All language subtitles for gho samu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:20,076 --> 00:03:22,704 "The Way of the Samurai is found in death. 2 00:03:23,371 --> 00:03:26,499 Meditation on inevitable death should be performed daily. 3 00:03:27,333 --> 00:03:30,044 Every day when one's body and mind are at peace, 4 00:03:30,128 --> 00:03:32,255 one should meditate upon being ripped apart 5 00:03:32,338 --> 00:03:35,717 by arrows, rifles, spears and swords, 6 00:03:35,800 --> 00:03:38,428 being carried away by surging waves, 7 00:03:38,511 --> 00:03:41,014 being thrown into the midst of a great fire, 8 00:03:41,097 --> 00:03:42,765 being struck by lightning, 9 00:03:43,182 --> 00:03:45,935 being shaken to death by a great earthquake, 10 00:03:46,019 --> 00:03:49,814 falling from thousand-foot cliffs, dying of disease 11 00:03:49,898 --> 00:03:52,317 or committing seppuku at the death of one's master." 12 00:08:08,072 --> 00:08:10,867 ♪ Yo, I wanna know what's going on ♪ 13 00:08:10,950 --> 00:08:13,411 ♪ Ever since that Basic Instruction Before Leaving Earth ♪ 14 00:08:13,494 --> 00:08:15,746 ♪ I wanna know What you gonna do for us right now ♪ 15 00:08:15,830 --> 00:08:17,915 ♪ It's been a while, baby, we waiting ♪ 16 00:08:17,999 --> 00:08:21,294 ♪ I've just been chilling I been in the lab writing and stuff ♪ 17 00:08:21,377 --> 00:08:23,546 ♪ I just been on my You know what I'm saying, on some ♪ 18 00:08:23,629 --> 00:08:25,965 ♪ Guns, shoot-outs and crack sales ♪ 19 00:08:26,048 --> 00:08:28,426 ♪ Black males who pack jails Trapped in Hell ♪ 20 00:08:28,509 --> 00:08:31,429 ♪ No peace, cold streets Surrounded by police ♪ 21 00:08:31,512 --> 00:08:36,767 ♪ This whole week, buildings with no heats No lights and gas pipes with slow leaks ♪ 22 00:08:36,851 --> 00:08:38,561 ♪ Dog fights and lowlife throw dice ♪ 23 00:08:38,644 --> 00:08:42,481 ♪ The whole night thieves Creeping in the midnight evenings ♪ 24 00:08:42,565 --> 00:08:44,150 ♪ We saw through the misty regions ♪ 25 00:08:44,233 --> 00:08:46,569 ♪ Go to your house Take a vial for the demons ♪ 26 00:08:46,652 --> 00:08:48,529 ♪ Moonlit, the lunar eclipse ♪ 27 00:08:48,613 --> 00:08:51,490 ♪ Prophets stand in the midst Of the seven candlesticks ♪ 28 00:08:51,574 --> 00:08:54,160 ♪ I can't take it Beauty that was once sacred ♪ 29 00:08:54,243 --> 00:08:58,956 ♪ Is now getting face-lifts, fake tits And fake lips, cold embraces ♪ 30 00:08:59,040 --> 00:09:01,626 ♪ Memory erases, from the slave ships ♪ 31 00:09:01,709 --> 00:09:04,462 ♪ My princess I used to spot her from a distance ♪ 32 00:09:04,545 --> 00:09:07,006 ♪ Holding my infant, burning incense ♪ 33 00:09:07,089 --> 00:09:10,426 ♪ The moment intended for her To step into my white tents ♪ 34 00:09:10,509 --> 00:09:13,304 ♪ Now we step in precincts For your ebony prince ♪ 35 00:09:13,387 --> 00:09:14,889 ♪ The smell of frankincense ♪ 36 00:09:14,972 --> 00:09:17,934 ♪ Once treated like a pharaoh With royal apparel ♪ 37 00:09:18,017 --> 00:09:21,520 ♪ Anointed with myrrh and aloe We used to wallow amongst the mallows ♪ 38 00:09:21,604 --> 00:09:23,981 ♪ We had herd sheep and cattle Now we battle ♪ 39 00:09:24,065 --> 00:09:28,486 ♪ Used to pass over brooks of Kidron Towers of Lebanon, the pool of Gechron ♪ 40 00:09:28,569 --> 00:09:31,447 ♪ We used to sing songs Upon Mount Hebron ♪ 41 00:09:31,530 --> 00:09:35,660 ♪ How is gold turned to bronze and shh How is gold turned to bronze ♪ 42 00:09:35,743 --> 00:09:38,704 ♪ We was the wisest and the richest Now we turned to snitches ♪ 43 00:09:38,788 --> 00:09:40,081 ♪ Women turn to bitches ♪ 44 00:09:40,164 --> 00:09:42,375 ♪ In the time of harvest We was the smartest ♪ 45 00:09:42,458 --> 00:09:44,085 ♪ Worshipped wisdom like a goddess ♪ 46 00:09:44,168 --> 00:09:47,213 ♪ Now we act retarded Forsook the wisdom of the fathers ♪ 47 00:09:47,296 --> 00:09:49,548 ♪ We used to have A thousand flagons of wine ♪ 48 00:09:49,632 --> 00:09:52,093 ♪ In Palestine, now we drink Ballentine ♪ 49 00:09:52,176 --> 00:09:54,512 ♪ And raise up in the violent mind ♪ 50 00:09:54,595 --> 00:09:57,765 ♪ From then till now What goes up must come down ♪ 51 00:09:57,848 --> 00:10:00,184 ♪ What goes down comes back around again ♪ 52 00:10:00,268 --> 00:10:02,812 - ♪ Where it all began, began, began ♪ - ♪ From then till now ♪ 53 00:10:02,895 --> 00:10:05,690 ♪ From then till now, from then till now ♪ 54 00:10:53,446 --> 00:10:55,448 I'll get you the rest tomorrow. 55 00:10:56,657 --> 00:10:58,492 No problem. 56 00:11:51,879 --> 00:11:53,422 - Listen, Frank. - Yeah. 57 00:11:53,506 --> 00:11:56,675 Rule number one, don't fuck around with the boss's daughter. 58 00:11:56,759 --> 00:11:58,677 Don't break my balls right now, Uncle Joe. 59 00:11:58,761 --> 00:12:00,888 Frank, you asshole, listen to me. 60 00:12:00,971 --> 00:12:04,558 She's been in and out of fuckin' hospitals for psychiatric evaluation. 61 00:12:04,642 --> 00:12:06,852 - She's a real fuckin' wacko. - Yeah, yeah. 62 00:12:06,936 --> 00:12:10,106 And now Vargo's put all the family's money in her fucking trust fund. 63 00:12:10,189 --> 00:12:13,442 - Tell me something I don't already know. - You're gonna get clipped, Frankie. 64 00:12:13,526 --> 00:12:15,319 Are you finished yet, Uncle Joe? 65 00:12:16,195 --> 00:12:18,197 - You're gonna get whacked! - Well, I'm not fu — 66 00:12:19,490 --> 00:12:20,825 I'm not fucking dead yet, 67 00:12:20,908 --> 00:12:23,119 so let's get off the goddamn phone already. 68 00:12:23,661 --> 00:12:28,416 Frankie, are you fucking listening to me? That girl's a fucking wacko. 69 00:12:28,499 --> 00:12:31,544 - Yeah, I know. - And Vargo, he's crazy about her. 70 00:12:31,627 --> 00:12:33,963 And you know what I mean when I say "crazy." 71 00:12:34,046 --> 00:12:36,549 Yeah, I know, I know, Uncle Joe. 72 00:12:54,150 --> 00:12:56,444 Excuse me, Mr. Vargo. Sonny, uh... 73 00:12:56,527 --> 00:12:59,447 Louie Bonacelli's outside, said you told him to come down. 74 00:12:59,530 --> 00:13:00,948 Thanks, Angie. 75 00:13:02,450 --> 00:13:04,285 Excuse me for a minute, I'll be right back. 76 00:13:04,368 --> 00:13:05,468 Okay. 77 00:13:06,829 --> 00:13:10,124 - I almost hit the number last week. - What number did you play? 78 00:13:10,207 --> 00:13:12,042 I played my license plate number. 79 00:13:12,126 --> 00:13:13,252 - You know what? - What? 80 00:13:13,335 --> 00:13:15,754 My fucking house address number came out! 81 00:13:23,596 --> 00:13:25,598 - Louie. - What's up, Sonny? 82 00:13:31,520 --> 00:13:33,355 Come on, let's take a walk. 83 00:13:35,274 --> 00:13:39,236 - So everything's set up? - Yeah. It's gonna go down tonight. 84 00:13:39,320 --> 00:13:41,197 I'm using my special guy. 85 00:13:43,741 --> 00:13:44,909 What about the girl? 86 00:13:44,992 --> 00:13:48,704 Morini says he put her on the bus... to the seashore. 87 00:13:48,787 --> 00:13:52,458 - Good. - I don't feel good about it though. 88 00:13:53,000 --> 00:13:56,879 Handsome Frank's a made guy and all. A good soldier. 89 00:13:56,962 --> 00:14:01,091 - I feel... I feel a little bad. - Forget about it. 90 00:14:01,175 --> 00:14:03,010 Handsome Frank fucked up. 91 00:14:03,093 --> 00:14:05,679 You can pay your respects at the funeral with the rest of us. 92 00:14:05,763 --> 00:14:06,931 Yeah... 93 00:14:37,670 --> 00:14:38,770 Home in! 94 00:14:39,964 --> 00:14:44,385 One, two, three, four, five, six, seven. 95 00:14:52,226 --> 00:14:54,061 Have some more wine, Louise. 96 00:14:55,854 --> 00:14:57,690 I don't want any more wine. 97 00:15:24,008 --> 00:15:25,634 What the fuck? 98 00:15:26,218 --> 00:15:29,430 What do you want? You want my Rolex? Whatever the fuck — 99 00:15:50,117 --> 00:15:52,119 Did my father send you here to do this? 100 00:15:59,835 --> 00:16:01,337 It's a good book. 101 00:16:06,592 --> 00:16:09,345 Ancient Japan was a pretty strange place. 102 00:16:13,766 --> 00:16:15,517 You can have it. I'm finished with it. 103 00:17:01,522 --> 00:17:03,232 I've got a bad feeling, Vin. 104 00:17:09,947 --> 00:17:13,867 First Valerio calls me in for a sit-down with Vargo himself. 