Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:34,780 --> 00:01:40,020
Forever and Ever
3
00:01:40,020 --> 00:01:43,020
Episode 30
4
00:01:48,380 --> 00:01:51,020
An's Fried Buns
5
00:01:52,160 --> 00:01:52,680
Here you are.
6
00:01:53,240 --> 00:01:53,759
Hello.
7
00:01:53,960 --> 00:01:54,400
Thank you. Thank you.
8
00:01:54,479 --> 00:01:55,880
For some reason
9
00:01:56,080 --> 00:01:57,240
it's been raining non-stop these days.
10
00:01:58,240 --> 00:01:59,440
Hasn't it been like this
11
00:01:59,600 --> 00:02:00,640
since March this year?
12
00:02:00,920 --> 00:02:01,560
Is that so?
13
00:02:02,320 --> 00:02:03,360
Yeah, you're right.
14
00:02:03,800 --> 00:02:05,400
It rains a lot in March.
15
00:02:05,750 --> 00:02:07,000
It should be snowing
16
00:02:07,160 --> 00:02:08,520
at this time of the year.
17
00:02:09,160 --> 00:02:10,160
It may be a warm winter.
18
00:02:11,160 --> 00:02:12,080
Probably.
19
00:02:13,200 --> 00:02:13,960
The same things as before?
20
00:02:14,120 --> 00:02:15,200
Yes. The usual, please.
21
00:02:15,480 --> 00:02:15,760
Okay.
22
00:02:15,920 --> 00:02:17,000
-Have a seat inside.
-Okay.
23
00:02:17,140 --> 00:02:20,900
An's Fried Buns
24
00:02:22,440 --> 00:02:23,360
Thank you.
25
00:02:23,730 --> 00:02:24,220
You're welcome.
26
00:02:28,130 --> 00:02:29,400
Recently along the Yangtze River Delta,
27
00:02:29,660 --> 00:02:30,770
many overseas Chinese
28
00:02:30,780 --> 00:02:31,870
have started investing in
29
00:02:31,970 --> 00:02:32,720
the chip manufacturing
30
00:02:32,730 --> 00:02:33,500
and the renewable energy sector.
31
00:02:33,640 --> 00:02:34,700
There have been more
32
00:02:34,720 --> 00:02:35,530
job postings online.
33
00:02:35,740 --> 00:02:36,360
Is that so?
34
00:02:37,320 --> 00:02:38,480
The salary is also pretty good.
35
00:02:42,000 --> 00:02:43,280
Prefessor Zhousheng.
36
00:02:44,230 --> 00:02:44,920
I'll be responsible for
37
00:02:44,920 --> 00:02:46,200
charging your phone every day from now on,
38
00:02:46,200 --> 00:02:46,920
all right?
39
00:02:47,000 --> 00:02:47,760
My only request is that your phone
40
00:02:47,760 --> 00:02:49,400
always be on.
41
00:02:56,280 --> 00:02:56,760
Hello?
42
00:03:02,160 --> 00:03:02,730
Professor.
43
00:03:05,470 --> 00:03:06,440
Professor, be careful.
44
00:03:06,520 --> 00:03:07,600
Isn't his cell phone charged?
45
00:03:07,600 --> 00:03:08,480
It's his personal phone.
46
00:03:08,480 --> 00:03:09,800
Only his family members can call that number.
47
00:03:09,580 --> 00:03:12,300
An's Fried Buns
48
00:03:10,120 --> 00:03:10,760
Professor.
49
00:03:28,520 --> 00:03:29,640
Is she complaining of any pain after waking up?
50
00:03:29,840 --> 00:03:30,600
Is the doctor here?
51
00:03:30,760 --> 00:03:31,520
Mr. Zhousheng.
52
00:03:49,520 --> 00:03:51,000
I've checked her.
53
00:03:51,160 --> 00:03:52,120
Everything's fine.
54
00:03:55,220 --> 00:03:56,710
When will she wake up?
55
00:03:57,400 --> 00:03:59,920
I mean fully awake.
56
00:04:02,360 --> 00:04:05,440
There's no sign of her waking up yet.
57
00:04:06,800 --> 00:04:07,200
Of course.
58
00:04:07,360 --> 00:04:07,720
I'll ask Cheng to keep an eye on her
59
00:04:07,840 --> 00:04:10,160
in the coming days.
60
00:04:11,400 --> 00:04:12,920
Didn't you say her finger moved?
61
00:04:13,420 --> 00:04:14,320
Don't you have to do some
62
00:04:14,360 --> 00:04:15,120
other tests,
63
00:04:15,240 --> 00:04:17,040
such as testing her heart rate and so on?
64
00:04:17,260 --> 00:04:18,420
Didn't you say she was awake?
65
00:04:22,790 --> 00:04:23,480
I'm sorry.
66
00:04:25,330 --> 00:04:26,080
Mr. Zhousheng.
67
00:04:26,400 --> 00:04:27,720
I understand how you feel.
68
00:04:28,240 --> 00:04:28,820
We've known each other
69
00:04:28,880 --> 00:04:30,360
for a long time.
70
00:04:31,760 --> 00:04:34,720
I'm afraid Cheng may have made a mistake.
71
00:04:36,180 --> 00:04:38,320
I'm sorry, Mr. Zhousheng.
72
00:04:42,080 --> 00:04:42,680
I'm going out for a while.
73
00:04:42,800 --> 00:04:45,320
Please take care of Shi Yi for me.
74
00:05:50,520 --> 00:05:51,560
Mr. Zhousheng.
75
00:05:51,640 --> 00:05:52,960
Miss Shi Yi is awake.
76
00:05:53,320 --> 00:05:54,159
It's true this time.
77
00:05:54,280 --> 00:05:55,080
Go check it out.
78
00:05:57,080 --> 00:05:57,760
Dr. Zhang.
79
00:05:57,960 --> 00:05:58,600
Dr. Zhang.
80
00:06:10,760 --> 00:06:11,560
Shi Yi.
81
00:06:22,490 --> 00:06:24,300
♫In the memory♫
82
00:06:24,300 --> 00:06:27,480
♫The snow-covered city tower♫
83
00:06:27,440 --> 00:06:28,200
Shi Yi.
84
00:06:29,640 --> 00:06:34,230
♫When your name rings out♫
85
00:06:30,200 --> 00:06:31,120
You're awake.
86
00:06:36,230 --> 00:06:39,140
♫Finally blooming again♫
87
00:06:39,750 --> 00:06:42,520
♫Like a flower of the soul♫
88
00:06:42,890 --> 00:06:49,710
♫The dreams that have accompanied me through the light years♫
89
00:06:48,560 --> 00:06:49,800
This is Xi'an.
90
00:06:50,070 --> 00:06:53,130
♫I know that with just one glance♫
91
00:06:50,360 --> 00:06:52,840
We'll be living here from now on.
92
00:06:53,500 --> 00:06:57,820
♫I can be sure that is the destination♫
93
00:06:55,920 --> 00:06:57,960
It's hard to ride a horse in the city.
94
00:06:57,920 --> 00:07:00,300
♫Not afraid to fall for you♫
95
00:06:59,000 --> 00:06:59,840
But
96
00:07:00,360 --> 00:07:02,600
I can still manage to take you
97
00:07:00,440 --> 00:07:05,920
♫Running to the world with you♫
98
00:07:02,800 --> 00:07:04,160
to every place here.
99
00:07:06,230 --> 00:07:09,910
♫In the poem to be continued to write in the rest of my life♫
100
00:07:09,910 --> 00:07:14,530
♫With your name in each line♫
101
00:07:14,790 --> 00:07:17,080
♫If it started all over again♫
102
00:07:17,400 --> 00:07:21,980
♫I'd still remember our love♫
103
00:07:22,270 --> 00:07:23,790
♫It took♫
104
00:07:23,930 --> 00:07:25,900
♫Hundreds of centuries♫
105
00:07:25,900 --> 00:07:29,510
♫For our love to begin♫
106
00:07:29,730 --> 00:07:35,060
♫There's no way it'd end♫
107
00:07:35,630 --> 00:07:36,480
Zhou...
108
00:07:39,950 --> 00:07:41,200
Zhousheng Chen.
109
00:07:49,360 --> 00:07:51,240
I had a
110
00:07:51,600 --> 00:07:53,120
long,
111
00:07:54,070 --> 00:07:55,480
long dream.
112
00:08:01,240 --> 00:08:02,160
In the dream,
113
00:08:04,750 --> 00:08:06,320
you were my master.
114
00:08:09,440 --> 00:08:12,760
I was your eleventh disciple.
115
00:08:17,730 --> 00:08:21,760
I followed you every day,
116
00:08:22,960 --> 00:08:26,440
asking you to teach me to read,
117
00:08:27,560 --> 00:08:28,600
write,
118
00:08:29,400 --> 00:08:30,680
and paint.
119
00:08:35,500 --> 00:08:37,640
I liked to spend time with you every day.
120
00:08:44,020 --> 00:08:45,440
Later,
121
00:08:48,510 --> 00:08:51,200
the crown prince wanted to marry me.
122
00:08:52,960 --> 00:08:54,400
I turned him down.
123
00:08:56,920 --> 00:09:00,330
♫Those familiar eyes♫
124
00:08:58,280 --> 00:08:59,840
I were great, right?
