All language subtitles for Track04_Britannia.S03E08.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,280 --> 00:00:18,960
VERAN: We will see
if the Gods chose right.
2
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
HEMPLE:
The Veran got his witch back.
3
00:00:22,520 --> 00:00:24,080
CYRUS: This is for you.
4
00:00:24,120 --> 00:00:25,800
HEMPLE: Then there's my girl.
5
00:00:25,840 --> 00:00:28,720
If she keeps it up...
(GRUNTS) ...We're in.
6
00:00:28,760 --> 00:00:30,120
The Chosen One.
7
00:00:30,160 --> 00:00:32,880
Veran doesn't think she's got this.
8
00:00:34,560 --> 00:00:36,800
DIVIS: Our prophecies
are made for this.
9
00:00:36,840 --> 00:00:40,560
They're coming in ways
we cannot see. They've got us.
10
00:00:41,400 --> 00:00:43,240
LUCIUS: You want
that spear so badly,
11
00:00:43,280 --> 00:00:46,320
it makes you do diabolical things.
12
00:00:46,360 --> 00:00:47,960
She won't take you again.
13
00:00:48,000 --> 00:00:50,080
I'm not just yours...
14
00:00:50,120 --> 00:00:52,480
CYRUS: I belong to her now.
(SCREAMING)
15
00:00:52,520 --> 00:00:54,400
CAIT: If we fail, that's the end.
16
00:00:56,040 --> 00:00:57,240
(GRUNTING)
17
00:01:00,360 --> 00:01:01,560
What?
18
00:01:01,600 --> 00:01:02,920
It's a trap.
19
00:01:02,960 --> 00:01:04,800
Get her!
20
00:01:10,680 --> 00:01:13,720
Come on. I've got you.
21
00:01:16,720 --> 00:01:17,920
(CROWS CAWING)
22
00:01:48,960 --> 00:01:50,160
(GASPS)
23
00:01:51,440 --> 00:01:54,000
ANIA: Surrender to Lokka.
24
00:01:54,040 --> 00:01:56,600
You haven't got a chance...
25
00:01:56,640 --> 00:01:58,840
Ania.
26
00:02:01,640 --> 00:02:03,720
Oh, no.
27
00:02:03,760 --> 00:02:05,800
♪ "Children of the Revolution"
- T Rex ♪
28
00:02:10,240 --> 00:02:11,440
♪ Yeah!
29
00:02:17,040 --> 00:02:19,640
♪ Well, you can bump and grind
30
00:02:20,920 --> 00:02:24,480
♪ It is good for your mind
31
00:02:24,520 --> 00:02:26,680
♪ Well, you can twist and shout
32
00:02:28,160 --> 00:02:29,920
♪ Let it all hang out
33
00:02:29,960 --> 00:02:32,160
♪ But you won't fool
34
00:02:32,200 --> 00:02:35,080
♪ The children of the revolution
35
00:02:35,120 --> 00:02:37,720
♪ No, you won't fool
36
00:02:37,760 --> 00:02:40,680
♪ The children of the revolution
37
00:02:40,720 --> 00:02:43,200
♪ No, you won't fool
38
00:02:43,240 --> 00:02:46,080
♪ The children of the revolution
39
00:02:46,120 --> 00:02:48,560
♪ No, you won't fool
40
00:02:48,600 --> 00:02:51,520
♪ The children of the revolution
41
00:02:51,560 --> 00:02:53,880
♪ No way
42
00:02:56,000 --> 00:02:58,080
♪ Yeah
43
00:03:07,080 --> 00:03:09,160
♪ Wow!♪
44
00:03:43,480 --> 00:03:44,680
(GASPS)
45
00:04:01,600 --> 00:04:02,800
(SIZZLING)
46
00:04:13,280 --> 00:04:14,640
I saw him.
47
00:04:15,880 --> 00:04:17,200
Lucius?
48
00:04:19,960 --> 00:04:21,760
The General?
49
00:04:26,720 --> 00:04:28,800
You've got blood in your hair.
50
00:04:49,600 --> 00:04:51,400
(INDISTINCT HUMMING)
51
00:04:55,400 --> 00:04:57,360
I know who you saw.
52
00:05:02,840 --> 00:05:04,040
(LUCIUS PANTING)
53
00:05:13,880 --> 00:05:15,560
MAN 1: Follow the coaches.
54
00:05:16,920 --> 00:05:18,560
MAN 2: Open the gates.
55
00:05:21,760 --> 00:05:23,400
Legionaries!
56
00:05:29,880 --> 00:05:31,680
MAN 2: Halt!
57
00:05:41,480 --> 00:05:43,320
Perfect.
58
00:05:43,360 --> 00:05:44,880
(GROANING)
59
00:05:46,280 --> 00:05:47,880
(CROWS CAWING)
60
00:05:57,120 --> 00:05:58,520
RAYNE: You went against the plan!
61
00:05:58,560 --> 00:06:00,680
Deny it. All along
you've had your own agenda.
62
00:06:00,720 --> 00:06:04,000
I gave you my bow! To save her! You
tried to kill their general instead!
63
00:06:04,040 --> 00:06:05,880
Oh, bullshit.
Yeah. This is them.
64
00:06:05,920 --> 00:06:08,120
This is the Regni all over.
You fucking saw nothing.
65
00:06:08,160 --> 00:06:10,080
You were too busy
falling off a fucking wagon.
66
00:06:10,120 --> 00:06:12,320
We've had three centuries of this.
And I did save her.
67
00:06:12,360 --> 00:06:14,600
Oh, really? Anyone else see that?
68
00:06:14,640 --> 00:06:16,280
Dad, I forgive you for everything!
69
00:06:17,360 --> 00:06:19,080
At least now we know
why you're here.
70
00:06:20,240 --> 00:06:24,480
You have no idea why I'm here,
you zealous little shitbag.
71
00:06:24,520 --> 00:06:27,560
Your pathetic plan
and your piss-poor prophecy.
72
00:06:27,600 --> 00:06:31,080
I'm bored now. I don't need this.
73
00:06:31,120 --> 00:06:35,880
You can shove your spear
up your shitter. Sideways.
