All language subtitles for he oy i

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,600 --> 00:01:02,309 What is it that makes a man a man? 2 00:01:02,646 --> 00:01:06,104 Is it his origins, the way things start? 3 00:01:06,316 --> 00:01:10,434 Or is it something else, something harder to describe? 4 00:01:10,821 --> 00:01:14,313 For me, it all began in 1944. 5 00:01:14,491 --> 00:01:17,733 Classified mission off the coast of Scotland. 6 00:01:18,245 --> 00:01:20,327 The Nazis were desperate. 7 00:01:20,497 --> 00:01:22,954 Combining science and black magic... 8 00:01:23,125 --> 00:01:26,492 They intended to upset the balance of the war 9 00:01:26,920 --> 00:01:32,165 I was 28, already a paranormal advisor to president Roosevelt 10 00:01:32,426 --> 00:01:36,886 I could never have suspected that what would transpire that night... 11 00:01:37,055 --> 00:01:40,092 Would not only affect the course of history... 12 00:01:40,309 --> 00:01:42,971 But change my life forever. 13 00:01:43,145 --> 00:01:44,681 All right, men, let's go. Move! 14 00:01:50,652 --> 00:01:52,859 Come on! Come on! Come on! 15 00:01:53,947 --> 00:01:55,187 I et's fan it out. 16 00:02:01,330 --> 00:02:02,695 Your men. 17 00:02:02,873 --> 00:02:04,784 They'll need these. 18 00:02:07,586 --> 00:02:09,042 Are you a catholic? 19 00:02:09,212 --> 00:02:12,625 Yes. Among other things. But that's hardly the point. 20 00:02:12,799 --> 00:02:14,585 Well, you're gonna need one of these 21 00:02:15,510 --> 00:02:17,216 I abhor the use of violence. 22 00:02:17,804 --> 00:02:21,046 Thank you. I wouldn't want you to think me mad, sergeant Whitman. 23 00:02:21,224 --> 00:02:23,806 No, three days too late for that, professor broom. 24 00:02:23,977 --> 00:02:27,219 All right, you guys, let's move, move, move, move! 25 00:02:31,943 --> 00:02:33,899 Come on, boys, let's go! 26 00:02:34,071 --> 00:02:35,561 This way! Left, right! 27 00:02:35,739 --> 00:02:37,695 Come on, men, let's get the lead out! 28 00:02:37,866 --> 00:02:38,901 We're close! 29 00:02:39,076 --> 00:02:42,409 You're wasting our time. There's nothing here but sheep and rocks. 30 00:02:42,579 --> 00:02:44,490 - Ruins, not rocks. - Hold it right here! 31 00:02:44,665 --> 00:02:48,078 The remains of trondham Abbey, built on an intersection of ley lines... 32 00:02:48,251 --> 00:02:50,412 The boundaries between our world and the others... 33 00:02:50,587 --> 00:02:52,543 What a load of crap! 34 00:02:52,714 --> 00:02:55,922 Hell, a week ago, I never even heard the word "parabnormal.” 35 00:02:56,093 --> 00:02:57,424 Paranormal 36 00:02:57,594 --> 00:02:59,130 move it! 37 00:03:00,597 --> 00:03:02,178 Hold the line. 38 00:03:02,599 --> 00:03:04,009 Come on! 39 00:03:09,564 --> 00:03:11,555 Sweet Jesus. 40 00:03:20,617 --> 00:03:22,699 They must be here for the sheep. 41 00:03:35,924 --> 00:03:38,415 The freak in the gas mask... 42 00:03:38,593 --> 00:03:41,050 Karl ruprecht kroenen. 43 00:03:41,847 --> 00:03:46,511 Hitler's top assassin and head of the thule occult society. 44 00:03:47,894 --> 00:03:50,806 If he's here, this is worse than I thought. 45 00:04:15,881 --> 00:04:18,042 No matter what happens tonight... 46 00:04:18,216 --> 00:04:21,208 This book will guide you back to me. 47 00:04:21,386 --> 00:04:23,377 I will not leave you. 48 00:04:25,223 --> 00:04:28,386 I Grant you everlasting life... 49 00:04:28,602 --> 00:04:29,717 Youth... 50 00:04:29,895 --> 00:04:33,012 And the power to serve me. 51 00:04:35,484 --> 00:04:37,315 Lisa! Grigori! 52 00:04:38,069 --> 00:04:39,069 It's time. 53 00:04:50,165 --> 00:04:53,077 Five years of research and construction, grigori. 54 00:04:53,251 --> 00:04:54,582 Five years! 55 00:04:54,753 --> 00:04:57,085 The fuhrer doesn't look kindly on failure. 56 00:04:57,255 --> 00:04:59,917 There will be no failure, general. 57 00:05:00,300 --> 00:05:03,042 I promised herr Hitler a miracle. 58 00:05:05,931 --> 00:05:08,092 I'll deliver one. 59 00:05:17,609 --> 00:05:21,022 What I will do tonight can never be undone! 60 00:05:21,196 --> 00:05:23,278 I will open a portal... 61 00:05:23,782 --> 00:05:26,319 And awaken the ogdru jahad: 62 00:05:26,493 --> 00:05:29,200 The seven gods of chaos! 63 00:05:29,704 --> 00:05:32,446 Our enemies will be destroyed! 64 00:05:32,624 --> 00:05:34,785 And from the ashes. 65 00:05:35,585 --> 00:05:39,328 Gq new Eden will arise. 66 00:07:04,049 --> 00:07:05,710 (Set down! 67 00:07:08,929 --> 00:07:10,089 I was taking a picture. 68 00:07:10,263 --> 00:07:12,879 You do that again and I'll carve you a new one. 69 00:07:13,058 --> 00:07:15,299 Listen, the portal is open. 70 00:07:15,477 --> 00:07:18,560 Do you understand? We have to stop them. 71 00:07:50,261 --> 00:07:51,751 Go! Go! Go! Go! 72 00:08:03,942 --> 00:08:05,273 I cok out! 73 00:08:50,196 --> 00:08:51,481 (Set down! 74 00:09:35,700 --> 00:09:37,236 It's almost over. 75 00:09:37,410 --> 00:09:38,866 No, it's not. 76 00:09:41,289 --> 00:09:43,371 The portal's been open for too long. 77 00:09:43,541 --> 00:09:45,702 Something may have come through. 78 00:09:45,877 --> 00:09:48,869 Have your men search the area thoroughly. 79 00:09:51,925 --> 00:09:54,211 Spread out over that way! 80 00:09:57,972 --> 00:10:00,714 Sir! Something up here! 81 00:10:02,644 --> 00:10:04,384 He's gone. 82 00:10:04,562 --> 00:10:06,518 For now. 83 00:10:08,650 --> 00:10:11,733 When you said something came through... 84 00:10:12,070 --> 00:10:13,935 From where? 85 00:10:18,743 --> 00:10:20,608 I don't see them! 86 00:10:26,793 --> 00:10:31,036 Do you really, really believe in hell? 87 00:10:32,632 --> 00:10:35,465 There is a place, a dark place... 88 00:10:35,635 --> 00:10:39,674 Where ancient evil slumbers and waits to return. 89 00:10:39,848 --> 00:10:43,011 - Grigori gave us a glance tonight. - Grigori? 90 00:10:43,351 --> 00:10:45,763 That's Russian, right? 91 00:10:45,937 --> 00:10:48,269 Grigori efimovich Rasputin. 92 00:10:48,439 --> 00:10:49,554 Rasputin? 93 00:10:49,732 --> 00:10:53,145 Come on! Occult adviser to the Romanovs. 94 00:10:53,319 --> 00:10:56,106 In 1916, at a dinner in his honour... 95 00:10:56,281 --> 00:11:01,196 Ne was poisoned, shot, stabbed, clubbed... 96 00:11:01,411 --> 00:11:04,403 Castrated and finally drowned. 97 00:11:04,581 --> 00:11:07,948 And yet, we saw him here tonight. 98 00:11:09,169 --> 00:11:10,204 Professor broom. 99 00:11:14,299 --> 00:11:16,130 Careful be careful 100 00:11:39,490 --> 00:11:41,606 - What the hell is that? An ape”? - No_ 101 00:11:41,784 --> 00:11:44,321 It was red. Bright red. 102 00:11:44,495 --> 00:11:46,451 Lower your light, you're scaring it. 103 00:11:47,498 --> 00:11:50,285 - What are you two shooting at? - A red ape! 104 00:11:50,460 --> 00:11:52,997 No, it's not an ape. 105 00:11:54,130 --> 00:11:55,995 It's got a big stone in its hand. 106 00:11:56,174 --> 00:11:59,041 I think that is its hand. 107 00:11:59,219 --> 00:12:01,460 I ook at the size of that whammer. 108 00:12:03,598 --> 00:12:06,431 No, wait! Wait! 109 00:12:38,549 --> 00:12:41,507 A blanket (get me a blanket. 110 00:12:45,431 --> 00:12:48,639 Come on. Come on. It's safe. 111 00:12:48,935 --> 00:12:49,970 Jump down. 112 00:12:50,144 --> 00:12:52,385 Come on. Jump down. 113 00:12:57,068 --> 00:12:58,729 It's a boy. 114 00:12:59,946 --> 00:13:01,857 It's just a baby boy. 115 00:13:08,997 --> 00:13:10,077 Move to the left. 116 00:13:10,248 --> 00:13:15,538 There we were, an unready father for an unwanted child. 117 00:13:16,421 --> 00:13:19,208 The boys gave him a name that very night. 118 00:13:19,382 --> 00:13:22,624 In retrospect, perhaps not the most fortunate. 119 00:13:22,802 --> 00:13:26,590 But nevertheless, a name we all came to use. 120 00:13:26,764 --> 00:13:30,222 We called him hellboy. 121 00:13:33,271 --> 00:13:34,727 I ook at the birdie. 122 00:13:47,869 --> 00:13:49,905 Speculation about the origins... 123 00:13:55,918 --> 00:13:57,954 Evidence that hellboy... 124 00:14:10,183 --> 00:14:12,799 So, what is it exactly that you say this agency does? 125 00:14:12,977 --> 00:14:16,265 I kid you not. It hunts monsters. 126 00:14:24,238 --> 00:14:26,354 The claim, of course, that this creature. 127 00:14:26,532 --> 00:14:28,693 Works for the FBI as a monster hunter. 128 00:15:04,362 --> 00:15:07,354 What you seek is in there. 129 00:16:00,960 --> 00:16:03,622 This is a sacred place. 130 00:16:10,303 --> 00:16:11,463 Give me my gold. 131 00:16:13,764 --> 00:16:14,924 We shouldn't be here. 132 00:17:11,405 --> 00:17:12,815 Master. 133 00:17:16,077 --> 00:17:18,113 Your eyes. 134 00:17:19,789 --> 00:17:22,952 What did they do to your eyes? 135 00:17:27,421 --> 00:17:30,333 Have you told him yet? No. 136 00:17:31,467 --> 00:17:32,582 We should. 137 00:17:41,894 --> 00:17:44,135 Malignant sarcoma. 138 00:17:45,022 --> 00:17:46,762 In the lungs... 139 00:17:47,942 --> 00:17:49,728 The spine... 140 00:17:49,902 --> 00:17:52,609 - Liver. - Approximately... 141 00:17:53,531 --> 00:17:57,274 - How long? - Maybe six weeks. 142 00:17:57,451 --> 00:18:02,411 I can arrange for hospitalisation and pain management. 