125
00:09:00,610 --> 00:09:04,710
♫Lost the past when we shed tears♫
126
00:09:05,050 --> 00:09:07,600
♫It won't change♫
127
00:09:07,600 --> 00:09:09,970
♫Our fate of encounter♫
128
00:09:08,880 --> 00:09:09,720
Later on,
129
00:09:10,100 --> 00:09:13,150
♫In the poem to be continued to write in the rest of my life♫
130
00:09:13,450 --> 00:09:18,180
♫With your name in each line♫
131
00:09:14,440 --> 00:09:15,440
the crown prince
132
00:09:14,900 --> 00:09:27,780
Eleven
133
00:09:17,720 --> 00:09:18,120
wanted to
134
00:09:18,180 --> 00:09:20,880
♫If it started all over again♫
135
00:09:19,280 --> 00:09:21,520
execute you.
136
00:09:20,880 --> 00:09:25,610
♫I'd still remember our love♫
137
00:09:24,760 --> 00:09:28,360
So you left me behind and passed on.
138
00:09:25,610 --> 00:09:27,380
♫It took♫
139
00:09:27,380 --> 00:09:29,260
♫Hundreds of centuries♫
140
00:09:29,260 --> 00:09:33,040
♫For our love to begin♫
141
00:09:32,320 --> 00:09:34,280
How could I have left you?
142
00:09:33,170 --> 00:09:36,360
♫There's no way it'd end♫
143
00:09:36,360 --> 00:09:37,790
♫When our story became history♫
144
00:09:38,070 --> 00:09:39,780
♫In another world♫
145
00:09:39,780 --> 00:09:41,470
♫There is another♫
146
00:09:40,760 --> 00:09:42,040
I've finished writing
147
00:09:41,610 --> 00:09:43,880
♫Pair of longing eyes♫
148
00:09:42,920 --> 00:09:44,000
"Fu on the Imperial Park".
149
00:09:43,880 --> 00:09:45,960
♫Have been waiting♫
150
00:09:45,960 --> 00:09:52,240
♫For that everlasting romance♫
151
00:09:48,920 --> 00:09:49,840
Not a single word is missing.
152
00:09:52,510 --> 00:09:55,680
♫The poem I'll continue to write with the rest of my life♫
153
00:09:54,520 --> 00:09:55,960
I've read
154
00:09:55,960 --> 00:10:00,560
♫With your name in each line♫
155
00:09:56,600 --> 00:09:57,680
your notebook.
156
00:09:59,800 --> 00:10:01,040
I believe
157
00:10:00,560 --> 00:10:03,200
♫If it started all over again♫
158
00:10:02,600 --> 00:10:03,560
everything you wrote.
159
00:10:03,200 --> 00:10:07,800
♫I'd still remember our love♫
160
00:10:07,800 --> 00:10:09,880
♫It took♫
161
00:10:09,880 --> 00:10:11,720
♫Hundreds of centuries♫
162
00:10:11,720 --> 00:10:15,380
♫For our love to begin♫
163
00:10:15,590 --> 00:10:22,680
♫There's no way it'd end♫
164
00:10:42,520 --> 00:10:44,280
Well, I'm hungry.
165
00:10:44,960 --> 00:10:46,440
You can talk after just waking up.
166
00:10:46,560 --> 00:10:47,760
And now you want to eat.
167
00:10:48,040 --> 00:10:49,840
That's good enough.
168
00:10:50,120 --> 00:10:51,000
Take it easy.
169
00:10:51,200 --> 00:10:52,400
Mr. Zhousheng is already
170
00:10:52,400 --> 00:10:53,520
preparing food for you.
171
00:10:55,360 --> 00:10:56,000
Thank you.
172
00:11:09,360 --> 00:11:10,200
Have some noodles.
173
00:11:11,960 --> 00:11:13,480
I want to eat something spicy.
174
00:11:14,200 --> 00:11:15,840
You can't eat spicy food now.
175
00:11:16,040 --> 00:11:16,930
Your stomach can't take it.
176
00:11:17,640 --> 00:11:19,290
Just dip a spoonful of chili sauce.
177
00:11:19,530 --> 00:11:20,600
I'll lick it with my tongue.
178
00:11:20,680 --> 00:11:21,280
Just a little.
179
00:11:21,800 --> 00:11:23,200
You really can't eat spicy food.
180
00:11:23,400 --> 00:11:23,880
Good girl.
181
00:11:27,240 --> 00:11:27,640
Come on.
182
00:11:32,200 --> 00:11:33,080
You don't want to eat it?
183
00:11:35,200 --> 00:11:36,360
If you don't, I'll eat.
184
00:11:58,400 --> 00:11:59,600
Save some for me.
185
00:12:01,280 --> 00:12:02,320
I thought you weren't eating.
186
00:12:03,840 --> 00:12:05,760
I'm hungry again now. Can't I?
187
00:12:11,920 --> 00:12:12,520
Feed me.
188
00:12:18,920 --> 00:12:20,960
Shouldn't you have done this earlier?
189
00:12:26,160 --> 00:12:27,760
Hubby makes the best noodles.
190
00:12:29,160 --> 00:12:29,880
That is the right thing to say.
191
00:12:32,520 --> 00:12:32,960
Here.
192
00:12:38,920 --> 00:12:40,080
I want the vegetables.
193
00:12:43,520 --> 00:12:44,680
Here, all for you.
194
00:13:17,970 --> 00:13:19,060
Miss Shi Yi.
195
00:13:19,220 --> 00:13:20,800
Why did you come out alone?
196
00:13:21,450 --> 00:13:23,400
I wanted to appreciate the snow for a while.
197
00:13:23,840 --> 00:13:25,840
You've just woken up and you're still weak.
198
00:13:26,000 --> 00:13:27,320
Don't catch a cold.
199
00:13:27,520 --> 00:13:28,880
Go back later.
200
00:13:42,120 --> 00:13:43,200
Appreciate the snow here?
201
00:13:45,920 --> 00:13:46,720
You picked the place?
202
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
Good taste.
203
00:13:51,320 --> 00:13:51,920
Really?
204
00:13:54,680 --> 00:13:56,640
Then I'll take you to a place
205
00:13:56,840 --> 00:13:57,880
now.
206
00:13:58,690 --> 00:13:59,280
Where to?
207
00:14:00,580 --> 00:14:00,960
Let's just go.
208
00:14:17,120 --> 00:14:18,400
I have a poem in mind.
209
00:14:20,440 --> 00:14:22,680
I guess it should be
210
00:14:23,240 --> 00:14:24,900
"The time zips by to the end of the year again."
211
00:14:25,120 --> 00:14:26,360
"The snow fills Chang'an Road."
212
00:14:29,150 --> 00:14:30,740
Did I write it somewhere?
213
00:14:31,030 --> 00:14:32,680
Did you see it in my study?
214
00:14:33,880 --> 00:14:34,600
No.
215
00:14:35,640 --> 00:14:36,440
It's amazing.
216
00:14:36,650 --> 00:14:37,520
You guessed it right away.
217
00:14:39,480 --> 00:14:40,360
We meet again.
218
00:14:40,360 --> 00:14:41,590
You brought your girlfriend here today.
219
00:14:41,990 --> 00:14:42,440
That's good.
220
00:14:42,690 --> 00:14:43,760
I don't have to keep an eye on you.
221
00:14:44,170 --> 00:14:44,760
Have fun.
222
00:14:45,170 --> 00:14:46,560
The snow in Xi'an is so beautiful.
223
00:14:46,640 --> 00:14:47,080
Have fun.
224
00:14:54,260 --> 00:14:55,840
You came here often yourself?
225
00:14:57,760 --> 00:14:59,160
I've only been here once before.
226
00:14:59,680 --> 00:15:00,920
I was in a bad mood that day.
227
00:15:01,280 --> 00:15:02,680
He thought I was going to jump off.
228
00:15:05,640 --> 00:15:06,960
You didn't…?
229
00:15:07,600 --> 00:15:08,840
Of course not.
230
00:15:09,920 --> 00:15:11,560
I was sure you'd wake up.
231
00:15:12,090 --> 00:15:13,030
I had no doubt.
232
00:15:13,310 --> 00:15:14,430
I've never wavered.
233
00:15:15,330 --> 00:15:16,680
What if you were wrong?
234
00:15:17,180 --> 00:15:19,280
I wouldn't be wrong, and I couldn't.
235
00:15:23,880 --> 00:15:24,750
I couldn't afford to be wrong either.
236
00:15:31,600 --> 00:15:32,370
It's okay.
237
00:15:32,600 --> 00:15:33,630
Your wife is back now.
238
00:15:34,090 --> 00:15:35,370
Don't feel sad anymore.
239
00:15:36,240 --> 00:15:38,040
You're tired of noodles since that's the only food you can cook, aren't you?
240
00:15:37,070 --> 00:15:39,080
♫On the day we met♫
241
00:15:38,680 --> 00:15:40,400
I'll cook you good food every day from today on.
242
00:15:41,110 --> 00:15:43,180
♫Time froze♫
243
00:15:43,940 --> 00:15:47,960
♫It's your smiling eyes♫
244
00:15:48,230 --> 00:15:52,210
♫That made the hustle and bustle of the world gone♫
245
00:15:52,950 --> 00:15:54,950
♫Every moment♫
246
00:15:56,040 --> 00:15:56,720
Shi Yi.