74
00:06:35,920 --> 00:06:37,400
I'm out.
75
00:06:37,440 --> 00:06:39,560
Out of my way. Nipple!
76
00:06:41,240 --> 00:06:43,360
Where's she going?
77
00:06:43,400 --> 00:06:46,440
What happened?
Let her go. She had no faith!
78
00:06:48,840 --> 00:06:50,640
So where's the girl?
79
00:06:50,680 --> 00:06:52,320
She was here just after dawn.
80
00:06:58,520 --> 00:06:59,720
(SNIFFS)
81
00:07:00,960 --> 00:07:03,480
You're certain?
It's her.
82
00:07:03,520 --> 00:07:05,640
What's up with you?
I can't see it.
83
00:07:05,680 --> 00:07:09,120
I should be able to see the signs
and find the signs...
84
00:07:16,160 --> 00:07:17,360
Who's she with?
85
00:07:18,240 --> 00:07:20,120
Ania.
86
00:07:22,360 --> 00:07:23,920
Well, you better tell him.
87
00:07:25,600 --> 00:07:27,800
Yep. Yep, OK. There's, there's...
88
00:07:27,840 --> 00:07:29,840
..something I should
probably have mentioned.
89
00:07:29,880 --> 00:07:33,000
Oh, I don't like this.
Uh, I know Ania pretty well...
90
00:07:33,040 --> 00:07:34,800
Actually, I don't, but I did.
91
00:07:34,840 --> 00:07:36,880
To be fair, even then
I didn't know her that well.
92
00:07:36,920 --> 00:07:38,880
I knew she was
a fucking basket-case.
93
00:07:38,920 --> 00:07:41,160
Stick to the point, Kwunt.
Yeah.
94
00:07:41,200 --> 00:07:43,640
I've looked into her eyes a lot.
95
00:07:43,680 --> 00:07:46,320
We had a baby together.
So I know her pretty well.
96
00:07:46,360 --> 00:07:48,320
But when I looked
into her eyes last night,
97
00:07:48,360 --> 00:07:51,920
it was like... she wasn't there.
98
00:07:51,960 --> 00:07:54,400
What do you mean?
Something else was.
99
00:07:54,440 --> 00:07:56,640
Something else was what?
In her.
100
00:07:56,680 --> 00:08:00,680
In her?
Like... controlling her.
101
00:08:02,120 --> 00:08:04,160
And you didn't think
you'd mention that?
102
00:08:04,200 --> 00:08:07,160
You didn't think that,
on this mission, this,
103
00:08:07,200 --> 00:08:10,640
the most sacred of sacred tasks
in recorded time, you'd...
104
00:08:10,680 --> 00:08:13,520
-Yeah.
-Thanks for bringing
that one to the team.
105
00:08:13,560 --> 00:08:17,920
Thanks for sharing that absolutely
fucking crucial input.(HE YELPS)
106
00:08:20,520 --> 00:08:25,480
But, as usual, my dim, ginger
penance-for-I-know-not-what,
107
00:08:25,520 --> 00:08:27,520
I'm way ahead of you.
108
00:08:27,560 --> 00:08:30,600
Ania's a rat. She's the traitor.
109
00:08:35,040 --> 00:08:36,800
Drella's dead.
110
00:08:36,840 --> 00:08:39,120
Oh.
She fell off the viaduct, splat.
111
00:08:39,160 --> 00:08:40,360
Awful.
112
00:08:47,200 --> 00:08:50,000
(GROANS) This way?
113
00:09:13,080 --> 00:09:15,320
CENTURION: For four moons
the Cimbri pinned us down.
114
00:09:15,360 --> 00:09:18,520
We toiled day and night to
dig a tunnel to the treeline.
115
00:09:18,560 --> 00:09:22,840
Two hundred passed through it, to
rise unseen behind their siege line.
116
00:09:22,880 --> 00:09:24,840
The Cimbri charged.
117
00:09:24,880 --> 00:09:28,880
Dozens on both sides were slain.
By dawn, but 20 were standing.
118
00:09:28,920 --> 00:09:31,080
We captured their Chieftain.
Igborn the Dread.
119
00:09:31,120 --> 00:09:33,240
It's Ogborn, you cunt!
120
00:09:33,280 --> 00:09:37,200
Well, it sounds like,
um, quite a dust up.
121
00:09:38,040 --> 00:09:40,520
The, er, Cimbri will be back,
but with reinforcements...
122
00:09:40,560 --> 00:09:41,800
Can I stop you there?
123
00:09:41,840 --> 00:09:44,440
On behalf of the Emperor,
I command your valiant efforts.
124
00:09:44,480 --> 00:09:46,280
But this is what's
gonna happen, OK?
125
00:09:46,320 --> 00:09:48,160
You're gonna tell... Ogborn?
126
00:09:48,200 --> 00:09:50,040
You're gonna tell
our friend there,
127
00:09:50,080 --> 00:09:54,680
that if he accepts a truce,
pulls back, cools off his boots,
128
00:09:54,720 --> 00:09:58,560
then, by the next New Moon,
this entire valley will be his.
129
00:09:59,600 --> 00:10:01,520
What?
WHISPERING: What the fuck?
130
00:10:01,560 --> 00:10:03,560
You fought like lions!
131
00:10:03,600 --> 00:10:06,160
But the battle, my friends...
132
00:10:07,440 --> 00:10:09,640
..is not the war.
133
00:10:10,760 --> 00:10:12,680
(SOLDIERS SHOUTING INDISTINCTLY)
134
00:10:36,400 --> 00:10:37,600
(EXHALES)
135
00:10:40,320 --> 00:10:42,000
Hold that thought.
136
00:10:44,680 --> 00:10:49,440
(MAN SCREAMING)
137
00:10:49,480 --> 00:10:50,760
(SCREAMING CONTINUES)
138
00:10:55,520 --> 00:10:58,200
It's not what I'm used to,
but I suppose it'll do.
139
00:10:58,240 --> 00:10:59,840
My apologies, General.
140
00:10:59,880 --> 00:11:02,840
It's an honour to cede my quarters
to General Aulus Plautius...
141
00:11:02,880 --> 00:11:05,240
Yes. Well, that will be
all for now. Thank you.
