All language subtitles for jfhghfhgf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,774 --> 00:03:11,817 Diablos! 2 00:04:15,630 --> 00:04:16,480 Whoa, whoa, whoa! 3 00:05:09,768 --> 00:05:11,853 Falcon Main, this is Bravo Team. 4 00:05:15,190 --> 00:05:17,390 Falcon Main, this is Bravo Team. Do you copy? 5 00:05:18,443 --> 00:05:22,113 Storm incoming. Zero visibility. Request immediate support. 6 00:05:24,324 --> 00:05:27,619 Falcon Main, something's in here with us. Send immediate support. 7 00:05:34,042 --> 00:05:37,337 Falcon Main, this is Bravo Team. Send immediate support. 8 00:05:37,420 --> 00:05:39,089 Ma'am. Ma'am. 9 00:05:40,382 --> 00:05:42,717 - Marshall. - Link found something half a klick ahead. 10 00:05:42,801 --> 00:05:44,302 - Bravo Team? - Think so. 11 00:05:45,095 --> 00:05:45,971 Axe. 12 00:05:46,513 --> 00:05:48,515 - With Steeler. Man the 50. - Yes, boss. 13 00:05:48,598 --> 00:05:50,100 All right, ladies. 14 00:05:50,183 --> 00:05:51,059 Saddle up. 15 00:05:52,310 --> 00:05:56,439 She's a woman, but she still manages to make that sound like an insult. 16 00:05:57,190 --> 00:05:58,108 Get used to it. 17 00:06:22,007 --> 00:06:22,841 Captain. 18 00:06:23,466 --> 00:06:25,616 - You see those markers? - Yeah, I see them. 19 00:06:27,178 --> 00:06:28,680 Do you have any idea what they are? 20 00:06:28,763 --> 00:06:31,725 Sergeant Davis, I'm a Ranger, not an archeologist. 21 00:06:33,143 --> 00:06:34,102 Copy that. 22 00:06:34,769 --> 00:06:38,565 ♪ Well, in North Carolina Way back in the hills... ♪ 23 00:06:38,648 --> 00:06:40,525 - Axe! - What? 24 00:06:41,443 --> 00:06:44,821 - What are you listening to? - George Jones. 25 00:06:46,072 --> 00:06:47,282 Who the hell's that? 26 00:06:48,617 --> 00:06:50,327 You're a philistine, Steeler. 27 00:06:50,410 --> 00:06:51,870 Yes. Yes, I am. 28 00:06:54,456 --> 00:06:56,416 Damn, Marshall. You got hella reflexes. 29 00:06:56,499 --> 00:06:57,876 Fifteenth casualty today. 30 00:06:58,543 --> 00:07:00,962 - Killing them. - Take no prisoners, Davis. 31 00:07:03,673 --> 00:07:06,384 ♪ He brewed white lightnin' Till the sun went down ♪ 32 00:07:06,468 --> 00:07:10,472 ♪ And then you'd fill him a jug And he'd pass it around ♪ 33 00:07:10,555 --> 00:07:14,100 ♪ Mighty, mighty pleasin' Pappy's corn squeezin' ♪ 34 00:07:14,184 --> 00:07:17,437 ♪ Shh, white lightnin' ♪ 35 00:07:17,520 --> 00:07:20,315 - Link, what'd you find? - It's definitely Bravo Team. 36 00:07:22,317 --> 00:07:23,526 But the tracks end here. 37 00:07:25,487 --> 00:07:28,907 - What were Bravo Team traveling in? - Up-armored Humvee and a M-ATV. 38 00:07:29,741 --> 00:07:33,703 That's ten tons of armored vehicle. They don't just disappear. 39 00:07:33,787 --> 00:07:35,497 Boss, we've got something. 40 00:07:35,580 --> 00:07:37,666 Incoming. On your 12. 41 00:07:42,212 --> 00:07:44,214 - Where did that come from? - Came out of nowhere. 42 00:07:44,297 --> 00:07:46,800 Bravo Team reported a storm in their last transmission. 43 00:07:46,883 --> 00:07:49,552 - Hostiles using it for cover? - An ambush. Like in Helmand? 44 00:07:49,636 --> 00:07:50,586 Let's not find out. 45 00:08:00,897 --> 00:08:02,065 REDCON-1. 46 00:08:02,148 --> 00:08:04,234 If there are hostiles hiding behind that storm, 47 00:08:04,317 --> 00:08:05,568 things might get kinetic. 48 00:08:05,652 --> 00:08:06,861 Copy that. 49 00:08:19,416 --> 00:08:21,710 Marshall, what are you doing, bro? 50 00:08:21,793 --> 00:08:25,213 In case I get my head blown off, they can still tell who I am. 51 00:08:26,548 --> 00:08:28,258 Hardcore shit, cabrón. 52 00:08:40,478 --> 00:08:41,688 Damn! 53 00:08:44,357 --> 00:08:45,707 Goddamn, that shit's close. 54 00:08:46,484 --> 00:08:49,529 Link, you ever seen lightning like this before? 