:29:35,490 --> 00:29:36,310 It's all ready. 572 00:29:42,030 --> 00:29:43,360 They're all mine? 573 00:29:45,440 --> 00:29:46,360 I told Grandma 574 00:29:46,600 --> 00:29:47,640 six sets weren't enough. 575 00:29:48,210 --> 00:29:49,480 You've been through a lot to get married. 576 00:29:50,140 --> 00:29:51,320 There should at least be eight sets. 577 00:29:52,190 --> 00:29:53,410 So Grandma said, 578 00:29:53,500 --> 00:29:54,440 since we had to make more, 579 00:29:54,620 --> 00:29:56,040 let's make a whole number. 580 00:29:56,200 --> 00:29:57,080 Ten sets. 581 00:29:57,400 --> 00:29:59,140 Meaning "ten sets of perfection". 582 00:30:00,000 --> 00:30:01,280 I can't wear them all. 583 00:30:01,320 --> 00:30:02,320 Isn't it a waste? 584 00:30:02,560 --> 00:30:03,200 No way. 585 00:30:03,540 --> 00:30:04,500 The bride's dress 586 00:30:04,720 --> 00:30:05,660 is worn for one day 587 00:30:05,740 --> 00:30:06,720 and collected for a lifetime. 588 00:30:08,030 --> 00:30:09,110 You just pick the ones you like 589 00:30:09,400 --> 00:30:10,520 and keep the rest 590 00:30:10,680 --> 00:30:11,400 as a souvenir. 591 00:30:13,690 --> 00:30:14,540 Take your time to try them on. 592 00:30:15,440 --> 00:30:16,000 Thank you. 593 00:30:18,920 --> 00:30:19,400 Thank you 594 00:30:24,560 --> 00:30:25,940 You take your time. 595 00:30:26,590 --> 00:30:27,480 I'll wait for you here. 596 00:30:44,040 --> 00:30:44,400 Okay. 597 00:31:25,880 --> 00:31:26,600 Does it look good? 598 00:31:27,880 --> 00:31:28,440 Yes. 599 00:31:29,740 --> 00:31:30,760 Then I'll try the next one. 600 00:31:31,640 --> 00:31:32,160 Okay. 601 00:32:04,560 --> 00:32:05,200 How about this one? 602 00:32:06,960 --> 00:32:07,640 It looks good. 603 00:32:24,240 --> 00:32:24,720 Good. 604 00:32:37,280 --> 00:32:38,160 How about this one? 605 00:32:38,720 --> 00:32:39,880 This is also very good-looking. 606 00:32:41,240 --> 00:32:42,600 Is there any set that doesn't look good? 607 00:32:43,710 --> 00:32:45,520 You look good in all of them. 608 00:32:58,020 --> 00:32:58,920 I'm going to forget 609 00:32:59,160 --> 00:33:00,040 how your yard 610 00:33:00,600 --> 00:33:01,350 looks like 611 00:33:01,360 --> 00:33:02,480 if I don't come this time. 612 00:33:02,680 --> 00:33:03,360 Don't forget to cover for me 613 00:33:03,480 --> 00:33:05,000 later. 614 00:33:05,320 --> 00:33:06,600 Liansui won't let me in. 615 00:33:08,000 --> 00:33:08,840 Don't worry. 616 00:33:12,800 --> 00:33:13,920 What are you two doing? 617 00:33:15,480 --> 00:33:16,440 We're... 618 00:33:16,840 --> 00:33:17,800 Talking about work. 619 00:33:18,840 --> 00:33:19,600 Talking about work? 620 00:33:19,800 --> 00:33:20,640 For how long? 621 00:33:21,720 --> 00:33:22,360 Just… 622 00:33:23,000 --> 00:33:23,760 for a while. 623 00:33:24,240 --> 00:33:25,200 Well, Liansui. 