All language subtitles for asfas35r4tfgrrtgr4hfd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,200 --> 00:00:59,520 The men are ready. 2 00:01:00,335 --> 00:01:03,000 Are you ready? - I got the transmitter. 3 00:01:03,625 --> 00:01:06,040 Saving people is our priority. 4 00:01:08,521 --> 00:01:10,401 Don't worry, everything is fine. 5 00:01:10,921 --> 00:01:12,041 What's the matter? 6 00:01:12,201 --> 00:01:13,841 I don't want you to leave. 7 00:01:14,001 --> 00:01:16,441 I have to help them find our friends 8 00:01:16,601 --> 00:01:18,321 at the ski resort. 9 00:01:19,641 --> 00:01:20,641 Do not go. 10 00:01:24,001 --> 00:01:25,361 I have no choice. 11 00:01:28,121 --> 00:01:30,321 I need you to be brave. 12 00:01:30,681 --> 00:01:32,001 You can do that? 13 00:01:35,761 --> 00:01:36,761 Do not worry. 14 00:01:37,361 --> 00:01:39,121 I come back soon. 15 00:03:10,441 --> 00:03:11,441 Emily and this 16 00:03:11,601 --> 00:03:13,001 what had happened? 17 00:03:13,201 --> 00:03:15,401 One of these things attacked them. 18 00:03:17,081 --> 00:03:20,161 Why did she go for a walk without warning? 19 00:03:20,521 --> 00:03:22,281 She heard something. 20 00:03:23,361 --> 00:03:26,281 And she woke no one? 21 00:03:28,481 --> 00:03:29,681 What are you implying? 22 00:03:29,841 --> 00:03:32,081 She's your daughter, I understand. 23 00:03:32,441 --> 00:03:34,801 But Helen is dead. 24 00:03:35,201 --> 00:03:36,721 We have to find out how. 25 00:03:36,881 --> 00:03:40,121 - It's his fault? - Are you sure you don't? 26 00:03:40,281 --> 00:03:42,841 What is his connection to these things? 27 00:03:43,441 --> 00:03:44,881 Who will be next? 28 00:03:45,161 --> 00:03:46,201 You? Me? 29 00:03:46,601 --> 00:03:48,801 Tom? We can't just do nothing. 30 00:03:48,961 --> 00:03:50,281 Do not approach it! 31 00:03:55,841 --> 00:03:58,961 You don't like it, but that doesn't mean I'm wrong. 32 00:04:58,886 --> 00:05:01,560 Nathan, get their dog tags. 33 00:05:05,804 --> 00:05:07,050 Their dog tags. 34 00:05:13,670 --> 00:05:15,164 These are the men who left. 35 00:05:28,761 --> 00:05:30,241 He would have gone to town? 36 00:05:31,081 --> 00:05:32,481 Yes maybe. 37 00:05:41,801 --> 00:05:44,041 You told the truth about Noah, 38 00:05:45,241 --> 00:05:46,561 not true? 39 00:05:57,601 --> 00:05:59,801 It should never have seen the light of day. 40 00:06:02,601 --> 00:06:05,401 I wanted to protect him from the truth. 41 00:06:07,521 --> 00:06:09,921 But I see his father in his eyes. 42 00:06:11,161 --> 00:06:13,241 It makes me hold it against him. 43 00:06:16,081 --> 00:06:18,121 He looks so much like him. 44 00:06:26,681 --> 00:06:27,801 Noah. 45 00:06:29,681 --> 00:06:31,081 He raped me. 46 00:06:31,641 --> 00:06:33,481 He is Sacha's father. 47 00:06:39,321 --> 00:06:40,841 Sacha knows it? 48 00:06:43,921 --> 00:06:45,321 I don't know. 49 00:07:29,201 --> 00:07:30,561 Where you go? 50 00:07:31,601 --> 00:07:33,321 I want to be alone. 51 00:07:34,121 --> 00:07:36,161 It would be better if you stayed. 