142
00:11:07,120 --> 00:11:08,760
And Centurion...
Aye, General.
143
00:11:08,800 --> 00:11:11,600
Tell them to keep a lid on it out
there, will you, that's a good man.
144
00:11:11,640 --> 00:11:13,200
Aye, General.
145
00:11:21,120 --> 00:11:23,400
So, what's the plan, Father?
146
00:11:25,040 --> 00:11:27,600
I think we're beyond that now,
don't you?
147
00:11:28,960 --> 00:11:31,360
What do you mean?
Why do you call me Father?
148
00:11:31,400 --> 00:11:33,400
I'm not your father.
149
00:11:33,440 --> 00:11:37,800
My boy is dead, and I watched him
die. So come on...
150
00:11:38,800 --> 00:11:40,600
Who are you?
151
00:11:41,800 --> 00:11:43,720
When did you guess?
152
00:11:47,040 --> 00:11:48,640
I'm right, aren't I?
153
00:11:50,120 --> 00:11:52,840
Well, you always were a clever one.
154
00:11:54,920 --> 00:11:58,040
At the heart of the madness,
he comes...
155
00:12:03,480 --> 00:12:05,480
Mighty Lokka.
156
00:12:07,080 --> 00:12:09,040
My Master.
157
00:12:32,240 --> 00:12:33,440
(CROWS CAWING)
158
00:12:40,600 --> 00:12:43,040
If you ask me,
it just doesn't add up.
159
00:12:43,080 --> 00:12:45,800
Ania's devout. She's the best
novice I've ever met.
160
00:12:45,840 --> 00:12:47,600
No offence.
None taken.
161
00:12:47,640 --> 00:12:49,320
I know it's her.
How?
162
00:12:49,360 --> 00:12:52,040
Because she tried to hex me.
When?
163
00:12:52,080 --> 00:12:55,000
A few days back.
Ania tried to hex you?
164
00:12:55,040 --> 00:12:58,600
Alright, I tried to hex her.
But it didn't work and then...
165
00:12:58,640 --> 00:13:00,120
..she hexed me.
Oh!
166
00:13:01,840 --> 00:13:04,240
I was tired! I had a lot on my mind.
167
00:13:04,280 --> 00:13:07,480
The fact remains, she hexed me
and she took Big Pebble.
168
00:13:07,520 --> 00:13:11,560
Fuck! You lost Big Pebble?
Yes, I...
169
00:13:13,880 --> 00:13:16,920
If I had Big Pebble,
we wouldn't be in this mess.
170
00:13:18,280 --> 00:13:21,600
Cait's my responsibility.
From the beginning.
171
00:13:21,640 --> 00:13:25,040
I found her. I schooled her
on the path to righteousness.
172
00:13:25,080 --> 00:13:27,800
Nobody acknowledges that.
Nobody comes up to me and says,
173
00:13:27,840 --> 00:13:32,120
"Hey, Divis! Hey... Arrow..."
174
00:13:34,000 --> 00:13:35,920
Now she's gone.
175
00:13:35,960 --> 00:13:38,360
And right when I need
Big Pebble the most.
176
00:13:38,400 --> 00:13:41,520
I could ask Danu, Aarogh,
177
00:13:41,560 --> 00:13:43,120
Morrigan.
178
00:13:43,160 --> 00:13:45,120
I could move
the fucking stars around.
179
00:13:45,160 --> 00:13:47,200
She was stronger. Ania.
180
00:13:48,880 --> 00:13:51,360
She was stronger than Big Pebble.
181
00:13:52,520 --> 00:13:54,360
She was stronger than you.
182
00:13:59,760 --> 00:14:00,960
WHISPERS: Fuck.
183
00:14:15,320 --> 00:14:17,640
Where are we going?
184
00:14:18,800 --> 00:14:21,560
No idea. (LAUGHING)
185
00:14:21,600 --> 00:14:23,160
Oh! (BOTH LAUGHING)
186
00:14:28,960 --> 00:14:30,280
Oh!
187
00:14:30,320 --> 00:14:31,520
(BOTH LAUGHING)
188
00:14:36,240 --> 00:14:38,120
(LAUGHTER STOPS SUDDENLY)
189
00:14:44,600 --> 00:14:46,960
How's that?
190
00:14:47,000 --> 00:14:49,960
Feels good being here.
191
00:14:50,000 --> 00:14:52,200
With you.
192
00:14:52,240 --> 00:14:54,080
Same here.
193
00:14:54,120 --> 00:14:55,320
(CHUCKLES SOFTLY)
194
00:15:01,080 --> 00:15:03,720
Hello. What's this?
195
00:15:03,760 --> 00:15:05,560
RAYNE: Where's the road?
196
00:15:05,600 --> 00:15:07,960
I guess this is as far
as the Romans have got.
197
00:15:12,200 --> 00:15:13,560
Who's that?
198
00:15:14,440 --> 00:15:15,640
(MAN SIGHS)
199
00:15:19,440 --> 00:15:21,360
Afternoon.
200
00:15:24,920 --> 00:15:27,920
Who are you?
201
00:15:27,960 --> 00:15:30,600
I asked first.
We're Druids.
202
00:15:30,640 --> 00:15:32,840
We're Druids. He's...
203
00:15:35,040 --> 00:15:37,760
None of you are Druids!
204
00:15:37,800 --> 00:15:41,000
This road slays the trees,
205
00:15:41,040 --> 00:15:44,040
cleaves the fields,
murders the meadow flowers -
206
00:15:44,080 --> 00:15:48,520
no true Druid would walk
the Path of The Demons.
207
00:15:48,560 --> 00:15:50,400
Well, he's got a point there.
208
00:15:50,440 --> 00:15:53,120
It's quite handy though.
Straightest line between two points.
209
00:15:54,720 --> 00:15:56,640
Stay here. I'll look for tracks.
210
00:15:59,320 --> 00:16:01,040
Why are you tied to that chair?
211
00:16:01,080 --> 00:16:03,840
I have been chosen.
212
00:16:05,320 --> 00:16:09,560
To be sacrificed to Cernunnos,
213
00:16:09,600 --> 00:16:11,880
The Hornèd One.