55 00:08:49,612 --> 00:08:51,239 No. Never. 56 00:08:51,322 --> 00:08:54,451 But I feel pretty secure here in this big steel box, 57 00:08:54,534 --> 00:08:56,494 holding my metal gun. 58 00:09:05,003 --> 00:09:06,671 Dash, on your 12! 59 00:09:06,755 --> 00:09:08,339 Look at those markers! 60 00:09:11,259 --> 00:09:12,927 What the hell is that? 61 00:09:14,262 --> 00:09:15,764 - Watch out! - Damn it! 62 00:09:16,806 --> 00:09:17,724 Brace yourselves! 63 00:09:34,657 --> 00:09:35,658 Shit! 64 00:10:22,455 --> 00:10:23,555 Where the hell are we? 65 00:10:24,165 --> 00:10:25,917 And what happened to the storm? 66 00:10:26,751 --> 00:10:28,151 What the hell just happened? 67 00:10:32,715 --> 00:10:34,134 - Hey! - Guys! 68 00:10:34,217 --> 00:10:35,635 You okay? 69 00:10:36,261 --> 00:10:38,888 - I'll survive. - Did we just get hit by lightning? 70 00:10:40,056 --> 00:10:42,767 - Steeler, you good? - Never better. 71 00:10:44,561 --> 00:10:46,437 Where did all this sand come from? 72 00:10:50,275 --> 00:10:52,152 This isn't right, none of it. 73 00:10:53,153 --> 00:10:54,779 What the hell is that? 74 00:10:56,573 --> 00:11:00,076 I don't see any structures or mountains marked on this map. 75 00:11:00,160 --> 00:11:04,497 According to this, the nearest sand dune is 20 klicks away. 76 00:11:04,581 --> 00:11:06,749 - How's that possible? - Where the hell are we? 77 00:11:06,833 --> 00:11:09,878 - How did we get so far from the road? - I don't know. 78 00:11:11,004 --> 00:11:12,380 Axe, get on one of those dunes 79 00:11:12,463 --> 00:11:15,133 - and set up an observation point. - Yes, boss. 80 00:11:16,134 --> 00:11:19,304 - Steeler! - DPV will run. She's had worse. 81 00:11:19,387 --> 00:11:21,764 - Marshall? - GPS is fried, boss. 82 00:11:22,432 --> 00:11:24,058 Radio and sat. All I get is static. 83 00:11:24,142 --> 00:11:26,769 Even the compass is screwed up. Must have been the lightning. 84 00:11:26,853 --> 00:11:28,646 Well, what do you wanna do? 85 00:11:30,982 --> 00:11:33,318 Go analog. Navigate by the sun. 86 00:11:33,401 --> 00:11:35,695 Make it back to base. We hoof it if we have to. 87 00:11:35,778 --> 00:11:37,030 Boss, that's a long hike. 88 00:11:37,113 --> 00:11:39,199 Yeah, well, we keep going till we get comms. 89 00:11:39,282 --> 00:11:43,077 Then AWACS will call in support. They'll send helos, maybe armor. 90 00:11:46,331 --> 00:11:47,498 - Nice. - Back in business. 91 00:11:47,582 --> 00:11:49,584 - Boss. - Send it. 92 00:11:49,667 --> 00:11:51,294 There's something you gotta see. 93 00:12:05,266 --> 00:12:07,185 Up-armored DPV and a M-ATV. 94 00:12:08,436 --> 00:12:09,771 It's Bravo Team. 95 00:12:11,981 --> 00:12:13,316 V-formation. Move out. 96 00:12:22,659 --> 00:12:24,035 What do we do about them? 97 00:12:24,118 --> 00:12:28,164 When we get comms, we'll call in recovery assets to retrieve the bodies. 98 00:12:30,124 --> 00:12:32,335 - What happened to them? - Flamethrowers. 99 00:12:33,002 --> 00:12:34,003 I don't think so. 100 00:12:36,381 --> 00:12:38,481 Never seen a flamethrower do this to a man. 101 00:12:38,800 --> 00:12:41,678 - Not even napalm burns that hot. - Ma'am? 102 00:12:49,227 --> 00:12:50,103 It's glass. 103 00:12:51,104 --> 00:12:52,313 Glass? 104 00:12:52,397 --> 00:12:54,857 When sand melts, it turns to glass. 105 00:12:54,941 --> 00:12:56,234 How do you melt sand? 106 00:12:57,443 --> 00:12:58,319 I don't know. 107 00:12:59,988 --> 00:13:02,991 This shit is officially above my pay grade. 108 00:13:04,200 --> 00:13:06,035 Looks like they made a stand. 109 00:13:08,329 --> 00:13:10,979 - Let off a lot of rounds. - They didn't hit anything. 110 00:13:11,582 --> 00:13:12,667 There's no bodies. 