105 00:17:13,951 --> 00:17:15,577 And now the bird. 106 00:17:19,331 --> 00:17:22,209 Come here, birdy-birdy. Come here, you little fucker. 107 00:17:26,004 --> 00:17:28,340 Goddamn it, Vin, this is ridiculous. 108 00:17:28,424 --> 00:17:30,718 I can't write this fucking small. 109 00:17:30,801 --> 00:17:33,804 Here, little birdie. 110 00:17:33,887 --> 00:17:37,975 You sure we can't swag a fax machine and somehow get it to this guy? 111 00:17:38,058 --> 00:17:39,685 It's not the Middle Ages. 112 00:17:40,436 --> 00:17:42,146 Come here, birdie. 113 00:17:46,108 --> 00:17:48,193 I got him, Louie! Louie, I got him. 114 00:17:48,277 --> 00:17:50,195 - Terrific. - I got the sucker. 115 00:17:53,365 --> 00:17:55,284 You little fucker, here we go. 116 00:17:55,367 --> 00:17:59,163 Easy now, Mr. Chicken, easy. 117 00:18:06,378 --> 00:18:08,672 Mother of Jesus, Vin, hold the damn thing still, will ya? 118 00:18:08,756 --> 00:18:10,382 I don't want to hurt him. 119 00:18:11,717 --> 00:18:13,343 - Ready? - Yeah, okay. 120 00:18:16,597 --> 00:18:18,474 Go home, little birdie, go home. 121 00:19:09,107 --> 00:19:11,068 Shit! Shit! 122 00:19:15,906 --> 00:19:18,617 What's going on? What's the problem here? 123 00:22:08,996 --> 00:22:10,096 You little brat! 124 00:22:10,122 --> 00:22:12,499 You want us to come up there? Is that what you want? 125 00:22:12,582 --> 00:22:15,585 - Fuck you! - Then you're really gonna get it! 126 00:22:18,463 --> 00:22:20,674 - You little prick! - Eat me! 127 00:22:21,216 --> 00:22:22,342 Cocksucker. 128 00:22:22,426 --> 00:22:25,929 Hey, Louie. What the fuck are you guys doing? 129 00:22:26,722 --> 00:22:29,933 The kid says his mother went to work and locked him in the apartment. 130 00:22:30,017 --> 00:22:31,435 Now he's mad as hell. 131 00:22:35,439 --> 00:22:37,149 Louie, Vargo's waiting for us. 132 00:22:37,232 --> 00:22:39,985 I think you've got bigger problems than this, don't you? 133 00:22:40,068 --> 00:22:44,531 Johnny, you said the girl was on the fucking bus last night. 134 00:22:45,365 --> 00:22:47,200 - What happened? - She was. 135 00:22:48,035 --> 00:22:50,662 I don't know what happened. Let's go. We're already late. 136 00:22:50,746 --> 00:22:52,247 Come on, Vin, let's go. 137 00:23:13,268 --> 00:23:15,687 Know what I mean? Fucking New Jack or something? 138 00:23:16,271 --> 00:23:19,357 You know what I'm saying? Niggas are buggin' the fuck out, man. 139 00:23:29,242 --> 00:23:31,661 Ghost Dog! Knowledge to knowledge, baby. 140 00:24:00,816 --> 00:24:01,942 Shit! 141 00:24:35,517 --> 00:24:37,662 How you doin'? How are you? How you doin'? How are you? 142 00:24:37,686 --> 00:24:40,021 They're inside. They're inside, waiting for you. 143 00:24:44,401 --> 00:24:47,863 - Condolences on Handsome Frank. - Thank you. 144 00:24:50,782 --> 00:24:52,450 My thoughts are with you, Joe. 145 00:24:52,951 --> 00:24:54,411 They're waiting for you. 146 00:25:02,085 --> 00:25:05,046 - I'm sorry about Frank. - Thank you. Thank you. 147 00:25:05,714 --> 00:25:07,174 Sorry about your nephew, kid. 148 00:25:08,341 --> 00:25:11,344 Ah, they whacked him. What are you gonna do? 149 00:25:12,262 --> 00:25:13,889 That's the way it goes. 150 00:25:26,943 --> 00:25:28,823 Hey, Johnny. Go inside. They're waiting for you. 151 00:25:28,862 --> 00:25:29,962 Thanks. 152 00:25:30,697 --> 00:25:31,797 Louie, how's it going? 153 00:25:41,291 --> 00:25:43,627 I'm sorry we're late, Mr. Vargo. Sonny. 154 00:25:44,461 --> 00:25:47,672 Mr. Bonacelli here was, uh, delayed on his way over. 155 00:25:50,508 --> 00:25:52,219 Sit down. 156 00:26:00,977 --> 00:26:04,105 Johnny, why don't you step outside, have yourself a smoke. 157 00:26:04,189 --> 00:26:06,608 Sure, Sonny. Mr. Vargo. 158 00:26:13,740 --> 00:26:15,867 We got a really big problem here, Louie. 159 00:26:15,951 --> 00:26:18,453 Seems like you're directly responsible for it. 160 00:26:18,536 --> 00:26:20,372 Your mystery man fucked up. 161 00:26:20,455 --> 00:26:22,540 Morini told me he put the girl — 162 00:26:23,959 --> 00:26:26,795 Mr. Vargo's daughter, on the bus. 163 00:26:26,878 --> 00:26:31,007 He did. But she got off the bus and went to Handsome Frank's house. 164 00:26:31,091 --> 00:26:33,343 You wanted Handsome Frank whacked. 165 00:26:33,426 --> 00:26:35,845 So he got whacked from outside. 166 00:26:38,390 --> 00:26:41,601 I set it all up. No traces, no nothing. 167 00:26:45,146 --> 00:26:47,607 Morini said that she was on the bus. 168 00:26:48,149 --> 00:26:51,403 Jesus, I mean, it's lucky he didn't do her, too. Right? 169 00:26:54,072 --> 00:26:57,909 If he had, you would be fucking dead. 170 00:27:00,287 --> 00:27:02,455 This is not a good situation, Louie. 171 00:27:02,539 --> 00:27:04,708 Where is she now? I mean, is she all right? 172 00:27:04,791 --> 00:27:06,918 Don't worry about Mr. Vargo's daughter. 173 00:27:07,002 --> 00:27:10,505 What we need to do is eliminate the scumbag who whacked Frank. 174 00:27:11,548 --> 00:27:13,049 Frank was one of us. 175 00:27:13,133 --> 00:27:14,718 His killer needs to be... 176 00:27:15,593 --> 00:27:17,137 neutralized. 177 00:27:17,220 --> 00:27:19,139 Erased from the face of the planet. 178 00:27:20,473 --> 00:27:24,519 For the past four years, this guy's done maybe 12 perfect contracts. 179 00:27:25,145 --> 00:27:27,605 Perfect. Like a ghost. 180 00:27:28,189 --> 00:27:31,109 He's very valuable. He's totally untraceable. 181 00:27:32,319 --> 00:27:34,738 I'm sure he didn't realize anyone was gonna be there 182 00:27:34,821 --> 00:27:37,282 when he did Handsome Frank, or he woulda backed off. 183 00:27:37,365 --> 00:27:40,535 He sure as hell didn't know that she was gonna... be there. 184 00:27:40,618 --> 00:27:43,621 Louie, unless you wanna be buried next to Frank, 185 00:27:43,705 --> 00:27:45,790 now is the time to tell us everything you know 186 00:27:45,874 --> 00:27:49,878 about this mysterious, ghost-like, untraceable fucking button man. 187 00:27:51,338 --> 00:27:54,799 Okay, okay. Uh, let's see, uh... 188 00:27:55,216 --> 00:27:57,677 I don't pay him by the job. 189 00:27:57,761 --> 00:28:01,514 He'll only work if I pay once each year, always on the first day of autumn. 190 00:28:01,598 --> 00:28:03,099 That's the way he wants it. 191 00:28:03,183 --> 00:28:04,351 First day of autumn, 192 00:28:04,434 --> 00:28:07,645 I settle up for whatever contracts he's done for that past year, see. 193 00:28:11,858 --> 00:28:15,362 The first day of autumn. Okay, okay. 194 00:28:15,445 --> 00:28:19,449 Let's just skip that part for now. Where does he live? 195 00:28:19,532 --> 00:28:22,118 Fuck if I know. That's the next strange thing. 196 00:28:22,619 --> 00:28:24,537 I can't just call him up, 'cause... 197 00:28:24,621 --> 00:28:27,957 well, he contacts me only through a bird. 198 00:28:29,542 --> 00:28:33,421 You see, since I first started contracting stuff out to this guy, 199 00:28:33,505 --> 00:28:35,799 the bird comes every single day. 200 00:28:35,882 --> 00:28:37,550 Hold it, hold it, hold it. 201 00:28:38,843 --> 00:28:42,347 Did you say he contacts you through a fucking bird? 202 00:28:42,430 --> 00:28:43,807 Did I just hear you say that? 203 00:28:45,850 --> 00:28:50,271 What particular species... of bird? 204 00:28:51,606 --> 00:28:53,274 It's a pigeon. 205 00:28:53,358 --> 00:28:55,860 It must be like a carrier pigeon or whatever. 206 00:28:55,944 --> 00:28:57,737 Passenger pigeon! 207 00:28:57,821 --> 00:29:01,825 Passenger pigeons have been extinct since 1914! 208 00:29:02,784 --> 00:29:05,245 Am I fucking dreaming here or what? 209 00:29:05,328 --> 00:29:10,834 All right, Louie, forget about the bird. Okay? Let me ask you this. 210 00:29:10,917 --> 00:29:13,586 Tell me, what does this mysterious guy look like? 211 00:29:13,670 --> 00:29:15,130 Could you maybe tell me that much? 212 00:29:16,965 --> 00:29:19,175 He's a big guy, a big black guy. 213 00:29:21,261 --> 00:29:25,348 - He's what? - He said the guy's a nigger! 