Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:04,995
♪♪
2
00:00:05,756 --> 00:00:07,372
[dog growls]
3
00:00:30,322 --> 00:00:31,322
[engine cranks]
4
00:00:34,701 --> 00:00:35,987
[engine cranks]
5
00:00:38,914 --> 00:00:40,997
- [engine cranks]
- [grunts]
6
00:00:43,043 --> 00:00:46,036
- Hi.
- [engine cranks]
7
00:00:46,129 --> 00:00:47,941
Did I ever tell you about
the pedal sewing machine
8
00:00:47,965 --> 00:00:49,126
my grandmother had?
9
00:00:49,216 --> 00:00:50,627
She made all my clothes.
10
00:00:50,717 --> 00:00:53,130
Whenever she got tired,
she'd have me help.
11
00:00:53,220 --> 00:00:56,054
Said it was 'cause I had
a really special, strong right foot.
12
00:00:57,391 --> 00:00:59,678
I got it.
13
00:00:59,768 --> 00:01:01,134
[engine cranks]
14
00:01:01,228 --> 00:01:03,686
There's a fallen tree about 100 yards out.
15
00:01:03,772 --> 00:01:07,140
We could use the scraps,
maybe patch out the wall.
16
00:01:07,234 --> 00:01:09,442
Done with my part for the day.
17
00:01:09,528 --> 00:01:11,110
Jerry's spearheading the rest.
18
00:01:11,196 --> 00:01:12,840
You know, he's taking charge
a lot more lately.
19
00:01:12,864 --> 00:01:14,651
I like it.
20
00:01:14,741 --> 00:01:17,154
Yeah. So? [grunts]
21
00:01:17,244 --> 00:01:19,327
So what?
22
00:01:19,413 --> 00:01:20,949
You followed me out here.
23
00:01:21,039 --> 00:01:24,032
Nobody's following anybody, Daryl.
24
00:01:24,126 --> 00:01:25,833
But you wanna come, right?
25
00:01:27,671 --> 00:01:31,335
I wanna hunt whatever's still
left out there to hunt, yeah,
26
00:01:31,425 --> 00:01:33,212
and you need a good spotter.
27
00:01:33,302 --> 00:01:34,634
[engine starts]
28
00:01:34,720 --> 00:01:35,720
Whoo!
29
00:01:38,473 --> 00:01:40,214
Hey, I didn't say you could come.
30
00:01:40,309 --> 00:01:41,720
Scoot.
31
00:01:41,810 --> 00:01:44,097
You scoot back. I'm the one steering.
32
00:01:47,983 --> 00:01:50,566
- Ready?
- Mm-hmm.
33
00:01:51,987 --> 00:01:54,445
Do me a favor and not talk
the whole time we're out here.
34
00:01:54,531 --> 00:01:57,114
I'm not gonna spook the animals.
Don't worry.
35
00:01:57,200 --> 00:01:58,970
- I ain't worried.
- Well, why'd you bring it up?
36
00:01:58,994 --> 00:02:01,907
Oh, my God.
This is what I'm talking about.
37
00:02:01,997 --> 00:02:04,034
You're the one who started talking.
38
00:02:04,124 --> 00:02:07,117
♪♪
39
00:02:49,169 --> 00:02:51,832
[insects chirping]
40
00:02:51,922 --> 00:02:55,131
[bike thuds, leaves rustle]
41
00:02:55,217 --> 00:02:57,004
[dog panting]
42
00:02:57,094 --> 00:02:58,960
Carol: Here you go.
43
00:02:59,054 --> 00:03:01,546
Here, Dog. Don't get greedy.
44
00:03:01,640 --> 00:03:04,633
Daryl: Hey, come on.
He don't need all that.
45
00:03:04,726 --> 00:03:07,469
Alright, we got five miles
due southeast of the gate.
46
00:03:07,562 --> 00:03:09,394
It's right near that, uh...
47
00:03:09,481 --> 00:03:10,875
Small fork in the road
by the dying white oak.
48
00:03:10,899 --> 00:03:12,265
- Right.
- Got it.
49
00:03:12,359 --> 00:03:14,396
Stay close. That's all I'm saying.
50
00:03:14,486 --> 00:03:17,900
This close enough?
51
00:03:17,989 --> 00:03:21,653
Just remember this spot in case
we get split up, alright?
52
00:03:21,743 --> 00:03:23,325
I'm not going anywhere.
53
00:03:23,412 --> 00:03:25,278
- Promise.
- Alright.
54
00:03:26,748 --> 00:03:29,286
[coughs] Good boy.
55
00:03:29,376 --> 00:03:30,662
Here we go.
56
00:03:33,088 --> 00:03:35,580
I could do venison tonight.
57
00:03:39,052 --> 00:03:40,839
[dog growling]
58
00:03:40,929 --> 00:03:42,795
[flies buzzing]
59
00:03:45,934 --> 00:03:48,551
Well, any other deer are
probably long gone by now.