624 00:33:25,660 --> 00:33:26,800 You go make some tea. 625 00:33:27,290 --> 00:33:27,800 Okay. 626 00:33:34,720 --> 00:33:35,520 No, no, no. 627 00:33:35,600 --> 00:33:37,000 Not even for a minute. 628 00:33:37,640 --> 00:33:39,360 The bride and groom aren't supposed to meet each other 629 00:33:39,360 --> 00:33:40,400 the night before their wedding. 630 00:33:40,520 --> 00:33:41,560 I've told Lin Fei 631 00:33:41,680 --> 00:33:42,600 to keep an eye on you. 632 00:33:42,720 --> 00:33:43,360 What's going on? 633 00:33:43,360 --> 00:33:44,360 How does he work? 634 00:33:44,480 --> 00:33:45,240 Go away. 635 00:33:46,520 --> 00:33:47,360 Don't miss 636 00:33:47,420 --> 00:33:48,120 tomorrow's auspicious time. 637 00:33:53,270 --> 00:33:53,880 What are you doing? 638 00:33:55,280 --> 00:33:56,560 I just want to tell you 639 00:33:56,760 --> 00:33:57,870 Shi Yi must have a glass of milk 640 00:33:57,910 --> 00:33:59,040 before going to bed. 641 00:33:59,420 --> 00:34:00,320 Okay, I get it. 642 00:34:01,200 --> 00:34:01,720 And... 643 00:34:03,130 --> 00:34:04,560 She can't sleep alone. 644 00:34:04,720 --> 00:34:05,760 Otherwise she'll have nightmares. 645 00:34:06,340 --> 00:34:07,470 Mr. Professor. 646 00:34:07,720 --> 00:34:08,639 Me and Mei Lin are both here. 647 00:34:08,719 --> 00:34:10,600 You're still afraid your wife won't be able to sleep? 648 00:34:13,130 --> 00:34:14,639 He's incurred ridicule here. 649 00:34:15,520 --> 00:34:16,550 The groom 650 00:34:16,639 --> 00:34:17,699 is a bit inexperienced 651 00:34:17,710 --> 00:34:18,280 and nervous. 652 00:34:19,420 --> 00:34:20,040 See you tomorrow. 653 00:34:26,040 --> 00:34:26,840 Okay, just go, go. 654 00:34:27,000 --> 00:34:27,679 Have some early rest. 655 00:34:27,690 --> 00:34:28,020 Let's go. 656 00:34:28,020 --> 00:34:28,600 See you later. 657 00:34:29,639 --> 00:34:30,679 You'll see her tomorrow. 658 00:34:31,040 --> 00:34:31,840 Just bear with it for a while. 659 00:34:37,000 --> 00:34:38,280 Your professor 660 00:34:38,360 --> 00:34:39,639 was kicked out of 661 00:34:39,800 --> 00:34:41,000 his own yard. 662 00:34:41,159 --> 00:34:42,920 He was so reluctant to leave. 663 00:34:43,840 --> 00:34:45,320 Poor thing. 664 00:34:45,639 --> 00:34:46,560 He's not used to it. 665 00:34:46,969 --> 00:34:48,110 Since I woke up, 666 00:34:48,190 --> 00:34:49,570 we've slept together every day. 667 00:34:49,659 --> 00:34:50,719 It's the first time we're apart. 668 00:34:53,770 --> 00:34:55,239 Don't you want to have a baby later? 669 00:34:55,790 --> 00:34:56,600 In the coming future, 670 00:34:56,860 --> 00:34:58,020 will the baby sleep with you 671 00:34:58,040 --> 00:34:59,250 or your husband? 672 00:35:07,080 --> 00:35:07,990 It's my first time to see 673 00:35:08,060 --> 00:35:09,480 someone being torn 674 00:35:09,600 --> 00:35:10,400 between her baby and husband. 675 00:35:11,440 --> 00:35:12,840 Be decisive. 676 00:35:13,000 --> 00:35:14,680 Say it, who will be your choice? 