214 00:29:26,724 --> 00:29:31,229 Well, see, maybe about eight years ago, I saw a guy, this guy. 215 00:29:31,312 --> 00:29:34,315 He was more of a kid really, in a bad situation. 216 00:29:34,399 --> 00:29:36,151 Stupid-ass motherfucker! 217 00:29:36,860 --> 00:29:38,069 Get his ass up here! 218 00:29:39,320 --> 00:29:40,780 Boom, you motherfucker! 219 00:29:40,864 --> 00:29:43,658 What's going on? What's the problem here? 220 00:29:43,741 --> 00:29:48,538 So I, uh... straightened things out. 221 00:29:59,424 --> 00:30:04,596 Anyway, then about four years ago, this big guy comes to my door. 222 00:30:04,679 --> 00:30:08,099 This black guy, he's got a fucking pigeon on his shoulder. 223 00:30:08,183 --> 00:30:11,728 Fuck if I know how he found me, but he said he owed me. 224 00:30:13,021 --> 00:30:18,067 I only saw him once after that and, well, we made this arrangement. 225 00:30:19,068 --> 00:30:20,987 That's very touching, Louie. 226 00:30:21,488 --> 00:30:24,491 Let me just backtrack here for just a second. 227 00:30:25,533 --> 00:30:28,161 You're saying this fucking bird comes to your house every day. 228 00:30:28,995 --> 00:30:30,330 Did he come today? 229 00:30:30,413 --> 00:30:32,582 Yeah, Sonny, the bird was there this morning. 230 00:30:33,208 --> 00:30:34,667 Did he have a message? 231 00:30:35,293 --> 00:30:38,213 Yeah, the usual "mission accomplished" message. 232 00:30:38,296 --> 00:30:42,425 Uh-huh. And did you send a message back? 233 00:30:44,761 --> 00:30:46,179 No. 234 00:30:48,598 --> 00:30:50,350 No, uh, you would call me in, 235 00:30:50,433 --> 00:30:53,144 so I figured it was best to leave things alone. 236 00:30:53,228 --> 00:30:55,104 Did you try to follow this bird? 237 00:30:56,773 --> 00:30:59,526 Put a bug on it? Anything like that? 238 00:31:01,110 --> 00:31:05,073 Well, no. I never had a reason to do anything like that. 239 00:31:06,533 --> 00:31:10,954 Like I said, I realize the arrangement I made with this guy is pretty weird, 240 00:31:11,037 --> 00:31:14,207 but he's always shown me complete respect. 241 00:31:14,290 --> 00:31:17,502 Well, a whole new century is coming, Louie, 242 00:31:18,002 --> 00:31:21,005 and Mr. Vargo wants every member of this family 243 00:31:21,089 --> 00:31:23,925 to make it a priority to erase this weirdo. 244 00:31:25,260 --> 00:31:26,844 This guy is a professional. 245 00:31:27,637 --> 00:31:29,639 Going after him could be very dangerous. 246 00:31:30,932 --> 00:31:32,725 Handsome Frank was one of us, 247 00:31:32,809 --> 00:31:35,311 so now we're gonna peel this nigger's cap back. 248 00:31:39,524 --> 00:31:41,526 Better him than you, right, Louie? 249 00:31:46,531 --> 00:31:48,658 Now, what the fuck is his name? 250 00:31:50,410 --> 00:31:53,204 - Ghost Dog. - What? 251 00:31:54,539 --> 00:31:55,707 Ghost Dog. 252 00:31:57,083 --> 00:31:59,168 Ghost Dog? 253 00:32:00,128 --> 00:32:02,380 He said Ghost Dog! 254 00:32:02,463 --> 00:32:04,757 Yeah, he calls himself Ghost Dog. 255 00:32:05,300 --> 00:32:08,720 I don't know, a lot of these black guys today, these gangsta type guys, 256 00:32:08,803 --> 00:32:11,306 they all got names like that they make up for themselves. 257 00:32:11,389 --> 00:32:15,602 - Is that true? - Sure. He means like the rappers. 258 00:32:15,685 --> 00:32:17,895 You know the rappers, they all got names like that — 259 00:32:17,979 --> 00:32:21,149 Snoop Doggy Dogg, Ice Cube, Q-Tip, Method Man. 260 00:32:21,232 --> 00:32:24,110 My favorite was always Flavor Flav from Public Enemy. 261 00:32:24,193 --> 00:32:26,070 He got the funky fresh fly flava. 262 00:32:26,154 --> 00:32:28,740 ♪ Live lyrics from the bank of reality ♪ 263 00:32:28,823 --> 00:32:31,200 ♪ I kick da flyest dope Maneuver technicality ♪ 264 00:32:31,284 --> 00:32:32,384 ♪ To a dope track ♪ 265 00:32:32,452 --> 00:32:33,453 I love that guy. 266 00:32:33,536 --> 00:32:37,582 I don't know anything about that, but it makes me think about Indians. 267 00:32:37,665 --> 00:32:42,670 They've got names like, uh, Red Cloud, Crazy Horse, 268 00:32:42,754 --> 00:32:46,090 Running Bear, Black Elk... 269 00:32:52,972 --> 00:32:54,557 That kind of shit. 270 00:32:54,641 --> 00:32:58,436 Yeah. Indians, niggers, same thing! 271 00:33:01,439 --> 00:33:02,857 Johnny! 272 00:33:04,525 --> 00:33:05,777 Sonny? Mr. Vargo? 273 00:33:05,860 --> 00:33:09,447 Go outside. Get Sammy the Snake, Joe Rags, Big Angie. 274 00:33:09,530 --> 00:33:11,366 - Get 'em in here, will you? - Right away. 275 00:35:08,691 --> 00:35:11,110 This is the Ice Cream Palace! 276 00:35:11,194 --> 00:35:15,448 Ice cream sandwich! Ice cream cone! 277 00:35:16,324 --> 00:35:17,909 Yes! 278 00:35:17,992 --> 00:35:22,830 Now they say ice cream is really good for your health. 279 00:35:22,914 --> 00:35:26,626 It's no joke! I even heard it this morning on the radio. 280 00:35:27,210 --> 00:35:30,129 Rich in calcium! Rich in calcium! 281 00:35:39,180 --> 00:35:43,017 ♪ Yo, yo, we on a conquest A mercenary strike force ♪ 282 00:35:43,100 --> 00:35:45,520 ♪ Another life lost Murdered on the ice cross ♪ 283 00:35:45,603 --> 00:35:48,189 ♪ Vengeance Black ninjas with monkey wrenches ♪ 284 00:35:48,272 --> 00:35:50,775 ♪ Multiple gunshot wounds From nine inches ♪ 285 00:35:50,858 --> 00:35:53,319 ♪ 2010, cyborgs with heat sensors ♪ 286 00:35:53,402 --> 00:35:55,696 ♪ Astro, my ghost dogs That climb fences ♪ 287 00:35:55,780 --> 00:35:56,781 ♪ Hey, yo, check this ♪ 288 00:35:56,864 --> 00:35:59,659 ♪ License plate state Texas White Lexus, my diamond necklace ♪ 289 00:35:59,742 --> 00:36:03,287 ♪ Got me livin' reckless Got me wiping cats out on my shit-list ♪ 290 00:36:03,371 --> 00:36:05,957 ♪ I move with the three six So my cream flow ♪ 291 00:36:06,040 --> 00:36:09,293 ♪ Sixpoint triple zero Black mafia mind, De Niro ♪ 292 00:36:09,377 --> 00:36:11,087 ♪ In my hood I'm a hero ♪ 293 00:36:11,170 --> 00:36:13,548 - Ooh! - That's what I'm talking about. 294 00:36:13,631 --> 00:36:14,882 I'm talking about that! 295 00:36:14,966 --> 00:36:17,635 ♪ Homie Blacks Two for five for the fix ♪ 296 00:36:17,718 --> 00:36:20,680 ♪ Ba bam go the shots cause I'm liqqed ♪ 297 00:36:20,763 --> 00:36:23,224 ♪ Trick six, ooh, easy pick ♪ 298 00:36:23,307 --> 00:36:25,560 ♪ Bullets made out of steel Blows out your bricks ♪ 299 00:36:25,643 --> 00:36:27,937 ♪ Trigger happy mafio-star pappy ♪ 300 00:36:28,020 --> 00:36:30,773 ♪ A buncha thug-lookin' weed dudes nappy ♪ 301 00:36:30,857 --> 00:36:32,650 G.D.! Peace. 302 00:36:34,235 --> 00:36:36,362 - You the man. Peace, Dog. - Ghost Dog! 303 00:36:36,445 --> 00:36:38,197 What up, Dog? 304 00:36:39,156 --> 00:36:40,366 That's my nigga. 305 00:37:12,189 --> 00:37:14,108 Is that your dog? 306 00:37:14,191 --> 00:37:15,318 No. 307 00:37:17,236 --> 00:37:18,905 I thought maybe it was your dog. 308 00:37:30,666 --> 00:37:32,168 What? 309 00:37:33,127 --> 00:37:34,253 What? 310 00:37:35,171 --> 00:37:36,923 He's really staring at you. 311 00:37:38,299 --> 00:37:41,844 - Maybe he wants my ice cream cone. - I don't think so. 312 00:37:55,107 --> 00:37:58,319 If he's bothering you, why don't you just tell him to go away? 313 00:38:01,489 --> 00:38:02,589 Go on. 314 00:38:07,370 --> 00:38:09,038 I've seen you before... 315 00:38:10,206 --> 00:38:12,625 'cause you always carry that briefcase. 316 00:38:13,042 --> 00:38:16,545 And you live in the shack on the roof of the building down the way from me, 317 00:38:17,088 --> 00:38:18,714 where the birds fly out from. 318 00:38:19,966 --> 00:38:24,804 My mom says you never talk to nobody and you got no friends. 319 00:38:25,930 --> 00:38:28,349 - I don't know your mom. - Is that true though? 320 00:38:29,392 --> 00:38:30,492 What? 321 00:38:30,685 --> 00:38:32,812 That you never talk to nobody and you got no friends. 322 00:38:34,397 --> 00:38:37,233 - No, I'm talking to you, right? - Yeah. 323 00:38:38,859 --> 00:38:40,069 Right. 