52 00:07:36,761 --> 00:07:37,961 Why? 53 00:07:38,761 --> 00:07:40,601 I think it's better. 54 00:07:41,601 --> 00:07:43,761 - You do not trust me. - Yes. 55 00:07:44,521 --> 00:07:46,681 - You think it's my fault. - No. 56 00:07:46,841 --> 00:07:48,601 You really can't lie. 57 00:07:48,961 --> 00:07:50,801 Attends, Emily. Attends! 58 00:07:50,961 --> 00:07:53,521 What? What do you want me to say? 59 00:07:54,041 --> 00:07:55,321 They killed Helen. 60 00:07:55,481 --> 00:07:56,841 It's not me. 61 00:07:57,201 --> 00:07:58,481 Papa, 62 00:07:58,641 --> 00:07:59,721 Helen, 63 00:07:59,881 --> 00:08:01,841 all my friends... They killed them. 64 00:08:02,441 --> 00:08:03,441 I know. 65 00:08:03,601 --> 00:08:05,561 Looks like it's my fault. 66 00:08:05,921 --> 00:08:07,321 Of course not. 67 00:08:07,761 --> 00:08:09,401 Why is this happening to me? 68 00:08:11,201 --> 00:08:12,481 I do not know. 69 00:08:18,681 --> 00:08:20,601 You can't help me. 70 00:08:22,241 --> 00:08:23,961 Leave me alone. 71 00:08:48,610 --> 00:08:49,955 It looks abandoned. 72 00:08:50,186 --> 00:08:53,608 They are hidden, they only come out of the basement if necessary. 73 00:09:40,561 --> 00:09:43,401 - Where's Theo? - At the observatory, safe. 74 00:09:43,561 --> 00:09:47,161 It's my sister, Catherine, and Colonel Mokrani. 75 00:09:47,321 --> 00:09:49,481 We were starting to lose hope. 76 00:09:49,721 --> 00:09:50,721 Thank you. 77 00:09:50,961 --> 00:09:51,961 Come. 78 00:09:52,817 --> 00:09:54,408 -We're going inside. 79 00:10:20,509 --> 00:10:24,462 Share food and water. And look after the wounded. 80 00:10:29,241 --> 00:10:31,681 Let them prepare. We're leaving in 2 hours. 81 00:11:11,721 --> 00:11:13,361 I was engaged. 82 00:11:19,241 --> 00:11:20,441 Hayley. 83 00:11:22,521 --> 00:11:23,721 She was super beautiful. 84 00:11:24,161 --> 00:11:26,881 I rowed to get his number. 85 00:11:27,641 --> 00:11:29,401 I had to beg. 86 00:11:30,241 --> 00:11:32,201 She knew how to do it. 87 00:11:37,521 --> 00:11:40,001 She was leading me by the end of my nose. 88 00:11:42,241 --> 00:11:44,121 Barely 1.50 m. 89 00:11:47,201 --> 00:11:49,841 And I obeyed her finger and eye. 90 00:11:53,721 --> 00:11:55,721 She did not allow herself to be pissed off. 91 00:11:59,841 --> 00:12:01,481 I liked it at her place. 92 00:12:05,601 --> 00:12:07,961 When we were both, 93 00:12:08,641 --> 00:12:10,401 she was a sensitive girl. 94 00:12:10,561 --> 00:12:13,001 She was crying all the time in front of the TV. 95 00:12:19,281 --> 00:12:21,161 She was my whole life. 96 00:12:23,761 --> 00:12:25,561 I would have done everything for her. 97 00:12:36,001 --> 00:12:37,401 She was pregnant. 98 00:12:42,481 --> 00:12:44,321 We were going to start a family. 99 00:12:51,321 --> 00:12:53,201 I was the happiest of men. 100 00:13:18,761 --> 00:13:20,001 Where are you going? 101 00:14:14,201 --> 00:14:16,801 I was trying to find her. 102 00:14:18,001 --> 00:14:19,841 I screwed up. 103 00:14:22,041 --> 00:14:24,281 I won't have a new chance. 