111 00:13:13,293 --> 00:13:15,586 Maybe they took the bodies with them? 112 00:13:16,254 --> 00:13:18,339 - I've seen that before. - Yeah. 113 00:13:18,965 --> 00:13:21,926 - Well, that's just the thing. - What do you see, Link? 114 00:13:23,261 --> 00:13:24,095 Nothing. 115 00:13:25,054 --> 00:13:27,015 No tracks anywhere. 116 00:13:27,098 --> 00:13:29,225 Whoever did this, they didn't leave a mark. 117 00:13:31,436 --> 00:13:33,938 We need to get moving. Move out! 118 00:13:45,992 --> 00:13:48,292 Dark Star to Falcon. Dark Star to Falcon, over. 119 00:13:49,871 --> 00:13:52,707 Damn it. Lightning really messed up the electronics, huh? 120 00:13:53,374 --> 00:13:54,959 Not just electronics. 121 00:13:56,210 --> 00:13:58,171 - What do you mean? - This isn't right. 122 00:13:58,254 --> 00:13:59,922 Nothing about this is right. 123 00:14:00,006 --> 00:14:03,092 That lightning, it did something to us. 124 00:14:04,427 --> 00:14:06,527 Captain knows what she's doing, all right? 125 00:14:16,773 --> 00:14:21,194 ♪ They say that in the army The pay is mighty fine ♪ 126 00:14:21,277 --> 00:14:25,573 ♪ They say that in the army The pay is mighty fine ♪ 127 00:14:25,656 --> 00:14:29,994 ♪ They give a hundred dollars And take back 99 ♪ 128 00:14:30,078 --> 00:14:34,665 ♪ They give a hundred dollars And take back 99 ♪ 129 00:14:34,749 --> 00:14:37,085 ♪ Oh, how I wanna go ♪ 130 00:14:37,168 --> 00:14:39,337 ♪ But they won't let me go ♪ 131 00:14:39,420 --> 00:14:43,800 ♪ Home ♪ 132 00:15:02,235 --> 00:15:06,906 ♪ They say that in the army The shoes are mighty fine ♪ 133 00:15:06,989 --> 00:15:11,744 ♪ You ask for size 11 They give you size nine ♪ 134 00:15:11,828 --> 00:15:16,457 ♪ You ask for size 11 They give you a size nine ♪ 135 00:15:16,541 --> 00:15:21,170 ♪ Oh, Lord, I wanna go But they won't let me go ♪ 136 00:15:21,254 --> 00:15:24,841 ♪ Home ♪ 137 00:15:29,429 --> 00:15:30,680 Jesus. 138 00:15:38,062 --> 00:15:42,275 - It has to be a dinosaur, right? - Saw a dinosaur in a museum one time. 139 00:15:42,942 --> 00:15:44,110 It wasn't that big. 140 00:16:13,264 --> 00:16:15,391 Hostile, 12 o'clock, 300 meters! 141 00:16:18,144 --> 00:16:20,813 Cease fire! Cease fire! 142 00:16:20,897 --> 00:16:23,483 - What's going on? - It's just chalk. 143 00:16:28,070 --> 00:16:29,572 Chief? 144 00:16:34,535 --> 00:16:35,495 Diablos. 145 00:16:37,330 --> 00:16:38,581 On our 6! 146 00:16:43,836 --> 00:16:45,171 What the hell is that? 147 00:16:45,838 --> 00:16:47,840 Link, back in the vehicle. 148 00:16:47,924 --> 00:16:50,843 Dash, Steeler, move, move, move! 149 00:16:59,268 --> 00:17:00,520 Fire! 150 00:17:18,329 --> 00:17:19,372 It's gaining on us! 151 00:17:49,694 --> 00:17:50,570 You're caught. 152 00:18:01,247 --> 00:18:02,707 - Come on, get out of here! - No way! 153 00:18:02,790 --> 00:18:04,458 - One... - Holy... 154 00:18:04,542 --> 00:18:05,585 ...two, three! 155 00:18:11,299 --> 00:18:12,383 Fire! 156 00:18:13,134 --> 00:18:14,484 Give me your hand. Come on! 157 00:18:28,065 --> 00:18:29,358 Dash! Come on! 158 00:18:29,442 --> 00:18:30,359 I'm trying! 159 00:18:34,238 --> 00:18:35,072 Steeler! 160 00:18:38,242 --> 00:18:41,370 - Got it, got it, got it! - Marshall, get in! 161 00:18:43,706 --> 00:18:45,082 Let's go, big boy! 162 00:18:47,752 --> 00:18:48,836 Give me your hand! 163 00:18:51,797 --> 00:18:52,632 Get inside! 164 00:18:55,718 --> 00:18:57,928 Link, get the RPG! 165 00:19:40,262 --> 00:19:41,263 Oh, my God. 166 00:19:56,987 --> 00:20:00,074 Fall back! Fall back! 167 00:20:00,157 --> 00:20:01,075 Run for cover! 168 00:20:07,623 --> 00:20:08,624 Captain. 169 00:20:10,000 --> 00:20:10,835 Come on! 170 00:20:14,463 --> 00:20:15,965 Come on, boss! 171 00:20:40,656 --> 00:20:42,575 I got it, I got it! Move, move! 172 00:20:47,705 --> 00:20:48,748 Reloading! 