143 00:18:02,582 --> 00:18:06,450 - Make the time more bearable. - No. 144 00:18:07,044 --> 00:18:09,251 I'd rather be at home. 145 00:18:09,797 --> 00:18:13,085 I have some arrangements to make. 146 00:18:13,926 --> 00:18:15,791 For my son. 147 00:18:16,429 --> 00:18:19,546 You can always get a second opinion. 148 00:18:23,644 --> 00:18:26,135 That won't be necessary. 149 00:18:31,611 --> 00:18:33,021 Hurry up! 150 00:18:33,362 --> 00:18:35,694 - Hurry up! - Wait right here! 151 00:18:36,907 --> 00:18:39,990 Tom Manning is the head of special operations at the FBI. 152 00:18:40,161 --> 00:18:43,824 He joins pat in the studio tonight to go over the latest hellboy sighting. 153 00:18:43,998 --> 00:18:46,831 There. That's the tail. 154 00:18:47,001 --> 00:18:48,992 And these are the horns. 155 00:18:49,170 --> 00:18:50,785 I have a question. 156 00:18:50,963 --> 00:18:56,549 In the pictures of aliens, ufo, the yeti, hellboy... 157 00:18:56,719 --> 00:18:59,506 Why is it they're always out of focus? 158 00:19:00,473 --> 00:19:01,679 Why don't you tell us... 159 00:19:01,849 --> 00:19:04,807 About the bureau of paranormal research and defense? 160 00:19:04,977 --> 00:19:08,014 I wanna tell you, I wanna tell the American public one thing. 161 00:19:08,189 --> 00:19:09,850 Now, this bureau for the... 162 00:19:10,024 --> 00:19:13,141 Paranormal research and defense. 163 00:19:36,884 --> 00:19:38,749 "Waste management services"? 164 00:19:40,346 --> 00:19:41,506 What is it? 165 00:19:42,056 --> 00:19:44,718 John Myers, FBI. 166 00:19:44,934 --> 00:19:47,095 Transfer from Quantico. 167 00:19:47,937 --> 00:19:49,552 Look at the birdie, son. 168 00:20:11,419 --> 00:20:15,628 - Hello. I'm John... - You are late. That's what you are. 169 00:20:16,215 --> 00:20:18,297 - Five minutes. - Yes, I know. 170 00:20:18,467 --> 00:20:22,710 I'm going to... Section 51 I know. 171 00:20:23,139 --> 00:20:25,255 Watch your hands and elbows. 172 00:20:25,433 --> 00:20:27,924 - Pardon? - Watch your hands and elbows. 173 00:20:55,671 --> 00:20:56,911 Hello? 174 00:21:03,763 --> 00:21:06,505 Turn the pages, please, if you don't mind. 175 00:21:11,145 --> 00:21:12,726 Please. 176 00:21:13,189 --> 00:21:14,804 The pages. 177 00:21:15,065 --> 00:21:16,771 These? You're reading these? 178 00:21:16,942 --> 00:21:19,979 Four books at once, every day... 179 00:21:20,571 --> 00:21:22,903 As long as I'm there to turn the pages. 180 00:21:23,073 --> 00:21:24,529 My name's broom. 181 00:21:25,242 --> 00:21:26,448 Professor Trevor broom. 182 00:21:26,619 --> 00:21:27,619 Sir, I'm John... 183 00:21:27,787 --> 00:21:30,119 Agent John t. Myers, Kansas City, '76. 184 00:21:30,289 --> 00:21:32,621 T stands for Thaddeus, mother's older brother. 185 00:21:32,792 --> 00:21:34,953 Scar on your chin happened when you were 10. 186 00:21:35,127 --> 00:21:37,960 You still wonder if it's ever going to fade away. 187 00:21:38,130 --> 00:21:39,916 How did it... 7 - he 188 00:21:40,966 --> 00:21:42,206 not "it" 189 00:21:43,427 --> 00:21:45,418 Abraham sapien. 190 00:21:46,597 --> 00:21:49,134 Discovered alive in a secret chamber. 191 00:21:49,308 --> 00:21:52,141 Of st trinian's foundling hospital, Washington. 192 00:21:52,311 --> 00:21:54,472 His name was taken from this inscription... 193 00:21:54,647 --> 00:21:57,229 - Stuck to the side of his tank. - "Lcthyo sapiens. 194 00:21:57,399 --> 00:21:59,981 April 14, 1865." 195 00:22:00,236 --> 00:22:02,943 The day that Abraham Lincoln died. 196 00:22:03,155 --> 00:22:05,487 Hence, Abe sapien. 197 00:22:06,909 --> 00:22:08,194 Rotten eggs. 198 00:22:09,578 --> 00:22:11,910 A delicacy. Abe loves them. 199 00:22:12,081 --> 00:22:14,163 How does he know so much about me? 200 00:22:14,333 --> 00:22:17,575 Abe possesses a unique frontal lobe. 201 00:22:18,963 --> 00:22:23,297 "Unique." that's a word you'll hear frequently around here. 202 00:22:25,678 --> 00:22:29,011 Sir, where am I, exactly? 203 00:22:29,974 --> 00:22:32,681 As you entered the lobby, there was an inscription: 204 00:22:32,852 --> 00:22:37,471 "In the absence of light, darkness prevails." 205 00:22:38,190 --> 00:22:41,023 There are things that go bump in the night, agent Myers. 206 00:22:41,193 --> 00:22:42,808 Make no mistake about that. 207 00:22:43,195 --> 00:22:47,359 And we are the ones who bump back. 208 00:22:50,619 --> 00:22:54,862 1937, Hitler joins the thule society... 209 00:22:55,082 --> 00:22:58,791 A group of German aristocrats obsessed with the occult 210 00:22:58,961 --> 00:23:03,330 1938, he acquired the spear of longinus... 211 00:23:03,507 --> 00:23:05,338 Which pierced the side of Christ. 212 00:23:05,509 --> 00:23:07,591 He who holds it becomes invincible. 213 00:23:07,761 --> 00:23:10,628 Hitler's power increases tenfold. 214 00:23:10,806 --> 00:23:14,594 1943, president Roosevelt decides to fight back. 215 00:23:14,810 --> 00:23:17,893 The bureau of paranormal research and defense is born. 216 00:23:18,230 --> 00:23:21,563 1958, the occult wars finally come to an end... 217 00:23:21,734 --> 00:23:24,225 With the death of Adolf Hitler. 218 00:23:24,904 --> 00:23:27,566 1945, you mean. 219 00:23:27,907 --> 00:23:29,397 Hitler died in '45 220 00:23:30,784 --> 00:23:32,115 did he, now? 221 00:23:34,872 --> 00:23:37,579 Myers, this is agent Clay. 222 00:23:37,750 --> 00:23:39,115 Take his lead. 223 00:23:39,418 --> 00:23:41,283 He'll make the introductions. 224 00:23:45,466 --> 00:23:47,047 You're not coming? 225 00:23:47,927 --> 00:23:52,842 I handpicked you from a roster of over 70 academy graduates. 226 00:23:53,015 --> 00:23:54,596 Make me proud. 227 00:23:55,809 --> 00:23:57,595 They're not speaking. 228 00:23:58,354 --> 00:24:00,265 Professor broom had him grounded. 229 00:24:00,439 --> 00:24:02,771 Grounded? Who's grounded? 230 00:24:11,951 --> 00:24:14,442 Okay. You saw the fish guy, right? 231 00:24:14,620 --> 00:24:16,781 Oh, yeah. That was weird. 232 00:24:17,164 --> 00:24:18,620 Yeah. Right. 233 00:24:25,965 --> 00:24:29,253 Well, come on in. Meet the rest of the family. 234 00:24:30,219 --> 00:24:31,629 He gets fed six times a day. 235 00:24:31,804 --> 00:24:33,340 He's got a thing for cats. 236 00:24:33,514 --> 00:24:36,472 You'll be his nanny, his keeper, his best friend. 237 00:24:36,934 --> 00:24:39,300 He never goes out unsupervised. 238 00:24:39,478 --> 00:24:40,478 Who? 239 00:24:45,651 --> 00:24:47,312 I hate those comic books. 240 00:24:49,822 --> 00:24:51,483 They never get the eyes right. 241 00:24:57,454 --> 00:24:58,990 Hellboy. 242 00:24:59,790 --> 00:25:00,790 He's real 243 00:25:00,958 --> 00:25:04,371 60 years old by our count. But he doesn't age like we do. 244 00:25:04,545 --> 00:25:07,912 Think reverse dog years. He's barely out of his 20s. 245 00:25:08,090 --> 00:25:09,500 What's with the hair, Clay? 246 00:25:10,092 --> 00:25:11,832 Finally got them implants, huh? 247 00:25:13,512 --> 00:25:15,002 It'll fill in. 248 00:25:15,431 --> 00:25:16,671 Who's the squirt? 249 00:25:17,474 --> 00:25:19,681 Agent Myers is your new liaison. 250 00:25:22,688 --> 00:25:24,019 I don't want him. 251 00:25:25,190 --> 00:25:27,351 What, you get tired of me, Clay? 252 00:25:27,943 --> 00:25:29,854 The candy. Give him the candy. 253 00:25:30,029 --> 00:25:32,145 Oh, sir, I... 254 00:25:32,322 --> 00:25:34,153 I have these for you. 255 00:25:35,534 --> 00:25:36,694 Father's back? 256 00:25:38,412 --> 00:25:41,449 - He still angry? - Well, you did break out. 257 00:25:41,623 --> 00:25:42,829 I wanted to see her. 258 00:25:43,292 --> 00:25:46,830 - Nobody's business. - It is. You got yourself on TV again. 259 00:25:47,171 --> 00:25:48,832 Myers, huh? 260 00:25:49,214 --> 00:25:51,546 You got a first name, Myers? 261 00:25:51,717 --> 00:25:54,459 Try not to stare. He hates it when people stare. 262 00:25:55,554 --> 00:25:58,045 John. John Myers. 263 00:25:58,223 --> 00:26:00,134 Well, John'll do. 264 00:26:00,309 --> 00:26:04,473 - Stare at what? - His horns. He files them to fit in. 265 00:26:13,030 --> 00:26:14,395 What you looking at, John? 266 00:26:16,492 --> 00:26:19,734 Oh, no, no, no. Nothing. Nothing at all. 267 00:26:19,912 --> 00:26:21,243 Code red 268 00:26:21,413 --> 00:26:22,413 hey, hey, hey. 269 00:26:22,581 --> 00:26:23,912 Warning. Code red. 270 00:26:24,083 --> 00:26:25,448 They're playing our song. 271 00:26:25,876 --> 00:26:29,209 Come on, champ, let's go fight some monsters. 272 00:26:35,427 --> 00:26:37,418 We're here at the machen library... 273 00:26:37,596 --> 00:26:40,338 Where just hours ago, an alarm was triggered. 274 00:26:40,516 --> 00:26:43,428 The N.Y.P.D. Has yet to issue a statement. 275 00:26:43,602 --> 00:26:47,060 We've got SWAT vans, paramedics. You name it. 276 00:26:47,231 --> 00:26:49,313 And now here comes a garbage truck. 277 00:26:49,483 --> 00:26:51,474 A large garbage truck. 278 00:26:54,947 --> 00:26:56,562 Look at them ugly suckers, blue. 279 00:26:56,740 --> 00:26:59,356 One sheet of glass between them and us. 280 00:26:59,535 --> 00:27:01,321 Story of my life. 281 00:27:04,456 --> 00:27:07,118 Outside. I could be outside. 282 00:27:07,292 --> 00:27:10,034 You mean, outside with her. 283 00:27:10,212 --> 00:27:12,453 Don't get psychic with me, fella. 