324 00:38:52,498 --> 00:38:54,500 You got your lunch in that box? 325 00:38:55,459 --> 00:38:58,087 - What you got in your briefcase? - I asked you first. 326 00:38:59,422 --> 00:39:01,924 No. Not my lunch. 327 00:39:03,342 --> 00:39:05,511 I got my books. You wanna see? 328 00:39:06,345 --> 00:39:08,222 Books? Yeah, okay. 329 00:39:12,601 --> 00:39:14,061 The Wind in the Willows. 330 00:39:15,688 --> 00:39:16,939 I read that. 331 00:39:17,023 --> 00:39:18,399 - You did? - Oh, yeah. 332 00:39:18,482 --> 00:39:22,153 Yeah, Toad Hall, all that stuff. Man, it was great. 333 00:39:23,362 --> 00:39:24,822 You did read it. 334 00:39:28,534 --> 00:39:30,161 The Souls of Black Folk. 335 00:39:32,955 --> 00:39:35,583 I read that, too. Where did you get that? 336 00:39:36,208 --> 00:39:38,294 From Ms. Andrews, my teacher. 337 00:39:38,794 --> 00:39:41,505 I didn't read all of it yet, but I plan to. 338 00:39:42,840 --> 00:39:43,966 You got time. 339 00:39:49,013 --> 00:39:50,139 Night Nurse. 340 00:39:55,186 --> 00:39:59,106 - You read that? - No, I just like the cover. 341 00:40:01,025 --> 00:40:02,125 Right... 342 00:40:05,237 --> 00:40:08,115 Frankenstein. That's a good book. 343 00:40:08,657 --> 00:40:12,495 - I know. Even better than the movie. - Yeah, you thought so, too? 344 00:40:12,578 --> 00:40:13,996 Yeah. 345 00:40:14,080 --> 00:40:15,748 - Can I see it? - Yeah. 346 00:40:21,670 --> 00:40:24,215 "He sprung from the cabin window 347 00:40:25,800 --> 00:40:29,595 upon the ice raft, which lay close to the vessel. 348 00:40:31,847 --> 00:40:34,892 He was soon borne away by the waves, 349 00:40:34,975 --> 00:40:39,313 and lost in darkness and distance." 350 00:40:39,396 --> 00:40:43,400 Hey, that's the very end! Don't give away the ending. 351 00:40:44,235 --> 00:40:47,363 The monster Frankenstein. 352 00:41:02,711 --> 00:41:04,463 Rashomon. 353 00:41:05,297 --> 00:41:06,841 What's this about? 354 00:41:06,924 --> 00:41:08,384 Pearline? 355 00:41:09,426 --> 00:41:11,011 You can borrow that, you know. 356 00:41:12,096 --> 00:41:14,515 You just gotta promise that when you read it, 357 00:41:14,598 --> 00:41:17,017 you come tell me what you think, all right? 358 00:41:17,768 --> 00:41:18,868 Okay, I will. 359 00:41:22,857 --> 00:41:25,901 Well, is it true you got no friends, then? 360 00:41:28,154 --> 00:41:31,532 No. My best friend's right over there. 361 00:41:33,367 --> 00:41:36,871 - You wanna meet my best friend? - I don't see anybody. 362 00:41:37,580 --> 00:41:40,332 He's right over there in that ice cream truck. Right over there. 363 00:41:40,416 --> 00:41:42,793 What do you think, I'm a chump? 364 00:41:42,877 --> 00:41:45,713 I'm not going over there 'cause I hardly know you. 365 00:41:46,964 --> 00:41:48,174 Whatever. 366 00:41:51,343 --> 00:41:52,845 Well, all right. 367 00:41:53,929 --> 00:41:57,016 Pearline, where do you think you're going? 368 00:41:57,099 --> 00:42:00,102 I'm going to get ice cream. I'm coming right back. 369 00:42:13,532 --> 00:42:14,867 Hey, come over! 370 00:42:14,950 --> 00:42:17,369 Come over here to the Ice Cream Palace. 371 00:42:17,828 --> 00:42:19,038 Come on over. 372 00:42:24,793 --> 00:42:28,130 This is my best friend, Raymond. Raymond, this is, uh... 373 00:42:29,089 --> 00:42:30,633 - Pearline, right? - Yeah, Pearline. 374 00:42:31,091 --> 00:42:32,551 How are you? 375 00:42:33,886 --> 00:42:35,387 You see this guy right here? 376 00:42:35,471 --> 00:42:37,014 He's really my best friend. 377 00:42:37,431 --> 00:42:38,807 My best friend. 378 00:42:40,017 --> 00:42:43,062 Here. A nice cone will do you some good. 379 00:42:43,562 --> 00:42:45,648 Here you go. For my friends. 380 00:42:47,733 --> 00:42:50,569 It's chocolate, like his. Go ahead. 381 00:42:51,278 --> 00:42:53,155 Well, okay. Thanks. 382 00:42:54,823 --> 00:42:56,200 Chocolate's my favorite. 383 00:42:57,034 --> 00:42:58,410 Yeah. Me too. 384 00:42:59,745 --> 00:43:01,205 Blessed chocolate! 385 00:43:01,830 --> 00:43:04,833 Even if vanilla is the most popular flavor in the world, 386 00:43:04,917 --> 00:43:07,628 the fact is chocolate is still the best. 387 00:43:08,754 --> 00:43:11,799 - What language is he talking in? - French. 388 00:43:13,050 --> 00:43:16,637 - He only speaks French. - Do you understand French? 389 00:43:16,720 --> 00:43:20,766 No, just English. I, uh, I never understand a word he says. 390 00:43:23,811 --> 00:43:27,147 - And that's your best friend? - Yeah. 391 00:43:29,066 --> 00:43:31,193 You see this guy, my best friend here? 392 00:43:31,277 --> 00:43:32,736 He's just like a big bear. 393 00:43:32,820 --> 00:43:35,281 Wait. I want to show you something. 394 00:43:38,158 --> 00:43:39,258 You see? 395 00:43:39,785 --> 00:43:42,830 - Bears? - Yes! Bravo! 396 00:43:43,998 --> 00:43:45,708 In this book, it says... 397 00:43:47,418 --> 00:43:49,878 "The bear is a solitary animal, 398 00:43:50,296 --> 00:43:55,134 adaptable to all sorts of climates, environments and foods. 399 00:43:55,592 --> 00:44:00,180 In groups, they share food when quantities are abundant, 400 00:44:00,264 --> 00:44:03,600 despite their limited social interaction. 401 00:44:03,684 --> 00:44:05,811 The bear is a formidable adversary 402 00:44:05,894 --> 00:44:08,188 with no predatory instincts at all. 403 00:44:08,605 --> 00:44:10,858 But when surprised or wounded, 404 00:44:10,941 --> 00:44:13,652 a bear may attack and becomes very dangerous." 405 00:44:14,820 --> 00:44:18,240 - What's he talking about? - Bears, I guess. 406 00:44:22,077 --> 00:44:26,206 Look, I gotta go. I got some business to take care of. 407 00:44:28,542 --> 00:44:31,920 I don't know what he said, but I guess he's gotta go. 408 00:44:32,004 --> 00:44:33,839 Must have some business to take care of. 409 00:44:34,923 --> 00:44:36,342 Bad move. 410 00:44:37,051 --> 00:44:38,344 For the ice cream. 411 00:44:39,094 --> 00:44:40,804 No, my friend, out of the question! 412 00:44:40,888 --> 00:44:43,307 You never have to pay here. You know that. 413 00:44:44,016 --> 00:44:45,893 You know that book I gave you? 414 00:44:45,976 --> 00:44:48,228 You read it and tell me what you think, okay? 415 00:44:48,312 --> 00:44:49,480 - Okay. - Okay. 416 00:44:49,563 --> 00:44:51,315 - Take this. - Take it easy, Raymond. 417 00:44:52,441 --> 00:44:53,901 Do you speak any French? 418 00:44:55,611 --> 00:44:59,490 Because if you did, it would be much easier for me to learn English. 419 00:45:00,157 --> 00:45:03,494 I took a course, but, damn, it was too hard. 420 00:45:04,119 --> 00:45:06,330 Maybe I have no ear for languages. 421 00:45:06,955 --> 00:45:08,957 Check it out. I also tried to learn Spanish. 422 00:45:09,041 --> 00:45:12,961 But that was just impossible for me too. 423 00:45:13,045 --> 00:45:14,254 Shit! 424 00:45:17,174 --> 00:45:19,009 You play chess by any chance? 425 00:45:44,785 --> 00:45:46,370 Is that fucking thing loaded? 426 00:45:48,122 --> 00:45:50,874 - Yeah, okay. - Come on, let's do it. 427 00:45:50,958 --> 00:45:52,209 - Ready? - Go ahead. 428 00:45:56,130 --> 00:45:58,382 - That could be him right there. - Should I shoot him? 429 00:45:58,465 --> 00:46:02,344 No, that ain't him. Vargo said it was a black guy, remember? 430 00:46:02,428 --> 00:46:05,013 So, what's this guy? So what are you, Puerto Rican? 431 00:46:05,514 --> 00:46:07,683 I think he's some sort of an Indian or something. 432 00:46:07,766 --> 00:46:09,476 Yo, what the hell are you? 433 00:46:15,441 --> 00:46:16,541 Cayuga. 434 00:46:17,776 --> 00:46:20,195 Cayuga? What the fuck is Cayuga? 435 00:46:21,155 --> 00:46:23,157 Puerto Rican, Indian, nigger... same thing. 436 00:46:23,240 --> 00:46:26,285 I think we should waste him anyways, just to be sure for Mr. Vargo. 437 00:46:26,368 --> 00:46:28,912 Well, it ain't authorized. So come on, let's go. 438 00:46:28,996 --> 00:46:31,206 I wanna get the right son of a bitch anyhow. 439 00:46:40,340 --> 00:46:41,884 Stupid fucking white man. 440 00:46:41,967 --> 00:46:43,343 What did you say? 441 00:46:44,219 --> 00:46:46,638 I said, "Stupid fucking white man." 442 00:46:46,722 --> 00:46:48,867 Why you red nigger-looking Sitting Bullshit motherfucker! 