173 00:21:14,023 --> 00:21:16,484 What was that thing? What is that? 174 00:21:16,567 --> 00:21:19,570 I told you. I told you. That light, it took us somewhere. 175 00:21:19,653 --> 00:21:21,572 We need to get back. We need to get back home. 176 00:21:21,655 --> 00:21:24,492 - Stow it, Sergeant Davis. - Oh, my God. We're gonna die here. 177 00:21:24,575 --> 00:21:26,952 Shut that shit up right now, soldier. That's an order. 178 00:21:27,036 --> 00:21:29,955 - You see what it did to Steeler and Axe? - Dash, hey. 179 00:21:30,831 --> 00:21:32,208 I got three. You? 180 00:21:32,291 --> 00:21:33,876 - What? - Three mags left. 181 00:21:33,959 --> 00:21:35,753 What does it matter? Did you see that? 182 00:21:35,836 --> 00:21:39,381 It matters because we're soldiers. And this is what we do. We fight. 183 00:21:39,465 --> 00:21:41,801 - Am I right? - Rangers lead the way. 184 00:21:42,468 --> 00:21:44,386 - You with me? - Always, boss. 185 00:21:44,470 --> 00:21:45,554 You're all crazy. 186 00:21:46,222 --> 00:21:49,225 You know, I don't care what the hell that thing is. 187 00:21:49,308 --> 00:21:52,895 We do what we do best. We fight and we survive. 188 00:21:52,978 --> 00:21:55,606 No matter what the odds. You got it? 189 00:21:55,689 --> 00:21:56,982 Yes, ma'am. 190 00:21:57,650 --> 00:21:58,567 You got it? 191 00:22:00,778 --> 00:22:01,862 Loud and clear, ma'am. 192 00:22:01,946 --> 00:22:05,366 Now, I got three left. What about you? 193 00:22:23,175 --> 00:22:24,051 Med pack! 194 00:22:26,679 --> 00:22:28,389 - CPR, Marshall. - On it. 195 00:22:30,391 --> 00:22:32,351 - It's too late. - Bullshit! 196 00:22:32,434 --> 00:22:34,084 Don't die on me, Ranger. Come on. 197 00:22:35,104 --> 00:22:37,354 - Lack of pulse. - Unacceptable. Try it again. 198 00:22:38,524 --> 00:22:40,574 - I'm sorry. - Shit! There's more of them! 199 00:22:42,361 --> 00:22:43,821 Come on! We have to go! 200 00:22:45,072 --> 00:22:46,240 They're everywhere! 201 00:22:46,323 --> 00:22:47,324 I'm sorry. 202 00:22:47,408 --> 00:22:48,534 Master sergeant! 203 00:22:49,535 --> 00:22:51,704 - Link! - All right, on me! 204 00:22:52,371 --> 00:22:53,497 Let's move out! 205 00:22:54,623 --> 00:22:55,708 Fall back! 206 00:23:40,961 --> 00:23:41,962 Dash! 207 00:23:42,922 --> 00:23:43,972 Come on! Keep moving! 208 00:23:44,715 --> 00:23:46,383 Marshall! 209 00:23:52,890 --> 00:23:54,224 Go, go, go! 210 00:24:00,230 --> 00:24:01,065 No! 211 00:24:32,763 --> 00:24:33,639 Link. 212 00:24:34,181 --> 00:24:35,015 Dash. 213 00:25:34,867 --> 00:25:35,868 Dash. 214 00:25:38,245 --> 00:25:39,455 Dash. 215 00:26:41,141 --> 00:26:42,059 Come on. 216 00:28:11,732 --> 00:28:13,025 - You're alive. - Link. 217 00:28:13,525 --> 00:28:16,486 What is it? What is it? 218 00:28:16,570 --> 00:28:17,988 Pain in my chest! 219 00:28:18,071 --> 00:28:19,114 I can't feel my arm. 220 00:28:19,198 --> 00:28:20,449 Some sort of poison. 221 00:28:21,074 --> 00:28:24,620 You just gotta work through it. Come on. Let's move. Come on. 222 00:28:26,330 --> 00:28:27,372 All right. 223 00:28:36,340 --> 00:28:37,591 Oh, God. 224 00:28:39,676 --> 00:28:40,969 Oh, no. 225 00:28:42,971 --> 00:28:45,182 Captain. 226 00:28:47,476 --> 00:28:49,826 All right, it's just a little further. Let's go. 227 00:28:52,856 --> 00:28:55,234 I can't move. 228 00:28:56,109 --> 00:28:57,277 Okay, let me see. 229 00:28:57,778 --> 00:28:58,878 Let me see what it is. 230 00:29:05,369 --> 00:29:06,620 Go! 231 00:29:14,169 --> 00:29:15,045 Oh, my God! 232 00:29:18,882 --> 00:29:20,259 God, Link! No! 233 00:29:20,342 --> 00:29:21,927 You gotta go! 234 00:29:27,891 --> 00:29:28,934 Link! 235 00:32:35,662 --> 00:32:36,913 Damn you. 236 00:32:41,418 --> 00:32:42,669 Damn you! 237 00:32:49,885 --> 00:32:51,511 But I'm coming home. 238 00:38:30,725 --> 00:38:31,851 Nerscylla. 