284 00:27:12,631 --> 00:27:14,496 Nothing psychic about it. 285 00:27:14,883 --> 00:27:16,168 You're easy. 286 00:27:16,343 --> 00:27:19,255 How am I gonna get a girl? I drive around in a garbage truck. 287 00:27:21,223 --> 00:27:22,713 Liz left us, red. 288 00:27:23,350 --> 00:27:24,760 Take the hint 289 00:27:24,935 --> 00:27:27,017 we don't take hints. 290 00:27:36,196 --> 00:27:38,152 Civilians in bedroom. 291 00:28:00,554 --> 00:28:02,510 Okay, guys, let's sync up our locators. 292 00:28:07,269 --> 00:28:10,102 Seal the doors. Red and blue are coming in. 293 00:28:11,148 --> 00:28:13,434 1900 hours, an alarm was tripped. 294 00:28:13,609 --> 00:28:17,022 A large entity, type 5, reported. Very aggressive. 295 00:28:17,196 --> 00:28:18,356 Six guards dead. 296 00:28:18,530 --> 00:28:20,316 I thought we checked this place. 297 00:28:20,490 --> 00:28:21,946 Fakes and reproductions. 298 00:28:22,117 --> 00:28:24,950 Apparently, not everything was fake. 299 00:28:27,789 --> 00:28:29,154 Father. 300 00:28:36,048 --> 00:28:38,209 The entity is still in there. 301 00:28:38,383 --> 00:28:43,298 Video surveillance shows a 16th-century statue was destroyed. 302 00:28:43,597 --> 00:28:45,633 St dionysius the areopagite. 303 00:28:45,807 --> 00:28:48,594 - Who wards off demons. - Exactly. 304 00:28:49,645 --> 00:28:53,012 The statue, however, was hollow. 305 00:28:53,857 --> 00:28:55,313 A reliquary. 306 00:28:55,859 --> 00:28:57,224 A prison. 307 00:28:57,402 --> 00:29:00,644 The Vatican deemed its occupant dangerous enough... 308 00:29:00,822 --> 00:29:05,407 To include it on the list of avignon, of which, by the way, we hold a copy. 309 00:29:05,577 --> 00:29:07,818 Perfect job for these babies. 310 00:29:08,038 --> 00:29:09,574 Made them myself. 311 00:29:09,998 --> 00:29:14,207 Holy water, clove leaf, silver shavings, white oak. The works. 312 00:29:18,548 --> 00:29:21,881 Behind this door, a dark entity. 313 00:29:22,678 --> 00:29:26,466 Evil, ancient and hungry. 314 00:29:26,640 --> 00:29:30,508 Oh, well. Let me go in and say hi. 315 00:29:59,840 --> 00:30:01,751 You better hit the books, brother blue. 316 00:30:01,925 --> 00:30:04,962 We'll definitely need more info on this one. 317 00:30:05,137 --> 00:30:07,298 Hey, no one goes with him”? Jesus. 318 00:30:07,472 --> 00:30:09,838 No. He likes it that way. 319 00:30:10,017 --> 00:30:13,384 The whole "lonely hero" thing. 320 00:30:28,410 --> 00:30:30,275 Hey, stinky. 321 00:30:32,748 --> 00:30:34,409 Kitchen's closed. 322 00:30:35,042 --> 00:30:36,532 What you having? 323 00:30:37,127 --> 00:30:40,210 Six library guards, raw, plus belts and boots. 324 00:30:40,380 --> 00:30:44,544 Man, you're gonna need some heavy fibre to move that out. 325 00:30:44,718 --> 00:30:46,583 Red, I found something. 326 00:30:47,012 --> 00:30:49,754 This entity's name is sammael, the desolate one. 327 00:30:49,931 --> 00:30:51,671 Son of nergal, brother of... 328 00:31:05,155 --> 00:31:06,736 Listen, Sammy... 329 00:31:07,240 --> 00:31:11,279 I'm not a very good shot, but the samaritan here uses really big bullets. 330 00:31:19,961 --> 00:31:23,795 So, what do you say we work this out in a nice, peaceful... 331 00:31:25,217 --> 00:31:26,627 On, crap. 332 00:31:38,814 --> 00:31:41,146 That's it for you, Sam. 333 00:31:43,610 --> 00:31:46,272 Red, you need to hear the rest of the information. 334 00:31:46,613 --> 00:31:48,695 No, he's taken care of. 335 00:31:48,865 --> 00:31:50,821 No, listen to this. 336 00:31:51,326 --> 00:31:55,160 "Sammael, the desolate one, lord of the shadows 337 00:31:55,330 --> 00:31:58,288 son of nergal, hound of resurrection." 338 00:32:01,294 --> 00:32:03,034 See 339 00:32:03,213 --> 00:32:04,498 I don't like that. 340 00:32:04,673 --> 00:32:06,504 What? Hound of resurrection? 341 00:32:07,509 --> 00:32:10,171 "Harbinger of pestilence. Seed of destruc..." 342 00:32:10,345 --> 00:32:12,677 Cut to the end. How do I kill it? 343 00:32:12,848 --> 00:32:14,213 Doesn't say. 344 00:32:20,355 --> 00:32:22,016 Go to the front. Let's go! Move! 345 00:32:22,190 --> 00:32:23,805 I'm going around the back. 346 00:32:46,506 --> 00:32:48,212 On, crap. 347 00:32:48,383 --> 00:32:50,169 Child. 348 00:32:51,761 --> 00:32:53,626 All grown up, I see. 349 00:32:54,764 --> 00:32:56,550 That voice. 350 00:32:57,225 --> 00:33:00,342 It was the first lullaby you ever heard, my son. 351 00:33:00,520 --> 00:33:03,057 I ushered you into this world. 352 00:33:03,231 --> 00:33:06,974 I alone know your true calling, your true name. 353 00:33:07,652 --> 00:33:09,062 Name this. 354 00:33:28,882 --> 00:33:31,749 - That thing. That thing. - What do you think you're doing? 355 00:33:31,927 --> 00:33:34,464 - What do you think you're doing? - Helping you. I... 356 00:33:34,638 --> 00:33:36,253 Nobody helps me! 357 00:33:36,431 --> 00:33:37,841 It's my job. 358 00:33:41,937 --> 00:33:44,519 You want to help”? Here. Load this. 359 00:33:47,526 --> 00:33:49,767 It's a tracking bullet. Crack the pin. 360 00:33:52,781 --> 00:33:54,772 Jesus, what's that on your arm? 361 00:33:55,408 --> 00:33:56,408 On, crap. 362 00:34:01,915 --> 00:34:03,780 What the hell is that thing? 363 00:34:04,376 --> 00:34:05,866 Let me go ask. 364 00:34:26,106 --> 00:34:29,394 All right, keep coming. Good. Keep coming. 365 00:34:34,114 --> 00:34:35,445 Why, you little... 366 00:34:55,427 --> 00:34:56,633 Wait! 367 00:35:00,056 --> 00:35:01,762 We're heading toward civilians. 368 00:35:12,861 --> 00:35:15,648 Crazy costumes, huh? Trick or treat. 369 00:35:45,185 --> 00:35:46,550 Red means stop! 370 00:35:59,407 --> 00:36:01,989 You all right? Yeah 371 00:36:02,160 --> 00:36:04,242 stay here. 372 00:36:15,090 --> 00:36:18,503 Sammy, you got a leak. 373 00:36:25,058 --> 00:36:27,765 Waiting for me, chunk-face? 374 00:36:33,441 --> 00:36:34,931 What the...? 375 00:37:10,478 --> 00:37:12,639 I'm on your side. Sure. 376 00:37:18,570 --> 00:37:19,935 That's right! 377 00:37:42,510 --> 00:37:44,296 Open wide! 378 00:37:49,017 --> 00:37:50,017 Son of a... 379 00:37:54,731 --> 00:37:55,846 Yuck! 380 00:37:56,524 --> 00:37:57,855 Screw this. 381 00:38:12,248 --> 00:38:14,034 I'm fireproof. 382 00:38:14,876 --> 00:38:16,832 You're not. 383 00:38:24,719 --> 00:38:25,719 Hey, Myers. 384 00:38:26,471 --> 00:38:28,177 Yeah? Yeah? Yeah? 385 00:38:28,348 --> 00:38:30,009 How's your arm? 386 00:38:30,183 --> 00:38:33,220 Yeah, my arm's fine. Where are you? 387 00:38:33,394 --> 00:38:35,385 I just fried stinky. 388 00:38:35,563 --> 00:38:37,224 Listen. 389 00:38:37,482 --> 00:38:39,018 Tell father I'll be home. 390 00:38:39,192 --> 00:38:40,602 But he shouldn't wait up. 391 00:38:40,777 --> 00:38:42,187 No. No, wait, wait. 392 00:38:42,362 --> 00:38:43,772 Yeah, I gotta go with you. 393 00:38:43,947 --> 00:38:46,529 Hey, Myers. Yeah? 394 00:38:48,576 --> 00:38:50,316 Bye. 395 00:38:52,622 --> 00:38:54,362 Damn it. 396 00:40:07,864 --> 00:40:11,072 Sammael has fulfilled his destiny. 397 00:40:11,826 --> 00:40:13,862 Die in peace... 398 00:40:14,037 --> 00:40:17,450 And be reborn again and again. 399 00:40:22,795 --> 00:40:25,912 Only seven more days till the eclipse. 400 00:40:26,090 --> 00:40:30,129 The child will be there, and so will we all 401 00:40:30,637 --> 00:40:32,343 won't we? 402 00:41:21,479 --> 00:41:23,765 There's a big, red man down there. 403 00:41:23,940 --> 00:41:26,807 That's fine, darling. Santa's not here for another month 404 00:41:26,985 --> 00:41:28,725 not Santa. 405 00:41:28,903 --> 00:41:30,768 Well, who, then? 406 00:41:41,708 --> 00:41:42,823 I brought beer. 407 00:41:44,002 --> 00:41:45,833 Oh, red, your arm. 408 00:41:47,505 --> 00:41:49,541 You better get that looked at. 409 00:41:57,015 --> 00:41:58,221 I wanted to see you. 410 00:42:23,541 --> 00:42:26,499 Every time the media gets a look at him, they run to me. 411 00:42:26,669 --> 00:42:28,250 I'm running out of lies, Trevor. 412 00:42:28,421 --> 00:42:31,163 - I thought you like being on TV. - I do. 413 00:42:31,340 --> 00:42:34,832 So how many escapes this year alone? Five. 414 00:42:35,011 --> 00:42:37,252 Tom, he's our guest, not a prisoner. 415 00:42:37,430 --> 00:42:41,673 Your guest is 6-foot-5, bright red, has a tail and is government-funded. 416 00:42:41,851 --> 00:42:43,182 I know where to find him. 417 00:42:43,686 --> 00:42:46,348 - I'll get him back. - Hey, fish stick. 418 00:42:46,647 --> 00:42:47,807 Don't touch anything. 419 00:42:47,982 --> 00:42:50,189 I need to touch it to see. 420 00:42:50,359 --> 00:42:53,476 - See what? - Past, future. 421 00:42:54,363 --> 00:42:57,025 Whatever this object holds. 422 00:42:57,200 --> 00:42:58,315 Is he serious? 423 00:42:58,493 --> 00:43:01,451 Don't worry about fingerprints. Never had any. 424 00:43:03,664 --> 00:43:06,576 Professor, they were here. 425 00:43:09,796 --> 00:43:13,254 Who was here? Nixon? Houdini? 426 00:43:13,424 --> 00:43:15,335 Jimmy hoffa? Who? 427 00:43:15,510 --> 00:43:19,173 Show me, Abe. Show me what happened here. 428 00:43:34,612 --> 00:43:36,773 This is east-wing check-in. We're all clear 429 00:43:38,950 --> 00:43:41,942 also, make sure it's all locked up over there in the annex. 430 00:43:43,246 --> 00:43:44,281 Roger that. 431 00:44:11,149 --> 00:44:12,810 Kroenen! 