247
00:15:56,770 --> 00:16:00,960
♫Drives away the weariness of the past♫
248
00:15:59,680 --> 00:16:01,200
I'll always love you.
249
00:16:01,250 --> 00:16:02,970
♫Love spreads♫
250
00:16:03,910 --> 00:16:06,790
♫I'm glad you're here♫
251
00:16:07,220 --> 00:16:09,440
♫One more day with you♫
252
00:16:09,640 --> 00:16:11,370
♫Love gets deeper♫
253
00:16:11,640 --> 00:16:13,490
♫Making it a poem♫
254
00:16:13,600 --> 00:16:17,280
♫Kissing through the long years♫
255
00:16:16,160 --> 00:16:17,110
Zhousheng Chen.
256
00:16:17,420 --> 00:16:19,900
♫Wrapping love around my fingertips♫
257
00:16:18,680 --> 00:16:19,640
I love you too.
258
00:16:19,900 --> 00:16:23,640
♫Make a vow in silence♫
259
00:16:23,800 --> 00:16:25,220
♫Embrace again♫
260
00:16:25,220 --> 00:16:27,250
♫A few forever♫
261
00:16:27,390 --> 00:16:29,150
♫Nothing will change♫
262
00:16:29,230 --> 00:16:32,860
♫With the same warm sunny day♫
263
00:16:33,240 --> 00:16:37,120
♫Give you my true love♫
264
00:16:37,390 --> 00:16:41,520
♫Thank you for being there♫
265
00:16:48,540 --> 00:16:54,060
The 35th Shanghai Chinese Star Awards Ceremony
266
00:16:54,400 --> 00:16:55,440
You don't have to come.
267
00:16:55,640 --> 00:16:56,640
I'm not presenting an award
268
00:16:56,840 --> 00:16:57,680
nor receiving one today.
269
00:16:57,720 --> 00:16:58,320
Hello, Miss Shi.
270
00:16:58,560 --> 00:16:59,360
Just a guest.
271
00:17:02,280 --> 00:17:02,760
Bye.
272
00:17:07,089 --> 00:17:07,750
Hi.
273
00:17:08,140 --> 00:17:09,400
It's a rare occasion to see you.
274
00:17:10,280 --> 00:17:11,270
My student won an award
275
00:17:11,319 --> 00:17:11,880
and invited me over.
276
00:17:13,280 --> 00:17:14,720
Nan, someone is looking for you from the backstage.
277
00:17:15,270 --> 00:17:16,319
I'll talk to you later.
278
00:17:20,609 --> 00:17:21,520
They all say
279
00:17:21,829 --> 00:17:22,940
you've gone on a long vacation
280
00:17:23,000 --> 00:17:24,480
to have a baby.
281
00:17:25,440 --> 00:17:26,900
Why would I want to have a baby in secret?
282
00:17:26,960 --> 00:17:28,020
Is it not good to do it openly?
283
00:17:28,470 --> 00:17:30,240
The rumor about your husband
284
00:17:30,240 --> 00:17:31,520
has gone outrageous.
285
00:17:31,970 --> 00:17:32,710
After all,
286
00:17:32,760 --> 00:17:33,770
it was because he sat in the first row
287
00:17:33,810 --> 00:17:34,800
with the sponsors
288
00:17:35,120 --> 00:17:36,860
in the last award ceremony.
289
00:17:38,320 --> 00:17:38,720
Forget it.
290
00:17:38,880 --> 00:17:39,680
It'll be fine if there's nothing more to talk about
291
00:17:39,760 --> 00:17:40,760
as the rumor goes around.
292
00:17:43,320 --> 00:17:44,200
It's almost time for us to go.
293
00:17:45,120 --> 00:17:45,440
Watch out.
294
00:17:51,380 --> 00:17:56,380
The 35th Shanghai Chinese Star Awards Ceremony
295
00:17:52,460 --> 00:17:53,810
I will never forget
296
00:17:54,260 --> 00:17:55,000
the feeling of being eliminated
297
00:17:55,020 --> 00:17:56,170
in the studio in Beijing.
298
00:17:57,390 --> 00:17:58,370
I doubted
299
00:17:58,380 --> 00:17:59,980
I was not qualified to be a dubbing actor.
300
00:18:00,680 --> 00:18:01,970
I even thought of giving up.
301
00:18:02,770 --> 00:18:03,960
But on my way out,
302
00:18:05,320 --> 00:18:06,590
I met Miss Shi Yi.
303
00:18:07,800 --> 00:18:09,460
Miss Shi encouraged me not to give up.
304
00:18:09,900 --> 00:18:11,280
She even applied to the judges
305
00:18:11,750 --> 00:18:13,020
to give me one more chance.
306
00:18:13,910 --> 00:18:15,250
Without Miss Shi,
307
00:18:14,500 --> 00:18:18,340
The 35th Shanghai Chinese Star Awards Ceremony
308
00:18:16,380 --> 00:18:17,840
I wouldn't be standing here today.
309
00:18:18,850 --> 00:18:21,520
Thank you, Miss Shi.
310
00:18:21,340 --> 00:18:24,100
The 35th Shanghai Chinese Star Award Ceremony
311
00:18:28,060 --> 00:18:31,580
The 35th Shanghai Chinese Star Award Ceremony
312
00:18:39,280 --> 00:18:40,570
-That's some big gesture.
-Next, please enjoy
313
00:18:40,590 --> 00:18:42,220
-young actor Wang Weihan's work.
-The biggest bosses
314
00:18:42,240 --> 00:18:44,590
-are watching the award with your husband.
-"Beauty as Always".
315
00:18:45,160 --> 00:18:46,000
Miss Shi Yi.
316
00:18:47,050 --> 00:18:47,630
How come your husband
317
00:18:47,680 --> 00:18:48,750
appears every time
318
00:18:48,760 --> 00:18:50,440
in such a fancy way?
319
00:18:50,870 --> 00:18:52,490
He told me he was waiting for me in the basement.
320
00:18:52,500 --> 00:18:53,260
He didn't say he was coming up.
321
00:18:54,260 --> 00:18:55,500
He probably wanted to surprise you.
322
00:18:55,920 --> 00:18:56,660
No, it couldn't be.
323
00:18:57,110 --> 00:18:58,510
Ever since I got sick,
324
00:18:58,600 --> 00:19:00,000
he's become less and less of a lover of crowd.
325
00:19:00,360 --> 00:19:01,400
He must be forced to come
326
00:19:01,440 --> 00:19:02,640
because of
327
00:19:02,300 --> 00:19:04,590
♫The day we met♫
328
00:19:02,900 --> 00:19:12,620
Mei Lin Shi Yi
329
00:19:02,940 --> 00:19:04,040
some favor he can't turn down.
330
00:19:06,350 --> 00:19:08,460
♫Time froze♫
331
00:19:09,180 --> 00:19:13,270
♫It's your smiling eyes♫
332
00:19:13,460 --> 00:19:17,420
♫That made the hustle and bustle of the world gone♫
333
00:19:18,120 --> 00:19:20,130
♫Every moment♫
334
00:19:21,280 --> 00:19:24,040
What are you doing out of the car?
335
00:19:21,540 --> 00:19:25,980
Shi Yi
336
00:19:22,080 --> 00:19:26,510
♫Drives away the weariness of the past♫
337
00:19:26,510 --> 00:19:28,300
♫Love spreads♫
338
00:19:28,860 --> 00:19:34,060
Zhousheng Chen
339
00:19:29,180 --> 00:19:32,220
♫I'm glad you're here♫
340
00:19:32,390 --> 00:19:34,810
♫One more day with you♫
341
00:19:34,060 --> 00:19:37,100
Shi Yi
342
00:19:34,120 --> 00:19:35,960
Your wife will take you home.
343
00:19:34,810 --> 00:19:36,690
♫Love gets deeper♫
344
00:19:36,820 --> 00:19:38,800
♫Making it a poem♫
345
00:19:38,800 --> 00:19:42,010
♫Kissing through the long years♫
346
00:19:40,500 --> 00:19:43,500
Zhousheng Chen
347
00:19:41,920 --> 00:19:42,860
Wait for my message.
348
00:19:42,650 --> 00:19:45,120
♫Wrapping love around my fingertips♫
349
00:19:43,040 --> 00:19:44,160
I'll get something from the garage.
350
00:19:45,120 --> 00:19:48,920
♫Make a vow in silence♫
351
00:19:49,080 --> 00:19:50,360
♫Embrace again♫
352
00:19:50,480 --> 00:19:52,220
♫A few forever♫
353
00:19:51,800 --> 00:19:52,560
I've got something to do.
354
00:19:52,530 --> 00:19:54,440
♫Nothing will change♫
355
00:19:52,730 --> 00:19:53,600
I'll see you at the wedding.
356
00:19:54,560 --> 00:19:58,320
♫With the same warm sunny day♫
357
00:19:55,080 --> 00:19:56,240
You haven't warmed up the chair yet.
358
00:19:56,320 --> 00:19:56,880
I wanted to introduce you
359
00:19:56,880 --> 00:19:58,240
to some of my friends.
360
00:19:58,470 --> 00:20:02,150
♫Give you my true love♫
361
00:19:59,040 --> 00:20:00,280
We really have something to deal with.