677 00:35:15,970 --> 00:35:17,270 We'll have a crib. 678 00:35:17,320 --> 00:35:18,070 And a smaller bed. 679 00:35:18,200 --> 00:35:19,550 Put it in another room. 680 00:35:20,360 --> 00:35:21,280 Anyway, 681 00:35:21,520 --> 00:35:23,080 you must be in the same room with your husband. 682 00:35:23,210 --> 00:35:24,400 The baby is just an embellishment to life. 683 00:35:28,460 --> 00:35:30,160 Why does he say you have nightmares? 684 00:35:30,320 --> 00:35:31,400 He treats you as a child? 685 00:35:33,090 --> 00:35:34,440 The first few months after waking up, 686 00:35:34,710 --> 00:35:35,920 I often had nightmares. 687 00:35:36,360 --> 00:35:37,600 He would tie a string 688 00:35:37,760 --> 00:35:39,160 to my wrist 689 00:35:39,570 --> 00:35:40,760 at night 690 00:35:40,880 --> 00:35:42,390 with the other side being tied to his 691 00:35:42,890 --> 00:35:44,400 so that no matter I woke up from a nightmare 692 00:35:44,550 --> 00:35:45,680 or I wanted to do something, 693 00:35:45,880 --> 00:35:47,480 he would wake up right after me. 694 00:35:48,720 --> 00:35:50,240 He worked during the day 695 00:35:50,720 --> 00:35:51,720 and slept like this at night. 696 00:35:51,920 --> 00:35:52,990 Could he stand it? 697 00:35:53,590 --> 00:35:54,980 Wasn't there a nurse? 698 00:35:55,750 --> 00:35:56,960 The nurses also advised him. 699 00:35:57,360 --> 00:35:58,240 He said 700 00:35:59,880 --> 00:36:00,880 it's not that I couldn't live without him. 701 00:36:01,240 --> 00:36:02,560 But he couldn't live without me. 702 00:36:02,880 --> 00:36:04,640 He would be afraid 703 00:36:04,760 --> 00:36:05,360 not to sleep with me in the same room. 704 00:36:08,880 --> 00:36:10,080 Tonight's theme. 705 00:36:10,400 --> 00:36:11,760 A closer look at the scientist. 706 00:36:12,000 --> 00:36:12,920 Let you know about 707 00:36:12,950 --> 00:36:14,630 the unseen side of him. 708 00:36:14,920 --> 00:36:16,240 Don't speak ill of him. 709 00:36:16,410 --> 00:36:17,720 I didn't say anything bad about him. 710 00:36:17,910 --> 00:36:18,840 Not in a good way. 711 00:36:18,920 --> 00:36:21,290 This is my personal feature. 712 00:36:22,570 --> 00:36:22,920 Cheers. 713 00:36:23,880 --> 00:36:24,590 Cheers. 714 00:36:25,400 --> 00:36:25,920 Groom. 715 00:36:26,530 --> 00:36:27,140 Do you want some? 716 00:36:29,060 --> 00:36:30,240 I won't drink tonight. 717 00:36:31,680 --> 00:36:32,600 Are you going to get drunk 718 00:36:32,850 --> 00:36:33,800 tomorrow night? 719 00:36:34,790 --> 00:36:35,680 I didn't prepare any 720 00:36:35,700 --> 00:36:36,460 watered liquor for you. 721 00:36:37,950 --> 00:36:39,040 No watered liquor. 722 00:36:39,200 --> 00:36:40,190 I'm really drinking tomorrow. 723 00:36:43,670 --> 00:36:44,480 It's my big day. 724 00:36:44,560 --> 00:36:45,640 Of course I have to drink it. 725 00:36:45,940 --> 00:36:46,850 I can't get drunk. 