214
00:16:11,920 --> 00:16:15,600
I shall drink from the Cup of Light,
215
00:16:15,640 --> 00:16:18,320
be split from neck to naval,
216
00:16:18,360 --> 00:16:20,240
my offal strewn to the wind,
217
00:16:20,280 --> 00:16:23,680
whereupon Cernunnos
shall descend from the heavens,
218
00:16:23,720 --> 00:16:29,200
rip up the Demon Path, gather up
the stones, and drive the invaders
219
00:16:29,240 --> 00:16:32,680
back, back, back into the sea.
220
00:16:34,480 --> 00:16:38,480
Sounds unmissable.
To be chosen for sacrifice
221
00:16:38,520 --> 00:16:41,240
is the highest honour in my tribe.
Mm.
222
00:16:41,280 --> 00:16:44,680
My three wives each get a goat.
(CHUCKLES)
223
00:16:44,720 --> 00:16:46,280
Couldn't be happier for you.
224
00:16:47,280 --> 00:16:49,400
Look, you don't wanna do this.
225
00:16:49,440 --> 00:16:50,800
No, no, don't, don't untie me!
226
00:16:50,840 --> 00:16:53,520
They're gonna spilt you
from your neck to your waist!
227
00:16:53,560 --> 00:16:55,440
Do not untie me! Do not untie me!
No. No!
228
00:16:55,480 --> 00:16:58,600
Hey, hey, hey.
(SACRIFICE ROARING)
229
00:17:01,200 --> 00:17:03,360
(ROARING)
Shut up. Calm down. Calm down.
230
00:17:03,400 --> 00:17:05,040
Calm down. You can't stay here.
231
00:17:05,080 --> 00:17:06,480
(ROARING ALL AROUND)
What is it?
232
00:17:06,520 --> 00:17:08,920
Let's get out of here.
(ROARING)
233
00:17:10,440 --> 00:17:14,600
(DIVIS GASPS)
(ROARING CONTINUES)
234
00:17:15,880 --> 00:17:17,680
(TRIBESMEN ROARING AND BARKING)
235
00:17:23,720 --> 00:17:24,920
(ROARING STOPS)
236
00:17:26,160 --> 00:17:29,000
We told you 10 fucking times.
We're Druids!
237
00:17:29,040 --> 00:17:32,040
They were on the Path of the Demons!
238
00:17:32,080 --> 00:17:34,080
We were looking for someone.
We're in a hurry.
239
00:17:34,120 --> 00:17:38,520
The straightest line between two...
If you are a Druid...
240
00:17:41,720 --> 00:17:43,600
What is this?
241
00:17:43,640 --> 00:17:45,880
That's easy...
Not you.
242
00:17:48,080 --> 00:17:49,560
Him.
243
00:17:49,600 --> 00:17:51,040
Oh shit.
244
00:17:51,880 --> 00:17:54,240
Sorry, guys.
We're on a sacred mission!
245
00:17:54,280 --> 00:17:57,040
Look. We know who built the road.
We hate the road.
246
00:17:57,080 --> 00:18:00,840
If you hate the road, then prove it.
247
00:18:00,880 --> 00:18:03,800
As a Druid, you will know how.
248
00:18:06,600 --> 00:18:08,960
Oh no.
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
249
00:18:09,000 --> 00:18:10,200
(SCREAMING)
250
00:18:13,200 --> 00:18:14,400
Wooo!
251
00:18:14,440 --> 00:18:17,920
(ROARING)
252
00:18:17,960 --> 00:18:20,040
(MUFFLED ROARING)
253
00:18:20,080 --> 00:18:22,440
Woooo!
254
00:18:22,480 --> 00:18:24,520
(ROARING)
255
00:18:27,600 --> 00:18:31,360
Oh, Daddy!
256
00:18:31,400 --> 00:18:35,320
Oh, yeah.
Oh, yeah!
257
00:18:35,360 --> 00:18:37,040
How are we doing?
258
00:18:37,080 --> 00:18:38,480
I can't feel my legs.
259
00:18:39,600 --> 00:18:43,080
I can't feel anything
south of my tits.
260
00:18:43,120 --> 00:18:45,520
Oh, Daddy!
261
00:18:45,560 --> 00:18:47,400
It's, uh, pretty strong.
262
00:18:47,440 --> 00:18:49,240
Call yourself a Druid?
263
00:18:49,280 --> 00:18:51,400
Obviously it's strong!
264
00:18:51,440 --> 00:18:54,200
The secret is to control it.
265
00:18:54,240 --> 00:18:56,240
Get up on top of it.
266
00:18:56,280 --> 00:18:58,440
(THEY GIGGLE)
And pause it!
267
00:18:59,480 --> 00:19:02,520
Boss the stone. Boss the stone.
Oh, Daddy!
268
00:19:02,560 --> 00:19:05,400
Ignore the giant bats.
269
00:19:05,440 --> 00:19:07,160
This is why I'm here.
270
00:19:07,200 --> 00:19:09,840
This is my calling.
271
00:19:09,880 --> 00:19:11,360
You know what, chum?
272
00:19:13,480 --> 00:19:16,520
It probably is.
273
00:19:16,560 --> 00:19:17,760
(PANTING)
274
00:19:51,840 --> 00:19:53,680
No.
275
00:19:59,280 --> 00:20:00,480
No.
276
00:20:01,880 --> 00:20:04,000
No. No.
277
00:20:07,680 --> 00:20:08,880
No.
278
00:20:13,240 --> 00:20:16,720
KENRICK: Stop the road!
279
00:20:16,760 --> 00:20:20,760
Stop the road!
280
00:20:20,800 --> 00:20:23,600
Stop the road!
ALL: Stop the road!
281
00:20:23,640 --> 00:20:26,800
ALL: Stop the road!
(KENRICK YELPS)
282
00:20:27,840 --> 00:20:30,040
PHELAN: Yay!
283
00:20:30,080 --> 00:20:32,880
Me next. It's me next.
284
00:20:32,920 --> 00:20:35,720
Oh! Yes, please.
285
00:20:35,760 --> 00:20:38,080
Oh, this is it. This is it.