362
00:20:01,980 --> 00:20:03,580
Mei Lin Shi Yi
363
00:20:02,520 --> 00:20:05,950
♫Thank you for being there♫
364
00:20:05,400 --> 00:20:06,280
All right then.
365
00:20:06,780 --> 00:20:07,930
May 11, right?
366
00:20:08,880 --> 00:20:10,480
Well, happy wedding in advance.
367
00:20:10,620 --> 00:20:11,960
Okay, make sure you'll be there.
368
00:20:12,680 --> 00:20:13,170
I've got to go.
369
00:20:14,960 --> 00:20:15,680
I'll go first.
370
00:20:28,380 --> 00:20:28,740
Why?
371
00:20:28,780 --> 00:20:30,430
I don't like it
372
00:20:30,440 --> 00:20:31,360
whenever I see you out on any kind of occasion.
373
00:20:31,720 --> 00:20:32,960
I wish you'd stay
374
00:20:32,960 --> 00:20:33,680
inside the house.
375
00:20:33,800 --> 00:20:35,040
You either stay in the laboratory or at home.
376
00:20:35,240 --> 00:20:36,160
No one can see you.
377
00:20:37,960 --> 00:20:38,720
Wasn't it always like this
378
00:20:38,880 --> 00:20:40,240
when I was in Xi'an before?
379
00:20:41,080 --> 00:20:42,440
Let's go back then.
380
00:20:42,560 --> 00:20:43,810
We'll go back as soon as we get married.
381
00:20:44,920 --> 00:20:45,320
Okay.
382
00:20:47,040 --> 00:20:47,660
Sit down first.
383
00:20:47,720 --> 00:20:48,500
Let me change your shoes.
384
00:20:59,730 --> 00:21:00,640
They all say
385
00:21:00,690 --> 00:21:01,980
I've gone into hiding to have a baby.
386
00:21:03,290 --> 00:21:03,840
Is that so?
387
00:21:04,830 --> 00:21:05,800
How do you feel about it?
388
00:21:12,130 --> 00:21:13,400
How long have we
389
00:21:13,400 --> 00:21:14,440
named our child Zhou Mushi?
390
00:21:14,440 --> 00:21:15,840
There's not even a trace of it.
391
00:21:21,230 --> 00:21:22,480
You're avoiding talking about it.
392
00:21:27,370 --> 00:21:28,640
Because I can't convince you.
393
00:21:29,060 --> 00:21:30,310
So I choose to be silent.
394
00:21:30,920 --> 00:21:31,480
No way.
395
00:21:31,720 --> 00:21:32,720
I must know
396
00:21:32,880 --> 00:21:33,680
your plan today.
397
00:21:36,840 --> 00:21:37,840
For the time being, I don't have this child
398
00:21:38,080 --> 00:21:39,520
in my heart.
399
00:21:41,040 --> 00:21:42,040
It's not right now.
400
00:21:42,400 --> 00:21:44,080
When is the right time?
401
00:21:45,400 --> 00:21:46,020
Shi Yi.
402
00:21:46,280 --> 00:21:46,960
Hurry up.
403
00:21:47,710 --> 00:21:48,890
Some bosses want to see you.
404
00:21:48,960 --> 00:21:49,840
I'm holding them off for you.
405
00:21:50,080 --> 00:21:51,190
I said you've just healed from the disease.
406
00:21:51,210 --> 00:21:51,900
You're not used to being in social occasion.
407
00:21:51,960 --> 00:21:52,440
Go, go, go.
408
00:21:52,530 --> 00:21:52,750
Okay.
409
00:21:52,800 --> 00:21:53,110
Let's go.
410
00:21:53,400 --> 00:21:53,880
We're leaving.
411
00:21:54,030 --> 00:21:55,000
Okay. Bye.
412
00:21:55,120 --> 00:21:55,560
Let's go.
413
00:21:56,360 --> 00:21:57,440
I've had monthly normal medical reports
414
00:21:57,600 --> 00:21:59,520
for several months in a row.
415
00:22:10,420 --> 00:22:13,060
Celestial body movement theory
416
00:22:21,030 --> 00:22:21,800
Honey.
417
00:22:23,010 --> 00:22:23,600
What's wrong?
418
00:22:24,550 --> 00:22:26,120
I want to eat Youpo Noodles.
419
00:22:29,010 --> 00:22:30,640
What time is it now?
420
00:22:31,320 --> 00:22:33,160
I want to eat Youpo Noodles.
421
00:22:36,470 --> 00:22:38,040
Won't you feel bad to have noodles
422
00:22:38,400 --> 00:22:39,290
after drinking the milk?
423
00:22:40,090 --> 00:22:41,400
I just want to eat it.
424
00:22:46,120 --> 00:22:47,760
Why are you drinking my milk?
425
00:22:50,640 --> 00:22:51,720
It's not good for digestion
426
00:22:51,920 --> 00:22:52,840
to have too much stuff in stomach.
427
00:22:53,990 --> 00:22:54,800
I'll make it for you.
428
00:23:11,170 --> 00:23:12,120
I don't feel like eating anymore.
429
00:23:13,560 --> 00:23:14,880
Why, all of a sudden?
430
00:23:15,740 --> 00:23:17,500
I tricked you into leaving the study.
431
00:23:17,640 --> 00:23:18,540
You didn't see it?
432
00:23:19,710 --> 00:23:20,610
I did.
433
00:23:21,500 --> 00:23:22,960
Then why didn't you expose me?
434
00:23:24,090 --> 00:23:24,840
You were happy about it.
435
00:23:24,840 --> 00:23:26,040
Why would I expose you?
436
00:23:28,940 --> 00:23:29,520
I don't care.
437
00:23:29,720 --> 00:23:30,400
Tonight,
438
00:23:30,440 --> 00:23:31,710
you have to tell me
439
00:23:31,810 --> 00:23:33,000
why you don't want to have a kid.
440
00:23:46,580 --> 00:23:48,080
I don't want you to have any more contact
441
00:23:48,200 --> 00:23:49,440
with the hospital.
442
00:23:51,480 --> 00:23:52,800
People eat all kinds of food.
443
00:23:52,960 --> 00:23:54,280
How can I not go to the hospital?
444
00:23:54,570 --> 00:23:56,000
But childbirth is a different case.
445
00:23:56,610 --> 00:23:57,730
Having a baby
446
00:23:57,840 --> 00:23:58,830
is as if going through the hell.
447
00:23:59,790 --> 00:24:01,210
I don't have any expectation
448
00:24:01,440 --> 00:24:02,610
when I hear of having a baby now.
449
00:24:02,680 --> 00:24:03,720
It's all about worry.
450
00:24:04,390 --> 00:24:05,560
But I want it.
451
00:24:07,680 --> 00:24:09,440
Especially after the coma.
452
00:24:10,260 --> 00:24:11,000
I can't stand it
453
00:24:11,200 --> 00:24:12,680
when I think of
454
00:24:13,920 --> 00:24:14,740
we can't leave this world together
455
00:24:14,800 --> 00:24:15,630
and you may depart before me.
456
00:24:16,260 --> 00:24:17,240
If I depart before you,
457
00:24:17,560 --> 00:24:18,600
can you stand it?
458
00:24:20,600 --> 00:24:21,960
If we have children, it'll bring some joy.
459
00:24:22,200 --> 00:24:23,320
We'll have someone to think about.
460
00:24:24,070 --> 00:24:27,480
If I go ahead of you
461
00:24:27,790 --> 00:24:28,880
and leave you alone,
462
00:24:29,240 --> 00:24:30,160
won't you feel lonely?
463
00:24:33,260 --> 00:24:34,800
Does it make sense?
464
00:24:47,360 --> 00:24:48,560
Wait, wait a minute.
465
00:24:49,070 --> 00:24:51,210
Why bother? We're getting on business.
466
00:25:01,234 --> 00:25:11,234
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
467
00:25:26,600 --> 00:25:28,320
You're up so early.
468
00:25:31,080 --> 00:25:32,880
Why are you studying feeding bottles?
469
00:25:34,040 --> 00:25:35,400
Preliminary preparation.
470
00:25:37,120 --> 00:25:39,200
You're jumping ahead too much, aren't you?
471
00:25:40,140 --> 00:25:41,920
I've read
472
00:25:42,160 --> 00:25:42,880
recipes for each stage of pregnancy
473
00:25:43,190 --> 00:25:44,760
including
474
00:25:44,840 --> 00:25:45,800
each month's checkup process
475
00:25:46,100 --> 00:25:47,240
as well as birth process too.
476
00:25:48,040 --> 00:25:49,720
I saw you were still asleep just now.
477
00:25:50,080 --> 00:25:51,840
I also went through
478
00:25:52,080 --> 00:25:53,360
the mother and baby products.
479
00:25:55,040 --> 00:25:56,740
If I sleep for two more hours,
480
00:25:56,760 --> 00:25:57,650
you'd be going to start reading
481
00:25:57,730 --> 00:25:58,720
elementary school textbooks, right?
482
00:26:00,560 --> 00:26:02,360
They're always being updated.
483
00:26:02,610 --> 00:26:04,200
And private and public ones are different.
484
00:26:04,350 --> 00:26:06,080
It's no use reading them now.