443 00:46:48,891 --> 00:46:51,101 Hey, hey, Sam, you're losing control over here. 444 00:46:51,185 --> 00:46:52,394 Come on, let's go. 445 00:46:52,478 --> 00:46:54,646 - Let's get the hell out of here. - Cayuga, my ass! 446 00:46:54,730 --> 00:46:58,275 Listen, you. You better learn to keep your fucking mouth shut, 447 00:46:58,358 --> 00:47:02,154 or I'll blow your fucking brains out myself, you dumb fuck! 448 00:47:37,606 --> 00:47:41,944 Did I hear it? Nigga and bang your head, punk! 449 00:47:43,487 --> 00:47:48,325 ♪ And it don't, it don't, it don't It don't, it don't, it don't stop ♪ 450 00:47:49,660 --> 00:47:50,970 ♪ It all starts with the pad and pen ♪ 451 00:47:50,994 --> 00:47:53,539 ♪ Shall we begin to burn bush In this rap session? ♪ 452 00:47:53,622 --> 00:47:55,832 ♪ Once again on the run Be the Black Stallion ♪ 453 00:47:55,916 --> 00:47:58,043 ♪ Now you fuckin' with Ticallion ♪ 454 00:47:58,126 --> 00:48:00,879 ♪ Iron Lung, boy, me can done Army of one, blaze yo' bun ♪ 455 00:48:00,963 --> 00:48:03,006 ♪ I'ma get you none, accept challenge ♪ 456 00:48:03,090 --> 00:48:05,425 ♪ Run a mile wit' a racist They iced it, I aced it ♪ 457 00:48:05,509 --> 00:48:07,612 ♪ Placed it right up in their face Till they faced it ♪ 458 00:48:07,636 --> 00:48:09,721 ♪ Hard to the dome Like a chrome microphone ♪ 459 00:48:09,805 --> 00:48:11,932 ♪ I'm ba-ba-ba-ba-bad to the bone To the bone ♪ 460 00:48:12,015 --> 00:48:14,810 ♪ Danger zone That's my life and my song ♪ 461 00:48:14,893 --> 00:48:17,771 ♪ Keep it movin' Hop along, little doggies! ♪ 462 00:48:19,773 --> 00:48:22,568 ♪ Fuck that! Drive the Mack Cadillac ♪ 463 00:48:22,651 --> 00:48:24,570 ♪ Dark shaded windows All sunny and black ♪ 464 00:48:24,653 --> 00:48:28,365 ♪ Pitch antenna back of the car Inside is a TV, even a bar ♪ 465 00:48:28,448 --> 00:48:31,118 ♪ Bulletproof down, safe and sound Chauffeur in the front ♪ 466 00:48:31,201 --> 00:48:33,120 ♪ Just to drive the Lexus all around ♪ 467 00:48:33,203 --> 00:48:36,832 ♪ Give ya, give ya, give ya body a ride Nice and warm inside ♪ 468 00:48:36,915 --> 00:48:40,002 ♪ Come to the Dirt Dog as the tummy rise ♪ 469 00:48:41,628 --> 00:48:44,172 ♪ Yo, who got that nigga gassed Like he can't get ski-masked ♪ 470 00:48:44,256 --> 00:48:45,549 ♪ Abducted from his doorstep ♪ 471 00:48:45,632 --> 00:48:48,468 ♪ Duffel-bag his head For the price of nothin', he's a glutton ♪ 472 00:48:48,552 --> 00:48:51,013 ♪ What I'm manifestin' Each day is a lesson ♪ 473 00:49:17,956 --> 00:49:21,293 Hey, what the heck is going on, fellas? 474 00:49:28,759 --> 00:49:30,010 What? What? 475 00:49:36,350 --> 00:49:40,437 Ah, shit. I don't think that's him. 476 00:49:40,979 --> 00:49:42,981 How the hell do you know? Could be him. 477 00:49:43,523 --> 00:49:45,067 I don't know. It doesn't feel right. 478 00:49:45,150 --> 00:49:46,652 Well, now he's got his own wings, 479 00:49:46,735 --> 00:49:48,504 he can fly around with his pigeons over there. 480 00:49:48,528 --> 00:49:50,656 Look, Vargo says if he even looks like the guy, 481 00:49:50,739 --> 00:49:52,199 shoot him immediately, right? 482 00:49:52,282 --> 00:49:53,450 - So... - I know, I know. 483 00:49:53,533 --> 00:49:54,785 Come on, let's go. 484 00:49:54,868 --> 00:49:57,245 I gotta take care of something personal for Sonny. 485 00:51:42,309 --> 00:51:45,353 Fuck. I knew that was gonna be you. 486 00:51:55,989 --> 00:51:58,950 You gonna kill me? You might as well kill me. 487 00:51:59,785 --> 00:52:02,245 I'm your retainer. 488 00:52:02,329 --> 00:52:03,497 I follow a code. 489 00:52:04,539 --> 00:52:06,666 I've always given you my respect. 490 00:52:06,750 --> 00:52:09,461 So that's why you got that big fucking gun to my head? 491 00:52:10,796 --> 00:52:14,424 Forgive me. I don't mean you no disrespect. 492 00:52:15,383 --> 00:52:17,427 How the fuck did you find me here? 493 00:52:18,553 --> 00:52:21,097 - You called me in for a meeting. - Yeah. 494 00:52:23,600 --> 00:52:27,437 Everything seems to be changing all around us, huh, Louie? 495 00:52:27,521 --> 00:52:28,939 You can say that again. 496 00:52:32,150 --> 00:52:36,321 When you did that guy the other night, was there a girl there? 497 00:52:36,404 --> 00:52:40,659 - I wasn't instructed to eliminate no girl. - Yeah, I know, it's just that... 498 00:52:42,327 --> 00:52:45,372 things have gotten all complicated now. 499 00:52:49,709 --> 00:52:51,545 They're gonna whack you, Ghost Dog. 500 00:52:52,504 --> 00:52:55,006 If they don't find you, they're gonna whack me instead. 501 00:52:55,841 --> 00:52:59,010 - Probably gonna whack me anyways. - Ray Vargo? 502 00:52:59,094 --> 00:53:01,179 Yeah, the whole fucking family's looking for you. 503 00:53:01,263 --> 00:53:03,282 And the underboss, Sonny Valerio, he's looking for me? 504 00:53:03,306 --> 00:53:05,141 Of course. He pulling all the... 505 00:53:06,434 --> 00:53:10,647 Hey, how the fuck do you know so much about our organization? 506 00:53:11,523 --> 00:53:13,358 - Who's the girl, Louie? - She's... 507 00:53:14,651 --> 00:53:17,362 Forget about her, I can't talk about that. 508 00:53:18,196 --> 00:53:20,699 I'm trying to warn you that they're gonna kill you. 509 00:53:21,575 --> 00:53:24,578 - And maybe me, too. - Better me than you, Louie. 510 00:53:25,704 --> 00:53:29,791 Well... right now, I'd have to agree with that. 511 00:53:30,876 --> 00:53:33,545 Hey, Louie! Sorry I'm late. 512 00:53:34,796 --> 00:53:36,590 And I'm real sorry about this. 513 00:53:40,886 --> 00:53:43,013 Jesus Christ! 514 00:53:43,096 --> 00:53:44,598 You just shot Morini. 515 00:53:45,098 --> 00:53:47,225 He's Valerio's fucking brother-in-law! 516 00:53:47,309 --> 00:53:50,145 - He had a gun, he was gonna shoot you. - What? 517 00:53:51,855 --> 00:53:53,690 See if he's dead. 518 00:54:05,827 --> 00:54:08,038 Well, I don't think he's getting any older. 519 00:54:08,997 --> 00:54:10,206 Roll him over. 520 00:54:20,842 --> 00:54:23,261 Well, now you really better shoot me. 521 00:54:25,180 --> 00:54:27,599 There's no way I'm ever gonna explain this. 522 00:54:30,727 --> 00:54:32,729 Fuckin' Morini! 523 00:54:33,855 --> 00:54:37,692 Okay, shoot me. Go ahead, kill me now. 524 00:54:37,776 --> 00:54:39,861 I'm your retainer. 525 00:54:39,945 --> 00:54:41,947 It's against the code of the samurai to kill you. 526 00:54:42,030 --> 00:54:45,116 Look, if you're my retainer, whatever the fuck that is, 527 00:54:45,200 --> 00:54:47,160 then do what I'm telling you and fucking shoot me! 528 00:54:54,334 --> 00:54:56,586 - What the hell did you that for? - You told me to. 529 00:54:59,589 --> 00:55:01,257 I don't mean you no disrespect. 530 00:55:03,385 --> 00:55:06,429 Anyway, now you've got an excuse. You can tell them I attacked you both. 531 00:55:10,016 --> 00:55:12,143 You better watch your back, Ghost Dog! 532 00:55:13,937 --> 00:55:19,401 Like you said, everything seems to be changing around us. 533 00:55:25,448 --> 00:55:27,325 Nothing makes any sense anymore. 534 00:55:32,539 --> 00:55:34,040 Take these. 535 00:55:36,418 --> 00:55:40,380 Man, I saw a really cool thing that I gotta show you. 536 00:55:44,676 --> 00:55:46,845 You won't believe your eyes. 537 00:55:46,928 --> 00:55:49,305 I don't know why, but it made me think of you. 538 00:55:49,389 --> 00:55:50,974 I'm gonna take your knight. 539 00:55:53,226 --> 00:55:54,436 Shit. 540 00:56:05,280 --> 00:56:06,740 Come on. Let's go. 541 00:56:09,826 --> 00:56:10,926 Come on. 542 00:56:13,788 --> 00:56:14,998 You know what? 543 00:56:15,081 --> 00:56:17,959 Now they say that ice cream is really good for you. 544 00:56:18,043 --> 00:56:19,669 You're talking about ice cream, right? 545 00:56:19,753 --> 00:56:22,213 Yeah, I heard it this morning on the radio. 