104 00:17:38,290 --> 00:17:39,290 Wait. 105 00:18:06,081 --> 00:18:07,961 I know what to do. 106 00:18:10,681 --> 00:18:12,281 I have to go find them. 107 00:18:12,721 --> 00:18:15,041 It is the only way to understand. 108 00:18:15,201 --> 00:18:16,601 It's too dangerous. 109 00:18:16,761 --> 00:18:17,761 Do not do that. 110 00:18:17,801 --> 00:18:19,641 - I'm not afraid. - We do not know. 111 00:18:19,801 --> 00:18:21,241 They want my help. 112 00:18:22,081 --> 00:18:23,721 They want your help? 113 00:18:24,001 --> 00:18:25,001 What do you mean? 114 00:18:25,201 --> 00:18:26,801 They want to live. 115 00:18:27,681 --> 00:18:29,081 You will not have your answers. 116 00:18:29,801 --> 00:18:31,601 You're going to get killed, that's all. 117 00:18:31,921 --> 00:18:33,601 I need to know. 118 00:18:35,201 --> 00:18:36,241 I come with you. 119 00:18:36,761 --> 00:18:39,441 If I don't accompany you, I won't let you go. 120 00:18:45,401 --> 00:18:46,961 Do you know how to find them? 121 00:20:45,521 --> 00:20:47,121 Chloe, in there! 122 00:22:19,005 --> 00:22:20,005 Mum! 123 00:22:29,146 --> 00:22:30,853 Is everything all right? 124 00:22:32,133 --> 00:22:33,133 Sorry. 125 00:22:37,810 --> 00:22:39,075 I'm not ashamed of myself. 126 00:22:43,840 --> 00:22:46,240 It does not matter. 127 00:23:20,906 --> 00:23:24,657 Why so many sweets? - For when the children are afraid. 128 00:23:26,570 --> 00:23:27,831 I'm proud of you. 129 00:23:52,201 --> 00:23:53,801 He leads me to them. 130 00:24:33,680 --> 00:24:35,564 You know about Noah? 131 00:24:36,590 --> 00:24:38,631 I heard you speak at grandma's home. 132 00:24:42,030 --> 00:24:43,991 You shouldn't have found out that way. 133 00:24:45,755 --> 00:24:46,755 Sorry. 134 00:24:49,653 --> 00:24:50,840 He is the bastard. 135 00:24:58,270 --> 00:24:59,786 Why didn't you help him? 136 00:25:02,556 --> 00:25:06,423 I did it for you. I wanted him to suffer. 137 00:25:09,620 --> 00:25:12,684 It serves him right. He'll not hurt you anymore. 138 00:25:29,650 --> 00:25:30,871 I beg your pardon. 139 00:25:34,890 --> 00:25:38,203 That I was born? - No. 140 00:25:39,031 --> 00:25:41,484 I do not know. The way you sometimes look at me... 141 00:25:41,511 --> 00:25:47,320 You said to Noah: I think it's terrible that he looks like you. 142 00:25:47,360 --> 00:25:50,408 Not true. - I heard it. 143 00:25:50,510 --> 00:25:52,486 I did not mean it like that. 144 00:25:59,788 --> 00:26:01,320 What happened to me... 145 00:26:04,241 --> 00:26:05,280 is terrible. 146 00:26:09,475 --> 00:26:12,040 But you're my everything. 147 00:26:16,817 --> 00:26:17,866 For real. 148 00:26:25,530 --> 00:26:29,360 The thoughts in my head... the nastiest things. 149 00:26:42,360 --> 00:26:43,982 You know that I love you. 150 00:26:47,821 --> 00:26:50,960 Sorry. - I love you very much. 151 00:26:56,881 --> 00:26:58,281 It was very close. 152 00:26:58,441 --> 00:27:00,081 Stay away from the windows. 153 00:27:09,961 --> 00:27:11,841 Ma man 154 00:28:16,441 --> 00:28:18,521 Are you sure you want to stay in France? 