485
00:26:06,960 --> 00:26:07,770
Then take your time.
486
00:26:07,840 --> 00:26:08,580
I won't bother you.
487
00:26:30,680 --> 00:26:32,120
Here, for you and Du Feng.
488
00:26:34,780 --> 00:26:37,780
Invitation
489
00:26:38,060 --> 00:26:39,480
All handwritten?
490
00:26:41,480 --> 00:26:42,280
Only the guests' names are handwritten
491
00:26:42,520 --> 00:26:44,400
on ordinary people's wedding invitations.
492
00:26:45,400 --> 00:26:47,680
Your husband is so earnest about it.
493
00:26:48,240 --> 00:26:48,960
He wrote them.
494
00:26:49,660 --> 00:26:51,240
And he rewrote them.
495
00:26:51,920 --> 00:26:52,600
Rewrote them?
496
00:26:53,290 --> 00:26:54,310
He had written hundreds of them before.
497
00:26:54,450 --> 00:26:55,240
Then he overturned
498
00:26:55,440 --> 00:26:56,160
and rewrote them.
499
00:26:56,850 --> 00:26:58,400
Hundreds of them were scrapped?
500
00:26:59,190 --> 00:27:00,680
I must have collapsed.
501
00:27:01,720 --> 00:27:03,200
What's wrong with the original ones?
502
00:27:03,980 --> 00:27:05,440
He felt those were interruptedly written
503
00:27:05,560 --> 00:27:06,210
and it was unlucky.
504
00:27:06,310 --> 00:27:07,620
He finished them all in one go this time.
505
00:27:07,830 --> 00:27:09,810
In Xi'an, he locked himself in the study
506
00:27:09,960 --> 00:27:11,010
every day after work
507
00:27:11,080 --> 00:27:12,040
and wrote them for a dozen days.
508
00:27:15,620 --> 00:27:16,630
Your husband
509
00:27:16,710 --> 00:27:17,400
is very serious.
510
00:27:17,910 --> 00:27:19,540
He's serious about everything.
511
00:27:19,600 --> 00:27:19,920
Am I right?
512
00:27:22,080 --> 00:27:24,120
Yes, that's what I mean.
513
00:27:30,760 --> 00:27:31,980
Are you done there?
514
00:27:32,210 --> 00:27:32,560
Yes.
515
00:27:32,920 --> 00:27:33,990
Go and put this up.
516
00:27:34,040 --> 00:27:34,590
Okay.
517
00:27:41,320 --> 00:27:42,720
If my house was like this,
518
00:27:43,280 --> 00:27:44,140
I'd spend the rest of my life
519
00:27:44,140 --> 00:27:45,000
in this yard.
520
00:27:45,100 --> 00:27:46,160
I wouldn't go anywhere.
521
00:27:46,840 --> 00:27:50,200
There are mountains, water and lotus ponds.
522
00:27:50,570 --> 00:27:52,400
The lotus seeds are also self-sufficient.
523
00:27:53,100 --> 00:27:53,890
If you like it,
524
00:27:53,920 --> 00:27:54,990
I'll invite you over
525
00:27:55,160 --> 00:27:55,880
on May 1st and 11th in the future.
526
00:27:56,860 --> 00:27:57,400
Yeah.
527
00:27:57,640 --> 00:27:58,840
If my auntie doesn't come back,
528
00:27:58,840 --> 00:27:59,600
you can come to me.
529
00:27:59,640 --> 00:28:00,600
I'll reserve a guest room for you.
530
00:28:01,000 --> 00:28:02,270
I... I'd feel sorry.
531
00:28:02,450 --> 00:28:03,520
There's nothing to be sorry about.
532
00:28:03,610 --> 00:28:05,120
This house is all my auntie's.
533
00:28:05,720 --> 00:28:06,080
By the way,
534
00:28:06,240 --> 00:28:06,800
I've made you
535
00:28:06,800 --> 00:28:07,600
24 kinds of desserts.
536
00:28:07,840 --> 00:28:09,360
Are you going to eat them now or at night?
537
00:28:09,820 --> 00:28:10,630
Maybe at night.
538
00:28:10,680 --> 00:28:11,610
I can't eat now.
539
00:28:11,760 --> 00:28:12,480
You've been giving me food
540
00:28:12,560 --> 00:28:13,920
since I came back.
541
00:28:14,760 --> 00:28:16,000
I'd better get you some first.
542
00:28:16,140 --> 00:28:16,720
Take it as a snack.
543
00:28:20,520 --> 00:28:23,320
Their family is so nice.
544
00:28:24,640 --> 00:28:26,040
I wouldn't dare to come back if I were you.
545
00:28:26,160 --> 00:28:27,960
After all, you had the accident here.
546
00:28:28,200 --> 00:28:29,360
Don't you feel uncomfortable about it?
547
00:28:31,780 --> 00:28:32,930
Personally,
548
00:28:33,000 --> 00:28:34,120
let bygones be bygones.
549
00:28:34,400 --> 00:28:35,760
I don't want to think about yesterday's events today.
550
00:28:36,200 --> 00:28:37,240
In fact,
551
00:28:37,480 --> 00:28:38,680
he is more mentally burdensome than I am.
552
00:28:38,920 --> 00:28:39,720
He doesn't want to come back more than I do.
553
00:28:40,120 --> 00:28:41,600
I want to help him get over this.
554
00:28:42,440 --> 00:28:43,680
This is his home.
555
00:28:43,920 --> 00:28:44,960
We were going to settle in Xi'an.
556
00:28:45,120 --> 00:28:46,160
So he can't see his family very often.
557
00:28:46,440 --> 00:28:47,360
If he didn't come home this time,
558
00:28:47,600 --> 00:28:49,200
Uncle Lin, Liansui, Lin Fei
559
00:28:49,400 --> 00:28:50,440
wouldn't be able to see him.
560
00:28:50,970 --> 00:28:52,280
Although he won't say anything,
561
00:28:52,330 --> 00:28:53,480
he'll feel upset.
562
00:28:56,240 --> 00:28:57,370
I took them for a walk.
563
00:28:57,440 --> 00:28:58,400
Xiaoyu has praised the yard
564
00:28:58,400 --> 00:28:59,720
for an hour.
565
00:29:00,280 --> 00:29:01,560
How do you feel? Are you tired?
566
00:29:02,080 --> 00:29:03,620
Do you want to go for a meal?
567
00:29:03,820 --> 00:29:04,400
Sure.
568
00:29:04,900 --> 00:29:05,800
I'm just hungry.
569
00:29:06,400 --> 00:29:06,760
Let's go.
570
00:29:14,180 --> 00:29:21,500
Joy
571
00:29:35,490 --> 00:29:36,310
It's all ready.
572
00:29:42,030 --> 00:29:43,360
They're all mine?
573
00:29:45,440 --> 00:29:46,360
I told Grandma
574
00:29:46,600 --> 00:29:47,640
six sets weren't enough.
575
00:29:48,210 --> 00:29:49,480
You've been through a lot to get married.
576
00:29:50,140 --> 00:29:51,320
There should at least be eight sets.
577
00:29:52,190 --> 00:29:53,410
So Grandma said,
578
00:29:53,500 --> 00:29:54,440
since we had to make more,
579
00:29:54,620 --> 00:29:56,040
let's make a whole number.
580
00:29:56,200 --> 00:29:57,080
Ten sets.
581
00:29:57,400 --> 00:29:59,140
Meaning "ten sets of perfection".
582
00:30:00,000 --> 00:30:01,280
I can't wear them all.
583
00:30:01,320 --> 00:30:02,320
Isn't it a waste?
584
00:30:02,560 --> 00:30:03,200
No way.
585
00:30:03,540 --> 00:30:04,500
The bride's dress
586
00:30:04,720 --> 00:30:05,660
is worn for one day
587
00:30:05,740 --> 00:30:06,720
and collected for a lifetime.
588
00:30:08,030 --> 00:30:09,110
You just pick the ones you like
589
00:30:09,400 --> 00:30:10,520
and keep the rest
590
00:30:10,680 --> 00:30:11,400
as a souvenir.
591
00:30:13,690 --> 00:30:14,540
Take your time to try them on.
592
00:30:15,440 --> 00:30:16,000
Thank you.
593
00:30:18,920 --> 00:30:19,400
Thank you
594
00:30:24,560 --> 00:30:25,940
You take your time.
595
00:30:26,590 --> 00:30:27,480
I'll wait for you here.
596
00:30:44,040 --> 00:30:44,400
Okay.
597
00:31:25,880 --> 00:31:26,600
Does it look good?
598
00:31:27,880 --> 00:31:28,440
Yes.
599
00:31:29,740 --> 00:31:30,760
Then I'll try the next one.
600
00:31:31,640 --> 00:31:32,160
Okay.
601
00:32:04,560 --> 00:32:05,200
How about this one?
602
00:32:06,960 --> 00:32:07,640
It looks good.
603
00:32:24,240 --> 00:32:24,720
Good.
604
00:32:37,280 --> 00:32:38,160
How about this one?
605
00:32:38,720 --> 00:32:39,880
This is also very good-looking.
606
00:32:41,240 --> 00:32:42,600
Is there any set that doesn't look good?
607
00:32:43,710 --> 00:32:45,520
You look good in all of them.