60
00:03:48,645 --> 00:03:51,479
What if we try the, uh,
big valley up north?
61
00:03:51,565 --> 00:03:54,182
I was thinking about the river.
62
00:03:54,276 --> 00:03:56,438
Yeah?
63
00:03:56,528 --> 00:03:57,528
You good with that?
64
00:03:59,656 --> 00:04:02,945
Yeah. Let's do it.
65
00:04:03,034 --> 00:04:05,526
Alright. [clicks tongue] Come on.
66
00:04:10,876 --> 00:04:13,084
Ow. Ow.
67
00:04:13,170 --> 00:04:14,786
- You alright?
- Shit.
68
00:04:14,880 --> 00:04:16,246
Yeah, I'm fine. It's nothing.
69
00:04:16,339 --> 00:04:18,672
It's just a foot cramp.
70
00:04:18,759 --> 00:04:21,877
It's not your very special,
strong right foot, now, is it?
71
00:04:23,847 --> 00:04:26,590
No, it's fine. Just give me a minute.
72
00:04:26,683 --> 00:04:28,265
There's not much happening out here.
73
00:04:28,351 --> 00:04:29,933
Maybe you were right.
74
00:04:30,020 --> 00:04:32,228
Maybe we should've gone the other way.
75
00:04:32,314 --> 00:04:34,772
Well, I think we should fish
before moving on.
76
00:04:34,858 --> 00:04:37,020
Doesn't look like they're running.
77
00:04:37,110 --> 00:04:38,396
Worth a shot.
78
00:04:40,238 --> 00:04:42,525
Haven't spear-fished in years.
79
00:04:44,826 --> 00:04:46,818
What, you don't think I can? Gimme that.
80
00:04:46,912 --> 00:04:48,073
Be my guest.
81
00:04:52,417 --> 00:04:53,658
[chuckles]
82
00:04:54,753 --> 00:04:56,210
Uh-huh.
83
00:04:59,132 --> 00:05:01,624
Watch this disaster right here.
84
00:05:06,306 --> 00:05:07,467
Ha!
85
00:05:07,557 --> 00:05:08,923
- No way.
- Oh!
86
00:05:09,017 --> 00:05:10,974
[laughs]
87
00:05:11,061 --> 00:05:13,929
- That's beginner's luck.
- [laughs]
88
00:05:14,022 --> 00:05:15,934
I'm gonna get another one.
89
00:05:30,497 --> 00:05:32,705
- Just say it.
- What?
90
00:05:32,791 --> 00:05:34,407
You don't think I'm doing this right.
91
00:05:34,501 --> 00:05:36,663
Try cutting closer to the bone.
92
00:05:36,753 --> 00:05:38,745
- Like that.
- [sighs]
93
00:05:38,839 --> 00:05:41,252
I've filleted a fish before, Daryl.
94
00:05:41,341 --> 00:05:42,923
Alright.
95
00:05:43,009 --> 00:05:44,966
[blade scraping]
96
00:05:47,722 --> 00:05:49,805
Here. Why don't you just do this yourself?
97
00:05:49,891 --> 00:05:53,680
It's fine, really.
98
00:05:53,770 --> 00:05:56,854
We should go. It's gonna get dark anyway.
99
00:05:56,940 --> 00:06:00,604
Need to find a place to stay.
100
00:06:00,694 --> 00:06:02,902
- Hey, Daryl?
- Yeah?
101
00:06:04,614 --> 00:06:07,903
Think our luck's run out?
102
00:06:07,993 --> 00:06:10,406
What do you mean?
103
00:06:10,495 --> 00:06:14,364
Losing Hilltop was so hard
for everyone to take.
104
00:06:14,457 --> 00:06:16,870
But at least we were there
to fight for it.
105
00:06:16,960 --> 00:06:19,077
We tried to save it. But this?
106
00:06:19,170 --> 00:06:20,911
Losing... Losing Alexandria?
107
00:06:21,006 --> 00:06:23,464
We didn't lose Alexandria.
108
00:06:23,550 --> 00:06:26,759
Maybe not yet.
109
00:06:26,845 --> 00:06:28,677
[zipper rasps]
110
00:06:28,763 --> 00:06:30,755
It feels different.
111
00:06:30,849 --> 00:06:32,636
Like everything that's good in the world
112
00:06:32,726 --> 00:06:35,639
is not on our side anymore.
113
00:06:38,982 --> 00:06:42,225
We rebuild. We start over.
114
00:06:42,319 --> 00:06:44,026
Until it happens again.
115
00:06:46,698 --> 00:06:49,315
We've had a good, long run.
Longer than most.
116
00:06:51,912 --> 00:06:55,371
But we know this world.
117
00:06:55,457 --> 00:06:59,121
The dead.
118
00:06:59,210 --> 00:07:01,293
It's gonna catch up to us eventually.