546 00:56:22,297 --> 00:56:26,009 Some nutritionist guy said it's exactly like food. 547 00:56:26,509 --> 00:56:29,846 I don't usually go up on the roof. 548 00:56:29,929 --> 00:56:31,806 I never go up there, 549 00:56:31,890 --> 00:56:34,559 but I went up there earlier today for the very first time. 550 00:56:34,976 --> 00:56:37,479 Just to see the light of the dawn, 551 00:56:37,562 --> 00:56:38,813 the color of the sky. 552 00:56:38,897 --> 00:56:41,399 And then I discovered this thing so incredible 553 00:56:41,483 --> 00:56:43,985 that I said to myself, you gotta see this. 554 00:56:44,736 --> 00:56:45,862 Come on. 555 00:56:52,494 --> 00:56:54,412 Check this out, man. 556 00:56:57,040 --> 00:56:58,458 I love this. 557 00:56:58,541 --> 00:56:59,751 Check this out. 558 00:56:59,834 --> 00:57:01,586 It's completely crazy, right? 559 00:57:11,638 --> 00:57:13,056 What a beautiful thing. 560 00:57:14,224 --> 00:57:18,645 But how in the hell is he ever gonna get it down from there? 561 00:57:21,231 --> 00:57:23,024 That's completely crazy! 562 00:57:23,108 --> 00:57:24,818 This guy's a genius! 563 00:57:26,569 --> 00:57:28,071 It's amazing. 564 00:57:30,073 --> 00:57:32,700 How the hell is the guy ever gonna get it down from there? 565 00:57:36,913 --> 00:57:39,040 How's it goin'? 566 00:57:41,543 --> 00:57:43,128 What a beautiful boat! 567 00:57:43,211 --> 00:57:47,048 When you're finished, will you just sail away into the clouds? 568 00:57:49,300 --> 00:57:50,927 I don't understand. 569 00:57:51,344 --> 00:57:52,971 I gotta keep working. 570 00:58:00,937 --> 00:58:02,897 I guess you got some business to take care of, 571 00:58:02,981 --> 00:58:04,691 'cause soon the sun's gonna be coming down. 572 00:58:08,194 --> 00:58:10,005 I gotta go. I got some business to take care of. 573 00:58:10,029 --> 00:58:11,629 And soon the sun's gonna be coming down. 574 01:01:30,772 --> 01:01:31,939 Yeah. 575 01:01:35,151 --> 01:01:37,028 There is something you can do for me. 576 01:01:40,156 --> 01:01:41,324 Yeah. 577 01:02:52,311 --> 01:02:55,398 And now, my newest invention. 578 01:02:57,358 --> 01:03:00,611 I can turn diamonds... 579 01:03:00,695 --> 01:03:04,031 into jelly beans! 580 01:03:04,115 --> 01:03:07,493 But do you think I'm happy? 581 01:03:08,453 --> 01:03:14,000 No! I'm frustrated, frustrated, frustrated, frustrated! 582 01:03:14,083 --> 01:03:19,255 You ask why? Felix the Cat and his bag of tricks. 583 01:03:20,173 --> 01:03:23,134 - It's magic! - I'll make a canoe. 584 01:03:24,886 --> 01:03:26,721 Magic and more magic! 585 01:03:38,107 --> 01:03:41,402 I thought we discussed this yesterday. 586 01:03:41,486 --> 01:03:43,946 I'm supposed to get my money. 587 01:03:44,030 --> 01:03:48,659 There's people here. We can discuss this another time. 588 01:03:48,743 --> 01:03:51,162 Every single time I gotta come looking for my rent. 589 01:03:51,245 --> 01:03:55,374 Every three months. It's every three months. 590 01:03:55,458 --> 01:03:58,252 I'll try to get the bag like this! 591 01:04:05,009 --> 01:04:06,677 It tickles! 592 01:04:06,761 --> 01:04:10,723 This is not a good time, Sanchez, I got bigger problems at the moment. 593 01:04:10,806 --> 01:04:13,726 - I'll clear it up in the morning. - You pay me that money tomorrow 594 01:04:13,809 --> 01:04:15,811 or I swear to God I'm gonna call the city marshal. 595 01:04:15,895 --> 01:04:18,147 - Okay, okay. - Three months' rent! 596 01:04:20,191 --> 01:04:22,693 What kind of operation are you guys running here anyway? 597 01:05:02,650 --> 01:05:04,151 What? What? 598 01:05:04,986 --> 01:05:08,239 I don't think the boss completely buys your story, either, Louie. 599 01:05:08,322 --> 01:05:11,993 Morini was family. He was also my fucking brother-in-law. 600 01:05:12,076 --> 01:05:17,206 Sonny, I'm sad about what happened, but I got fucking shot! 601 01:05:17,957 --> 01:05:20,167 What, you think I'm making this up? 602 01:05:20,251 --> 01:05:22,503 Right now, I don't know what I fucking believe! 603 01:05:32,096 --> 01:05:36,058 Joe, Snake. Go to the garage, get some cars. 604 01:05:36,142 --> 01:05:38,954 First thing in the morning, I want you to take Mr. Vargo and the whole crew 605 01:05:38,978 --> 01:05:40,605 up to his castle in the woods. 606 01:05:41,731 --> 01:05:44,900 - Right now? - No, next fucking week! 607 01:05:44,984 --> 01:05:46,193 Let's go! 608 01:05:50,740 --> 01:05:51,840 Jesus! 609 01:05:53,534 --> 01:05:54,994 Passenger pigeon! 610 01:05:56,704 --> 01:05:58,831 Somebody grab the goddamn thing! 611 01:06:02,335 --> 01:06:04,295 - Grab him, Vinny. - Yeah. 612 01:06:05,004 --> 01:06:07,131 I got him. Here you go. 613 01:06:07,214 --> 01:06:10,092 Get out here with that flying rat. I don't want him anywhere near me. 614 01:06:10,176 --> 01:06:11,677 Just get the message off him. 615 01:06:17,725 --> 01:06:18,976 Send him home, Vinny. 616 01:06:38,162 --> 01:06:43,000 It says, "If a samurai's head were to be suddenly cut off, 617 01:06:43,626 --> 01:06:46,796 he should still be able to perform one more action 618 01:06:47,630 --> 01:06:48,923 with certainty." 619 01:06:51,676 --> 01:06:53,511 What the fuck is that supposed to mean? 620 01:06:55,763 --> 01:06:57,515 It's poetry. 621 01:06:57,598 --> 01:07:00,434 The poetry of war. 622 01:09:21,033 --> 01:09:24,161 ♪ A lotta people Won't get no supper tonight ♪ 623 01:09:27,206 --> 01:09:30,835 ♪ A lotta people going to suffer tonight ♪ 624 01:09:32,086 --> 01:09:36,799 ♪ 'Cause the battle is getting harder ♪ 625 01:09:37,800 --> 01:09:43,180 ♪ In this Iration, it's Armagideon ♪ 626 01:09:45,432 --> 01:09:48,602 ♪ A lotta people Won't get no justice tonight ♪ 627 01:09:51,063 --> 01:09:55,401 ♪ So a lot of people going to Have to stand up and fight, yeah ♪ 628 01:09:55,943 --> 01:10:01,198 ♪ But remember to praise Jahovia 629 01:10:01,282 --> 01:10:06,996 ♪ And he will guide you in this Iration ♪ 630 01:10:07,079 --> 01:10:12,543 ♪ It's Armagideon, yeah ♪ 631 01:10:37,276 --> 01:10:39,111 Excuse me, excuse me! 632 01:10:39,945 --> 01:10:42,448 Step into the alley, please! 633 01:10:42,531 --> 01:10:45,618 ♪ A lotta people will be running And hiding tonight ♪ 634 01:10:48,078 --> 01:10:51,498 ♪ Said a lotta one gonna run And hide tonight ♪ 635 01:10:52,708 --> 01:10:58,130 ♪ 'Cause it's your action You must get your fraction ♪ 636 01:10:58,213 --> 01:11:03,802 ♪ In this Iration, it's Armagideon ♪ 637 01:11:40,089 --> 01:11:42,967 Okay! 638 01:16:05,646 --> 01:16:06,855 Plan B. 639 01:16:52,484 --> 01:16:55,570 Hello, I'm Bob Solo. I'm with West Side Realty. 640 01:16:56,238 --> 01:16:57,990 I have an appointment with Mr. Vargo. 641 01:16:58,073 --> 01:17:01,076 How the hell did you get in the gate, Mr. Solo? 642 01:17:01,159 --> 01:17:03,745 Oh, Mr. Valerio, he gave me the code. 643 01:17:04,413 --> 01:17:07,708 This is a very important meeting and I may have a buyer for the estate. 644 01:17:07,791 --> 01:17:10,335 You know what? Go inside, Sammy, and check this out. 645 01:17:10,794 --> 01:17:12,754 I'll stay here with our Mr. Solo. 646 01:17:17,342 --> 01:17:19,362 You mind if I get out and stretch my legs for a second? 647 01:17:19,386 --> 01:17:21,722 No, you stay in the car, Mr. Solo. 648 01:17:22,973 --> 01:17:24,516 Okay. All right. 649 01:17:27,561 --> 01:17:29,187 Hey, why don't I give you my card? 650 01:17:31,064 --> 01:17:33,483 Jeez... 651 01:17:37,904 --> 01:17:39,656 You son of a — 652 01:17:47,581 --> 01:17:48,874 Son of a bitch! 653 01:18:25,535 --> 01:18:28,747 Jesus, it's the fucking birdman! 654 01:18:30,248 --> 01:18:33,085 Jesus. Ah... 655 01:18:52,646 --> 01:18:54,648 I've been expecting you. 656 01:19:29,558 --> 01:19:31,643 It's you again. 657 01:19:35,021 --> 01:19:36,857 You borrowed my book. 658 01:20:05,302 --> 01:20:09,931 Goddamn it! You fuckin' shot me in the same exact place as last time. 659 01:20:10,348 --> 01:20:13,810 I'm your retainer. I don't mean you no disrespect. 660 01:20:14,644 --> 01:20:17,063 Besides, I don't want to put too many holes in you. 661 01:20:20,609 --> 01:20:22,527 Where's Sonny Valerio, Louie? 662 01:20:33,914 --> 01:20:35,957 I'll see you later, Louie. 