726 00:36:49,520 --> 00:36:50,360 Those who say they 727 00:36:50,400 --> 00:36:51,240 can't get drunk 728 00:36:51,840 --> 00:36:54,020 all end up lying under the table and reflecting on themselves. 729 00:36:55,550 --> 00:36:57,100 I just didn't drink before. 730 00:36:57,310 --> 00:36:58,430 I'm a good drinker. 731 00:37:02,210 --> 00:37:02,840 You don't believe me? 732 00:37:04,960 --> 00:37:06,480 We grew up together. 733 00:37:06,920 --> 00:37:08,000 I know you. 734 00:37:09,160 --> 00:37:10,520 You don't know much about me. 735 00:37:12,780 --> 00:37:13,120 All right. 736 00:37:13,980 --> 00:37:15,630 To the confident man. Come on. 737 00:39:05,450 --> 00:39:07,110 Can you sleep without me? 738 00:39:07,620 --> 00:39:10,300 Shi Yi 739 00:39:17,900 --> 00:39:29,620 Zhousheng Chen 740 00:39:19,580 --> 00:39:22,360 Won't know the final answer until tomorrow morning. 741 00:39:26,690 --> 00:39:29,520 Poor thing, I'll let you meet your wife. 742 00:39:29,620 --> 00:39:31,860 Shi Yi 743 00:40:22,500 --> 00:40:23,680 It's 3:00 and you're still awake. 744 00:40:23,840 --> 00:40:25,360 Will you be able to handle it tomorrow? 745 00:40:26,640 --> 00:40:27,680 It depends on my mood. 746 00:40:30,320 --> 00:40:32,120 Which dress should I wear exactly? 747 00:40:34,660 --> 00:40:35,840 You still have 748 00:40:36,000 --> 00:40:37,760 four hours to think about it. 749 00:40:40,190 --> 00:40:41,720 I'm actually quite sleepy. 750 00:40:41,760 --> 00:40:42,600 But I can't sleep. 751 00:40:42,800 --> 00:40:43,230 I feel tired. 752 00:40:44,440 --> 00:40:44,970 Tired? 753 00:40:47,030 --> 00:40:47,950 How about I carry you? 754 00:40:49,570 --> 00:40:51,050 What if someone sees us? 755 00:40:51,610 --> 00:40:53,490 You are afraid of being seen at home? 756 00:40:55,000 --> 00:40:56,200 Come on, get up. 757 00:40:56,920 --> 00:40:57,800 I'll get up then. 758 00:41:02,000 --> 00:41:03,720 I didn't expect you to be so strong. 759 00:41:06,000 --> 00:41:07,680 Where are we going now? 760 00:41:08,840 --> 00:41:09,520 Over there. 761 00:41:10,000 --> 00:41:10,640 Let's go. 762 00:41:13,880 --> 00:41:15,680 Be careful, don't make me fall. 763 00:41:15,800 --> 00:41:17,400 I am the star tomorrow. 764 00:41:19,000 --> 00:41:20,840 Okay, I got it. 765 00:41:24,880 --> 00:41:26,640 Why is there writing on this? 766 00:41:26,500 --> 00:41:28,340 Gurgling and mingling, flowing down the river 767 00:41:27,880 --> 00:41:29,000 I had someone write it. 768 00:41:29,980 --> 00:41:32,060 Crossing the sea and abandoning the border is certainly not righteous 769 00:41:33,120 --> 00:41:33,960 Fugue on the imperial park? 770 00:41:35,730 --> 00:41:37,720 The lanterns in the corridor linked together 771 00:41:37,840 --> 00:41:38,750 make up the whole fugue. 772 00:41:40,040 --> 00:41:41,600 Why didn't you tell me? 773 00:41:43,150 --> 00:41:45,020 It'll be boring to confess everything. 