119
00:07:04,633 --> 00:07:07,671
Only if we let it.
120
00:07:07,761 --> 00:07:09,844
I ain't gonna let it.
121
00:07:09,930 --> 00:07:11,717
Daryl.
122
00:07:11,806 --> 00:07:13,513
Let's go. Come on.
123
00:07:13,600 --> 00:07:17,344
[dog barking]
124
00:07:17,437 --> 00:07:19,144
Another animal?
125
00:07:19,230 --> 00:07:21,017
I don't know. Dog. Dog!
126
00:07:24,361 --> 00:07:26,148
[barking continues]
127
00:07:28,531 --> 00:07:29,897
Dog!
128
00:07:39,918 --> 00:07:41,284
Dog!
129
00:08:01,856 --> 00:08:03,643
Coming?
130
00:08:03,733 --> 00:08:05,725
[bird squawking]
131
00:08:33,638 --> 00:08:38,884
[insects buzzing, bird squawking]
132
00:08:57,495 --> 00:08:59,487
[dog sniffing]
133
00:08:59,581 --> 00:09:02,619
We could stay the night here.
Seal up that door.
134
00:09:10,008 --> 00:09:12,000
[dog whimpering]
135
00:09:19,601 --> 00:09:21,593
[sniffing continues]
136
00:10:22,747 --> 00:10:24,864
[dog barking]
137
00:10:34,425 --> 00:10:36,417
[dog growls playfully]
138
00:10:36,511 --> 00:10:38,719
Where'd you come from? Huh?
139
00:10:38,805 --> 00:10:40,262
Whoa-ho!
140
00:10:43,101 --> 00:10:44,262
[dog whimpers]
141
00:10:44,352 --> 00:10:46,139
[barking]
142
00:11:34,569 --> 00:11:36,185
Hey.
143
00:11:37,071 --> 00:11:39,484
What's going on?
144
00:11:39,574 --> 00:11:41,110
Nothing.
145
00:11:42,493 --> 00:11:43,779
You sure?
146
00:11:45,622 --> 00:11:48,239
It doesn't matter.
147
00:11:48,333 --> 00:11:50,541
I don't know. Things are just different.
148
00:11:50,627 --> 00:11:52,414
- I don't know.
- Different how?
149
00:11:52,503 --> 00:11:53,869
Harder.
150
00:11:53,963 --> 00:11:56,376
Harder to talk, harder to trade.
151
00:11:56,466 --> 00:11:58,048
Maggie left Hilltop.
152
00:11:58,134 --> 00:12:00,592
She took Hershel and went with Georgie.
153
00:12:00,678 --> 00:12:02,544
Why?
154
00:12:02,639 --> 00:12:04,756
She's on her own journey now, I guess.
155
00:12:04,849 --> 00:12:06,306
Like you.
156
00:12:08,186 --> 00:12:11,645
You know I gotta do this, right?
157
00:12:11,731 --> 00:12:13,188
I know.
158
00:12:15,318 --> 00:12:17,731
How's Michonne? How's the kids?
159
00:12:17,820 --> 00:12:19,732
I don't know. Daryl...
160
00:12:19,822 --> 00:12:21,609
Just give her more time.
She ain't ready yet.
161
00:12:21,699 --> 00:12:23,281
Daryl, it's been two years.
162
00:12:23,368 --> 00:12:26,827
How long do you plan to stay out here?
163
00:12:26,913 --> 00:12:28,279
I don't know.
164
00:12:28,373 --> 00:12:29,909
As long as it takes, I guess.
165
00:12:29,999 --> 00:12:31,831
Anything turn up?
166
00:12:31,918 --> 00:12:34,035
There's a spot up the river
I haven't checked yet.
167
00:12:34,128 --> 00:12:37,792
[thunder rumbles]
168
00:12:37,882 --> 00:12:39,999
I do understand, you know.
169
00:12:40,802 --> 00:12:44,261
I know.
170
00:12:44,347 --> 00:12:47,806
And if it weren't for Ezekiel and Henry
171
00:12:47,892 --> 00:12:50,805
and everything going on
back at the Kingdom, I would...
172
00:12:50,895 --> 00:12:53,103
I know that, too.
173
00:12:53,189 --> 00:12:54,189
Things are just...
174
00:12:54,232 --> 00:12:56,645
Different. I get it.
175
00:12:56,734 --> 00:12:59,147
[rumbling continues]
176
00:12:59,237 --> 00:13:00,899
I should go. There's a storm coming.
177
00:13:07,578 --> 00:13:08,659
Thanks.
178
00:13:10,707 --> 00:13:11,868
Be careful.
179
00:13:13,835 --> 00:13:15,701
I will.