286
00:20:38,120 --> 00:20:39,400
This is it!
287
00:20:39,440 --> 00:20:42,960
Your blood shall be the road!
288
00:20:43,000 --> 00:20:47,400
Where it flows, the Gods walk!
289
00:20:47,440 --> 00:20:49,720
(ARROWS SWISHING)
290
00:20:51,000 --> 00:20:52,200
(GRUNTING)
291
00:21:15,280 --> 00:21:18,440
Which way did the Romans go?
292
00:21:18,480 --> 00:21:20,960
There's a valley. Ten miles west.
293
00:21:21,000 --> 00:21:23,320
It's Cimbri land.
294
00:21:23,360 --> 00:21:26,320
There's a Roman fort. It's...
295
00:21:26,360 --> 00:21:27,680
(INDISTINCT SCREAMING)
296
00:21:34,800 --> 00:21:36,920
Leave me for the crows, eh?
297
00:22:06,760 --> 00:22:08,800
ANIA: Hang on.
298
00:22:08,840 --> 00:22:11,720
I know who this is.
(LAUGHS) Who is it?
299
00:22:11,760 --> 00:22:14,920
"My name's Veran.
300
00:22:14,960 --> 00:22:17,920
"You are the Chosen One."
301
00:22:17,960 --> 00:22:21,600
(LAUGHING) "You will do as I say!"
302
00:22:21,640 --> 00:22:23,080
(SHE LAUGHS)
303
00:22:23,120 --> 00:22:25,120
"I want your child."
304
00:22:25,160 --> 00:22:28,720
You want my only child? Here.
305
00:22:28,760 --> 00:22:30,160
Take him!
306
00:22:32,200 --> 00:22:34,440
(WAILING)
307
00:22:34,480 --> 00:22:37,000
I've given him my whole life.
308
00:22:37,040 --> 00:22:38,680
My soul.
309
00:22:39,840 --> 00:22:41,520
WHISPERS: It's alright. It's alright.
310
00:22:41,560 --> 00:22:45,280
But this journey
has made me feel like...
311
00:22:46,080 --> 00:22:47,880
I'm wrong again.
312
00:22:51,000 --> 00:22:53,800
There's another power.
313
00:22:53,840 --> 00:22:57,280
Power much stronger.
314
00:22:58,800 --> 00:23:00,960
Fiercer.
315
00:23:01,000 --> 00:23:03,200
More wholly,
316
00:23:03,240 --> 00:23:05,520
wholly pure.
317
00:23:19,480 --> 00:23:21,960
Do you love me?
Oh, to the moon and back.
318
00:23:22,000 --> 00:23:26,040
Will you never leave me?
Never. Come. Dance with me.
319
00:23:26,080 --> 00:23:28,920
(AULUS LAUGHS) Whoo!
320
00:23:28,960 --> 00:23:30,880
(LAUGHING) Yes!
321
00:23:30,920 --> 00:23:32,120
(LAUGHING CONTINUES)
322
00:23:34,160 --> 00:23:35,360
LAUGHING: Yeah.
323
00:23:42,560 --> 00:23:44,320
Everybody. Everybody, come on.
324
00:23:44,360 --> 00:23:47,000
Come on. Come on! (LAUGHING)
325
00:23:51,720 --> 00:23:55,120
Come on. One, two, three. (LAUGHS)
326
00:23:55,160 --> 00:23:59,880
Die! (HE LAUGHS)
327
00:24:02,680 --> 00:24:06,040
Well, die. Die - lie down. (LAUGHS)
328
00:24:07,200 --> 00:24:09,200
Come on. (LAUGHING)
329
00:24:10,200 --> 00:24:13,000
Aah! Yes. Ha ha!
330
00:24:13,040 --> 00:24:14,840
Come on. Let's go.
331
00:24:14,880 --> 00:24:16,400
Oh, yeah. (LAUGHS) Let's go.
332
00:24:17,880 --> 00:24:19,640
Come on.
333
00:24:23,360 --> 00:24:24,560
(LAUGHING)
334
00:24:33,120 --> 00:24:35,880
(LAUGHING)
335
00:24:35,920 --> 00:24:39,040
The time has come.
(LAUGHING)
336
00:24:41,160 --> 00:24:42,360
(HE STOPS LAUGHING)
337
00:24:52,120 --> 00:24:54,800
HEMPLE: You see, that's how it works.
338
00:24:55,600 --> 00:24:58,520
We take your fear and, and your loss,
339
00:24:58,560 --> 00:25:01,000
and we turn it up
until it's pure madness.
340
00:25:01,040 --> 00:25:03,720
Pushes you and pushes you...
341
00:25:03,760 --> 00:25:06,560
..until you lose yourself,
342
00:25:06,600 --> 00:25:08,000
and eventually you go pop.
343
00:25:09,680 --> 00:25:11,280
And there...
344
00:25:11,320 --> 00:25:15,000
..in the clear, pure pop
of insanity, you find it.
345
00:25:16,600 --> 00:25:18,800
Then you're ready.
346
00:25:20,440 --> 00:25:22,320
Sacrifice.
347
00:25:23,440 --> 00:25:25,960
It's the gift that keeps on giving.
348
00:25:26,000 --> 00:25:28,280
Hem, what was your sacrifice?
349
00:25:29,360 --> 00:25:31,480
Who says I've made one yet?
350
00:25:44,200 --> 00:25:46,480
He's downstairs.
351
00:26:08,360 --> 00:26:11,160
(HEMPLE SIGHS) Hmm.
352
00:26:12,160 --> 00:26:13,800
Hmm.
353
00:26:15,040 --> 00:26:17,040
Oh, oh, oh, oh!
354
00:26:17,080 --> 00:26:19,680
PAINED: Oh!
355
00:26:19,720 --> 00:26:21,480
There!
356
00:26:21,520 --> 00:26:23,120
Hmm.
357
00:26:27,560 --> 00:26:29,800
Shall we?
358
00:26:38,800 --> 00:26:40,800
(LAUGHING, INDISTINCT CHATTERING)
359
00:26:40,840 --> 00:26:43,520
Here! Up the hill!