663 01:20:41,087 --> 01:20:44,341 Vinny? Vinny? 664 01:20:46,092 --> 01:20:48,094 I'm in here, Louie. 665 01:21:27,133 --> 01:21:29,135 That's a hell of a big bear you killed there. 666 01:21:30,595 --> 01:21:34,474 Yep. The fucker weighs about 300 pounds. 667 01:21:35,433 --> 01:21:36,533 Yeah. 668 01:21:37,352 --> 01:21:39,354 You now, it's funny because... 669 01:21:39,437 --> 01:21:42,065 I didn't even know it was bear-hunting season. 670 01:21:43,066 --> 01:21:46,486 What are you, a game warden? Some kinda Fed or something? 671 01:21:46,987 --> 01:21:51,950 No, no. I'm just, you know, I'm just asking, you know? Just asking. 672 01:21:52,742 --> 01:21:54,244 Well, I'll tell ya. 673 01:21:55,036 --> 01:21:59,583 You see, there aren't too many of these, uh, big black fuckers left around here. 674 01:21:59,666 --> 01:22:03,753 So when you get a good clear shot at it, you sure as hell take it. 675 01:22:04,379 --> 01:22:07,549 Huh. That's why you shoot 'em... 676 01:22:09,676 --> 01:22:11,511 'cause there's not that many left? 677 01:22:13,388 --> 01:22:15,557 I don't think I understand your question. 678 01:22:17,100 --> 01:22:21,104 You know, there ain't all that many colored people around here, neither. 679 01:22:21,938 --> 01:22:23,583 Maybe you oughta get back in your fancy car 680 01:22:23,607 --> 01:22:25,442 and go about your own business. 681 01:22:27,402 --> 01:22:30,780 Yeah. Maybe you're right. 682 01:22:40,373 --> 01:22:43,335 Jesus Christ. You fuck, you hit my knee! 683 01:22:45,795 --> 01:22:47,422 You know, in ancient cultures... 684 01:22:48,381 --> 01:22:50,383 bears were considered equal with men. 685 01:22:52,636 --> 01:22:55,221 This ain't no ancient culture here, mister. 686 01:22:58,266 --> 01:23:00,644 Sometimes it is. 687 01:23:40,225 --> 01:23:41,601 You know, Louie... 688 01:23:42,268 --> 01:23:45,146 There's one good thing about this Ghost Dog guy. 689 01:23:46,022 --> 01:23:47,315 What's that, Vin? 690 01:23:48,191 --> 01:23:50,860 He's sending us out in the old way. 691 01:23:52,987 --> 01:23:54,739 Like real fucking gangsters. 692 01:23:56,908 --> 01:24:00,787 Hang on, Vin. You're gonna make it. Just hang in there. 693 01:24:09,212 --> 01:24:12,632 Aw, Christ! Fucking five-0. 694 01:24:30,942 --> 01:24:33,319 Remain inside the vehicle. 695 01:24:33,403 --> 01:24:36,406 How come when you're in the city, you never see a single cop, 696 01:24:36,489 --> 01:24:37,741 but every time we're out here, 697 01:24:37,824 --> 01:24:40,452 they're all over us like the fucking Gestapo! 698 01:24:40,535 --> 01:24:42,735 Like we're in some fucking foreign country or something! 699 01:24:46,791 --> 01:24:49,753 My friend here is real sick, we gotta get him to a hospital. 700 01:24:49,836 --> 01:24:50,936 What happened to your arm? 701 01:24:50,962 --> 01:24:54,466 I'm fine, Officer. It's my friend here. I gotta get him to the hospital. 702 01:24:54,549 --> 01:24:56,468 License and registration, please. 703 01:24:56,551 --> 01:24:58,386 Look! We don't have time, lady! 704 01:24:58,470 --> 01:25:00,638 Don't push me, mister! I'm not in the mood. 705 01:25:00,722 --> 01:25:02,515 Remain inside the vehicle. 706 01:25:07,395 --> 01:25:10,648 Oh, yeah. This is terrific. 707 01:25:21,326 --> 01:25:23,328 What's the situation here, sir? 708 01:25:27,624 --> 01:25:30,084 Now let's get the fuck out of here, Louie! 709 01:25:45,099 --> 01:25:48,311 Jesus, Vin! You just iced a woman, you know that? 710 01:25:50,772 --> 01:25:53,233 You know what you are, Louie? 711 01:25:53,316 --> 01:25:55,652 You're a fucking male chauvinist pig. 712 01:25:56,486 --> 01:25:59,072 What do you mean, I'm a male chauvinist pig? 713 01:26:00,323 --> 01:26:02,784 - You just shot a broad! - A cop! 714 01:26:03,785 --> 01:26:05,078 I just shot a cop. 715 01:26:06,621 --> 01:26:08,623 They wanna be equal... 716 01:26:09,457 --> 01:26:11,459 I made her equal. 717 01:26:25,139 --> 01:26:26,239 Vin? 718 01:26:29,060 --> 01:26:30,687 Hey, Vin! You with me over there? 719 01:26:33,231 --> 01:26:37,485 Oh, no. No... 720 01:26:46,369 --> 01:26:50,623 Ice cream sandwich! Ice cream cone! 721 01:26:50,707 --> 01:26:51,833 Yes! 722 01:26:51,916 --> 01:26:56,087 New findings show that ice cream is actually good for your health. 723 01:26:56,546 --> 01:26:58,256 I'm not joking! 724 01:26:58,339 --> 01:27:01,509 I heard it on the radio! 725 01:27:02,468 --> 01:27:06,222 Come to the Ice Cream Palace. 726 01:27:06,306 --> 01:27:10,268 Ice cream sandwich! Ice cream cone! 727 01:27:11,686 --> 01:27:12,786 Yes! 728 01:27:12,854 --> 01:27:15,356 Rich in calcium! 729 01:27:15,440 --> 01:27:16,733 Hey, Raymond. 730 01:27:16,816 --> 01:27:18,026 Hey, my friend. 731 01:27:18,109 --> 01:27:20,278 I haven't seen you around for a while. 732 01:27:20,361 --> 01:27:22,196 I ain't seen you in a while, man. 733 01:27:25,491 --> 01:27:28,786 That little girl was here. She was looking for you. 734 01:27:28,870 --> 01:27:30,371 You know, Pearline. 735 01:27:30,455 --> 01:27:34,500 She's so funny, walking around everywhere with that little lunch box. 736 01:27:34,584 --> 01:27:37,128 She reminds me of you with your briefcase. 737 01:27:37,211 --> 01:27:38,546 That little girl, Pearline? 738 01:27:38,630 --> 01:27:39,881 Oui, Pearline. 739 01:27:40,632 --> 01:27:43,551 She had a book to give you, or return. I didn't understand. 740 01:27:43,635 --> 01:27:45,845 But she wouldn't leave it here. 741 01:27:47,180 --> 01:27:49,724 She probably wanted to give me that book back. 742 01:27:49,807 --> 01:27:51,309 I wonder what she thought about it. 743 01:27:52,060 --> 01:27:53,160 Hey, man... 744 01:27:53,770 --> 01:27:56,832 It's a little big, but I figure you could get some of those Haitian tailor guys, 745 01:27:56,856 --> 01:27:59,067 they could cut up, fit it for you. 746 01:28:00,068 --> 01:28:01,819 What a cool suit! 747 01:28:02,487 --> 01:28:03,488 For me? 748 01:28:03,571 --> 01:28:04,739 Yeah, that's for you. 749 01:28:04,822 --> 01:28:06,282 Man, that's great. 750 01:28:06,366 --> 01:28:10,703 It's kinda big, but I know some Haitian tailor guys that can take it in, you know? 751 01:28:12,538 --> 01:28:14,207 "There is surely nothing other than 752 01:28:14,290 --> 01:28:16,292 the single purpose of the present moment." 753 01:30:08,279 --> 01:30:09,405 Hi, guys! 754 01:30:53,991 --> 01:30:57,411 My fucking Jaguar! Shit! Fuck! 755 01:31:00,414 --> 01:31:03,042 You got a phone? Oh, man. 756 01:34:22,616 --> 01:34:24,118 Shit! 757 01:35:13,250 --> 01:35:16,712 ♪ No more music by the suckers No more music by the suckers ♪ 758 01:35:16,796 --> 01:35:19,715 ♪ Yo, man, what do you mean by suckers, man? ♪ 759 01:35:19,799 --> 01:35:22,051 ♪ Yo, we only trying to put A black eye in the game ♪ 760 01:35:22,134 --> 01:35:24,553 ♪ Yo, we gonna let you put a black eye in the game, boy ♪ 761 01:35:24,637 --> 01:35:26,180 ♪ You know what I'm sayin'? ♪ 762 01:35:26,263 --> 01:35:31,060 ♪ Yeah, boy, cold medina ♪ 763 01:35:42,571 --> 01:35:44,865 ♪ I'm lamping, I'm lamping I'm cold cold lamping ♪ 764 01:35:44,949 --> 01:35:46,909 ♪ I got Louie's boy, I'm not tramping ♪ 765 01:35:46,992 --> 01:35:48,994 ♪ I just came from the crib, you know? ♪ 766 01:35:49,078 --> 01:35:51,414 ♪ I'm on the go Throw your tank into metro ♪ 767 01:35:51,497 --> 01:35:53,624 ♪ Live lyrics from the bank of reality ♪ 768 01:35:53,707 --> 01:35:56,043 ♪ I kick the flyest dope Maneuver technicality ♪ 769 01:35:56,127 --> 01:35:59,088 ♪ To a dope track You wanna hike get your backpack ♪ 770 01:35:59,171 --> 01:36:00,631 ♪ Get out your wack pack ♪ 771 01:36:00,714 --> 01:36:02,633 ♪ I'm in my Flavmobile cold lamping ♪ 772 01:36:13,853 --> 01:36:15,956 ♪ I'll take the dopest beat you got And I'll rock it ♪ 773 01:36:15,980 --> 01:36:20,359 ♪ Like chocolate, even vanilla Chocolate, strawberry, sarsaparilla ♪ 774 01:36:26,574 --> 01:36:29,201 ♪ Lifestyles of the living dead First you live then you're dead ♪ 775 01:36:29,285 --> 01:36:31,328 ♪ Died trying to clock what I said ♪ 776 01:36:31,412 --> 01:36:34,957 ♪ Now I got a murder rap 'Cause I bust your cap with Flavor ♪ 777 01:36:35,040 --> 01:36:36,584 ♪ Pure Flavor ♪ 778 01:36:36,667 --> 01:36:38,252 ♪ Cold lampin' ♪ 779 01:36:56,145 --> 01:36:57,396 Shit! 780 01:37:08,407 --> 01:37:09,533 What the fuck? 781 01:37:14,663 --> 01:37:16,916 ♪ Come and ride the Flavor wave ♪ 782 01:38:20,604 --> 01:38:22,565 Ghost Dog. Power and equality. 