774 00:41:46,000 --> 00:41:47,100 You did all this 775 00:41:47,160 --> 00:41:48,480 to make me happy, didn't you? 776 00:41:48,600 --> 00:41:49,320 Should I know it with telepathy 777 00:41:49,360 --> 00:41:50,680 if you didn't tell me? 778 00:41:51,680 --> 00:41:52,880 I did it with love. 779 00:41:53,040 --> 00:41:54,240 You will know sooner or later. 780 00:41:54,920 --> 00:41:56,560 For example, now. 781 00:41:57,920 --> 00:41:59,200 People talk but don't act. 782 00:41:59,320 --> 00:42:00,600 You act but don't talk. 783 00:42:00,980 --> 00:42:02,400 It's all about luck 784 00:42:02,560 --> 00:42:04,190 for people like to get married. 785 00:42:06,040 --> 00:42:07,280 Where are you taking me? 786 00:42:09,530 --> 00:42:10,530 Close your eyes. 787 00:42:10,560 --> 00:42:11,640 You'll know when you get there. 788 00:42:19,800 --> 00:42:21,640 Can I open my eyes now? 789 00:42:22,200 --> 00:42:23,260 Wait a minute. 790 00:42:29,020 --> 00:42:30,050 Come on, stand up. 791 00:42:35,120 --> 00:42:36,320 You can open your eyes now. 792 00:42:42,580 --> 00:42:47,900 Fugue on the Imperial Park 793 00:42:52,820 --> 00:42:57,060 Appealing beauty makes people hard to resist 794 00:42:59,420 --> 00:43:00,720 You're actually 795 00:43:01,500 --> 00:43:02,520 quite romantic. 796 00:43:04,240 --> 00:43:05,040 Aren't you? 797 00:43:05,440 --> 00:43:06,480 I think so too. 798 00:43:08,280 --> 00:43:08,950 You're not holding it back anymore 799 00:43:09,040 --> 00:43:10,430 with my compliment. 800 00:43:11,320 --> 00:43:12,520 Isn't this the truth? 801 00:43:14,840 --> 00:43:16,280 You suddenly flew back to write this. 802 00:43:16,400 --> 00:43:17,800 Uncle Lin didn't find it strange? 803 00:43:19,480 --> 00:43:20,800 I didn't pay attention to that. 804 00:43:22,480 --> 00:43:23,880 But now that I think about it, 805 00:43:24,320 --> 00:43:26,000 he seemed to look at me 806 00:43:26,520 --> 00:43:28,360 in a somewhat strange way. 807 00:43:43,780 --> 00:43:46,260 Fu on the Imperial Park 808 00:43:49,520 --> 00:43:50,360 Clean it up. 809 00:43:51,000 --> 00:43:52,120 It's the big day. 810 00:43:52,480 --> 00:43:53,240 Okay, Uncle Lin. 811 00:44:00,090 --> 00:44:00,720 Lin. 812 00:44:01,200 --> 00:44:01,800 Lin. 813 00:44:02,820 --> 00:44:03,280 Chen. 814 00:44:06,640 --> 00:44:07,120 What do you think? 815 00:44:07,770 --> 00:44:08,980 How is my taste? 816 00:44:10,190 --> 00:44:11,240 You always ask me how it is. 817 00:44:11,500 --> 00:44:12,240 I'm tired of it. 818 00:44:12,540 --> 00:44:13,200 You're not tired of it? 819 00:44:13,800 --> 00:44:14,570 I'm not. 820 00:44:15,560 --> 00:44:16,840 Come on, you put it on too. 821 00:44:17,040 --> 00:44:17,890 I'm not getting married. 