608
00:32:58,020 --> 00:32:58,920
I'm going to forget
609
00:32:59,160 --> 00:33:00,040
how your yard
610
00:33:00,600 --> 00:33:01,350
looks like
611
00:33:01,360 --> 00:33:02,480
if I don't come this time.
612
00:33:02,680 --> 00:33:03,360
Don't forget to cover for me
613
00:33:03,480 --> 00:33:05,000
later.
614
00:33:05,320 --> 00:33:06,600
Liansui won't let me in.
615
00:33:08,000 --> 00:33:08,840
Don't worry.
616
00:33:12,800 --> 00:33:13,920
What are you two doing?
617
00:33:15,480 --> 00:33:16,440
We're...
618
00:33:16,840 --> 00:33:17,800
Talking about work.
619
00:33:18,840 --> 00:33:19,600
Talking about work?
620
00:33:19,800 --> 00:33:20,640
For how long?
621
00:33:21,720 --> 00:33:22,360
Just…
622
00:33:23,000 --> 00:33:23,760
for a while.
623
00:33:24,240 --> 00:33:25,200
Well, Liansui.
624
00:33:25,660 --> 00:33:26,800
You go make some tea.
625
00:33:27,290 --> 00:33:27,800
Okay.
626
00:33:34,720 --> 00:33:35,520
No, no, no.
627
00:33:35,600 --> 00:33:37,000
Not even for a minute.
628
00:33:37,640 --> 00:33:39,360
The bride and groom aren't supposed to meet each other
629
00:33:39,360 --> 00:33:40,400
the night before their wedding.
630
00:33:40,520 --> 00:33:41,560
I've told Lin Fei
631
00:33:41,680 --> 00:33:42,600
to keep an eye on you.
632
00:33:42,720 --> 00:33:43,360
What's going on?
633
00:33:43,360 --> 00:33:44,360
How does he work?
634
00:33:44,480 --> 00:33:45,240
Go away.
635
00:33:46,520 --> 00:33:47,360
Don't miss
636
00:33:47,420 --> 00:33:48,120
tomorrow's auspicious time.
637
00:33:53,270 --> 00:33:53,880
What are you doing?
638
00:33:55,280 --> 00:33:56,560
I just want to tell you
639
00:33:56,760 --> 00:33:57,870
Shi Yi must have a glass of milk
640
00:33:57,910 --> 00:33:59,040
before going to bed.
641
00:33:59,420 --> 00:34:00,320
Okay, I get it.
642
00:34:01,200 --> 00:34:01,720
And...
643
00:34:03,130 --> 00:34:04,560
She can't sleep alone.
644
00:34:04,720 --> 00:34:05,760
Otherwise she'll have nightmares.
645
00:34:06,340 --> 00:34:07,470
Mr. Professor.
646
00:34:07,720 --> 00:34:08,639
Me and Mei Lin are both here.
647
00:34:08,719 --> 00:34:10,600
You're still afraid your wife won't be able to sleep?
648
00:34:13,130 --> 00:34:14,639
He's incurred ridicule here.
649
00:34:15,520 --> 00:34:16,550
The groom
650
00:34:16,639 --> 00:34:17,699
is a bit inexperienced
651
00:34:17,710 --> 00:34:18,280
and nervous.
652
00:34:19,420 --> 00:34:20,040
See you tomorrow.
653
00:34:26,040 --> 00:34:26,840
Okay, just go, go.
654
00:34:27,000 --> 00:34:27,679
Have some early rest.
655
00:34:27,690 --> 00:34:28,020
Let's go.
656
00:34:28,020 --> 00:34:28,600
See you later.
657
00:34:29,639 --> 00:34:30,679
You'll see her tomorrow.
658
00:34:31,040 --> 00:34:31,840
Just bear with it for a while.
659
00:34:37,000 --> 00:34:38,280
Your professor
660
00:34:38,360 --> 00:34:39,639
was kicked out of
661
00:34:39,800 --> 00:34:41,000
his own yard.
662
00:34:41,159 --> 00:34:42,920
He was so reluctant to leave.
663
00:34:43,840 --> 00:34:45,320
Poor thing.
664
00:34:45,639 --> 00:34:46,560
He's not used to it.
665
00:34:46,969 --> 00:34:48,110
Since I woke up,
666
00:34:48,190 --> 00:34:49,570
we've slept together every day.
667
00:34:49,659 --> 00:34:50,719
It's the first time we're apart.
668
00:34:53,770 --> 00:34:55,239
Don't you want to have a baby later?
669
00:34:55,790 --> 00:34:56,600
In the coming future,
670
00:34:56,860 --> 00:34:58,020
will the baby sleep with you
671
00:34:58,040 --> 00:34:59,250
or your husband?
672
00:35:07,080 --> 00:35:07,990
It's my first time to see
673
00:35:08,060 --> 00:35:09,480
someone being torn
674
00:35:09,600 --> 00:35:10,400
between her baby and husband.
675
00:35:11,440 --> 00:35:12,840
Be decisive.
676
00:35:13,000 --> 00:35:14,680
Say it, who will be your choice?
677
00:35:15,970 --> 00:35:17,270
We'll have a crib.
678
00:35:17,320 --> 00:35:18,070
And a smaller bed.
679
00:35:18,200 --> 00:35:19,550
Put it in another room.
680
00:35:20,360 --> 00:35:21,280
Anyway,
681
00:35:21,520 --> 00:35:23,080
you must be in the same room with your husband.
682
00:35:23,210 --> 00:35:24,400
The baby is just an embellishment to life.
683
00:35:28,460 --> 00:35:30,160
Why does he say you have nightmares?
684
00:35:30,320 --> 00:35:31,400
He treats you as a child?
685
00:35:33,090 --> 00:35:34,440
The first few months after waking up,
686
00:35:34,710 --> 00:35:35,920
I often had nightmares.
687
00:35:36,360 --> 00:35:37,600
He would tie a string
688
00:35:37,760 --> 00:35:39,160
to my wrist
689
00:35:39,570 --> 00:35:40,760
at night
690
00:35:40,880 --> 00:35:42,390
with the other side being tied to his
691
00:35:42,890 --> 00:35:44,400
so that no matter I woke up from a nightmare
692
00:35:44,550 --> 00:35:45,680
or I wanted to do something,
693
00:35:45,880 --> 00:35:47,480
he would wake up right after me.
694
00:35:48,720 --> 00:35:50,240
He worked during the day
695
00:35:50,720 --> 00:35:51,720
and slept like this at night.
696
00:35:51,920 --> 00:35:52,990
Could he stand it?
697
00:35:53,590 --> 00:35:54,980
Wasn't there a nurse?
698
00:35:55,750 --> 00:35:56,960
The nurses also advised him.
699
00:35:57,360 --> 00:35:58,240
He said
700
00:35:59,880 --> 00:36:00,880
it's not that I couldn't live without him.
701
00:36:01,240 --> 00:36:02,560
But he couldn't live without me.
702
00:36:02,880 --> 00:36:04,640
He would be afraid
703
00:36:04,760 --> 00:36:05,360
not to sleep with me in the same room.
704
00:36:08,880 --> 00:36:10,080
Tonight's theme.
705
00:36:10,400 --> 00:36:11,760
A closer look at the scientist.
706
00:36:12,000 --> 00:36:12,920
Let you know about
707
00:36:12,950 --> 00:36:14,630
the unseen side of him.
708
00:36:14,920 --> 00:36:16,240
Don't speak ill of him.
709
00:36:16,410 --> 00:36:17,720
I didn't say anything bad about him.
710
00:36:17,910 --> 00:36:18,840
Not in a good way.
711
00:36:18,920 --> 00:36:21,290
This is my personal feature.
712
00:36:22,570 --> 00:36:22,920
Cheers.
713
00:36:23,880 --> 00:36:24,590
Cheers.
714
00:36:25,400 --> 00:36:25,920
Groom.
715
00:36:26,530 --> 00:36:27,140
Do you want some?
716
00:36:29,060 --> 00:36:30,240
I won't drink tonight.
717
00:36:31,680 --> 00:36:32,600
Are you going to get drunk
718
00:36:32,850 --> 00:36:33,800
tomorrow night?
719
00:36:34,790 --> 00:36:35,680
I didn't prepare any
720
00:36:35,700 --> 00:36:36,460
watered liquor for you.
721
00:36:37,950 --> 00:36:39,040
No watered liquor.
722
00:36:39,200 --> 00:36:40,190
I'm really drinking tomorrow.
723
00:36:43,670 --> 00:36:44,480
It's my big day.
724
00:36:44,560 --> 00:36:45,640
Of course I have to drink it.
725
00:36:45,940 --> 00:36:46,850
I can't get drunk.
726
00:36:49,520 --> 00:36:50,360
Those who say they
727
00:36:50,400 --> 00:36:51,240
can't get drunk
728
00:36:51,840 --> 00:36:54,020
all end up lying under the table and reflecting on themselves.
729
00:36:55,550 --> 00:36:57,100
I just didn't drink before.
730
00:36:57,310 --> 00:36:58,430
I'm a good drinker.
731
00:37:02,210 --> 00:37:02,840
You don't believe me?
732
00:37:04,960 --> 00:37:06,480
We grew up together.
733
00:37:06,920 --> 00:37:08,000
I know you.
734
00:37:09,160 --> 00:37:10,520
You don't know much about me.