783 01:38:22,648 --> 01:38:24,358 Always see everything, my brother. 784 01:39:02,187 --> 01:39:04,523 Raymond! Raymond, man. Hey. 785 01:39:08,402 --> 01:39:09,570 You look worried, man. 786 01:39:10,029 --> 01:39:11,447 I'm worried, man. 787 01:39:11,989 --> 01:39:14,199 Earlier, there was a strange guy here. 788 01:39:14,742 --> 01:39:16,243 A strange white guy. 789 01:39:16,744 --> 01:39:20,039 I don't know if he was here to deport me, or what. 790 01:39:21,081 --> 01:39:23,208 In any case, I got a bad feeling. 791 01:39:23,292 --> 01:39:25,836 He had his arm in a sling. 792 01:39:26,545 --> 01:39:29,256 Don't worry, man. It's okay. 793 01:39:30,341 --> 01:39:31,441 It's all right. 794 01:39:32,051 --> 01:39:35,512 I need to get inside, okay? I need to get inside the truck, all right? 795 01:39:35,596 --> 01:39:36,805 Let me get in the truck. 796 01:40:00,412 --> 01:40:02,414 And more bad news. 797 01:40:03,040 --> 01:40:04,416 Now on the radio, 798 01:40:04,500 --> 01:40:07,086 they say that ice cream isn't good for you after all. 799 01:40:07,753 --> 01:40:09,046 Too much sugar. 800 01:40:09,129 --> 01:40:10,339 Not enough calcium. 801 01:40:14,635 --> 01:40:15,844 Turn around, man. 802 01:40:15,928 --> 01:40:17,028 What? 803 01:40:17,554 --> 01:40:19,181 Turn around, turn around. 804 01:40:19,640 --> 01:40:20,740 What? 805 01:40:26,313 --> 01:40:27,815 Oh, that? 806 01:40:27,898 --> 01:40:29,733 It's for my security, you know? 807 01:40:29,817 --> 01:40:31,443 To protect my business. 808 01:40:32,194 --> 01:40:34,488 Don't I live in America now? 809 01:40:54,091 --> 01:40:55,092 Here. 810 01:40:55,175 --> 01:40:57,970 No, no... No, thanks. I'm not hungry. 811 01:40:59,221 --> 01:41:01,223 Here, I wanna give you this. 812 01:41:05,352 --> 01:41:06,979 I don't want you to worry, Raymond. 813 01:41:09,148 --> 01:41:11,358 I don't want you to worry about nothing. 814 01:41:12,234 --> 01:41:14,236 Everything happens for a reason. 815 01:41:16,697 --> 01:41:21,076 You know that guy who was here before, with his arm in a sling? 816 01:41:21,160 --> 01:41:23,954 Yeah, the guy with his arm in a sling. What? 817 01:41:24,037 --> 01:41:27,124 Yeah. I know that guy. 818 01:41:28,584 --> 01:41:30,252 His name's Louie. 819 01:41:31,628 --> 01:41:33,380 I'm his retainer. 820 01:41:35,841 --> 01:41:37,468 See, once, a long time ago, 821 01:41:38,844 --> 01:41:40,387 he helped me out. 822 01:41:41,847 --> 01:41:43,515 Boom, motherfucker! 823 01:41:43,599 --> 01:41:45,976 What's going on? What's the problem here? 824 01:41:49,188 --> 01:41:51,106 And I owed him for that. 825 01:41:54,109 --> 01:41:58,947 See, a samurai must always stay loyal to his boss. 826 01:41:59,907 --> 01:42:01,408 No matter what happens. 827 01:42:03,118 --> 01:42:09,166 Anyway, me and him, we're from different ancient tribes. 828 01:42:09,875 --> 01:42:14,087 And now, we're both almost extinct. 829 01:42:19,551 --> 01:42:21,178 Sometimes... 830 01:42:22,596 --> 01:42:25,015 you gotta stick with the ancient ways. 831 01:42:27,601 --> 01:42:29,520 The old-school ways. 832 01:42:32,564 --> 01:42:34,191 I know you understand me. 833 01:42:37,069 --> 01:42:38,695 I know you understand me. 834 01:42:42,157 --> 01:42:45,369 Hello? Anyone home in there? 835 01:42:46,745 --> 01:42:49,248 How is little Pearline today? 836 01:42:49,957 --> 01:42:51,057 Here. 837 01:42:51,083 --> 01:42:53,710 A double for you, on the house. 838 01:42:54,211 --> 01:42:58,006 No, but thank you. I'm not really hungry right now. 839 01:43:00,676 --> 01:43:04,304 Ghost Dog, I brought your book back. 840 01:43:04,388 --> 01:43:07,683 I finished it a few days ago, but I didn't see you around. 841 01:43:09,643 --> 01:43:11,061 What'd you think? 842 01:43:11,144 --> 01:43:14,106 Well, I liked all six different stories. 843 01:43:14,731 --> 01:43:17,901 Ancient Japan was a pretty weird place, I guess. 844 01:43:17,985 --> 01:43:20,237 But I especially liked the first story. 845 01:43:20,863 --> 01:43:23,574 Where it's, um, like one story, 846 01:43:23,657 --> 01:43:26,785 but each person in it sees a completely different story. 847 01:43:26,869 --> 01:43:30,330 - That was really good one. - " Yabu No Naka." 848 01:43:30,414 --> 01:43:32,040 That's my favorite, too. 849 01:43:33,542 --> 01:43:36,044 Well, you know, thank you for returning it, 850 01:43:36,128 --> 01:43:37,963 and thank you for your comments. 851 01:43:41,383 --> 01:43:44,011 - Will you do me a favor? - What? 852 01:43:49,266 --> 01:43:53,186 Take this book and you read it sometime. 853 01:43:54,730 --> 01:43:56,690 I mean, you don't gotta read it right away though. 854 01:43:58,066 --> 01:43:59,943 Okay. 855 01:44:00,027 --> 01:44:01,528 Is it good? 856 01:44:02,905 --> 01:44:04,323 Yeah, well... 857 01:44:05,657 --> 01:44:07,075 I liked it a lot. 858 01:44:10,370 --> 01:44:13,248 It's not exactly a story, though, it's kind of a... 859 01:44:13,874 --> 01:44:15,250 Ghost Dog! 860 01:44:20,589 --> 01:44:21,689 It's him. 861 01:44:23,175 --> 01:44:24,801 You should go home now. 862 01:44:49,576 --> 01:44:51,203 What is this, Louie? 863 01:44:53,747 --> 01:44:54,915 High Noon? 864 01:44:59,252 --> 01:45:00,963 This is the final shoot-out scene? 865 01:45:04,257 --> 01:45:05,926 I guess it is. 866 01:45:07,135 --> 01:45:08,345 Yeah... 867 01:45:09,805 --> 01:45:11,640 Well, it's very dramatic. 868 01:45:14,267 --> 01:45:15,644 It's very dramatic. 869 01:45:16,853 --> 01:45:18,689 And I understand. 870 01:45:19,606 --> 01:45:24,236 You have to avenge the death of your bosses, right? 871 01:45:32,411 --> 01:45:33,537 Well, okay, then. 872 01:45:56,309 --> 01:45:57,519 Don't shoot him! 873 01:45:57,978 --> 01:45:58,979 Stay back! 874 01:45:59,062 --> 01:46:00,856 His gun isn't even loaded! 875 01:46:00,939 --> 01:46:03,608 It's not fair! His gun isn't even loaded! 876 01:46:03,692 --> 01:46:06,153 Raymond! Stay back. 877 01:46:38,101 --> 01:46:41,021 Now you're gonna be the boss of your own clan, right, Louie? 878 01:46:44,524 --> 01:46:48,070 'Cause... ain't nobody else left. 879 01:46:48,487 --> 01:46:50,322 Ain't that right, Louie? 880 01:46:51,656 --> 01:46:53,700 No, not exactly, Ghost Dog. 881 01:47:07,839 --> 01:47:09,091 Stay there! 882 01:47:18,558 --> 01:47:22,145 It's like you said, better you than me, right? 883 01:47:24,481 --> 01:47:26,108 Nothing makes any sense anymore. 884 01:47:28,068 --> 01:47:29,611 It's okay, Louie. 885 01:47:33,865 --> 01:47:35,951 I've seen everything I need to see. 886 01:47:42,040 --> 01:47:45,168 Do me one favor, though. One favor. 887 01:47:46,253 --> 01:47:48,255 What do you want me to do? 888 01:47:50,465 --> 01:47:51,925 You take this book... 889 01:47:53,760 --> 01:47:55,387 and read it sometime. 890 01:47:56,930 --> 01:47:58,473 Then, later on... 891 01:47:59,391 --> 01:48:01,393 you can tell me what you think. 892 01:48:03,103 --> 01:48:05,605 Yeah, sure. 893 01:49:08,501 --> 01:49:10,253 Let's go! Let's get out of here! 894 01:49:12,839 --> 01:49:14,341 This is my book. 895 01:49:14,758 --> 01:49:17,385 No, it isn't, Miss Vargo, I got it from the guy, 896 01:49:17,469 --> 01:49:18,970 from Ghost Dog! 897 01:49:21,514 --> 01:49:24,809 - Can we please get out of here? - It takes place in ancient Japan. 898 01:49:30,023 --> 01:49:31,358 You should read it. 899 01:49:49,793 --> 01:49:50,961 We can go now. 900 01:50:45,056 --> 01:50:47,559 Pearline, you're in the way, honey. 901 01:50:49,728 --> 01:50:52,647 Why don't you go in the other room to read your book, darling? 67172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.