239 00:38:36,648 --> 00:38:38,942 - Nerscylla! - Get off me. 240 00:39:56,728 --> 00:39:58,605 Nice life you've... 241 00:39:59,480 --> 00:40:00,398 Shh. 242 00:42:02,520 --> 00:42:04,022 See how you like it. 243 00:42:11,779 --> 00:42:12,613 Cheers. 244 00:42:15,241 --> 00:42:16,075 Oh... 245 00:42:16,701 --> 00:42:19,954 Oh, you spiteful little bastard. 246 00:42:30,923 --> 00:42:32,425 Hey. How about that? 247 00:42:33,217 --> 00:42:36,554 Yeah. You don't like that, huh? Not so funny now, huh? 248 00:42:51,069 --> 00:42:52,320 I'll kill you. 249 00:44:24,704 --> 00:44:25,830 Come on! 250 00:44:27,206 --> 00:44:29,333 Push! Push! 251 00:44:57,904 --> 00:44:58,905 Here. 252 00:45:02,950 --> 00:45:04,285 I'm not your enemy. 253 00:45:05,953 --> 00:45:08,789 Wait, wait. Wait. 254 00:45:10,958 --> 00:45:14,170 One second. Look. Look. 255 00:45:14,795 --> 00:45:15,796 Here. 256 00:45:17,215 --> 00:45:18,090 Food. 257 00:45:19,133 --> 00:45:22,970 Food. Here. Take it. 258 00:45:30,144 --> 00:45:31,562 Here, give it to me. 259 00:45:31,646 --> 00:45:33,439 Look, look. 260 00:45:35,316 --> 00:45:37,360 Mm. Mm. 261 00:45:37,443 --> 00:45:38,277 So good. 262 00:45:41,364 --> 00:45:42,198 Mm. 263 00:45:46,535 --> 00:45:47,662 Mm. 264 00:45:48,496 --> 00:45:49,330 Mm. 265 00:45:49,413 --> 00:45:50,456 It's good, right? 266 00:45:51,499 --> 00:45:52,458 Oh, wow. 267 00:45:53,834 --> 00:45:56,128 Slow down. Okay, it's good. 268 00:45:56,963 --> 00:45:59,048 - It's chocolate. - Hm? 269 00:45:59,131 --> 00:46:01,133 - Chocolate. - Chocolate. 270 00:46:01,217 --> 00:46:02,385 Yeah, chocolate. 271 00:46:02,468 --> 00:46:03,803 Chocolate. 272 00:46:07,473 --> 00:46:08,391 Chocolate. 273 00:46:09,308 --> 00:46:10,518 - Choco... - Chocolate! 274 00:46:11,352 --> 00:46:14,105 - Chocolate! - I don't have any more. 275 00:46:14,188 --> 00:46:17,525 No, no more, no more, no more. Look, look. Nothing. 276 00:46:18,401 --> 00:46:19,443 I'm sorry. 277 00:46:31,330 --> 00:46:36,210 Oh, my God. Thank you so much. Oh, my God. 278 00:46:41,632 --> 00:46:42,591 Thank you. 279 00:46:46,012 --> 00:46:47,096 Hey. 280 00:46:49,348 --> 00:46:51,350 Wait! Where are you going? 281 00:46:56,105 --> 00:46:56,939 Wait! 282 00:47:21,714 --> 00:47:24,050 Me and you go out there? 283 00:47:24,800 --> 00:47:29,055 Yes. That lightning, I think that's what brought me here. 284 00:47:29,138 --> 00:47:32,183 I need to go there. I need to get home. 285 00:47:34,518 --> 00:47:36,312 That thing is still out there. 286 00:47:37,271 --> 00:47:40,149 - Diablos. - Diablos. 287 00:47:47,406 --> 00:47:48,407 Hey, over there... 288 00:47:49,617 --> 00:47:50,576 I have weapons. 289 00:47:51,535 --> 00:47:53,329 Uh... 290 00:47:53,412 --> 00:47:55,081 Diablos... Kssh! 291 00:47:58,584 --> 00:47:59,418 What? 292 00:48:16,560 --> 00:48:17,895 Ni trovi Nerscylla. 293 00:48:19,355 --> 00:48:21,023 - What? - Nerscylla. 294 00:48:21,107 --> 00:48:24,693 No. We don't need to go back in there. 295 00:48:26,153 --> 00:48:29,657 We need to go out there. Diablos. 296 00:48:32,785 --> 00:48:33,661 Diablos. 297 00:48:33,744 --> 00:48:35,037 Diablos. 298 00:48:35,704 --> 00:48:36,997 Nerscylla. 299 00:48:38,749 --> 00:48:41,168 Diablo... 300 00:48:44,839 --> 00:48:46,006 We poison it. 301 00:48:49,593 --> 00:48:50,636 Smart. 302 00:48:51,679 --> 00:48:53,931 To kill a monster, you need a monster. 303 00:48:56,517 --> 00:48:58,717 But how are we gonna get one of those things? 