360
00:27:08,760 --> 00:27:11,000
Fuck off.
361
00:27:12,880 --> 00:27:14,080
(SHIVERING)
362
00:27:15,560 --> 00:27:17,840
Perhaps I should've asked...
363
00:27:18,880 --> 00:27:20,920
..Where's the spear?
364
00:27:20,960 --> 00:27:22,160
Hmm?
365
00:27:26,960 --> 00:27:29,240
So...
366
00:27:29,280 --> 00:27:30,480
Lucius Validus.
367
00:27:33,000 --> 00:27:35,000
Lucius the Strong.
368
00:27:35,040 --> 00:27:36,880
Lucius the Worthy.
369
00:27:38,760 --> 00:27:41,320
When do the ghosts come for you?
370
00:27:43,600 --> 00:27:46,320
The baby you speared in its cot.
371
00:27:47,320 --> 00:27:52,040
The mother who begged you
to rape her to spare her daughter.
372
00:27:53,360 --> 00:27:55,960
The boys you tore limb from limb
373
00:27:56,000 --> 00:27:59,440
so their father would know
the might of Rome.
374
00:28:02,560 --> 00:28:05,920
So much blood...
375
00:28:05,960 --> 00:28:08,640
..so much horror...
376
00:28:08,680 --> 00:28:12,520
..so much to try and forget.
377
00:28:12,560 --> 00:28:16,160
Who wouldn't crave
a way out from under?
378
00:28:16,200 --> 00:28:19,000
And you found it, didn't you?
379
00:28:20,560 --> 00:28:25,120
You saw your chance and you took it.
380
00:28:25,160 --> 00:28:27,480
All that horror wasn't your fault.
381
00:28:27,520 --> 00:28:29,080
It was your divine destiny.
382
00:28:30,360 --> 00:28:32,480
Had to be.
383
00:28:32,520 --> 00:28:34,720
You're a saved soul.
384
00:28:35,640 --> 00:28:37,520
And the ghost thing,
they disappear.
385
00:28:37,560 --> 00:28:39,840
Stop!
386
00:28:39,880 --> 00:28:41,520
Please.
387
00:28:43,520 --> 00:28:45,560
You're right.
388
00:28:46,520 --> 00:28:49,480
I'm a coward. A monster.
389
00:28:52,200 --> 00:28:55,280
I escaped by killing a man.
390
00:28:58,000 --> 00:29:00,440
Like hundreds before him.
391
00:29:01,520 --> 00:29:03,480
Except...
392
00:29:05,840 --> 00:29:08,200
..he wasn't a man.
393
00:29:12,160 --> 00:29:14,280
And when he came to me again...
394
00:29:16,720 --> 00:29:19,960
..He had a promise in his eyes.
395
00:29:20,000 --> 00:29:22,480
A light.
396
00:29:22,520 --> 00:29:27,480
Something I wanted so badly.
397
00:29:30,200 --> 00:29:32,960
Something you...
398
00:29:33,000 --> 00:29:35,880
..will never understand.
399
00:30:03,480 --> 00:30:04,680
(BREATHING HEAVILY)
400
00:30:09,880 --> 00:30:12,000
Forgiveness.
401
00:30:29,000 --> 00:30:33,440
ISLENE: Being a girl
is the best thing in the world.
402
00:30:33,480 --> 00:30:36,960
(CAIT LAUGHING) Woo!
403
00:30:43,360 --> 00:30:45,440
Don't be scared.
404
00:30:45,480 --> 00:30:47,440
You have wings.
405
00:30:47,480 --> 00:30:49,880
CYRUS, WHISPERING:
One of them will betray you.
406
00:30:59,640 --> 00:31:00,960
(GASPS)
407
00:31:01,000 --> 00:31:03,160
Are you there, Lokka?
408
00:31:04,840 --> 00:31:07,360
Mighty Lokka!
409
00:31:07,400 --> 00:31:09,640
Are you there?
410
00:31:09,680 --> 00:31:12,160
I am here.
(CAIT GASPS)
411
00:31:12,200 --> 00:31:14,960
Your journey is complete.
412
00:31:17,000 --> 00:31:19,680
ECHOING: I am within you.
(CAIT SCREAMS)
413
00:31:20,520 --> 00:31:23,200
Let go now. Peace awaits.
414
00:31:23,240 --> 00:31:24,880
(CAIT SCREAMING)
415
00:31:28,240 --> 00:31:29,440
(SCREAMS)
416
00:31:30,840 --> 00:31:32,200
(CAIT SCREAMING)
417
00:31:32,240 --> 00:31:34,400
(GRUNTING AND SCREAMING)
418
00:31:36,000 --> 00:31:37,840
CAIT: No!
419
00:31:39,400 --> 00:31:40,840
(CAIT SCREAMS)
420
00:31:45,560 --> 00:31:48,040
No, no, no!
421
00:31:50,320 --> 00:31:51,560
(CHOKING AND CRYING)
422
00:31:51,600 --> 00:31:54,000
ISLENE: You are strong, sister.
423
00:31:54,040 --> 00:31:57,200
The legions of the dead
are behind you.
424
00:31:57,240 --> 00:31:59,680
They are chanting your name.
425
00:31:59,720 --> 00:32:02,360
VERAN: Your move, Cait.
426
00:32:02,400 --> 00:32:04,120
(GASPING)
427
00:32:05,360 --> 00:32:07,200
(CAIT SCREAMS)
428
00:32:07,240 --> 00:32:09,240
(CAIT SCREAMING, MONSTER GROWLING)
429
00:32:14,040 --> 00:32:15,560
(SCREAMING)
430
00:32:15,600 --> 00:32:16,800
No!
431
00:32:22,560 --> 00:32:24,120
(COUGHING)
432
00:32:24,160 --> 00:32:25,640
Nooo!
433
00:32:25,680 --> 00:32:26,880
Nooo! (FLIES BUZZING)
434
00:32:28,040 --> 00:32:29,240
(SCREAMING)
435
00:32:34,040 --> 00:32:36,400
(GASPING FOR BREATH)
436
00:32:54,960 --> 00:32:57,320
-Where you going?
-To see
an old friend, chop off his head.