180
00:13:24,762 --> 00:13:27,220
[walker growling]
181
00:13:40,111 --> 00:13:42,398
[grunting]
182
00:13:58,963 --> 00:14:00,955
[thunder rumbles]
183
00:14:05,845 --> 00:14:08,053
[leaves rustling]
184
00:14:08,139 --> 00:14:12,304
[walker growling]
185
00:14:12,393 --> 00:14:14,680
[thudding, squishing]
186
00:14:14,771 --> 00:14:17,889
[thunder crashing, wind howling]
187
00:14:49,847 --> 00:14:51,088
No!
188
00:14:51,182 --> 00:14:53,174
[water sloshing]
189
00:14:55,478 --> 00:14:58,095
[thunder rumbles]
190
00:14:58,189 --> 00:15:01,023
[screaming]
191
00:15:01,109 --> 00:15:02,771
[thunder crashes]
192
00:15:03,444 --> 00:15:06,482
[high-pitched ringing]
193
00:15:06,572 --> 00:15:09,064
[breathing echoes]
194
00:15:14,330 --> 00:15:16,743
[thunder crashes]
195
00:15:16,833 --> 00:15:18,916
[rain pattering]
196
00:15:36,018 --> 00:15:38,010
[birds chirping]
197
00:16:06,132 --> 00:16:08,124
[dog barking]
198
00:16:08,217 --> 00:16:10,004
What is it, boy? Come on.
199
00:16:14,056 --> 00:16:15,422
[barking continues]
200
00:16:15,516 --> 00:16:18,304
What is it, boy? Boy?
201
00:16:20,897 --> 00:16:23,514
[walker growling]
202
00:16:32,074 --> 00:16:35,112
[grunts]
203
00:16:35,203 --> 00:16:36,990
Who the hell are you?
204
00:16:40,917 --> 00:16:42,078
I asked you a question.
205
00:16:42,168 --> 00:16:44,080
I'm leaving.
206
00:16:46,672 --> 00:16:48,288
No, you're not.
207
00:16:57,475 --> 00:16:58,966
[dog sniffs, whimpers]
208
00:16:59,060 --> 00:17:01,052
Is that the spot? Oh, yeah.
209
00:17:01,145 --> 00:17:04,058
Is that the spot, buddy?
210
00:17:04,148 --> 00:17:08,017
Find food, boy? Hmm?
211
00:17:08,110 --> 00:17:10,944
Or you just nuts?
212
00:17:11,030 --> 00:17:13,647
Yeah, good boy.
213
00:17:13,741 --> 00:17:15,323
Yeah.
214
00:17:15,409 --> 00:17:17,617
Oh, yeah, that's the spot.
215
00:17:40,434 --> 00:17:44,098
She lived here?
216
00:17:44,188 --> 00:17:46,225
It was a long time ago.
217
00:18:05,293 --> 00:18:06,534
I already told you everything.
218
00:18:08,212 --> 00:18:09,373
No, you didn't.
219
00:18:11,299 --> 00:18:12,881
What else you wanna know?
220
00:18:14,218 --> 00:18:16,130
Whatever you wanna tell me.
221
00:18:22,643 --> 00:18:25,886
[fire crackling]
222
00:18:25,980 --> 00:18:28,063
[panting]
223
00:18:29,817 --> 00:18:31,809
[footsteps approaching]
224
00:18:36,991 --> 00:18:39,608
[scraping]
225
00:18:45,333 --> 00:18:47,746
[grunting]
226
00:18:50,129 --> 00:18:52,121
[thudding]
227
00:18:58,095 --> 00:19:00,382
[footsteps approaching]
228
00:19:02,475 --> 00:19:03,636
[gun cocks]
229
00:19:03,726 --> 00:19:05,843
Bad idea.
230
00:19:08,230 --> 00:19:10,643
- You gonna kill me?
- Should I?
231
00:19:15,404 --> 00:19:17,396
That's what I thought.
232
00:19:21,869 --> 00:19:23,781
Something tells me
you don't really wanna die.
233
00:19:23,871 --> 00:19:25,328
Not today, anyway.
234
00:19:25,414 --> 00:19:26,600
You don't know anything about me.
235
00:19:26,624 --> 00:19:28,616
You're right.
236
00:19:28,709 --> 00:19:32,168
I don't.
237
00:19:32,254 --> 00:19:34,246
So let me ask you again.
238
00:19:38,928 --> 00:19:41,966
Who the hell are you?
239
00:19:42,056 --> 00:19:46,551
And what are you doing
out here on my land?
240
00:19:46,644 --> 00:19:49,057
My name's Daryl.
241
00:19:49,146 --> 00:19:51,980
And I didn't come here
looking for any trouble.
242
00:19:52,066 --> 00:19:53,853
Your dog found me.
243
00:19:53,943 --> 00:19:56,151
- I was just trying to help.
- [scoffs]
244
00:19:58,322 --> 00:20:00,314
You're tied up in my cabin
245
00:20:00,408 --> 00:20:03,651
with a 12-gauge pointed at your head.
246
00:20:03,744 --> 00:20:05,781
What kind of help you think I need?