304 00:49:06,610 --> 00:49:07,695 What? 305 00:49:09,280 --> 00:49:13,534 ♪ They say that in the army The coffee's mighty fine ♪ 306 00:49:14,535 --> 00:49:18,789 ♪ It looks like muddy water And tastes like turpentine ♪ 307 00:49:20,583 --> 00:49:25,629 ♪ Oh, Lord, I wanna go But they don't let me go ♪ 308 00:49:25,713 --> 00:49:30,009 ♪ Home ♪ 309 00:49:30,509 --> 00:49:35,181 ♪ They say that in the army The men are mighty fine ♪ 310 00:49:35,681 --> 00:49:40,060 ♪ To me they look like hunchbacks And sound like Frankenstein ♪ 311 00:49:40,811 --> 00:49:45,483 ♪ Oh, Lord, I wanna go But they won't let me go ♪ 312 00:49:45,566 --> 00:49:49,612 ♪ Home ♪ 313 00:50:18,349 --> 00:50:19,183 Come on! 314 00:50:32,738 --> 00:50:33,989 Yes! Got it! 315 00:50:39,537 --> 00:50:41,372 Next time, you're bait! 316 00:51:06,063 --> 00:51:07,314 "Ranger." 317 00:51:09,191 --> 00:51:10,609 That's me. 318 00:51:14,780 --> 00:51:16,198 Ranger. 319 00:51:16,282 --> 00:51:18,242 Yeah. Yeah. 320 00:51:26,750 --> 00:51:27,710 Hunter. 321 00:51:27,793 --> 00:51:29,003 Hunter. Ranger. 322 00:51:29,086 --> 00:51:32,172 - Yeah. Yes. - Hunter? 323 00:51:39,138 --> 00:51:40,097 Velcro. 324 00:51:41,265 --> 00:51:42,182 Velcro. 325 00:51:42,266 --> 00:51:43,142 Yeah. 326 00:51:50,024 --> 00:51:51,734 Velcro. Velcro. 327 00:51:54,236 --> 00:51:57,036 Okay. All right, all right. That's enough. That's enough. 328 00:52:00,034 --> 00:52:01,243 Oh, man. 329 00:52:03,329 --> 00:52:05,372 Really trying to get in here, huh? 330 00:52:28,812 --> 00:52:30,022 Is that your family? 331 00:52:37,696 --> 00:52:41,033 Are you gonna see them? Are you gonna go home? 332 00:52:44,495 --> 00:52:45,454 Home? 333 00:53:05,683 --> 00:53:06,558 I'm sorry. 334 00:53:23,784 --> 00:53:24,743 Rathalos. 335 00:53:59,278 --> 00:54:00,487 Let's do this. 336 00:54:02,531 --> 00:54:03,407 Hm? 337 00:54:06,118 --> 00:54:07,619 Never mind. Let's go. 338 00:54:25,763 --> 00:54:26,680 Ready! 339 00:54:56,251 --> 00:54:57,085 Wow! 340 00:55:10,140 --> 00:55:11,809 - Yeah! - Wow. 341 00:55:31,787 --> 00:55:34,331 Ahh... 342 00:55:53,976 --> 00:55:56,228 What is that? You gotta tell me about that. 343 00:55:57,563 --> 00:55:59,731 You can't just do that to somebody. 344 00:56:25,257 --> 00:56:26,550 Any second now. 345 00:57:29,529 --> 00:57:30,364 Stop! 346 00:57:52,719 --> 00:57:54,221 Bait! 347 00:59:32,944 --> 00:59:33,904 Shit! 348 01:04:05,216 --> 01:04:06,509 Come on! 349 01:04:14,768 --> 01:04:15,935 Watch over him! 350 01:05:15,662 --> 01:05:16,955 You're welcome. 351 01:06:22,520 --> 01:06:23,688 Wow. 352 01:06:32,238 --> 01:06:33,072 Apceros. 353 01:06:34,782 --> 01:06:35,783 Apceros. 354 01:06:47,212 --> 01:06:49,088 - Apceros. - Yeah. 355 01:06:50,256 --> 01:06:52,133 Okay. Okay. They eat grass. 356 01:06:56,346 --> 01:06:58,389 Water. Water. 357 01:07:13,613 --> 01:07:14,447 Bait. 358 01:07:17,534 --> 01:07:18,368 Bait? 359 01:07:20,119 --> 01:07:20,954 You're funny. 360 01:07:22,997 --> 01:07:25,947 Know what I'm gonna do next time you're dying in the desert? 361 01:07:26,668 --> 01:07:28,419 Nothing. 362 01:07:41,808 --> 01:07:43,226 That smells good. 363 01:07:44,936 --> 01:07:47,730 - Catch Cephalos. - I'll eat anything at this point. 364 01:07:57,407 --> 01:07:58,324 Home. 365 01:07:59,659 --> 01:08:01,869 Yeah. My way home. 366 01:08:02,704 --> 01:08:03,538 I hope. 367 01:08:10,336 --> 01:08:11,337 Chocolate. 368 01:08:15,341 --> 01:08:16,175 Mm. 369 01:08:16,926 --> 01:08:18,219 Mm, chocolate. 370 01:08:19,178 --> 01:08:20,013 Mm. 371 01:08:20,847 --> 01:08:21,681 Mm... 372 01:08:25,143 --> 01:08:25,977 So good. 373 01:08:28,354 --> 01:08:29,897 Mmm... 374 01:08:33,568 --> 01:08:34,444 What's that? 375 01:08:37,572 --> 01:08:38,406 Whoo! 376 01:08:40,658 --> 01:08:41,492 All right. 377 01:08:43,578 --> 01:08:44,579 Mm-mm, uh-uh. 378 01:08:47,206 --> 01:08:48,207 Whoo! 379 01:08:48,291 --> 01:08:49,375 - Chocolate. - Whoo! 380 01:08:49,459 --> 01:08:50,835 No, no, no. 381 01:08:53,212 --> 01:08:55,089 - Chocolate. - Not chocolate. 