432 00:44:13,818 --> 00:44:14,978 Move. 433 00:44:30,001 --> 00:44:31,161 Move! 434 00:44:32,670 --> 00:44:33,830 There he is! 435 00:44:42,346 --> 00:44:44,177 We'll cover him from here! 436 00:44:46,184 --> 00:44:48,596 All right, don't move! Put that down. 437 00:44:49,020 --> 00:44:50,635 Put down the weapon! 438 00:44:51,022 --> 00:44:52,022 (Get them. 439 00:44:52,190 --> 00:44:53,771 Drop the weapon. 440 00:44:56,152 --> 00:44:57,767 On the ground! 441 00:45:02,241 --> 00:45:03,822 Last warning! 442 00:45:09,790 --> 00:45:11,451 Take him out! 443 00:45:37,068 --> 00:45:41,482 Now, ready the welcome, my love. 444 00:45:46,953 --> 00:45:52,164 Salt gathered from the tears of a thousand angels. 445 00:45:52,667 --> 00:45:54,658 Restraining the essence... 446 00:45:54,835 --> 00:45:58,077 Of sammael, the hellhound. 447 00:45:59,006 --> 00:46:02,373 The seed of destruction. 448 00:46:12,353 --> 00:46:15,937 This I can promise, sammael. 449 00:46:16,941 --> 00:46:20,058 For each one of you that falls... 450 00:46:20,236 --> 00:46:21,726 Two shall arise. 451 00:46:57,106 --> 00:46:59,438 - Professor. - I'm all right. 452 00:47:01,569 --> 00:47:02,854 Professor. 453 00:47:05,823 --> 00:47:07,484 You 454 00:47:08,909 --> 00:47:11,241 you are very sick. 455 00:47:12,580 --> 00:47:15,663 I don't want hellboy to know. 456 00:47:17,793 --> 00:47:21,251 Sixty years ago, they tried to destroy the world. 457 00:47:21,422 --> 00:47:22,958 They're back. 458 00:47:23,507 --> 00:47:27,091 In my lifetime, they're back... 459 00:47:27,470 --> 00:47:30,177 To finish the job. 460 00:47:33,267 --> 00:47:34,928 We miss you at the bureau. 461 00:47:35,102 --> 00:47:37,343 Abe's crazier every day. 462 00:47:37,521 --> 00:47:39,762 Father's still mad at me. 463 00:47:44,028 --> 00:47:45,814 Come back, Liz. 464 00:47:45,988 --> 00:47:48,695 - Come back. - No. No, h.B. 465 00:47:49,867 --> 00:47:52,108 No, not this time. 466 00:47:54,038 --> 00:47:56,324 I don't like it here 467 00:47:57,166 --> 00:48:00,704 but I haven't had an episode in months. 468 00:48:03,214 --> 00:48:05,500 And you know what? 469 00:48:07,426 --> 00:48:09,792 I'm learning to control it. 470 00:48:10,554 --> 00:48:13,421 I'm learning where it comes from. 471 00:48:14,225 --> 00:48:17,262 For the first time in my life... 472 00:48:18,896 --> 00:48:20,511 I'm not afraid. 473 00:48:28,197 --> 00:48:31,405 - Looks like your ride is here. - Have escort stand by. 474 00:48:34,954 --> 00:48:36,535 The nanny squad. 475 00:48:37,123 --> 00:48:39,409 Hey, stop. Wait. Walt. 476 00:48:40,292 --> 00:48:43,034 Sir, may I go first? 477 00:48:43,212 --> 00:48:44,918 Hang on a minute. 478 00:48:45,089 --> 00:48:46,545 He barely knows him. 479 00:48:46,715 --> 00:48:50,583 Then he should make it his business to change that. 480 00:48:55,182 --> 00:48:56,638 Listen, h.B... 481 00:48:56,809 --> 00:48:59,300 I've got a chance out here. 482 00:49:00,062 --> 00:49:02,223 So if you really care about me... 483 00:49:05,734 --> 00:49:08,225 You won't come back. 484 00:49:19,707 --> 00:49:21,243 Yeah 485 00:49:21,542 --> 00:49:22,782 I gotta go too. 486 00:49:25,045 --> 00:49:26,831 I ots to do. 487 00:49:34,847 --> 00:49:37,054 What took you so long? 488 00:49:39,894 --> 00:49:42,806 Come on, time to go home. 489 00:49:43,272 --> 00:49:44,978 Tape you up. 490 00:49:48,068 --> 00:49:50,024 What are you, a boy scout? 491 00:49:51,864 --> 00:49:55,072 - Nope, I never was. - Well, you could have fooled me. 492 00:49:56,702 --> 00:49:57,942 Hey, red. 493 00:49:58,454 --> 00:50:01,116 Oh, god. You've lost a lot of blood. 494 00:50:01,290 --> 00:50:02,655 This is nothing. 495 00:50:02,833 --> 00:50:05,324 You know what'll kill me, don't you? 496 00:50:06,420 --> 00:50:09,253 Okay, red, let's get you home. Come on. 497 00:50:27,233 --> 00:50:32,353 You were burned by some organic acid. 498 00:50:32,530 --> 00:50:34,316 I'm lucky that way. 499 00:50:35,866 --> 00:50:38,903 I worry about you. Me? 500 00:50:40,829 --> 00:50:42,444 Well 501 00:50:44,124 --> 00:50:46,160 I won't be around forever, you know. 502 00:50:46,335 --> 00:50:47,620 Damn! 503 00:50:47,795 --> 00:50:50,912 Could you please be a little careful? 504 00:50:51,090 --> 00:50:52,250 Big baby. 505 00:50:52,883 --> 00:50:55,340 How long was it latched onto you? 506 00:50:55,719 --> 00:50:58,176 I don't know. About five seconds. 507 00:50:59,348 --> 00:51:02,840 - Professor, look. - Is it bad? 508 00:51:03,644 --> 00:51:07,637 Touched you five seconds, laid three eggs. 509 00:51:07,856 --> 00:51:09,812 Didn't even buy me a drink. 510 00:51:14,697 --> 00:51:18,906 The stinger detaches itself from the tongue and injects the eggs. 511 00:51:19,076 --> 00:51:22,944 They are very sensitive to heat and light. 512 00:51:23,998 --> 00:51:29,368 They need a humid, dark environment to breed. 513 00:51:29,545 --> 00:51:31,536 Did you ever lose track of him? 514 00:51:33,215 --> 00:51:34,705 Well, let's see. 515 00:51:34,883 --> 00:51:38,876 There was that moment when I had the train on top of my head. 516 00:51:39,054 --> 00:51:40,715 We can't risk it. 517 00:51:40,889 --> 00:51:44,177 Tomorrow you'll go back to the tracks with a group of agents. 518 00:51:44,351 --> 00:51:47,138 Search the whole place top to bottom. 519 00:51:47,313 --> 00:51:49,520 Find those eggs and destroy them. 520 00:52:00,326 --> 00:52:01,862 "Elizabeth sherman.” 521 00:52:03,037 --> 00:52:05,744 I don't like the term "fire-starter. ” 522 00:52:06,040 --> 00:52:07,040 I just don't. 523 00:52:07,625 --> 00:52:11,584 And "pyrokinesis" ” sounds like some psychosis or something. 524 00:52:11,754 --> 00:52:12,960 I don't know. 525 00:52:13,631 --> 00:52:15,167 Maybe that's right. 526 00:52:15,341 --> 00:52:17,707 Not being able to let go. 527 00:52:17,885 --> 00:52:19,170 It's scary. 528 00:52:19,762 --> 00:52:24,301 I black out after each episode. Sometimes for hours. 529 00:52:24,975 --> 00:52:27,261 You hear about so and so. 530 00:52:27,436 --> 00:52:29,973 Who just lost control and just exploded. 531 00:52:30,147 --> 00:52:31,887 Well, they're lucky it isn't true. 532 00:52:32,691 --> 00:52:34,272 With me, it is. 533 00:52:46,455 --> 00:52:51,040 My master is calling your name now, my girl. 534 00:52:51,794 --> 00:52:54,536 You must return to the child. 535 00:52:54,797 --> 00:52:56,833 So once again... 536 00:52:57,299 --> 00:52:59,460 Dream 537 00:52:59,968 --> 00:53:02,050 of fire. 538 00:53:18,821 --> 00:53:20,027 Hey, freak! 539 00:53:21,490 --> 00:53:23,105 Get back here, freak! 540 00:53:23,283 --> 00:53:24,819 - Let's get her! - Get her! 541 00:53:25,494 --> 00:53:27,280 Get her, guys! “Watch this! 542 00:53:28,831 --> 00:53:29,946 Freak! 543 00:53:33,627 --> 00:53:36,164 Oh, no! Not again. 544 00:53:36,672 --> 00:53:39,004 Oh, no! Somebody! 545 00:53:39,174 --> 00:53:40,539 Help me! 546 00:53:40,759 --> 00:53:43,842 Help me, somebody! Help me! 547 00:54:30,267 --> 00:54:33,179 How many buildings does she have to burn down? 548 00:54:33,353 --> 00:54:35,184 She belongs here. 549 00:54:35,481 --> 00:54:36,812 That's not what she feels. 550 00:54:37,399 --> 00:54:40,141 She may never feel it. It's her choice. 551 00:54:40,319 --> 00:54:41,775 Professor, the girl you're... 552 00:54:43,113 --> 00:54:46,731 Professor, that girl you're talking about... 553 00:54:46,909 --> 00:54:48,319 Hey, boy scout... 554 00:54:48,494 --> 00:54:49,494 Think twice. 555 00:54:49,661 --> 00:54:51,652 No, listen, I read her file. 556 00:54:52,664 --> 00:54:54,655 "Read her file." She blames herself 557 00:54:54,833 --> 00:54:58,576 for that explosion in Pittsburgh. Look, I think I can help. 558 00:54:59,880 --> 00:55:01,211 I could talk to her. 559 00:55:01,381 --> 00:55:03,212 I think I could bring her back. 560 00:55:03,634 --> 00:55:06,967 Just what was it that landed you this job pushing "pamcakes," huh? 561 00:55:07,346 --> 00:55:08,836 What was it? 562 00:55:09,014 --> 00:55:12,051 Punctuality? The way you part your hair? 563 00:55:12,226 --> 00:55:14,217 What is your area of expertise? 564 00:55:17,064 --> 00:55:18,474 He doesn't want me with him. 565 00:55:18,816 --> 00:55:19,976 I know that much. 566 00:55:20,192 --> 00:55:22,433 - You're doing fine. - No, I'm not. 567 00:55:22,611 --> 00:55:24,818 Look, he respects Clay, not me. 568 00:55:26,615 --> 00:55:28,355 I'm really sorry, okay? 569 00:55:30,494 --> 00:55:31,904 I'm not your guy. 570 00:55:32,830 --> 00:55:35,742 I'm dying, agent Myers. 571 00:55:37,125 --> 00:55:39,992 Like any father, I worry about him. 572 00:55:42,464 --> 00:55:46,173 In medieval stories, there is often a young knight... 573 00:55:46,343 --> 00:55:49,927 Who is inexperienced... 574 00:55:51,014 --> 00:55:53,630 - But pure of heart. - Come on. 575 00:55:53,809 --> 00:55:55,970 Look, I am not pure of heart. 576 00:55:56,144 --> 00:55:57,725 Yes, you are. 577 00:55:58,647 --> 00:56:01,309 Rasputin is back for him. 578 00:56:01,525 --> 00:56:03,311 What I ask of you... 579 00:56:03,485 --> 00:56:07,524 Is to have the courage to stand by him when I am gone. 580 00:56:08,407 --> 00:56:10,989 He was born a demon. Can't change that. 581 00:56:11,159 --> 00:56:13,195 But you will help him... 582 00:56:13,996 --> 00:56:15,827 In essence 583 00:56:16,498 --> 00:56:18,034 to become a man. 584 00:56:33,515 --> 00:56:34,550 Pull that down. 585 00:56:34,725 --> 00:56:36,590 She was making great progress... 