247
00:20:05,871 --> 00:20:07,203
"Daryl."
248
00:20:11,460 --> 00:20:13,452
[dog panting]
249
00:20:17,133 --> 00:20:19,125
[dog whimpers]
250
00:20:26,892 --> 00:20:28,474
[gun thuds]
251
00:20:41,073 --> 00:20:43,656
[blade sawing]
252
00:20:43,743 --> 00:20:45,234
[rope snaps]
253
00:20:45,327 --> 00:20:46,738
[knife clicks]
254
00:20:51,667 --> 00:20:53,875
You're letting me go?
255
00:20:57,256 --> 00:20:58,622
Get out.
256
00:20:59,341 --> 00:21:01,333
Before I change my mind.
257
00:21:20,696 --> 00:21:23,188
You gonna tell me your name?
258
00:21:24,867 --> 00:21:26,654
No.
259
00:21:31,749 --> 00:21:33,741
[birds chirping]
260
00:21:54,480 --> 00:21:56,346
[leaves rustling]
261
00:21:59,777 --> 00:22:00,777
Hi.
262
00:22:00,861 --> 00:22:03,103
[dog panting]
263
00:22:04,114 --> 00:22:05,571
Where you been?
264
00:22:25,135 --> 00:22:26,717
Thanks for bringing him back.
265
00:22:26,804 --> 00:22:28,670
- Come here, boy!
- [dog barks]
266
00:22:35,896 --> 00:22:36,896
He likes you.
267
00:22:36,939 --> 00:22:38,305
Eh, he's just a dog.
268
00:22:38,399 --> 00:22:41,437
He don't know any better.
269
00:22:41,527 --> 00:22:43,314
Yeah, well...
270
00:22:43,404 --> 00:22:45,396
Since you won't tell me your name,
271
00:22:45,489 --> 00:22:47,355
what about his?
272
00:22:50,578 --> 00:22:51,578
Dog.
273
00:22:51,620 --> 00:22:53,202
Dog?
274
00:22:53,289 --> 00:22:54,700
That's it? Just Dog?
275
00:22:54,790 --> 00:22:55,871
You got something better?
276
00:22:55,958 --> 00:22:57,950
Nah.
277
00:22:58,043 --> 00:23:00,751
At least you won't forget what he is.
278
00:23:04,508 --> 00:23:07,000
Looks like you got the raw end
of the deal there.
279
00:23:10,347 --> 00:23:13,340
- Maybe.
- It's not for everyone, you know.
280
00:23:13,434 --> 00:23:17,474
Living out in the wild, facing the dead.
281
00:23:17,563 --> 00:23:20,977
I guess it'll catch up
to all of us one way or another.
282
00:23:21,066 --> 00:23:23,058
Only if you let it.
283
00:23:29,825 --> 00:23:31,487
I'm gonna go.
284
00:23:35,331 --> 00:23:37,118
Well, be careful out there.
285
00:23:37,207 --> 00:23:38,869
Dog, inside.
286
00:23:48,385 --> 00:23:50,377
[water lapping]
287
00:24:00,481 --> 00:24:02,473
[walkers growling]
288
00:24:12,242 --> 00:24:14,029
[gunshot]
289
00:24:14,119 --> 00:24:16,111
[growling continues]
290
00:24:47,903 --> 00:24:50,316
[growling fades]
291
00:25:03,752 --> 00:25:05,869
You need to stay away from my camp.
292
00:25:14,555 --> 00:25:15,887
Name's Leah.
293
00:25:20,310 --> 00:25:22,518
[birds chirping]
294
00:25:31,030 --> 00:25:32,271
[fish bangs]
295
00:25:48,547 --> 00:25:50,630
[sizzling]
296
00:25:55,846 --> 00:25:58,213
[fish thuds]
297
00:25:58,307 --> 00:26:00,845
I can catch my own damn fish.
298
00:26:01,643 --> 00:26:04,556
Why you always throwing stuff at me?
299
00:26:04,646 --> 00:26:05,932
I was trying to be nice.
300
00:26:06,023 --> 00:26:08,515
I don't need you to be nice.
I don't need you to be anything.
301
00:26:08,609 --> 00:26:11,192
I wanna be left the hell alone.
302
00:26:13,197 --> 00:26:14,313
Won't bother you again.
303
00:26:17,159 --> 00:26:18,491
And I won't come around again.
304
00:26:18,577 --> 00:26:19,738
Good.
305
00:26:19,828 --> 00:26:20,828
Great.
306
00:26:22,956 --> 00:26:24,413
Bye.
307
00:26:30,964 --> 00:26:33,047
Thought you were going.
308
00:26:35,344 --> 00:26:37,210
I am.
309
00:26:40,140 --> 00:26:42,757
I get it, you know?
310
00:26:42,851 --> 00:26:45,264
Being out here by yourself.
311
00:26:46,814 --> 00:26:50,683
You been out here alone
for a long time, too, huh?