382 01:09:46,391 --> 01:09:48,476 - What's going on? - Rathalos. 383 01:09:50,269 --> 01:09:53,231 You said that before. What the hell is a Rathalos? 384 01:11:32,622 --> 01:11:33,456 Thank you. 385 01:11:36,250 --> 01:11:37,084 Thank you. 386 01:11:38,669 --> 01:11:39,619 Don't thank me yet. 387 01:11:58,648 --> 01:11:59,732 Enjoying the show? 388 01:12:13,955 --> 01:12:15,081 Whoo! 389 01:12:16,582 --> 01:12:18,960 This one must have come from the sky. 390 01:13:51,928 --> 01:13:53,304 What? 391 01:14:01,812 --> 01:14:02,980 What is that? 392 01:14:04,398 --> 01:14:05,232 Palico. 393 01:14:15,326 --> 01:14:17,411 My friend tells me I misjudged you. 394 01:14:18,704 --> 01:14:20,554 That I might even owe you an apology. 395 01:14:22,124 --> 01:14:23,668 Just don't hold your breath. 396 01:14:27,463 --> 01:14:29,048 Why did you put me in chains? 397 01:14:29,131 --> 01:14:30,591 What are you so afraid of? 398 01:14:30,675 --> 01:14:31,884 Your world... 399 01:14:33,010 --> 01:14:34,460 and what it could do to mine. 400 01:14:35,221 --> 01:14:38,671 You aren't the first to cross over from your world. There were others. 401 01:14:39,433 --> 01:14:40,643 Long time ago. 402 01:14:40,726 --> 01:14:42,376 That's how you speak my language? 403 01:14:42,895 --> 01:14:46,440 - Mm. I made a study of it. - What happened to me? 404 01:14:48,109 --> 01:14:49,110 How did I get here? 405 01:14:49,735 --> 01:14:52,780 I believe that the answers we both seek lie here. 406 01:14:56,409 --> 01:14:58,759 At the peak of that mountain lies the Sky Tower. 407 01:15:00,538 --> 01:15:03,290 Remnants of an ancient civilization. 408 01:15:03,916 --> 01:15:06,752 Very advanced. Very dangerous. 409 01:15:08,587 --> 01:15:12,466 It is said that the Ancients knew how to travel between both worlds. 410 01:15:13,092 --> 01:15:15,392 I believe that is the purpose of the Sky Tower. 411 01:15:16,220 --> 01:15:18,305 That is what brought you here. 412 01:15:19,223 --> 01:15:21,434 What happened to this ancient civilization? 413 01:15:23,310 --> 01:15:26,731 They destroyed themselves. Their technology turned on them. 414 01:15:26,814 --> 01:15:29,114 You think my world had something to do with it. 415 01:15:29,859 --> 01:15:33,195 I suspect. But an open gateway between our two worlds 416 01:15:33,279 --> 01:15:35,072 was catastrophic once. 417 01:15:35,740 --> 01:15:38,090 I intend to make sure that doesn't happen again. 418 01:15:38,701 --> 01:15:40,703 We were on our way to investigate the Sky Tower 419 01:15:40,786 --> 01:15:42,872 when we strayed into the Diablos. 420 01:15:42,955 --> 01:15:45,082 That's where I lost my friend here. 421 01:15:45,875 --> 01:15:49,275 Tending to the wounded and repairing the ship was our first priority. 422 01:15:49,503 --> 01:15:51,338 But now we resume our mission. 423 01:15:53,924 --> 01:15:58,054 The Ancients would guard their technology with the most fearsome of creatures, 424 01:15:58,137 --> 01:15:58,971 a Rathalos. 425 01:16:00,347 --> 01:16:02,600 Almost impossible to kill. 426 01:16:02,683 --> 01:16:05,770 Their only weakness is just before they breathe fire. 427 01:16:06,687 --> 01:16:10,649 You help us with the battle ahead, perhaps we can help you get home. 428 01:16:18,199 --> 01:16:19,533 What's the matter? 429 01:16:20,367 --> 01:16:22,078 You don't have cats in your world? 430 01:16:25,456 --> 01:16:26,290 Hey! 431 01:16:27,875 --> 01:16:29,710 You been drinking from my mug again? 432 01:16:38,594 --> 01:16:39,678 We leave at dawn. 433 01:16:39,762 --> 01:16:41,597 And don't keep me waiting. 434 01:16:41,680 --> 01:16:42,807 I hate waiting. 435 01:17:12,044 --> 01:17:13,754 So? You ready? 