735
00:37:12,780 --> 00:37:13,120
All right.
736
00:37:13,980 --> 00:37:15,630
To the confident man. Come on.
737
00:39:05,450 --> 00:39:07,110
Can you sleep without me?
738
00:39:07,620 --> 00:39:10,300
Shi Yi
739
00:39:17,900 --> 00:39:29,620
Zhousheng Chen
740
00:39:19,580 --> 00:39:22,360
Won't know the final answer until tomorrow morning.
741
00:39:26,690 --> 00:39:29,520
Poor thing, I'll let you meet your wife.
742
00:39:29,620 --> 00:39:31,860
Shi Yi
743
00:40:22,500 --> 00:40:23,680
It's 3:00 and you're still awake.
744
00:40:23,840 --> 00:40:25,360
Will you be able to handle it tomorrow?
745
00:40:26,640 --> 00:40:27,680
It depends on my mood.
746
00:40:30,320 --> 00:40:32,120
Which dress should I wear exactly?
747
00:40:34,660 --> 00:40:35,840
You still have
748
00:40:36,000 --> 00:40:37,760
four hours to think about it.
749
00:40:40,190 --> 00:40:41,720
I'm actually quite sleepy.
750
00:40:41,760 --> 00:40:42,600
But I can't sleep.
751
00:40:42,800 --> 00:40:43,230
I feel tired.
752
00:40:44,440 --> 00:40:44,970
Tired?
753
00:40:47,030 --> 00:40:47,950
How about I carry you?
754
00:40:49,570 --> 00:40:51,050
What if someone sees us?
755
00:40:51,610 --> 00:40:53,490
You are afraid of being seen at home?
756
00:40:55,000 --> 00:40:56,200
Come on, get up.
757
00:40:56,920 --> 00:40:57,800
I'll get up then.
758
00:41:02,000 --> 00:41:03,720
I didn't expect you to be so strong.
759
00:41:06,000 --> 00:41:07,680
Where are we going now?
760
00:41:08,840 --> 00:41:09,520
Over there.
761
00:41:10,000 --> 00:41:10,640
Let's go.
762
00:41:13,880 --> 00:41:15,680
Be careful, don't make me fall.
763
00:41:15,800 --> 00:41:17,400
I am the star tomorrow.
764
00:41:19,000 --> 00:41:20,840
Okay, I got it.
765
00:41:24,880 --> 00:41:26,640
Why is there writing on this?
766
00:41:26,500 --> 00:41:28,340
Gurgling and mingling, flowing down the river
767
00:41:27,880 --> 00:41:29,000
I had someone write it.
768
00:41:29,980 --> 00:41:32,060
Crossing the sea and abandoning the border is certainly not righteous
769
00:41:33,120 --> 00:41:33,960
Fugue on the imperial park?
770
00:41:35,730 --> 00:41:37,720
The lanterns in the corridor linked together
771
00:41:37,840 --> 00:41:38,750
make up the whole fugue.
772
00:41:40,040 --> 00:41:41,600
Why didn't you tell me?
773
00:41:43,150 --> 00:41:45,020
It'll be boring to confess everything.
774
00:41:46,000 --> 00:41:47,100
You did all this
775
00:41:47,160 --> 00:41:48,480
to make me happy, didn't you?
776
00:41:48,600 --> 00:41:49,320
Should I know it with telepathy
777
00:41:49,360 --> 00:41:50,680
if you didn't tell me?
778
00:41:51,680 --> 00:41:52,880
I did it with love.
779
00:41:53,040 --> 00:41:54,240
You will know sooner or later.
780
00:41:54,920 --> 00:41:56,560
For example, now.
781
00:41:57,920 --> 00:41:59,200
People talk but don't act.
782
00:41:59,320 --> 00:42:00,600
You act but don't talk.
783
00:42:00,980 --> 00:42:02,400
It's all about luck
784
00:42:02,560 --> 00:42:04,190
for people like to get married.
785
00:42:06,040 --> 00:42:07,280
Where are you taking me?
786
00:42:09,530 --> 00:42:10,530
Close your eyes.
787
00:42:10,560 --> 00:42:11,640
You'll know when you get there.
788
00:42:19,800 --> 00:42:21,640
Can I open my eyes now?
789
00:42:22,200 --> 00:42:23,260
Wait a minute.
790
00:42:29,020 --> 00:42:30,050
Come on, stand up.
791
00:42:35,120 --> 00:42:36,320
You can open your eyes now.
792
00:42:42,580 --> 00:42:47,900
Fugue on the Imperial Park
793
00:42:52,820 --> 00:42:57,060
Appealing beauty makes people hard to resist
794
00:42:59,420 --> 00:43:00,720
You're actually
795
00:43:01,500 --> 00:43:02,520
quite romantic.
796
00:43:04,240 --> 00:43:05,040
Aren't you?
797
00:43:05,440 --> 00:43:06,480
I think so too.
798
00:43:08,280 --> 00:43:08,950
You're not holding it back anymore
799
00:43:09,040 --> 00:43:10,430
with my compliment.
800
00:43:11,320 --> 00:43:12,520
Isn't this the truth?
801
00:43:14,840 --> 00:43:16,280
You suddenly flew back to write this.
802
00:43:16,400 --> 00:43:17,800
Uncle Lin didn't find it strange?
803
00:43:19,480 --> 00:43:20,800
I didn't pay attention to that.
804
00:43:22,480 --> 00:43:23,880
But now that I think about it,
805
00:43:24,320 --> 00:43:26,000
he seemed to look at me
806
00:43:26,520 --> 00:43:28,360
in a somewhat strange way.
807
00:43:43,780 --> 00:43:46,260
Fu on the Imperial Park
808
00:43:49,520 --> 00:43:50,360
Clean it up.
809
00:43:51,000 --> 00:43:52,120
It's the big day.
810
00:43:52,480 --> 00:43:53,240
Okay, Uncle Lin.
811
00:44:00,090 --> 00:44:00,720
Lin.
812
00:44:01,200 --> 00:44:01,800
Lin.
813
00:44:02,820 --> 00:44:03,280
Chen.
814
00:44:06,640 --> 00:44:07,120
What do you think?
815
00:44:07,770 --> 00:44:08,980
How is my taste?
816
00:44:10,190 --> 00:44:11,240
You always ask me how it is.
817
00:44:11,500 --> 00:44:12,240
I'm tired of it.
818
00:44:12,540 --> 00:44:13,200
You're not tired of it?
819
00:44:13,800 --> 00:44:14,570
I'm not.
820
00:44:15,560 --> 00:44:16,840
Come on, you put it on too.
821
00:44:17,040 --> 00:44:17,890
I'm not getting married.
822
00:44:17,920 --> 00:44:19,040
Why should I wear red?
823
00:44:19,420 --> 00:44:20,520
It's good luck.
824
00:44:20,880 --> 00:44:21,690
It's good luck.
825
00:44:21,800 --> 00:44:22,120
Come on.
826
00:44:22,660 --> 00:44:23,390
Try it on.
827
00:44:26,520 --> 00:44:28,760
Get some good luck. Try it on.
828
00:44:37,080 --> 00:44:37,560
How is it?
829
00:44:38,740 --> 00:44:39,440
Look nice.
830
00:44:41,360 --> 00:44:42,280
Wear it then.
831
00:44:42,400 --> 00:44:42,680
Good.
832
00:44:43,400 --> 00:44:43,680
Let's go.
833
00:44:44,000 --> 00:44:44,600
Let's go. Come on.
834
00:45:05,900 --> 00:45:06,720
You're awake?
835
00:45:08,800 --> 00:45:09,520
What time is it?
836
00:45:10,520 --> 00:45:12,400
It's already 5:30.
837
00:45:14,080 --> 00:45:15,320
My biological clock tends to be the same as yours
838
00:45:15,480 --> 00:45:16,640
after living with you for a long time.
839
00:45:17,520 --> 00:45:19,000
Come on, eat. I've already had it.
840
00:45:23,140 --> 00:45:25,800
It's a good omen to wake up and see someone pretty.
841
00:45:26,000 --> 00:45:26,890
It's the right time to get married.
842
00:45:39,040 --> 00:45:40,120
Grandpa.
843
00:45:40,200 --> 00:45:41,120
I told you not to see each other
844
00:45:41,120 --> 00:45:42,160
before you get married.
845
00:45:42,320 --> 00:45:43,040
And you.
846
00:45:43,200 --> 00:45:43,960
If you don't go for makeup now,
847
00:45:44,160 --> 00:45:45,680
you'll miss the auspicious time.
848
00:45:47,040 --> 00:45:47,760
Go and catch up on your sleep.
849
00:45:47,920 --> 00:45:48,800
I'm going to put on my makeup.
850
00:45:52,560 --> 00:45:53,200
See you later.
851
00:46:22,700 --> 00:46:31,740
Joy
852
00:46:49,200 --> 00:46:50,600
Dear friends and relatives,
853
00:46:51,850 --> 00:46:53,440
today is the wedding day of Mr. Zhousheng Chen
854
00:46:54,000 --> 00:46:56,000
and Miss Shi Yi.
855
00:46:58,700 --> 00:47:01,040
I hope you all have something nice to eat and drink.
856
00:47:01,880 --> 00:47:02,640
The reception starts now.