586 00:56:36,768 --> 00:56:37,928 And now this. 587 00:56:38,103 --> 00:56:40,094 We'll be closed for months. 588 00:56:40,272 --> 00:56:42,558 And it put a big dent in our thorazine supply. 589 00:56:43,609 --> 00:56:46,191 She's been like this since it happened. 590 00:56:48,113 --> 00:56:51,697 Are you sure you want to go in”? 591 00:56:59,499 --> 00:57:01,455 Miss sherman? 592 00:57:01,627 --> 00:57:04,494 I'm agent Myers, FBI. 593 00:57:07,716 --> 00:57:09,502 Miss sherman? 594 00:57:11,470 --> 00:57:13,927 Can I call you Liz? 595 00:57:14,306 --> 00:57:16,467 It's a beautiful name. 596 00:57:16,934 --> 00:57:20,518 Sixty percent of all the women in the world are named Liz 597 00:57:21,438 --> 00:57:25,397 well, it's impressive by my standards. My name's John. 598 00:57:25,567 --> 00:57:28,149 John t. Myers. 599 00:57:28,862 --> 00:57:31,399 Dr broom asked me to invite you back to the bureau. 600 00:57:31,573 --> 00:57:35,191 No special precautions, no security escorts. 601 00:57:35,369 --> 00:57:38,782 Just you and me in a taxi like regular folks. 602 00:57:39,915 --> 00:57:41,621 That doesn't sound like him. 603 00:57:41,792 --> 00:57:45,125 Well, miss sherman, he's asking you back... 604 00:57:45,295 --> 00:57:47,502 But it's entirely your choice, you know? 605 00:57:47,965 --> 00:57:49,330 Choice, huh? 606 00:57:49,508 --> 00:57:50,714 That's cute. 607 00:57:51,635 --> 00:57:54,843 I've quit the bureau 13 times. 608 00:57:55,013 --> 00:57:57,220 I always go back. 609 00:57:57,391 --> 00:57:59,598 Where else would I go? 610 00:58:17,411 --> 00:58:19,026 Over here. 611 00:58:20,455 --> 00:58:22,946 You said those eggs need it dark and humid? 612 00:58:23,125 --> 00:58:25,081 Well, they hit the jackpot. 613 00:58:25,252 --> 00:58:28,585 The subway lines, they all converge right around here. 614 00:58:28,755 --> 00:58:31,167 Right below us is the old vandeveer reservoir. 615 00:58:31,341 --> 00:58:33,127 It was abandoned in the mid-30s. 616 00:58:33,343 --> 00:58:34,924 There's a pulse. 617 00:58:37,264 --> 00:58:40,973 There a cistern on the other side. 618 00:58:44,521 --> 00:58:46,603 Most of the eggs are there. 619 00:58:47,774 --> 00:58:49,105 There's no way in. 620 00:58:50,444 --> 00:58:53,436 We should go back and request a special permit, type 2... 621 00:59:34,488 --> 00:59:36,604 We lead a charmed life. 622 00:59:52,255 --> 00:59:53,995 Here you are, doctor. 623 00:59:54,508 --> 00:59:56,339 This should cover your tall fin. 624 00:59:56,510 --> 00:59:58,796 Reliquary. Straight from the Vatican. 625 01:00:01,181 --> 01:00:04,719 A bone from st dionysius. Looks like a pinkie. 626 01:00:05,519 --> 01:00:07,510 Remind me why I keep doing this. 627 01:00:07,687 --> 01:00:10,349 Rotten eggs and the safety of mankind. 628 01:00:54,943 --> 01:00:57,605 This doesn't really look like doll's hair. 629 01:00:57,779 --> 01:00:59,519 Be honest, red. What do you think? 630 01:01:00,740 --> 01:01:02,571 I'm thinking about doing it myself. 631 01:01:03,910 --> 01:01:05,491 Hey, you guys find anything? 632 01:01:05,662 --> 01:01:06,662 No eggs yet, red. 633 01:01:06,830 --> 01:01:08,616 What, are you on a lunch break? 634 01:01:08,790 --> 01:01:10,155 Nothing here. 635 01:01:20,010 --> 01:01:21,796 Red's on the move. I'll cover him. 636 01:01:29,144 --> 01:01:30,600 Damn it, red. 637 01:03:15,709 --> 01:03:16,709 Hey, it's Abe. 638 01:03:22,340 --> 01:03:24,376 Oh, god. 639 01:03:26,303 --> 01:03:27,793 Bring your toy over here. 640 01:03:29,639 --> 01:03:30,674 Oh, man. 641 01:03:31,391 --> 01:03:32,801 Oh, Jesus. 642 01:03:34,394 --> 01:03:36,555 There's only one. I'll fry him quick. 643 01:03:36,730 --> 01:03:38,812 Two. There were two. 644 01:04:06,968 --> 01:04:08,083 Red? 645 01:04:08,762 --> 01:04:10,047 Red. Come in, red. 646 01:04:10,221 --> 01:04:13,429 What's your 207 I got no signal. Where the hell are you? 647 01:04:13,600 --> 01:04:15,932 It's like Swiss cheese in here. 648 01:04:16,603 --> 01:04:18,468 Sit tight, pal, I'm on him. 649 01:04:35,455 --> 01:04:38,288 Sammael, hound of the resurrection. 650 01:04:42,045 --> 01:04:43,956 Didn't I kill you already? 651 01:04:54,516 --> 01:04:57,132 You goddamn monster! 652 01:05:19,457 --> 01:05:20,492 On, crap. 653 01:05:35,932 --> 01:05:37,217 It's for you! 654 01:06:01,124 --> 01:06:02,330 You missed. 655 01:06:22,061 --> 01:06:24,347 Hey, chunk-face. 656 01:06:26,024 --> 01:06:29,516 You can do better than that, big monster like you. 657 01:07:20,453 --> 01:07:22,910 My kittens! Please! 658 01:07:23,081 --> 01:07:25,788 Somebody, please, get my kittens! 659 01:07:30,797 --> 01:07:32,253 Second date 660 01:07:33,132 --> 01:07:34,622 no tongue. 661 01:07:47,313 --> 01:07:49,725 My kittens. Careful with them! 662 01:07:49,899 --> 01:07:51,890 Lady, give me a break! 663 01:08:12,422 --> 01:08:13,422 Thank you. 664 01:08:15,091 --> 01:08:16,126 My job. 665 01:09:08,853 --> 01:09:13,062 Clay, I'm getting a signal from Abe. I'm on my way back. 666 01:09:16,069 --> 01:09:18,651 Buddy, don't take another step. 667 01:09:43,971 --> 01:09:45,711 Clay. 668 01:10:19,799 --> 01:10:22,962 Man down. I need an ambulance right away. Do you read me? 669 01:10:23,136 --> 01:10:24,967 Hang in there, pal. 670 01:10:25,138 --> 01:10:28,630 Man down. Do you read”? Do you read? 671 01:10:30,935 --> 01:10:33,677 Quarry, moss, do you read me? 672 01:10:33,855 --> 01:10:36,767 Quarry, moss, do you read me? Man down! 673 01:10:42,739 --> 01:10:46,732 Feels good to be outside. It's been so long. 674 01:10:46,909 --> 01:10:49,491 You know that's... That's not safe, miss sherman. 675 01:10:49,662 --> 01:10:51,448 Please stay in the car. 676 01:10:55,752 --> 01:10:59,836 No, no. Miss sherman. Please, can you come down, miss sherman? 677 01:11:08,556 --> 01:11:10,012 Nice view. 678 01:11:10,975 --> 01:11:14,843 Hey, a smile, huh? Yeah, that's good. 679 01:11:15,438 --> 01:11:17,053 Here 680 01:11:18,608 --> 01:11:19,608 damn. 681 01:11:21,319 --> 01:11:25,062 You'll have to take another one later. Yeah 682 01:11:49,096 --> 01:11:51,087 He'll make it. 683 01:11:53,142 --> 01:11:55,303 Not everyone was so lucky. 684 01:11:56,896 --> 01:11:59,262 We had two agents die today. 685 01:11:59,941 --> 01:12:02,353 Clay probably won't survive the night. 686 01:12:02,527 --> 01:12:05,269 - Not now, Manning, please. - My problem with you: 687 01:12:06,948 --> 01:12:08,438 You're reckless 688 01:12:08,616 --> 01:12:11,949 these men trusted you to lead them as a team. 689 01:12:12,119 --> 01:12:13,950 Where were you? 690 01:12:14,831 --> 01:12:16,696 I knew those men better than you did. 691 01:12:16,874 --> 01:12:20,583 - That makes it all right, then. - No, it doesn't make it all right. 692 01:12:21,587 --> 01:12:24,124 - But I stopped that thing, didn't I? - Yes, you did. 693 01:12:24,298 --> 01:12:26,289 It's what you do. It's why we need you. 694 01:12:26,467 --> 01:12:29,129 You have an insight. You know monsters. 695 01:12:30,596 --> 01:12:32,882 What are you trying to say? 696 01:12:33,641 --> 01:12:36,178 This whole thing is a farce. 697 01:12:36,644 --> 01:12:37,975 Because in the end 698 01:12:38,145 --> 01:12:41,637 after you've killed, after you've captured every freak out there... 699 01:12:42,608 --> 01:12:44,394 There's still one left. 700 01:12:45,278 --> 01:12:46,768 You. 701 01:12:51,200 --> 01:12:52,940 Hey, Manning. 702 01:12:53,119 --> 01:12:55,701 I wish I could be more gracious, but... 703 01:13:02,086 --> 01:13:04,452 Welcome back. 704 01:13:06,090 --> 01:13:08,672 It's only for the weekend, professor broom. 705 01:13:09,677 --> 01:13:12,339 Then I shall be on my way. 706 01:13:12,513 --> 01:13:15,300 Oh, you should have a look around. 707 01:13:15,474 --> 01:13:17,806 We made some changes around here. 708 01:13:25,318 --> 01:13:28,936 I want that thing locked up, starting now. 709 01:13:29,113 --> 01:13:30,819 Right now! Do you...? 710 01:13:31,324 --> 01:13:33,110 Now, you hear me? 711 01:13:33,284 --> 01:13:35,240 - Locked up! - Nothing's changed. 712 01:13:35,411 --> 01:13:36,571 Home sweet home. 713 01:13:36,746 --> 01:13:38,202 Liz? 714 01:13:44,462 --> 01:13:47,044 You did it, buddy. You did it! 715 01:13:50,635 --> 01:13:52,296 Myers? 716 01:13:53,012 --> 01:13:54,548 Pop? 717 01:14:02,605 --> 01:14:05,062 Hey, how you doing? 718 01:14:05,232 --> 01:14:07,393 Hey, what's that on your wrist? 719 01:14:08,361 --> 01:14:09,851 This? 720 01:14:10,029 --> 01:14:14,272 It's something I learned in therapy. Yeah? 721 01:14:14,450 --> 01:14:17,487 I'm depressed, one rubber band. 722 01:14:17,662 --> 01:14:19,402 I'm impatient... 723 01:14:21,707 --> 01:14:23,493 Two rubber bands. 724 01:14:23,668 --> 01:14:25,533 Maybe... 725 01:14:27,755 --> 01:14:30,087 Maybe I should get you a fresh pack. 726 01:14:32,385 --> 01:14:34,125 Yeah, maybe two. 727 01:14:34,679 --> 01:14:36,635 Yeah, maybe. 728 01:14:44,772 --> 01:14:47,138 I'm gonna put these over here, okay? 729 01:14:47,316 --> 01:14:48,556 One minute. One minute. 