312
00:26:50,776 --> 00:26:52,859
Lost track a long time ago.
313
00:26:57,199 --> 00:26:58,986
That's frostnip?
314
00:26:59,076 --> 00:27:02,740
I had it before. It ain't no big deal.
315
00:27:02,830 --> 00:27:04,617
No big deal till you lose a couple fingers
316
00:27:04,706 --> 00:27:06,288
or a whole hand.
317
00:27:09,628 --> 00:27:11,836
Come on.
318
00:27:11,922 --> 00:27:14,209
[crickets chirping]
319
00:27:18,011 --> 00:27:20,094
[dog whimpers]
320
00:27:21,598 --> 00:27:23,464
[glass shatters]
321
00:27:25,894 --> 00:27:28,932
[sighs]
322
00:27:29,022 --> 00:27:31,230
[winces, sighs]
323
00:27:31,316 --> 00:27:33,399
[glass clinking]
324
00:27:47,666 --> 00:27:49,953
It's his birthday today.
325
00:28:04,474 --> 00:28:08,138
I didn't have a family growing up.
326
00:28:08,228 --> 00:28:12,097
Not the good kind, anyway.
327
00:28:12,191 --> 00:28:14,604
So I knew I'd have to find my own way,
328
00:28:14,693 --> 00:28:17,106
my own family,
329
00:28:17,196 --> 00:28:19,813
and I found that with my squad.
330
00:28:19,907 --> 00:28:23,571
We fought side-by-side for years.
331
00:28:23,660 --> 00:28:25,868
When the world went to hell,
we swore to stay together,
332
00:28:25,954 --> 00:28:29,823
to fight together.
333
00:28:29,917 --> 00:28:34,878
[voice wavering] They gave me hope, and...
334
00:28:34,963 --> 00:28:37,671
I tried to give that to my son.
335
00:28:45,891 --> 00:28:49,350
[crying] Matthew was my son.
336
00:28:52,356 --> 00:28:57,693
I didn't give birth to him,
but he was mine.
337
00:28:57,778 --> 00:29:00,191
He was born to my sister.
338
00:29:02,783 --> 00:29:07,699
That's what I called her, anyway.
339
00:29:07,788 --> 00:29:11,828
I lost her when he was born.
340
00:29:14,002 --> 00:29:17,962
[sighs] This doesn't matter.
341
00:29:18,048 --> 00:29:20,165
He's gone.
342
00:30:01,717 --> 00:30:03,299
[sniffles]
343
00:30:07,723 --> 00:30:11,182
[breathing deeply]
344
00:30:19,192 --> 00:30:21,605
I held Matthew tight.
345
00:30:24,823 --> 00:30:28,692
Dog's mama was next to me.
346
00:30:28,785 --> 00:30:33,280
She was pregnant.
347
00:30:33,373 --> 00:30:35,990
The dead came from all sides.
348
00:30:36,084 --> 00:30:39,577
There was so...
349
00:30:39,671 --> 00:30:44,166
screaming and so much blood.
350
00:30:44,259 --> 00:30:47,502
I...
351
00:30:47,596 --> 00:30:50,009
got separated from my family, and I ran.
352
00:30:50,098 --> 00:30:54,809
I... I felt like I ran forever,
353
00:30:54,895 --> 00:30:59,606
then I ended up here,
and I saw my boy was bit.
354
00:31:07,824 --> 00:31:10,111
[sobs]
355
00:31:14,289 --> 00:31:18,158
I said goodbye to him
the same day Dog was born.
356
00:31:23,048 --> 00:31:27,292
I haven't seen another soul
out here since.
357
00:31:27,386 --> 00:31:29,378
[sighs]
358
00:31:38,105 --> 00:31:42,816
Not till you came along.
359
00:31:42,901 --> 00:31:44,893
[sniffling]
360
00:31:49,282 --> 00:31:51,274
Who'd you lose?
361
00:31:54,704 --> 00:31:58,368
My brother.
362
00:31:58,458 --> 00:32:00,666
How?
363
00:32:00,752 --> 00:32:03,995
It was an accident.
364
00:32:04,089 --> 00:32:06,502
Never found the body.
365
00:32:06,591 --> 00:32:11,086
And you think he's still out there?
366
00:32:11,179 --> 00:32:15,048
I don't know.
367
00:32:15,142 --> 00:32:18,226
But I'm not gonna stop till I find out.
368
00:32:23,316 --> 00:32:27,060
Always the hero, huh?
369
00:32:27,154 --> 00:32:29,191
[chuckles lightly]
370
00:32:29,281 --> 00:32:31,238
[grunts]
371
00:32:31,324 --> 00:32:32,324
What?
372
00:32:32,367 --> 00:32:35,826
First try. Told you.
373
00:32:35,912 --> 00:32:38,529
Ha! That was a lucky shot.
374
00:32:38,623 --> 00:32:40,285
Mm!