822 00:44:17,920 --> 00:44:19,040 Why should I wear red? 823 00:44:19,420 --> 00:44:20,520 It's good luck. 824 00:44:20,880 --> 00:44:21,690 It's good luck. 825 00:44:21,800 --> 00:44:22,120 Come on. 826 00:44:22,660 --> 00:44:23,390 Try it on. 827 00:44:26,520 --> 00:44:28,760 Get some good luck. Try it on. 828 00:44:37,080 --> 00:44:37,560 How is it? 829 00:44:38,740 --> 00:44:39,440 Look nice. 830 00:44:41,360 --> 00:44:42,280 Wear it then. 831 00:44:42,400 --> 00:44:42,680 Good. 832 00:44:43,400 --> 00:44:43,680 Let's go. 833 00:44:44,000 --> 00:44:44,600 Let's go. Come on. 834 00:45:05,900 --> 00:45:06,720 You're awake? 835 00:45:08,800 --> 00:45:09,520 What time is it? 836 00:45:10,520 --> 00:45:12,400 It's already 5:30. 837 00:45:14,080 --> 00:45:15,320 My biological clock tends to be the same as yours 838 00:45:15,480 --> 00:45:16,640 after living with you for a long time. 839 00:45:17,520 --> 00:45:19,000 Come on, eat. I've already had it. 840 00:45:23,140 --> 00:45:25,800 It's a good omen to wake up and see someone pretty. 841 00:45:26,000 --> 00:45:26,890 It's the right time to get married. 842 00:45:39,040 --> 00:45:40,120 Grandpa. 843 00:45:40,200 --> 00:45:41,120 I told you not to see each other 844 00:45:41,120 --> 00:45:42,160 before you get married. 845 00:45:42,320 --> 00:45:43,040 And you. 846 00:45:43,200 --> 00:45:43,960 If you don't go for makeup now, 847 00:45:44,160 --> 00:45:45,680 you'll miss the auspicious time. 848 00:45:47,040 --> 00:45:47,760 Go and catch up on your sleep. 849 00:45:47,920 --> 00:45:48,800 I'm going to put on my makeup. 850 00:45:52,560 --> 00:45:53,200 See you later. 851 00:46:22,700 --> 00:46:31,740 Joy 852 00:46:49,200 --> 00:46:50,600 Dear friends and relatives, 853 00:46:51,850 --> 00:46:53,440 today is the wedding day of Mr. Zhousheng Chen 854 00:46:54,000 --> 00:46:56,000 and Miss Shi Yi. 855 00:46:58,700 --> 00:47:01,040 I hope you all have something nice to eat and drink. 856 00:47:01,880 --> 00:47:02,640 The reception starts now. 857 00:47:02,740 --> 00:47:05,000 -Good. -Good. 858 00:47:16,040 --> 00:47:16,920 Thank you. Thank you. 859 00:47:18,200 --> 00:47:19,200 Thank you. Thank you. 860 00:47:23,680 --> 00:47:24,640 Will the bride and groom 861 00:47:24,640 --> 00:47:25,750 have to make a toast? 862 00:47:26,510 --> 00:47:27,640 They are seniors. 863 00:47:27,690 --> 00:47:28,490 To whom should they toast? 864 00:47:28,600 --> 00:47:29,550 Who dares to take it? 865 00:47:32,230 --> 00:47:33,160 Do you know who I am? 866 00:47:33,360 --> 00:47:33,890 Who are you? 867 00:47:34,680 --> 00:47:36,280 Zhousheng Chen is my big brother. 868 00:47:37,000 --> 00:47:37,490 Do you know 869 00:47:37,500 --> 00:47:38,450 what you should call me? 870 00:47:40,820 --> 00:47:41,320 I heard 871 00:47:41,400 --> 00:47:42,560 you once liked my sister-in-law? 872 00:47:45,120 --> 00:47:45,800 No, no, no. 873 00:47:46,320 --> 00:47:46,980 That's interesting. 874 00:47:47,040 --> 00:47:47,530 This is a misunderstanding. 875 00:47:47,600 --> 00:47:48,320 It's a misunderstanding. 876 00:47:48,440 --> 00:47:49,520 It's truly a misunderstanding. 