730 01:14:52,029 --> 01:14:53,610 Hey, Myers... 731 01:14:53,781 --> 01:14:55,897 You're a talker. 732 01:14:56,158 --> 01:14:59,366 What's a good word, a solid word, for "need"? 733 01:14:59,537 --> 01:15:00,697 Well 734 01:15:00,871 --> 01:15:02,862 need" is a good, solid word. 735 01:15:03,040 --> 01:15:04,280 Too needy. 736 01:15:04,458 --> 01:15:06,915 Start in, okay? You got nachos coming. 737 01:15:08,754 --> 01:15:09,869 Nachos. 738 01:15:10,047 --> 01:15:11,662 Oh, my god. 739 01:15:11,841 --> 01:15:13,672 I ook at them all. 740 01:15:14,385 --> 01:15:16,546 Who had babies? 741 01:15:18,180 --> 01:15:23,140 Liz, there's something I need for you to hear, and it's... 742 01:15:23,310 --> 01:15:25,801 Will it take long”? Because I'm actually going out. 743 01:15:27,565 --> 01:15:28,565 Out? 744 01:15:30,109 --> 01:15:31,109 "Out" out? 745 01:15:31,652 --> 01:15:35,645 Yeah. Yeah, for a cup of coffee, but go ahead, read. 746 01:15:35,823 --> 01:15:37,313 Are you going alone? 747 01:15:38,826 --> 01:15:41,158 No, Myers is taking me. 748 01:15:42,163 --> 01:15:44,575 Hey, your chilli"s getting cold. 749 01:15:45,166 --> 01:15:46,201 Not hungry. 750 01:15:48,252 --> 01:15:50,334 Is there something you'd like me to hear? 751 01:15:50,504 --> 01:15:53,211 - It's just a list. It's not finished. - Okay. 752 01:15:53,382 --> 01:15:55,293 Well, then, later. 753 01:15:56,093 --> 01:15:57,799 See you. 754 01:15:59,096 --> 01:16:01,212 - Anything else you need? - Not from you. 755 01:16:02,391 --> 01:16:03,391 Well, good night. 756 01:16:04,602 --> 01:16:05,762 Goodbye. 757 01:16:15,571 --> 01:16:18,734 Subject: Karl ruprecht kroenen. 758 01:16:19,075 --> 01:16:21,942 Born in Munich, 1897. 759 01:16:23,037 --> 01:16:25,949 Suffered from a masochistic compulsion... 760 01:16:26,791 --> 01:16:30,124 Commonly known as surgical addiction. 761 01:16:33,547 --> 01:16:36,960 Both eyelids surgically removed... 762 01:16:40,221 --> 01:16:42,086 Along with his upper... 763 01:16:43,474 --> 01:16:45,089 And lower lip. 764 01:16:46,894 --> 01:16:50,887 The blood in his veins dried up decades ago. 765 01:16:52,650 --> 01:16:55,858 Only dust remains. 766 01:16:59,240 --> 01:17:02,277 What horrible will 767 01:17:03,119 --> 01:17:06,156 could keep such a creature as this alive? 768 01:17:40,072 --> 01:17:42,188 Oh, no. 769 01:17:43,993 --> 01:17:45,984 Come on, red. 770 01:17:48,247 --> 01:17:49,783 Jesus. 771 01:17:55,838 --> 01:17:59,080 Damn it, red. Not again. 772 01:18:00,718 --> 01:18:03,380 And one of those cookies. Do you have any doughnuts? 773 01:18:03,554 --> 01:18:05,886 Sorry, pal. How about a bear claw? 774 01:18:23,657 --> 01:18:26,740 Do you want anything else? The shop's closing. 775 01:18:26,911 --> 01:18:28,776 Here we go. 776 01:18:28,954 --> 01:18:30,694 Listen, about... 777 01:18:31,081 --> 01:18:33,663 I admire him. He's a force of nature. 778 01:18:33,834 --> 01:18:36,416 What are you two talking about? 779 01:18:36,587 --> 01:18:39,920 What is so fascinating, so important? 780 01:18:40,090 --> 01:18:42,422 No. He's determined, unstoppable. 781 01:18:42,593 --> 01:18:44,584 Some people would call that cocky. 782 01:18:44,762 --> 01:18:47,253 He's just strong. Yeah that he is. 783 01:18:47,431 --> 01:18:49,046 Hey, I've got yours. 784 01:18:49,683 --> 01:18:54,268 My uncle, he used to say we like people for their qualities... 785 01:18:54,438 --> 01:18:56,645 But love them for their defects. 786 01:18:58,734 --> 01:19:00,474 He loves you, you know. 787 01:19:02,780 --> 01:19:04,145 What about you? 788 01:19:05,824 --> 01:19:08,566 I don't know. I grew up with him. 789 01:19:10,412 --> 01:19:13,370 But now every time I see him, I get confused. 790 01:19:13,540 --> 01:19:16,498 There's hardly a day that goes by that he's not in my mind. 791 01:19:16,669 --> 01:19:17,829 Fven now 792 01:19:19,004 --> 01:19:21,086 I feel like he's here. 793 01:19:22,508 --> 01:19:24,089 Hey, wait up. 794 01:19:27,179 --> 01:19:29,545 You like doughnuts? I got two. 795 01:19:30,391 --> 01:19:33,178 - Thanks. That was nice. - I got a cookie, as well. 796 01:19:33,352 --> 01:19:35,593 - Sugar? - No. No sugar. Thanks. 797 01:19:35,771 --> 01:19:38,262 No cream and sugar, moron. She takes it black. 798 01:19:38,691 --> 01:19:41,603 - I got some milk here. - No. I'm okay. I don't take milk. 799 01:19:42,027 --> 01:19:43,642 - You're lucky. - Told you. 800 01:19:47,491 --> 01:19:48,981 She took his picture. 801 01:19:49,451 --> 01:19:50,611 Damn! 802 01:19:52,788 --> 01:19:54,619 She took his picture. 803 01:19:57,001 --> 01:19:58,662 She took his picture. 804 01:20:01,547 --> 01:20:03,037 She took his picture. 805 01:20:06,343 --> 01:20:07,628 On, crap. 806 01:20:17,187 --> 01:20:18,723 It's freezing, isn't it? 807 01:20:19,356 --> 01:20:21,187 Coffee's warming me up. 808 01:20:22,484 --> 01:20:24,224 Well, what do we do now? 809 01:20:24,403 --> 01:20:27,816 Newark, New Jersey, entertainment capital of the world. 810 01:20:28,532 --> 01:20:31,319 - You sound like a game-show host. - Hi_ 811 01:20:31,702 --> 01:20:33,158 Hey. 812 01:20:35,581 --> 01:20:36,616 You're hellboy. 813 01:20:40,377 --> 01:20:42,333 I'm on a mission. 814 01:20:45,257 --> 01:20:48,590 All right, tell me something about you. Where do you come from? 815 01:20:48,761 --> 01:20:51,047 I lived with my uncle most of my life. 816 01:20:51,221 --> 01:20:54,884 Then I went to Quantico, went to top of my class. I'm nothing like... 817 01:20:55,059 --> 01:20:56,424 Don't tell anyone, huh? 818 01:21:00,230 --> 01:21:01,811 Attaboy. 819 01:21:09,740 --> 01:21:11,981 Sir, he left his locator. 820 01:21:12,159 --> 01:21:16,198 - Shall we send out some scouts? - Enough, enough, enough. 821 01:21:18,332 --> 01:21:20,618 He'll never change. 822 01:21:20,793 --> 01:21:22,408 A child. 823 01:21:23,670 --> 01:21:25,956 Always a child. 824 01:21:40,604 --> 01:21:44,938 Sebastian plackba, number 16. 825 01:21:45,109 --> 01:21:46,849 Moscow. 826 01:21:47,027 --> 01:21:49,518 Who wants us in Moscow? 827 01:22:37,077 --> 01:22:39,739 - My mom baked them. - She's laughing. 828 01:22:40,622 --> 01:22:43,329 She's sitting on a park bench, and she's laughing. 829 01:22:43,917 --> 01:22:46,408 That's it. I'm done. 830 01:22:46,837 --> 01:22:48,748 They don't look like spies. 831 01:22:49,590 --> 01:22:51,581 Are you kidding me? 832 01:22:51,925 --> 01:22:53,586 Look at this guy. 833 01:22:53,760 --> 01:22:57,423 Those shady little eyes, that phoney grin. 834 01:22:57,973 --> 01:23:00,430 - Are you going to eat that? - No_ 835 01:23:02,102 --> 01:23:05,219 Hey, he's yawning. He's bored. 836 01:23:05,397 --> 01:23:07,979 Yeah, the old yawning trick. 837 01:23:10,068 --> 01:23:11,649 Watch his arm. 838 01:23:18,368 --> 01:23:21,860 First he wants my job, then he wants my qirl. 839 01:23:25,542 --> 01:23:28,784 Hey, we all have a side that we try to hide. 840 01:23:35,302 --> 01:23:36,883 (God... 841 01:23:37,137 --> 01:23:38,752 Hey, what the hell? 842 01:23:38,931 --> 01:23:42,139 Hey! Hey, who threw that? 843 01:23:45,062 --> 01:23:48,099 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 844 01:23:51,151 --> 01:23:52,687 Nice shot. 845 01:23:57,449 --> 01:24:01,488 Sebastian plackba, number 16. 846 01:24:02,162 --> 01:24:04,824 It's Rasputin's mausoleum. 847 01:24:12,130 --> 01:24:13,836 I see the puppet. 848 01:24:14,633 --> 01:24:16,874 But where is __ 849 01:24:17,844 --> 01:24:19,380 The puppeteer? 850 01:24:19,555 --> 01:24:21,511 Very good, professor broom. 851 01:24:23,350 --> 01:24:24,806 It was you. 852 01:24:24,977 --> 01:24:27,434 The scraps of paper... 853 01:24:27,604 --> 01:24:30,437 L1zz's sudden relapse and return. 854 01:24:30,607 --> 01:24:32,472 Breadcrumbs on the trail. 855 01:24:32,651 --> 01:24:34,482 Like in a fable. 856 01:24:34,861 --> 01:24:36,897 They both distract him... 857 01:24:37,656 --> 01:24:39,817 And guide him exactly where I need him. 858 01:24:39,992 --> 01:24:41,107 Moscow. 859 01:24:41,285 --> 01:24:43,276 His destiny. 860 01:24:44,746 --> 01:24:46,031 And the last clue 861 01:24:46,206 --> 01:24:49,323 will be left by the late professor broom. 862 01:24:49,501 --> 01:24:51,207 You raised the child. 863 01:24:51,378 --> 01:24:53,243 Nurtured him. 864 01:24:53,422 --> 01:24:55,413 So in return. 865 01:24:55,966 --> 01:24:57,547 I will permit you... 866 01:24:57,718 --> 01:25:02,303 A brief, brief glimpse of the future. 867 01:25:30,917 --> 01:25:33,033 He will open the portal... 868 01:25:33,211 --> 01:25:36,169 And bring about the end of the world. 869 01:25:40,552 --> 01:25:43,464 If only you had had him destroyed 60 years ago... 870 01:25:43,889 --> 01:25:46,346 None of this would have come to pass. 871 01:25:46,516 --> 01:25:49,474 But then, how could you have known? 872 01:25:49,936 --> 01:25:53,178 Your god chooses to remain silent. 873 01:25:53,732 --> 01:25:55,393 Mine lives within me. 874 01:25:55,901 --> 01:25:58,813 Every time I died and crossed over... 875 01:25:59,821 --> 01:26:04,110 A little more of the master. 