437
00:32:57,360 --> 00:32:59,120
Oh, no, you don't.
Oh, yes, I do. Look,
438
00:32:59,160 --> 00:33:01,720
she doesn't win, we don't win.
So let's call it a draw.
439
00:33:01,760 --> 00:33:05,360
You really don't get this, do you?
This is exactly what he wants.
440
00:33:05,400 --> 00:33:07,800
This is his sacrifice.
Just like his master.
441
00:33:09,240 --> 00:33:12,040
WHISPERS: She thinks she's got us.
442
00:33:12,080 --> 00:33:14,680
Oh!
443
00:33:14,720 --> 00:33:17,280
Let her come. (CHUCKLES EVILLY)
444
00:33:19,680 --> 00:33:21,680
One of them will betray you.
445
00:33:22,520 --> 00:33:27,400
Oh, my master. (SNIGGERS)
446
00:33:28,480 --> 00:33:30,520
My master.
447
00:33:46,480 --> 00:33:47,960
Wait for me.
448
00:33:50,400 --> 00:33:52,400
It is the Gods' will.
449
00:33:57,720 --> 00:33:58,920
(SIGHS)
450
00:34:05,360 --> 00:34:08,000
MAN 1: What now? What happens next?
451
00:34:08,040 --> 00:34:10,280
MAN 2: The girl must die.
452
00:34:10,320 --> 00:34:12,360
So the world can live.
453
00:34:12,400 --> 00:34:16,320
MAN 3: The prophecy...
VERAN: The Chosen One is returned!
454
00:34:16,360 --> 00:34:19,440
MAN 4: I see...
MAN 5: It is her.
455
00:34:19,480 --> 00:34:21,240
MAN 6: I took his spear.
The prophecy...
456
00:34:21,280 --> 00:34:23,400
(OVERLAPPING. INDISTINCT MURMURING)
457
00:34:25,680 --> 00:34:28,320
WOMAN: You are the one. It's you.
458
00:34:37,320 --> 00:34:39,440
(SOLDIERS MURMURING, DRAWING SWORDS)
459
00:34:46,640 --> 00:34:48,400
Welcome.
460
00:34:53,040 --> 00:34:54,560
Take her!
461
00:34:54,600 --> 00:34:55,800
(ECHOING THUD)
462
00:34:56,760 --> 00:34:58,480
Epona. (ECHOING THUD)
463
00:34:58,520 --> 00:35:00,880
Taranais. (ECHOING THUD)
464
00:35:00,920 --> 00:35:02,320
Sulis. (ECHOING THUD)
465
00:35:02,360 --> 00:35:05,400
Morrigan. (ECHOING THUD) Maddoch.
466
00:35:05,440 --> 00:35:08,720
In the name of all the Gods
who stand behind me...
467
00:35:08,760 --> 00:35:12,160
..I command you to kneel.
468
00:35:12,200 --> 00:35:14,320
Beautiful.
Enough!
469
00:35:14,360 --> 00:35:16,120
Take her now!
470
00:35:16,160 --> 00:35:17,680
SHOUTING: Kneel!
471
00:35:24,320 --> 00:35:25,960
(SOLDIERS SCREAMING)
472
00:35:26,000 --> 00:35:28,040
SOLDIER: Fire!
Oof!
473
00:35:28,080 --> 00:35:29,280
(INDISTINCT SHOUTING)
474
00:35:35,800 --> 00:35:40,200
AULUS: Fire!
475
00:35:40,240 --> 00:35:42,720
Get to the ramparts!
476
00:35:48,000 --> 00:35:49,200
Find her!
477
00:35:53,520 --> 00:35:56,360
SOLDIER: Wait! Step back!
478
00:35:56,400 --> 00:35:57,680
(INDISTINCT SHOUTING)
479
00:36:04,160 --> 00:36:06,560
Return fire! Return...
480
00:36:40,720 --> 00:36:42,120
Wait!
481
00:36:45,880 --> 00:36:47,800
MAN: My queen.
(ARROWS SWISHING)
482
00:36:56,880 --> 00:36:58,120
(PANTING)
483
00:37:07,080 --> 00:37:09,040
(SOLDIERS SHOUTING)
484
00:37:09,080 --> 00:37:11,600
(GRUNTING IN PAIN)
485
00:37:11,640 --> 00:37:13,440
Are you sure that you want to know?
486
00:37:19,400 --> 00:37:22,080
(SWORDS CLANKING / GRUNTING)
487
00:37:22,120 --> 00:37:24,600
Find it. It's yours.
488
00:37:24,640 --> 00:37:27,080
Carry it forward. Go.
489
00:37:28,320 --> 00:37:30,000
Now.
490
00:37:30,040 --> 00:37:31,840
HEMPLE: Turn around, little bird.
491
00:37:32,840 --> 00:37:34,040
Go!
492
00:37:34,080 --> 00:37:35,440
Aah.
493
00:37:35,480 --> 00:37:39,280
The power you carry
will light the world.
494
00:37:39,320 --> 00:37:42,560
(CROSSBOW FIRES)
(HE GRUNTS AND THUDS TO THE GROUND)
495
00:37:42,600 --> 00:37:46,800
LAUGHING: Oh, come, come!
496
00:37:46,840 --> 00:37:50,280
Don't be shy. Don't be afraid.
497
00:37:51,520 --> 00:37:53,200
(GASPS)
(CROSSBOW FIRES)
498
00:37:54,600 --> 00:37:56,280
(HEMPLE GROANS)
499
00:37:56,320 --> 00:37:58,880
(BREATHING HEAVILY)
Come.
500
00:37:58,920 --> 00:38:00,680
SOLDIER: Find the girl!
501
00:38:02,080 --> 00:38:03,760
AMENA: Come on!
502
00:38:06,320 --> 00:38:08,720
Aah!
503
00:38:08,760 --> 00:38:10,320
(BOTH GRUNTING WITH EFFORT)
504
00:38:10,360 --> 00:38:11,560
(WHACK)
505
00:38:13,600 --> 00:38:16,800
(CAIT WHIMPERING)
506
00:38:16,840 --> 00:38:18,800
(PAINFUL SOBBING)
507
00:38:45,400 --> 00:38:47,280
This way. Hurry.