877 00:47:50,600 --> 00:47:51,280 Grandpa. 878 00:47:51,920 --> 00:47:52,480 This is for you. 879 00:47:53,520 --> 00:47:54,560 Come on, let's all join in. 880 00:47:54,740 --> 00:47:55,880 Come on. 881 00:47:55,950 --> 00:47:56,400 Cheers. 882 00:47:56,560 --> 00:47:57,530 Come on, cheers. 883 00:48:02,430 --> 00:48:03,290 Let's get cracking. 884 00:48:03,360 --> 00:48:04,070 After we're done eating, 885 00:48:04,160 --> 00:48:05,200 let's go make rough horseplay at the wedding. 886 00:48:05,320 --> 00:48:05,800 How's that? 887 00:48:05,880 --> 00:48:06,240 Yes, yes. 888 00:48:07,000 --> 00:48:07,640 We must do it. 889 00:48:07,640 --> 00:48:08,680 Mr. Zhousheng normally looks 890 00:48:08,720 --> 00:48:09,040 so serious 891 00:48:09,200 --> 00:48:09,920 and is so strict with us. 892 00:48:10,080 --> 00:48:10,920 We have to mess with him today. 893 00:48:11,080 --> 00:48:11,920 We must make a good mess of him. 894 00:48:13,400 --> 00:48:13,880 I'll go first. 895 00:48:14,000 --> 00:48:14,960 You go first, I'll go second. 896 00:48:15,080 --> 00:48:16,560 I've never made rough horseplay before. 897 00:48:16,720 --> 00:48:17,760 I'm so excited. 898 00:48:17,760 --> 00:48:19,040 Grandpa, have some meat. 899 00:48:20,280 --> 00:48:21,160 Eat first. Eat first. 900 00:48:21,230 --> 00:48:21,860 You're all here. 901 00:48:22,560 --> 00:48:23,280 Suit yourselves here. 902 00:48:24,440 --> 00:48:25,900 Today, 903 00:48:26,000 --> 00:48:27,680 no one should make a scene. 904 00:48:27,960 --> 00:48:29,040 Yes, no one. 905 00:48:29,200 --> 00:48:29,780 Today 906 00:48:29,920 --> 00:48:31,320 I must let my grandpa and grandma 907 00:48:31,320 --> 00:48:32,780 successfully fulfil the last step. 908 00:48:32,900 --> 00:48:34,350 Otherwise I won't feel assured. 909 00:48:34,440 --> 00:48:35,400 No one is allowed to make a scene. 910 00:48:36,050 --> 00:48:37,280 It's once in a lifetime. 911 00:48:37,280 --> 00:48:38,080 Don't get in our way. 912 00:48:38,160 --> 00:48:39,050 Just let us in. 913 00:48:43,960 --> 00:48:44,840 You're not going? 914 00:48:44,880 --> 00:48:45,720 You go ahead. 915 00:48:55,744 --> 00:49:05,744 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 916 00:49:17,420 --> 00:49:21,900 Joy 917 00:49:25,740 --> 00:49:31,700 Joy 918 00:49:43,260 --> 00:49:44,700 Joy 919 00:50:21,410 --> 00:50:22,610 It's time to lift the cover. 920 00:50:33,200 --> 00:50:34,200 There's the wedding scale. 921 00:50:58,180 --> 00:51:00,980 ♫Give you my plain and simple♫ 922 00:51:00,980 --> 00:51:05,600 ♫Wait and protection♫ 923 00:51:06,310 --> 00:51:09,080 ♫Give you my intense♫ 924 00:51:09,080 --> 00:51:12,360 ♫Longing and tenderness♫ 925 00:51:14,350 --> 00:51:17,230 ♫Give me your smiling♫ 926 00:51:17,230 --> 00:51:22,130 ♫Corners of mouth and eyes♫ 927 00:51:22,500 --> 00:51:25,350 ♫Give me your bright and shining♫ 928 00:51:22,780 --> 00:51:25,740 