876 01:26:04,284 --> 01:26:06,525 Came back with me. 877 01:26:07,371 --> 01:26:10,955 He disclosed to me the child's true name. 878 01:26:11,458 --> 01:26:12,664 Would you like to know it? 879 01:26:13,460 --> 01:26:17,294 I know what to call him. 880 01:26:19,257 --> 01:26:22,841 Nothing you can do or say... 881 01:26:23,011 --> 01:26:25,252 Can change that. 882 01:26:26,306 --> 01:26:28,592 I call him. 883 01:26:30,602 --> 01:26:31,682 Son. 884 01:26:37,442 --> 01:26:39,478 I'm ready. 885 01:26:41,279 --> 01:26:42,485 It'll be quick. 886 01:27:06,888 --> 01:27:10,221 Just go there and tell her how you feel. 887 01:27:12,436 --> 01:27:13,596 My mom says that... 888 01:27:13,770 --> 01:27:16,807 Look, it's not... It's not that easy, okay? 889 01:27:19,609 --> 01:27:21,941 Plus, you're 9. 890 01:27:22,112 --> 01:27:24,819 You're not old enough to be giving me advice. 891 01:27:26,658 --> 01:27:29,320 - All right, stand by. - Who are those guys? 892 01:27:38,253 --> 01:27:40,960 Liz, I'm sorry. It's broom. Let's go. We need to find him. 893 01:27:41,131 --> 01:27:42,996 - No! - Wait, what happened? 894 01:27:43,175 --> 01:27:44,506 - No! - It's okay. 895 01:27:44,676 --> 01:27:46,041 No, not him. 896 01:27:46,219 --> 01:27:48,210 - Would you take her? - Something's wrong. 897 01:29:37,080 --> 01:29:39,992 He hasn't spoken to anybody in three days. 898 01:29:40,667 --> 01:29:42,328 Not a word. 899 01:29:42,627 --> 01:29:45,118 He won't eat, he won't sleep. 900 01:29:45,714 --> 01:29:47,796 I've never seen him like this. 901 01:29:47,966 --> 01:29:48,966 Never. 902 01:29:49,634 --> 01:29:51,499 Should I stay? 903 01:29:52,137 --> 01:29:54,253 With him, I mean? 904 01:29:56,057 --> 01:30:00,300 Listen, I'm not much of a problem solver. 905 01:30:01,521 --> 01:30:06,106 Three decades, I've only completed two sides. 906 01:30:06,276 --> 01:30:07,686 But I do know this much. 907 01:30:07,861 --> 01:30:10,102 If there's trouble. 908 01:30:10,280 --> 01:30:14,193 All us freaks have is each other. 909 01:30:15,493 --> 01:30:17,029 And I'm stuck here. 910 01:30:17,203 --> 01:30:18,864 So 911 01:30:19,039 --> 01:30:22,406 Take care of the big monkey for me, will you? 912 01:31:04,876 --> 01:31:08,869 I have accumulated many objects of great interest... 913 01:31:09,047 --> 01:31:11,880 Preserving our heritage. 914 01:31:14,469 --> 01:31:17,586 Many, like me, believe mother Russia... 915 01:31:17,764 --> 01:31:21,928 To be very close to an historic rebirth. 916 01:31:23,228 --> 01:31:24,843 "Rebirth"? 917 01:31:26,106 --> 01:31:28,017 I like that. 918 01:31:34,280 --> 01:31:36,987 Twenty tons of stone. 919 01:31:37,158 --> 01:31:40,116 This thing fell from the sky into tunguska forest. 920 01:31:40,286 --> 01:31:42,242 June 30th, 1908. 921 01:31:42,414 --> 01:31:45,622 The Romanovs took possession of it immediately. 922 01:31:45,792 --> 01:31:47,874 I've wanted it for ages. 923 01:31:48,044 --> 01:31:49,409 You're aware, of course... 924 01:31:49,587 --> 01:31:53,296 There's no way you'll get it out of Russian territory. 925 01:31:53,466 --> 01:31:57,800 He is aware. Our guests are coming in. 926 01:31:58,304 --> 01:32:02,263 Volokolamsk fields, 50 miles from Moscow, that's where we're going. 927 01:32:02,434 --> 01:32:06,803 Sebastian plackba, number 16. That's the only clue we have. 928 01:32:06,980 --> 01:32:09,687 We've collected and destroyed thousands of eggs... 929 01:32:09,858 --> 01:32:13,817 But we have no trace of this sammael or this Rasputin character. 930 01:32:13,987 --> 01:32:17,855 We leave as soon as we get clearance and equipment. 931 01:32:18,033 --> 01:32:19,694 Hellboy's coming. 932 01:32:19,868 --> 01:32:22,575 I'm not pleased about that, but I'll be in charge this time. 933 01:32:22,746 --> 01:32:27,581 We either wrap this up or I'm closing this freak show for good. 934 01:32:37,761 --> 01:32:39,092 Hi 935 01:32:39,429 --> 01:32:40,464 Hi 936 01:32:47,270 --> 01:32:49,101 Come to Moscow 937 01:32:49,272 --> 01:32:51,604 if you're still going. 938 01:32:52,067 --> 01:32:53,227 I am. 939 01:32:53,735 --> 01:32:56,101 But I have something to say. 940 01:32:58,615 --> 01:33:00,981 I understand what you don't like about me. 941 01:33:01,159 --> 01:33:02,444 I do. 942 01:33:03,787 --> 01:33:05,277 What I am 943 01:33:06,831 --> 01:33:09,413 makes you feel a little out of place... 944 01:33:09,876 --> 01:33:10,876 Out there. 945 01:33:11,044 --> 01:33:12,534 Red, I don't... listen. 946 01:33:15,131 --> 01:33:16,587 I'm not like Myers. 947 01:33:17,801 --> 01:33:20,213 He makes you feel like you belong... 948 01:33:20,970 --> 01:33:22,585 Which is good, really. 949 01:33:29,479 --> 01:33:32,061 I wish I could do something about this. 950 01:33:34,067 --> 01:33:35,932 I can't. 951 01:33:38,071 --> 01:33:40,437 I can promise you two things: 952 01:33:41,574 --> 01:33:44,065 One, I'll always look this good. 953 01:33:48,957 --> 01:33:51,073 And two 954 01:33:52,585 --> 01:33:54,496 I'll never give up on you. 955 01:33:57,298 --> 01:33:58,413 Fver 956 01:34:00,468 --> 01:34:02,083 I like that. 957 01:34:16,693 --> 01:34:20,277 This engraving here represents Sammy. Text reads: 958 01:34:20,446 --> 01:34:24,940 "One falls, two shall arise. Sammael.” 959 01:34:26,870 --> 01:34:29,361 We'll have to nail them all at once, and the eggs. 960 01:34:29,539 --> 01:34:31,655 And when we do, no mumbo jumbo. 961 01:34:33,001 --> 01:34:35,913 Double-core vulcan-65 grenades. 962 01:34:36,087 --> 01:34:39,420 We've installed a handy little timer. You set it, you walk away. 963 01:34:39,591 --> 01:34:41,502 Cable pulls the safety pins. 964 01:34:41,676 --> 01:34:42,711 Kaboom. 965 01:34:42,886 --> 01:34:45,047 Easy to clean, easy to use. 966 01:34:51,936 --> 01:34:55,428 Sparky to big red. Do you read me? Come in. 967 01:34:57,984 --> 01:34:59,315 "Sparky"? 968 01:34:59,485 --> 01:35:01,726 Who came up with that? Myers? 969 01:35:01,905 --> 01:35:05,068 Yeah, we're leaving the main road, so hang on. 970 01:35:05,241 --> 01:35:07,903 This better be the place or I'll puke. 971 01:35:14,417 --> 01:35:16,078 You better come out and see. 972 01:35:28,806 --> 01:35:32,173 Sebastian plackba, number 16. 973 01:35:41,903 --> 01:35:46,112 Forget it. We're never gonna find Rasputin's mausoleum. 974 01:35:46,282 --> 01:35:48,694 It's practically a city. 975 01:35:48,868 --> 01:35:51,154 And it stinks, and it's muddy. 976 01:35:51,329 --> 01:35:56,369 I think we go back, we check into the hotel, we regroup. 977 01:35:56,542 --> 01:35:58,453 After breakfast. 978 01:35:58,628 --> 01:36:01,540 I think what we have to do here is we have to make a grid. 979 01:36:01,714 --> 01:36:07,835 We go in by quadrants. Maybe satellite photography. 980 01:36:10,682 --> 01:36:13,219 I et me ask for directions. 981 01:36:14,852 --> 01:36:15,887 Where are you going? 982 01:36:27,240 --> 01:36:30,607 Come on, baby, find me a talker. 983 01:36:49,262 --> 01:36:50,377 Hi there. 984 01:37:11,117 --> 01:37:12,482 Come on. 985 01:37:13,536 --> 01:37:14,742 Come on. 986 01:37:15,455 --> 01:37:16,695 Come on. 987 01:37:20,335 --> 01:37:21,996 What do you want? 988 01:37:22,962 --> 01:37:24,953 This is ridiculous. 989 01:37:26,883 --> 01:37:28,373 I run this show, not him. 990 01:37:28,551 --> 01:37:30,166 This guy's nothing but trouble. 991 01:37:32,638 --> 01:37:35,050 - Ten minutes, we're out of here. - Will you shut up... 992 01:37:35,224 --> 01:37:37,260 And let him do his thing? 993 01:37:37,435 --> 01:37:39,221 Anybody got a powerbar? 994 01:37:42,315 --> 01:37:43,851 Hey, here he is. 995 01:37:46,486 --> 01:37:48,852 Sixty feet further, comrades. 996 01:37:49,697 --> 01:37:51,403 And three rows in. 997 01:37:52,158 --> 01:37:54,274 What the hell is that on his back? 998 01:37:55,078 --> 01:37:57,820 This here is Ivan klimentovich. 999 01:37:57,997 --> 01:37:59,783 Say "hi," Ivan. 1000 01:37:59,957 --> 01:38:02,323 Go that way, red monkey! 1001 01:38:02,502 --> 01:38:03,537 (Gotcha. 1002 01:38:16,015 --> 01:38:18,848 Ivan says there's a whole network of tunnels down here. 1003 01:38:19,018 --> 01:38:20,303 (Oes on for miles. 1004 01:38:25,441 --> 01:38:27,978 Stay close, everybody. 1005 01:38:28,528 --> 01:38:30,189 You better be right about this. 1006 01:38:38,955 --> 01:38:41,446 We'll be all right as long as we don't separate. 1007 01:38:59,517 --> 01:39:01,508 Hey, sparky. 1008 01:39:01,686 --> 01:39:05,304 Tell everyone to turn their locator belts on. Anybody sees anything... 1009 01:39:05,481 --> 01:39:06,687 I'll say "Marco." 1010 01:39:06,858 --> 01:39:07,893 Polo 1011 01:39:08,317 --> 01:39:11,650 - are you sure about this? - On a scale of one to 10: Two. 1012 01:39:12,238 --> 01:39:15,401 Don't worry, boy scout, she'll take care of you. 1013 01:39:15,575 --> 01:39:17,236 She's a tough one. 1014 01:39:20,913 --> 01:39:21,948 Come on. 1015 01:39:32,842 --> 01:39:35,584 Ask your buddy how far this thing goes. 1016 01:39:51,486 --> 01:39:53,397 How you doing up there, Ivan? 1017 01:39:53,779 --> 01:39:57,146 If I had legs I'd kick your ass! 1018 01:39:57,909 --> 01:40:00,946 Would you mind holding this guy for a while? He is so negative. 1019 01:40:16,219 --> 01:40:17,550 What the hell is that? 1020 01:40:26,020 --> 01:40:27,556 Something big. 1021 01:40:27,730 --> 01:40:29,470 - Lime, come with me. - Right. 