375
00:32:42,419 --> 00:32:44,752
Let's get another one.
376
00:32:44,838 --> 00:32:46,204
Leah: Yah!
377
00:32:46,298 --> 00:32:47,880
What?
378
00:33:03,190 --> 00:33:05,398
Beautiful, huh?
379
00:33:39,309 --> 00:33:41,392
[utensils clinking]
380
00:33:48,818 --> 00:33:52,186
You ain't gonna talk to me?
381
00:33:55,867 --> 00:33:57,529
[sighs]
382
00:34:01,248 --> 00:34:03,114
[chair scrapes]
383
00:34:13,760 --> 00:34:16,093
It's only gonna be for a few days.
384
00:34:17,097 --> 00:34:19,931
Where do you belong, Daryl?
385
00:34:20,016 --> 00:34:21,803
Out there in the river,
386
00:34:21,893 --> 00:34:25,386
looking for your dead brother,
day after day after day?
387
00:34:25,480 --> 00:34:27,893
Or do you belong with the family you left
388
00:34:27,983 --> 00:34:29,783
because it was too hard
to face what happened?
389
00:34:29,859 --> 00:34:32,567
Or do you belong here with me?
390
00:34:37,659 --> 00:34:38,866
I don't know.
391
00:34:43,498 --> 00:34:45,285
Yeah, you do.
392
00:34:48,295 --> 00:34:50,287
Now choose.
393
00:34:58,305 --> 00:35:01,389
[door creaks, slams]
394
00:35:04,853 --> 00:35:07,095
[birds chirping]
395
00:35:08,356 --> 00:35:10,268
[paper crumpling]
396
00:35:15,905 --> 00:35:17,897
Hm.
397
00:35:17,991 --> 00:35:19,903
Happy to see you, too.
398
00:35:19,993 --> 00:35:22,610
Ah, sorry. I'm just busy.
399
00:35:22,704 --> 00:35:24,286
What's up?
400
00:35:24,372 --> 00:35:25,738
Was gonna ask you the same thing.
401
00:35:25,832 --> 00:35:26,892
Does this mean you're coming back?
402
00:35:26,916 --> 00:35:28,873
Nah, just moving.
403
00:35:28,960 --> 00:35:32,419
Too many dead around here.
404
00:35:32,505 --> 00:35:34,292
Here.
405
00:35:34,382 --> 00:35:36,339
Just couldn't stand the thought
of you wearing
406
00:35:36,426 --> 00:35:38,839
that ratty old thing anymore.
407
00:35:38,928 --> 00:35:42,592
You gonna tell me why you really came?
408
00:35:42,682 --> 00:35:44,765
What? Can't I bring a friend a gift?
409
00:35:47,646 --> 00:35:50,684
[zipper rasps]
410
00:35:50,774 --> 00:35:53,391
I came because I wanted to tell you
411
00:35:53,485 --> 00:35:57,149
that it... it might be a while
before I come back.
412
00:35:57,238 --> 00:35:59,651
Okay.
413
00:35:59,741 --> 00:36:01,482
Things are really tough at the Kingdom
414
00:36:01,576 --> 00:36:05,661
and Ezekiel needs me there,
and Henry, too.
415
00:36:05,747 --> 00:36:08,205
You asking for my permission?
416
00:36:08,291 --> 00:36:10,408
- No.
- You don't need to ask my permission
417
00:36:10,502 --> 00:36:13,336
to move on with your life.
418
00:36:13,421 --> 00:36:15,458
That's not what this is about. I just w...
419
00:36:15,548 --> 00:36:17,835
You want me to move on with mine, right?
420
00:36:20,095 --> 00:36:23,133
I want you to find some peace.
421
00:36:23,223 --> 00:36:26,341
I don't wanna lose you out here, okay?
422
00:36:26,434 --> 00:36:27,995
I don't wanna lose you
because you can't figure out
423
00:36:28,019 --> 00:36:29,806
when to stop.
424
00:36:34,067 --> 00:36:38,357
I'm glad you found your peace.
425
00:36:38,446 --> 00:36:41,484
You ain't gonna lose me, alright?
426
00:36:41,574 --> 00:36:43,657
I just got stuff to do.
427
00:37:33,918 --> 00:37:35,705
Leah.
428
00:37:42,260 --> 00:37:44,047
Leah?
429
00:37:49,309 --> 00:37:51,050
[dog barks]
430
00:37:51,144 --> 00:37:52,555
Aw, hey.
431
00:37:52,645 --> 00:37:54,386
Yeah, good boy.
432
00:38:24,010 --> 00:38:25,842
Come on, boy.
[smooches] Come on.
433
00:38:40,735 --> 00:38:42,977
Don't worry, boy.
We're gonna get her back.
434
00:38:43,071 --> 00:38:44,858
Come on.
435
00:38:47,867 --> 00:38:50,280
I should've been there.