436 01:17:15,256 --> 01:17:17,174 We got a hard climb ahead of us. 437 01:17:30,187 --> 01:17:31,021 Come on! 438 01:18:20,446 --> 01:18:24,742 We believe that the lava powers the machinery within the tower. 439 01:18:27,453 --> 01:18:29,038 It's controlling the storm. 440 01:18:32,833 --> 01:18:33,709 Exactly. 441 01:18:37,379 --> 01:18:41,634 It's creating a gateway to your world, but it looks unstable. 442 01:18:44,970 --> 01:18:45,804 Let's go. 443 01:19:09,245 --> 01:19:10,579 It's glass. 444 01:19:12,873 --> 01:19:14,291 Estas bone Rathalos. 445 01:19:15,876 --> 01:19:17,211 Rathalos. 446 01:19:32,184 --> 01:19:36,647 Prepare yourself. Remember, they're weak just before they breathe fire. 447 01:20:03,966 --> 01:20:05,509 Shh. 448 01:20:56,727 --> 01:20:58,103 Hey, ugly! 449 01:23:57,991 --> 01:24:02,037 It's okay! It's okay. You're safe now! Get the medic! 450 01:24:06,333 --> 01:24:07,292 Captain Artemis? 451 01:24:09,336 --> 01:24:11,672 Let's get her inside! Up! 452 01:24:13,757 --> 01:24:14,707 Let's go! Let's go! 453 01:24:21,181 --> 01:24:24,059 Captain, we've been searching for you. 454 01:24:27,354 --> 01:24:29,022 What the hell is she wearing? 455 01:24:46,415 --> 01:24:47,958 Falcon Main, this is Red Wolf. 456 01:24:49,668 --> 01:24:51,712 We've made contact with Dark Star. 457 01:24:51,795 --> 01:24:53,213 We have a lone survivor. 458 01:24:54,131 --> 01:24:58,260 I say again, a lone survivor. Ground forces are securing the area. 459 01:24:58,343 --> 01:24:59,344 Copy that, Red Wolf. 460 01:25:05,559 --> 01:25:06,727 Captain. 461 01:25:08,061 --> 01:25:09,396 Can you hear me? 462 01:25:09,479 --> 01:25:11,648 Can you hear me? 463 01:25:12,482 --> 01:25:13,442 Captain? 464 01:25:14,109 --> 01:25:15,152 Captain Artemis? 465 01:25:16,737 --> 01:25:18,322 Where are the rest of your men? 466 01:25:19,323 --> 01:25:21,325 - My men? - Yes. 467 01:25:22,409 --> 01:25:24,161 Where are the rest of Alpha Team? 468 01:25:26,413 --> 01:25:27,623 Copy that. 469 01:25:34,129 --> 01:25:36,715 We're under attack! 470 01:26:17,130 --> 01:26:18,030 Aim for the belly! 471 01:26:29,101 --> 01:26:29,935 A Rathalos. 472 01:27:04,219 --> 01:27:05,387 Load! 473 01:27:06,638 --> 01:27:07,806 Fire! 474 01:27:11,601 --> 01:27:12,602 Huh? 475 01:27:25,741 --> 01:27:27,325 No! No! 476 01:27:50,140 --> 01:27:51,183 No! 477 01:27:53,268 --> 01:27:55,020 It's coming right for us! 478 01:27:55,312 --> 01:27:56,313 Evade! 479 01:28:07,991 --> 01:28:10,786 We're on Channel 5. Interference is... 480 01:28:16,333 --> 01:28:17,459 My God. 481 01:29:30,699 --> 01:29:31,658 Come on! 482 01:30:21,833 --> 01:30:22,667 I got you. 483 01:31:33,571 --> 01:31:34,990 My friend. 484 01:31:38,868 --> 01:31:41,246 Thought you might need a little help. 485 01:31:42,330 --> 01:31:43,164 Yeah, I... 486 01:31:43,707 --> 01:31:45,307 still don't understand you, man. 487 01:31:48,294 --> 01:31:49,546 Oh, yeah. 488 01:31:52,048 --> 01:31:53,258 Friends. 489 01:31:57,512 --> 01:31:58,930 Yeah, thank you. 490 01:32:00,015 --> 01:32:01,641 Min misa chocolate? 491 01:32:03,435 --> 01:32:05,603 I don't have any more chocolate. 492 01:32:08,773 --> 01:32:09,607 Think fast. 493 01:32:11,526 --> 01:32:13,445 - You're here. - We came to help. 494 01:32:13,528 --> 01:32:16,156 We can't have monsters from my world attacking yours. 495 01:32:19,743 --> 01:32:20,952 It's starting again. 496 01:32:26,958 --> 01:32:28,168 We don't have much time. 497 01:32:29,044 --> 01:32:30,794 There's going to be another attack. 498 01:32:40,722 --> 01:32:42,098 We have to get back. 499 01:32:42,807 --> 01:32:44,642 We have to shut the Sky Tower down. 500 01:32:46,019 --> 01:32:48,569 - Let's try to live through this first. - Copy that. 501 01:32:54,319 --> 01:32:56,446 Yeah! 33083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.