1022 01:40:29,649 --> 01:40:32,891 No, no, no. Stay put! 1023 01:40:35,446 --> 01:40:37,107 Stop! 1024 01:40:37,782 --> 01:40:39,568 You listen to me. 1025 01:40:39,742 --> 01:40:40,822 Listen to me! 1026 01:40:41,869 --> 01:40:42,904 I'm in charge. 1027 01:40:43,079 --> 01:40:45,991 We're gonna go back. You can take that door apart. 1028 01:40:46,165 --> 01:40:49,783 Whatever it is, it's coming for us. Now, we gotta move forward! 1029 01:40:49,961 --> 01:40:51,292 Lime, let's go! 1030 01:40:51,462 --> 01:40:54,124 Stay put! 1031 01:40:55,383 --> 01:40:59,752 And you! I am not afraid of you! 1032 01:40:59,929 --> 01:41:02,671 I'm in charge! We go back! 1033 01:41:05,893 --> 01:41:10,683 I was better off dead! 1034 01:41:35,172 --> 01:41:36,332 On, crap. 1035 01:42:10,541 --> 01:42:12,372 Music. 1036 01:42:55,211 --> 01:42:56,246 Really went deep. 1037 01:43:02,760 --> 01:43:04,466 Hey, what's wrong with you?! 1038 01:43:28,119 --> 01:43:29,984 You killed my father. 1039 01:43:30,162 --> 01:43:31,368 Your ass is mine. 1040 01:43:43,509 --> 01:43:45,966 What are you laughing at, you Nazi son of a...? 1041 01:44:11,871 --> 01:44:13,702 Don't even think about it. 1042 01:44:34,852 --> 01:44:37,639 That's all for you, pinhead. 1043 01:44:47,031 --> 01:44:48,646 What are you doing? 1044 01:44:48,824 --> 01:44:50,405 - What are you doing? - Having a... 1045 01:44:50,576 --> 01:44:52,282 You never light a cigar that way. 1046 01:44:52,453 --> 01:44:53,909 You use a wooden match. 1047 01:44:56,290 --> 01:44:58,576 Preserves the flavour. You see? 1048 01:45:07,802 --> 01:45:09,383 Thank you. 1049 01:45:09,553 --> 01:45:11,089 Thank you. 1050 01:45:17,645 --> 01:45:20,682 So he thinks you and I... 1051 01:45:22,107 --> 01:45:23,893 That's why he's mad at me. 1052 01:45:29,114 --> 01:45:32,231 But it's not true, right? 1053 01:45:34,036 --> 01:45:35,071 What? 1054 01:45:35,246 --> 01:45:38,454 Well, that, you know, you feel that way about me. 1055 01:45:38,833 --> 01:45:42,075 You want to know that here”? Now? 1056 01:45:46,799 --> 01:45:47,879 Yeah 1057 01:45:49,969 --> 01:45:53,086 red, white, whatever. Guys are all the same. 1058 01:45:56,058 --> 01:45:57,093 Hey, wait up. 1059 01:45:58,269 --> 01:46:00,009 Have you found them yet? 1060 01:46:00,187 --> 01:46:03,145 I got them right below me. It's a matter of minutes. 1061 01:46:03,315 --> 01:46:04,976 Okay, good. 1062 01:46:06,652 --> 01:46:11,191 Could you hurry up? Because it's a little spooky in here. 1063 01:46:11,991 --> 01:46:13,982 Liz, Walt. 1064 01:46:17,037 --> 01:46:19,278 Oh, my god. 1065 01:46:20,082 --> 01:46:23,119 I et's back out real slow. 1066 01:46:40,436 --> 01:46:42,802 Myers, ready your grenades. 1067 01:46:44,356 --> 01:46:47,018 Marco Marco Marco. 1068 01:46:47,192 --> 01:46:49,854 Get your big, red butt over here. 1069 01:46:56,160 --> 01:46:57,400 I'm coming for you, kid! 1070 01:47:56,428 --> 01:47:58,635 No piggybacks! 1071 01:48:03,602 --> 01:48:05,433 Get off me, you... 1072 01:48:08,983 --> 01:48:10,018 Liz, no! 1073 01:48:10,192 --> 01:48:13,025 They're gonna kill him! Do something! 1074 01:48:13,195 --> 01:48:14,605 What do you want me to do? 1075 01:48:14,780 --> 01:48:15,815 Hit me. “What? 1076 01:48:16,615 --> 01:48:17,980 Hit me. 1077 01:48:19,910 --> 01:48:20,910 Now! 1078 01:48:30,671 --> 01:48:32,912 You should be running. 1079 01:49:43,035 --> 01:49:44,866 They are all here. 1080 01:49:45,329 --> 01:49:46,865 All of them. 1081 01:49:47,372 --> 01:49:50,159 Just the way it was promised. 1082 01:49:53,879 --> 01:49:55,335 This one's awake. 1083 01:50:00,302 --> 01:50:02,793 Thank you for this. 1084 01:50:40,300 --> 01:50:42,131 "And I looked 1085 01:50:43,262 --> 01:50:44,877 and beheld an angel. 1086 01:50:46,014 --> 01:50:51,008 And in his right hand, the key to the bottomless pit." 1087 01:50:53,772 --> 01:50:58,687 These were the words I heard as a peasant boy in tobolsk. 1088 01:50:58,861 --> 01:51:00,852 And now, the door. 1089 01:51:01,446 --> 01:51:03,687 Sent by the ogdru jahad... 1090 01:51:04,283 --> 01:51:09,573 So that they might at long last enter our world. 1091 01:51:09,746 --> 01:51:13,739 You are the key, the right hand of doom. 1092 01:51:14,710 --> 01:51:16,371 Your stone hand. 1093 01:51:16,545 --> 01:51:18,911 What did you think it was made for? 1094 01:51:20,924 --> 01:51:22,289 Open the locks. 1095 01:51:22,467 --> 01:51:24,128 Don't do it, red! Don't do it! 1096 01:51:26,972 --> 01:51:28,212 Silence. 1097 01:51:30,934 --> 01:51:33,471 Imagine it. 1098 01:51:33,645 --> 01:51:35,727 An Eden 1099 01:51:35,898 --> 01:51:37,434 for you and her. 1100 01:51:37,608 --> 01:51:39,098 No 1101 01:51:39,610 --> 01:51:41,191 No? 1102 01:51:43,030 --> 01:51:45,112 In exchange for her soul, then? 1103 01:51:51,663 --> 01:51:52,823 Open the door. 1104 01:51:54,499 --> 01:51:56,114 No 1105 01:51:56,919 --> 01:51:59,251 As you wish. 1106 01:52:00,756 --> 01:52:02,667 No! 1107 01:52:31,954 --> 01:52:34,946 Her soul awaits on the other side. 1108 01:52:35,290 --> 01:52:37,246 If you want her back... 1109 01:52:37,417 --> 01:52:40,033 Open the door and claim her. 1110 01:52:44,216 --> 01:52:48,835 Your true name is inscribed around the locks that hold you. 1111 01:52:49,012 --> 01:52:50,502 You cannot break them _. 1112 01:52:50,681 --> 01:52:53,218 No matter how strong you are. 1113 01:52:53,392 --> 01:52:55,383 The eclipse has begun. 1114 01:52:58,605 --> 01:53:00,436 Your true name. _. 1115 01:53:01,566 --> 01:53:03,227 Say it! 1116 01:53:10,200 --> 01:53:11,235 Become the key. 1117 01:53:20,377 --> 01:53:22,368 For her. 1118 01:53:23,755 --> 01:53:26,713 Anung un rama. 1119 01:53:26,883 --> 01:53:28,498 Repeat it. 1120 01:53:28,677 --> 01:53:31,259 Anung un rama. 1121 01:55:56,616 --> 01:55:58,902 Open the final lock. 1122 01:55:59,578 --> 01:56:02,285 Remember who you are! 1123 01:56:22,601 --> 01:56:25,764 Believe me, I have lived long enough to know... 1124 01:56:25,937 --> 01:56:28,394 Not a tear will be shed for this world! 1125 01:56:28,565 --> 01:56:30,101 You have a choice. 1126 01:56:30,275 --> 01:56:32,766 Your father gave you that. 1127 01:56:32,944 --> 01:56:34,275 No, you don't! 1128 01:56:34,446 --> 01:56:35,777 Open it! 1129 01:56:38,450 --> 01:56:40,065 Do it! 1130 01:57:04,226 --> 01:57:05,966 What have you done? 1131 01:57:08,104 --> 01:57:09,719 I chose. 1132 01:57:22,827 --> 01:57:25,489 You will never fulfil your destiny. 1133 01:57:25,664 --> 01:57:29,907 You will never understand the power inside you. 1134 01:57:30,085 --> 01:57:32,997 I'll just have to find a way to live with that 1135 01:57:44,099 --> 01:57:45,134 Child. 1136 01:57:45,892 --> 01:57:47,473 Look what you've done. 1137 01:57:48,478 --> 01:57:50,389 You've killed me. 1138 01:57:51,273 --> 01:57:52,979 An insignificant man. 1139 01:57:53,149 --> 01:57:55,265 But you have brought forth... 1140 01:57:56,236 --> 01:57:58,147 A god. 1141 01:58:06,496 --> 01:58:08,532 Myers, let's go. 1142 01:58:27,267 --> 01:58:30,179 Hell will hold no surprises for us. 1143 01:58:43,908 --> 01:58:45,899 I took a grenade belt. 1144 01:58:47,704 --> 01:58:49,820 The damn thing's broken. 1145 01:58:54,711 --> 01:58:56,872 Keep her safe, will you? 1146 01:58:57,047 --> 01:58:59,538 Whatever happens, don't leave her alone. 1147 01:59:00,175 --> 01:59:01,255 I won't 1148 01:59:09,267 --> 01:59:11,098 You're okay, Myers. 1149 01:59:11,978 --> 01:59:13,434 Stick around. 1150 01:59:14,105 --> 01:59:15,845 Hey, red. 1151 01:59:19,277 --> 01:59:20,687 Just pull the cable. 1152 01:59:20,862 --> 01:59:22,272 I didn't get you anything. 1153 01:59:24,199 --> 01:59:27,362 Are you going to be okay alone? 1154 01:59:30,455 --> 01:59:32,116 How big can it be? 1155 01:59:39,881 --> 01:59:41,041 Damn! 1156 01:59:58,650 --> 01:59:59,730 Damn. 1157 02:00:49,033 --> 02:00:50,648 Oh, this is gonna hurt. 1158 02:01:20,398 --> 02:01:22,559 (Gonna be sore in the morning. 1159 02:01:42,378 --> 02:01:44,084 She's got no pulse. 1160 02:01:45,256 --> 02:01:46,917 She's not breathing. 1161 02:01:57,852 --> 02:01:59,262 Liz? 1162 02:01:59,604 --> 02:02:01,890 I was so foolish. 1163 02:02:33,930 --> 02:02:35,215 Red. 1164 02:02:42,480 --> 02:02:44,141 In the dark. 1165 02:02:47,735 --> 02:02:49,817 I heard your voice. 1166 02:02:54,659 --> 02:02:56,399 What did you say? 1167 02:02:58,496 --> 02:03:00,077 I said, "hey... 1168 02:03:00,999 --> 02:03:03,206 You on the other side... 1169 02:03:05,044 --> 02:03:06,705 Let her go. 1170 02:03:08,548 --> 02:03:10,084 Because for... 1171 02:03:17,015 --> 02:03:19,347 For her I'll cross over. 1172 02:03:22,770 --> 02:03:25,432 And then you'll be sorry." 1173 02:03:45,919 --> 02:03:48,535 What makes a man a man? 1174 02:03:48,838 --> 02:03:51,500 A friend of mine once wondered. 1175 02:03:52,133 --> 02:03:56,217 Is it his origins? The way he comes to life? 1176 02:03:56,679 --> 02:03:58,510 I don't think so. 1177 02:03:58,681 --> 02:04:00,592 It's the choices he makes. 1178 02:04:00,767 --> 02:04:03,053 Not how he starts things... 1179 02:04:03,227 --> 02:04:06,390 But how he decides to end them. 1180 02:06:14,275 --> 02:06:17,358 Hey, guys? I'm still here. 1181 02:06:20,531 --> 02:06:21,862 Hello? 75140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.