Joy 929 00:51:25,350 --> 00:51:28,280 ♫Early spring and late autumn♫ 930 00:51:28,080 --> 00:51:29,040 And then? 931 00:51:30,680 --> 00:51:33,520 ♫Give me your untouched♫ 932 00:51:31,240 --> 00:51:32,440 Touch my hair. 933 00:51:33,520 --> 00:51:38,680 ♫Innocence and freedom♫ 934 00:51:38,880 --> 00:51:41,620 ♫Give me your most precious♫ 935 00:51:41,620 --> 00:51:44,980 ♫All that I have♫ 936 00:51:46,950 --> 00:51:49,720 ♫Give you my undying love♫ 937 00:51:49,720 --> 00:51:54,560 ♫Long and lasting♫ 938 00:51:54,640 --> 00:51:57,000 What we did just now is called "After our own soul". 939 00:51:55,030 --> 00:51:57,710 ♫Give me your hands♫ 940 00:51:57,840 --> 00:52:00,520 Now it's called "Growing old together". 941 00:51:57,900 --> 00:52:01,350 ♫In the years to come♫ 942 00:52:03,840 --> 00:52:04,840 Next, 943 00:52:04,080 --> 00:52:11,270 ♫Give you maturity and you give me accommodation♫ 944 00:52:06,000 --> 00:52:07,680 The ceremony is complete after the cross-cupped wine. 945 00:52:07,880 --> 00:52:09,480 But it's just the two of us. 946 00:52:09,840 --> 00:52:10,920 Let's pretend it's done. 947 00:52:11,460 --> 00:52:19,240 ♫Will we age like this♫ 948 00:52:11,480 --> 00:52:12,360 No way. 949 00:52:12,520 --> 00:52:14,040 We must fulfil it. 950 00:52:21,200 --> 00:52:21,600 Come on. 951 00:52:35,650 --> 00:52:38,390 ♫Give you my undying love♫ 952 00:52:38,390 --> 00:52:43,310 ♫Long and lasting♫ 953 00:52:43,820 --> 00:52:46,660 ♫Give me your hands♫ 954 00:52:46,660 --> 00:52:51,590 ♫In the years to come♫ 955 00:52:52,720 --> 00:53:00,170 ♫Give you maturity and you give me accommodation♫ 956 00:53:00,170 --> 00:53:08,070 ♫Will we age like this♫ 957 00:53:10,300 --> 00:53:13,210 ♫Give me your smiling♫ 958 00:53:12,730 --> 00:53:13,700 Zhousheng Chen. 959 00:53:13,210 --> 00:53:17,010 ♫Corners of mouth and eyes♫ 960 00:53:16,960 --> 00:53:17,590 I love you. 961 00:53:18,380 --> 00:53:21,230 ♫Give you my intense♫ 962 00:53:20,520 --> 00:53:22,960 I love you, Shi Yi. 963 00:53:21,230 --> 00:53:24,310 ♫Longing and tenderness♫ 964 00:53:26,590 --> 00:53:29,280 ♫Give me your untouched♫ 965 00:53:29,280 --> 00:53:33,770 ♫Innocence and freedom♫ 966 00:53:34,670 --> 00:53:37,490 ♫Give you my insignificant♫ 967 00:53:37,490 --> 00:53:40,720 ♫All and all♫ 968 00:53:42,790 --> 00:53:45,600 ♫Give you my insignificant♫ 969 00:53:45,600 --> 00:53:52,430 ♫All and all♫ 970 00:53:57,480 --> 00:53:58,040 Wait. 971 00:53:59,500 --> 00:54:00,240 What's wrong? 972 00:54:01,260 --> 00:54:03,010 I want to tell something. 973 00:54:03,750 --> 00:54:04,760 What is it? 974 00:54:14,110 --> 00:54:14,880 I'm pregnant. 975 00:54:16,030 --> 00:54:17,240 The doctor said 976 00:54:17,640 --> 00:54:18,560 I'm three months pregnant. 977 00:54:20,940 --> 00:54:31,380 Joy 978 00:54:31,380 --> 00:54:35,380 Fu on the Imperial Park 62322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.