436
00:38:50,370 --> 00:38:52,487
I could've helped her.
437
00:38:52,580 --> 00:38:56,324
Do you think she's still alive?
438
00:38:56,417 --> 00:39:00,081
I don't know.
439
00:39:00,171 --> 00:39:02,709
Maybe somebody took her?
440
00:39:02,799 --> 00:39:04,085
I don't know.
441
00:39:04,175 --> 00:39:08,260
Is it possible that sh-she just left?
442
00:39:08,346 --> 00:39:09,427
What?
443
00:39:09,514 --> 00:39:11,722
It's not an accusation.
444
00:39:11,808 --> 00:39:13,800
Nah, I walked away.
445
00:39:13,893 --> 00:39:15,475
You didn't walk away, Daryl.
446
00:39:15,562 --> 00:39:17,349
I did. I was down by that river.
447
00:39:17,438 --> 00:39:19,646
Stop thinking that
every time you lose someone
448
00:39:19,732 --> 00:39:22,145
it's because of you,
something you did wrong.
449
00:39:22,235 --> 00:39:23,521
I made a mistake.
450
00:39:23,611 --> 00:39:25,603
We all make mistakes.
451
00:39:25,697 --> 00:39:29,156
Losing Leah, that's not on you.
452
00:39:29,242 --> 00:39:30,824
Neither is Rick.
453
00:39:30,910 --> 00:39:32,492
Or Connie.
454
00:39:35,707 --> 00:39:39,576
No, that's on you.
455
00:39:39,669 --> 00:39:44,380
'Cause you never know when to stop.
456
00:39:44,465 --> 00:39:46,878
I'm sorry for Connie.
457
00:39:52,390 --> 00:39:54,177
But I'm not sorry
for going after the horde,
458
00:39:54,267 --> 00:39:56,884
and I'm not sorry for making
Alpha pay for killing Henry,
459
00:39:56,978 --> 00:39:58,765
'cause I was right.
460
00:39:58,855 --> 00:40:00,517
And that's all that matters,
461
00:40:00,607 --> 00:40:03,190
you being right, huh?
462
00:40:10,992 --> 00:40:13,575
This isn't just about Leah.
463
00:40:13,661 --> 00:40:15,618
Or Connie. Or anyone else, is it?
464
00:40:15,705 --> 00:40:19,574
Why don't you just say what you wanna say?
465
00:40:19,667 --> 00:40:21,249
You shouldn't have come.
466
00:40:21,336 --> 00:40:23,123
Hunting?
467
00:40:23,212 --> 00:40:24,669
I wanted to help.
468
00:40:24,756 --> 00:40:26,668
No, you wanted to run,
469
00:40:26,758 --> 00:40:27,999
so you ran.
470
00:40:28,092 --> 00:40:29,378
What?
471
00:40:29,469 --> 00:40:31,085
Alexandria. What the skins did.
472
00:40:31,179 --> 00:40:33,546
You couldn't deal with the guilt,
473
00:40:33,640 --> 00:40:35,222
so you made it my problem.
474
00:40:35,308 --> 00:40:38,142
Your only problem is thinking
you have to save everybody.
475
00:40:38,227 --> 00:40:40,890
I don't need a savior, Daryl,
and I don't need a martyr.
476
00:40:40,980 --> 00:40:42,687
I just need a friend.
477
00:40:42,774 --> 00:40:44,534
Friends don't have
the same damn conversation
478
00:40:44,567 --> 00:40:45,933
over and over again.
479
00:40:46,027 --> 00:40:47,254
Oh, is that what's happening here?
480
00:40:47,278 --> 00:40:48,278
'Cause this is new to me.
481
00:40:48,321 --> 00:40:49,903
It's what been happening.
482
00:40:49,989 --> 00:40:51,446
I'm sick of it.
483
00:40:51,532 --> 00:40:55,116
Well, then you should've just
let me get back on the boat.
484
00:40:58,539 --> 00:41:00,952
I should've.
485
00:41:01,042 --> 00:41:04,786
I stopped you from running,
and I shouldn't have.
486
00:41:06,881 --> 00:41:10,545
Wanna run? Run.
487
00:41:10,635 --> 00:41:12,843
I know where I'm supposed to be.
488
00:41:15,014 --> 00:41:17,427
I won't stop you this time.
489
00:41:29,988 --> 00:41:33,447
And I was right.
490
00:41:33,533 --> 00:41:35,195
[sniffles]
491
00:41:35,284 --> 00:41:37,492
Our luck's run out, you and me.
492
00:41:37,578 --> 00:41:39,695
[sniffles, sighs]
It's gonna be dark soon.
493
00:41:39,789 --> 00:41:42,202
I'm gonna fix the door.
494
00:41:49,716 --> 00:41:51,708
[sighs]
495
00:41:56,389 --> 00:41:58,176
[hammer banging]
496
00:42:07,942 --> 00:42:09,934
♪♪
31514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.