508
00:38:49,240 --> 00:38:51,680
(PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY)
509
00:38:51,720 --> 00:38:53,080
(CAIT BREATHING HEAVILY)
510
00:39:03,800 --> 00:39:06,560
CENTURION: The counter-attack was
final. The enemy are routed.
511
00:39:06,600 --> 00:39:08,720
They're fleeing, sir.
512
00:39:08,760 --> 00:39:10,600
General.
513
00:39:16,520 --> 00:39:18,160
MAN: Whoa, there.
514
00:39:25,160 --> 00:39:27,000
It's too late.
515
00:39:27,040 --> 00:39:29,840
(HEMPLE LAUGHS, COUGHS)
516
00:39:31,320 --> 00:39:33,880
It's too late.
517
00:39:38,320 --> 00:39:42,560
One of them will betray you.
518
00:39:44,960 --> 00:39:47,440
My victory.
519
00:39:47,480 --> 00:39:50,160
♪ "WILD MOUNTAIN THYME" ♪
520
00:39:53,360 --> 00:39:58,960
♪ Oh, the summer time is coming
521
00:39:59,000 --> 00:40:01,400
♪ And the trees...♪
522
00:40:01,440 --> 00:40:04,680
My victory. (LAUGHS EVILLY)
523
00:40:05,520 --> 00:40:10,880
♪ And the wild mountain thyme #
(HEMPLE CONTINUES LAUGHING)
524
00:40:10,920 --> 00:40:16,720
♪ Grows around the blooming heather
525
00:40:16,760 --> 00:40:22,240
♪ Will ye go, lassie, go?
526
00:40:23,120 --> 00:40:28,720
♪ And we'll all go together
527
00:40:28,760 --> 00:40:35,000
♪ To pull wild mountain thyme
528
00:40:35,040 --> 00:40:40,760
♪ All around the blooming heather
529
00:40:40,800 --> 00:40:44,200
♪ Will ye go, lassie... ♪
530
00:40:44,240 --> 00:40:46,880
Where is he?
# Lassie go
531
00:40:46,920 --> 00:40:48,800
♪ I will build...♪
532
00:40:48,840 --> 00:40:53,120
Where are they?
# My love a bower
533
00:40:53,160 --> 00:40:58,840
♪ By yon pure crystal fountain
534
00:40:58,880 --> 00:41:01,320
♪ And on it... ♪
535
00:41:01,360 --> 00:41:03,080
Stand aside.
536
00:41:05,320 --> 00:41:10,680
♪ All the flowers of the mountain
537
00:41:10,720 --> 00:41:16,160
♪ Will ye go, lassie, go?
538
00:41:17,120 --> 00:41:22,480
♪ And we'll all go together ♪
539
00:41:22,520 --> 00:41:23,720
Let 'em pass.
540
00:41:23,760 --> 00:41:29,160
♪ To pull wild mountain thyme... ♪
541
00:41:29,200 --> 00:41:31,400
Lokka be praised.
542
00:41:31,440 --> 00:41:34,880
♪ All around the blooming heather
543
00:41:34,920 --> 00:41:40,760
♪ Will ye go, lassie, go?
544
00:41:41,560 --> 00:41:47,040
♪ And we'll all go together #
(WAVES CRASHING)
545
00:41:47,080 --> 00:41:48,600
♪ To pull wild mountain thyme
546
00:41:53,360 --> 00:41:59,000
♪ All around the blooming heather
547
00:41:59,040 --> 00:42:04,000
♪ Will ye go, lassie, go? ♪
548
00:42:04,960 --> 00:42:06,240
(BREATHING HEAVILY)
549
00:42:26,560 --> 00:42:28,320
♪ "Oh Happy Day"
550
00:42:28,360 --> 00:42:31,400
CHORUS: # Oh, happy day
551
00:42:32,600 --> 00:42:34,520
♪ Oh, happy day
552
00:42:34,560 --> 00:42:37,280
CHORUS: # Oh, happy day
553
00:42:38,400 --> 00:42:40,800
♪ When Jesus washed
554
00:42:40,840 --> 00:42:43,880
CHORUS: # When Jesus washed
555
00:42:43,920 --> 00:42:46,600
♪ When Jesus washed
556
00:42:46,640 --> 00:42:49,440
CHORUS: # When Jesus washed
557
00:42:49,480 --> 00:42:52,240
♪ Oh, when he washed
558
00:42:52,280 --> 00:42:54,400
CHORUS: # When Jesus washed
559
00:42:54,440 --> 00:42:57,680
♪ He washed my sins away
560
00:42:57,720 --> 00:43:00,640
CHORUS: # Oh, happy day
561
00:43:01,960 --> 00:43:03,600
♪ Such a happy day... ♪
562
00:43:03,640 --> 00:43:06,200
Are we ready?
CHORUS: Oh, happy day ... ♪
563
00:43:06,240 --> 00:43:09,360
CHORUS: # He taught me how... ♪
564
00:43:12,320 --> 00:43:14,040
(SONG CONTINUES INDISTINCTLY)
565
00:43:48,720 --> 00:43:50,400
♪ Oh, happy day
566
00:43:50,440 --> 00:43:53,440
CHORUS: # Oh, happy day
567
00:43:54,280 --> 00:43:55,480
♪ Oh, happy day
568
00:43:56,400 --> 00:43:57,600
CHORUS: # Oh, happy day
569
00:43:59,760 --> 00:44:02,200
♪ When Jesus washed
570
00:44:02,240 --> 00:44:04,760
CHORUS: # When Jesus washed
571
00:44:04,800 --> 00:44:07,920
♪ Oh, when Jesus washed
572
00:44:07,960 --> 00:44:10,960
CHORUS: # When Jesus washed
573
00:44:11,000 --> 00:44:13,840
♪ Oh, when he washed
574
00:44:13,880 --> 00:44:15,680
CHORUS: # When Jesus washed
575
00:44:15,720 --> 00:44:18,720
♪ He washed my sins away ♪
576
00:44:18,760 --> 00:44:21,800
AccessibleCustomerService@sky.uk
38165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.