857
00:47:02,740 --> 00:47:05,000
-Good.
-Good.
858
00:47:16,040 --> 00:47:16,920
Thank you. Thank you.
859
00:47:18,200 --> 00:47:19,200
Thank you. Thank you.
860
00:47:23,680 --> 00:47:24,640
Will the bride and groom
861
00:47:24,640 --> 00:47:25,750
have to make a toast?
862
00:47:26,510 --> 00:47:27,640
They are seniors.
863
00:47:27,690 --> 00:47:28,490
To whom should they toast?
864
00:47:28,600 --> 00:47:29,550
Who dares to take it?
865
00:47:32,230 --> 00:47:33,160
Do you know who I am?
866
00:47:33,360 --> 00:47:33,890
Who are you?
867
00:47:34,680 --> 00:47:36,280
Zhousheng Chen is my big brother.
868
00:47:37,000 --> 00:47:37,490
Do you know
869
00:47:37,500 --> 00:47:38,450
what you should call me?
870
00:47:40,820 --> 00:47:41,320
I heard
871
00:47:41,400 --> 00:47:42,560
you once liked my sister-in-law?
872
00:47:45,120 --> 00:47:45,800
No, no, no.
873
00:47:46,320 --> 00:47:46,980
That's interesting.
874
00:47:47,040 --> 00:47:47,530
This is a misunderstanding.
875
00:47:47,600 --> 00:47:48,320
It's a misunderstanding.
876
00:47:48,440 --> 00:47:49,520
It's truly a misunderstanding.
877
00:47:50,600 --> 00:47:51,280
Grandpa.
878
00:47:51,920 --> 00:47:52,480
This is for you.
879
00:47:53,520 --> 00:47:54,560
Come on, let's all join in.
880
00:47:54,740 --> 00:47:55,880
Come on.
881
00:47:55,950 --> 00:47:56,400
Cheers.
882
00:47:56,560 --> 00:47:57,530
Come on, cheers.
883
00:48:02,430 --> 00:48:03,290
Let's get cracking.
884
00:48:03,360 --> 00:48:04,070
After we're done eating,
885
00:48:04,160 --> 00:48:05,200
let's go make rough horseplay at the wedding.
886
00:48:05,320 --> 00:48:05,800
How's that?
887
00:48:05,880 --> 00:48:06,240
Yes, yes.
888
00:48:07,000 --> 00:48:07,640
We must do it.
889
00:48:07,640 --> 00:48:08,680
Mr. Zhousheng normally looks
890
00:48:08,720 --> 00:48:09,040
so serious
891
00:48:09,200 --> 00:48:09,920
and is so strict with us.
892
00:48:10,080 --> 00:48:10,920
We have to mess with him today.
893
00:48:11,080 --> 00:48:11,920
We must make a good mess of him.
894
00:48:13,400 --> 00:48:13,880
I'll go first.
895
00:48:14,000 --> 00:48:14,960
You go first, I'll go second.
896
00:48:15,080 --> 00:48:16,560
I've never made rough horseplay before.
897
00:48:16,720 --> 00:48:17,760
I'm so excited.
898
00:48:17,760 --> 00:48:19,040
Grandpa, have some meat.
899
00:48:20,280 --> 00:48:21,160
Eat first. Eat first.
900
00:48:21,230 --> 00:48:21,860
You're all here.
901
00:48:22,560 --> 00:48:23,280
Suit yourselves here.
902
00:48:24,440 --> 00:48:25,900
Today,
903
00:48:26,000 --> 00:48:27,680
no one should make a scene.
904
00:48:27,960 --> 00:48:29,040
Yes, no one.
905
00:48:29,200 --> 00:48:29,780
Today
906
00:48:29,920 --> 00:48:31,320
I must let my grandpa and grandma
907
00:48:31,320 --> 00:48:32,780
successfully fulfil the last step.
908
00:48:32,900 --> 00:48:34,350
Otherwise I won't feel assured.
909
00:48:34,440 --> 00:48:35,400
No one is allowed to make a scene.
910
00:48:36,050 --> 00:48:37,280
It's once in a lifetime.
911
00:48:37,280 --> 00:48:38,080
Don't get in our way.
912
00:48:38,160 --> 00:48:39,050
Just let us in.
913
00:48:43,960 --> 00:48:44,840
You're not going?
914
00:48:44,880 --> 00:48:45,720
You go ahead.
915
00:48:55,744 --> 00:49:05,744
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
916
00:49:17,420 --> 00:49:21,900
Joy
917
00:49:25,740 --> 00:49:31,700
Joy
918
00:49:43,260 --> 00:49:44,700
Joy
919
00:50:21,410 --> 00:50:22,610
It's time to lift the cover.
920
00:50:33,200 --> 00:50:34,200
There's the wedding scale.
921
00:50:58,180 --> 00:51:00,980
♫Give you my plain and simple♫
922
00:51:00,980 --> 00:51:05,600
♫Wait and protection♫
923
00:51:06,310 --> 00:51:09,080
♫Give you my intense♫
924
00:51:09,080 --> 00:51:12,360
♫Longing and tenderness♫
925
00:51:14,350 --> 00:51:17,230
♫Give me your smiling♫
926
00:51:17,230 --> 00:51:22,130
♫Corners of mouth and eyes♫
927
00:51:22,500 --> 00:51:25,350
♫Give me your bright and shining♫
928
00:51:22,780 --> 00:51:25,740
Joy
929
00:51:25,350 --> 00:51:28,280
♫Early spring and late autumn♫
930
00:51:28,080 --> 00:51:29,040
And then?
931
00:51:30,680 --> 00:51:33,520
♫Give me your untouched♫
932
00:51:31,240 --> 00:51:32,440
Touch my hair.
933
00:51:33,520 --> 00:51:38,680
♫Innocence and freedom♫
934
00:51:38,880 --> 00:51:41,620
♫Give me your most precious♫
935
00:51:41,620 --> 00:51:44,980
♫All that I have♫
936
00:51:46,950 --> 00:51:49,720
♫Give you my undying love♫
937
00:51:49,720 --> 00:51:54,560
♫Long and lasting♫
938
00:51:54,640 --> 00:51:57,000
What we did just now is called "After our own soul".
939
00:51:55,030 --> 00:51:57,710
♫Give me your hands♫
940
00:51:57,840 --> 00:52:00,520
Now it's called "Growing old together".
941
00:51:57,900 --> 00:52:01,350
♫In the years to come♫
942
00:52:03,840 --> 00:52:04,840
Next,
943
00:52:04,080 --> 00:52:11,270
♫Give you maturity and you give me accommodation♫
944
00:52:06,000 --> 00:52:07,680
The ceremony is complete after the cross-cupped wine.
945
00:52:07,880 --> 00:52:09,480
But it's just the two of us.
946
00:52:09,840 --> 00:52:10,920
Let's pretend it's done.
947
00:52:11,460 --> 00:52:19,240
♫Will we age like this♫
948
00:52:11,480 --> 00:52:12,360
No way.
949
00:52:12,520 --> 00:52:14,040
We must fulfil it.
950
00:52:21,200 --> 00:52:21,600
Come on.
951
00:52:35,650 --> 00:52:38,390
♫Give you my undying love♫
952
00:52:38,390 --> 00:52:43,310
♫Long and lasting♫
953
00:52:43,820 --> 00:52:46,660
♫Give me your hands♫
954
00:52:46,660 --> 00:52:51,590
♫In the years to come♫
955
00:52:52,720 --> 00:53:00,170
♫Give you maturity and you give me accommodation♫
956
00:53:00,170 --> 00:53:08,070
♫Will we age like this♫
957
00:53:10,300 --> 00:53:13,210
♫Give me your smiling♫
958
00:53:12,730 --> 00:53:13,700
Zhousheng Chen.
959
00:53:13,210 --> 00:53:17,010
♫Corners of mouth and eyes♫
960
00:53:16,960 --> 00:53:17,590
I love you.
961
00:53:18,380 --> 00:53:21,230
♫Give you my intense♫
962
00:53:20,520 --> 00:53:22,960
I love you, Shi Yi.
963
00:53:21,230 --> 00:53:24,310
♫Longing and tenderness♫
964
00:53:26,590 --> 00:53:29,280
♫Give me your untouched♫
965
00:53:29,280 --> 00:53:33,770
♫Innocence and freedom♫
966
00:53:34,670 --> 00:53:37,490
♫Give you my insignificant♫
967
00:53:37,490 --> 00:53:40,720
♫All and all♫
968
00:53:42,790 --> 00:53:45,600
♫Give you my insignificant♫
969
00:53:45,600 --> 00:53:52,430
♫All and all♫
970
00:53:57,480 --> 00:53:58,040
Wait.
971
00:53:59,500 --> 00:54:00,240
What's wrong?
972
00:54:01,260 --> 00:54:03,010
I want to tell something.
973
00:54:03,750 --> 00:54:04,760
What is it?
974
00:54:14,110 --> 00:54:14,880
I'm pregnant.
975
00:54:16,030 --> 00:54:17,240
The doctor said
976
00:54:17,640 --> 00:54:18,560
I'm three months pregnant.
977
00:54:20,940 --> 00:54:31,380
Joy
978
00:54:31,380 --> 00:54:35,380
Fu on the Imperial Park
62322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.