155 00:28:18,681 --> 00:28:20,001 I have to stay. 156 00:28:21,041 --> 00:28:23,081 It's better for Sacha. 157 00:28:24,281 --> 00:28:25,281 Non. 158 00:28:25,641 --> 00:28:27,441 We should go to England. 159 00:28:31,401 --> 00:28:33,521 We'll help you find your family. 160 00:28:34,361 --> 00:28:35,601 I want to help. 161 00:30:11,152 --> 00:30:12,840 Are they ready? - Yes. 162 00:30:18,470 --> 00:30:19,671 Everyone ready? 163 00:30:20,408 --> 00:30:23,910 Stay quiet. Wait for my signal. It'll be fine. 164 00:30:30,146 --> 00:30:32,412 I want to thank you. - Why? 165 00:30:32,980 --> 00:30:34,844 If you had not been there... 166 00:30:45,306 --> 00:30:47,395 Close the doors. Fast. 167 00:30:49,937 --> 00:30:51,608 Close the doors. 168 00:30:53,730 --> 00:30:55,200 Fast. Everyone in position. 169 00:31:17,540 --> 00:31:18,540 Take cover. 170 00:31:21,048 --> 00:31:22,240 They are too many. 171 00:31:25,484 --> 00:31:26,960 He is dead. - We need to leave. 172 00:31:27,040 --> 00:31:29,320 Take cover. 173 00:31:33,450 --> 00:31:34,871 Stay in position. 174 00:31:51,208 --> 00:31:52,720 Fall back. Fall back 175 00:32:37,697 --> 00:32:41,111 What are you doing? - Trying to stop them. 176 00:32:42,160 --> 00:32:43,724 It takes only a moment. 177 00:32:48,871 --> 00:32:50,453 Come on, Catherine. 178 00:32:51,537 --> 00:32:53,201 We can't hold them off. 179 00:33:07,022 --> 00:33:08,080 I have no range. 180 00:33:16,120 --> 00:33:17,120 Last clip! 181 00:33:39,656 --> 00:33:44,430 Hurry up. - It's not working. I don't have the range. 182 00:33:51,420 --> 00:33:53,724 Catherine, it's now or never. 183 00:34:27,890 --> 00:34:29,004 It's working. 184 00:34:31,902 --> 00:34:33,230 I think we did it. 185 00:35:17,521 --> 00:35:20,001 Better to have known love... 186 00:35:20,601 --> 00:35:21,961 to what they say. 187 00:35:24,281 --> 00:35:25,601 It's bullshit. 188 00:35:35,641 --> 00:35:37,081 She is with Kariem. 189 00:35:38,921 --> 00:35:40,201 He will protect her. 190 00:35:47,281 --> 00:35:48,721 She will come back. 191 00:35:57,921 --> 00:35:59,361 You don't know. 192 00:36:20,601 --> 00:36:22,921 People don't always come back. 193 00:36:28,961 --> 00:36:30,601 Surely your father is... 194 00:36:32,521 --> 00:36:34,281 He is surely dead. 195 00:36:38,441 --> 00:36:40,481 I can't keep lying to you. 196 00:36:42,321 --> 00:36:43,641 I'm sorry. 197 00:36:45,881 --> 00:36:47,001 I know. 198 00:39:22,943 --> 00:39:24,200 You were right. 199 00:39:26,240 --> 00:39:27,751 It could be a breakthrough. 200 00:40:02,761 --> 00:40:04,361 Can we be friends now? 201 00:40:06,121 --> 00:40:07,921 Forget it all, okay? 202 00:40:12,241 --> 00:40:13,721 Tell me about your family. 203 00:41:13,921 --> 00:41:14,921 What are you doing? 204 00:41:15,641 --> 00:41:17,041 I have to know. 205 00:46:37,961 --> 00:46:40,281 Adaptation: Clotilde Maville 206 00:46:40,441 --> 00:46:42,921 TITRAFILM subtitling 13027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.