Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:07,703
♪
2
00:00:31,466 --> 00:00:33,468
♪
3
00:00:51,225 --> 00:00:53,227
[tires screech]
4
00:00:56,491 --> 00:00:58,101
-[cat meows]
-Todd, Ollie...
5
00:00:58,145 --> 00:01:01,800
Take a look
at our temporary summer home.
6
00:01:01,844 --> 00:01:03,715
The Harper House.
7
00:01:03,759 --> 00:01:05,239
Kind of...
8
00:01:05,282 --> 00:01:06,892
okay, right?
9
00:01:09,504 --> 00:01:11,375
Oh, my God.
10
00:01:11,419 --> 00:01:15,205
We really own this freaking
incredibly awesome old place?
11
00:01:15,249 --> 00:01:17,425
Why'd we never come here?
12
00:01:17,468 --> 00:01:19,992
Well, the last time I was here,
kids, I was your age.
13
00:01:20,036 --> 00:01:22,125
Oh, yeah, it was a big surprise
when Aunt Maggie died
14
00:01:22,169 --> 00:01:25,128
a few months ago,
and left this house to me.
15
00:01:25,172 --> 00:01:28,088
Plus, it's on the poor north
side of town, Ollie.
16
00:01:28,131 --> 00:01:29,350
It's old. It's scary.
17
00:01:29,393 --> 00:01:30,742
It's urban.
18
00:01:30,786 --> 00:01:32,483
It is temporary!
19
00:01:32,527 --> 00:01:34,137
Ha! Like I said.
20
00:01:34,181 --> 00:01:37,880
Mom, our real home over
on the good south side of town,
21
00:01:37,923 --> 00:01:39,360
remember that?
22
00:01:39,403 --> 00:01:41,101
Yeah, it's right down the street
from Grandpa's house.
23
00:01:41,144 --> 00:01:43,146
So, I think we just stay there
24
00:01:43,190 --> 00:01:45,235
while our real house
gets remodeled.
25
00:01:45,279 --> 00:01:47,977
Uh, um... Oh.
26
00:01:48,020 --> 00:01:49,892
You know gated community rules.
27
00:01:49,935 --> 00:01:51,937
They don't allow too many people
living in one house
28
00:01:51,981 --> 00:01:53,896
for a long time. So...
29
00:01:56,812 --> 00:01:58,161
Right, Freddie?
30
00:01:58,205 --> 00:02:00,120
Oh, yeah. Totally.
Re... remodeling.
31
00:02:00,163 --> 00:02:01,382
Yeah, yeah, Debbie.
32
00:02:01,425 --> 00:02:04,776
So, uh, just think of this
like camping, kids.
33
00:02:04,820 --> 00:02:07,866
Camping sucked enough when
we had to shit against a tree.
34
00:02:07,910 --> 00:02:10,130
Now we got to shit
in an Addams Family set.
35
00:02:10,173 --> 00:02:11,522
No, Todd.
36
00:02:11,566 --> 00:02:13,437
We get to.
37
00:02:13,481 --> 00:02:15,831
We get to carry these boxes.
38
00:02:15,874 --> 00:02:18,399
And we get to shit
in this house.
39
00:02:18,442 --> 00:02:20,488
Hey, watch the language, kids.
[chuckles]
40
00:02:20,531 --> 00:02:22,968
[grunting] Is this the one?
41
00:02:23,012 --> 00:02:26,320
[gasps] Hi! How you doing?
42
00:02:26,363 --> 00:02:27,973
Here we go.
43
00:02:28,017 --> 00:02:29,497
Oh, no, no, no.
44
00:02:29,540 --> 00:02:32,152
Hey, let's try to seem cool
with being here, okay?
45
00:02:32,195 --> 00:02:33,501
For the neighbors' sake.
46
00:02:35,155 --> 00:02:37,287
Ugh. Knickknacks.
47
00:02:37,331 --> 00:02:40,464
Ugh. Man,
I thought someone cleared out
48
00:02:40,508 --> 00:02:42,858
Aunt Maggie's sad old lady junk.
49
00:02:42,901 --> 00:02:46,122
Eh, it's just a little dusty.
50
00:02:46,166 --> 00:02:48,168
You know,
dust is 90% dead skin.
51
00:02:48,211 --> 00:02:51,214
So, people, like,
never really go away.
52
00:02:52,346 --> 00:02:54,478
Sweet.
53
00:02:54,522 --> 00:02:57,264
This slide from upper-middle
class to lower-middle class
54
00:02:57,307 --> 00:02:58,961
is a pain in the ass.
55
00:02:59,004 --> 00:03:01,355
Come on, give it a shot,
Todd. Please?
56
00:03:01,398 --> 00:03:03,183
Well, at least this weekend
we'll be back
57
00:03:03,226 --> 00:03:04,314
at the good old country club
58
00:03:04,358 --> 00:03:06,186
with other
moderately wealthy people
59
00:03:06,229 --> 00:03:08,188
to watch WrestleMonium
with Grandpa.
60
00:03:08,231 --> 00:03:10,102
ALL:
Oh, yeah!
61
00:03:10,146 --> 00:03:12,279
FREDDIE:
WrestleMonium 40...
62
00:03:12,322 --> 00:03:15,891
Forty!
63
00:03:15,934 --> 00:03:18,110
Check for a new commercial, Mom.
64
00:03:18,154 --> 00:03:20,635
Come on, Freddie.
Help me get my gear, babe.
65
00:03:22,985 --> 00:03:24,595
NARRATOR:
This weekend,
66
00:03:24,639 --> 00:03:27,859
America's number one pastime...
67
00:03:27,903 --> 00:03:30,122
WrestleMonium 40.
68
00:03:30,166 --> 00:03:33,865
See one-on-ones, rumbles,
and heavy, triggering trauma.
69
00:03:33,909 --> 00:03:36,041
We've got cage matches,
70
00:03:36,085 --> 00:03:39,958
torture play,
and interrogations.
71
00:03:40,002 --> 00:03:41,177
[crowd groaning]
72
00:03:41,221 --> 00:03:43,048
This weekend, Pay-per-view only.
73
00:03:43,092 --> 00:03:44,920
Wrestlemonium...
74
00:03:45,921 --> 00:03:47,227
BOTH:
Ah...
75
00:03:50,404 --> 00:03:53,450
I don't-- Are we sure lying
to the kids is okay?
76
00:03:53,494 --> 00:03:55,235
It's not lying, babe.
77
00:03:55,278 --> 00:03:57,889
It's withholding the truth.
78
00:03:57,933 --> 00:04:00,065
Come on. Let's review the plan.
All right?
79
00:04:00,109 --> 00:04:02,416
One, we live here
for the summer, rent free,
80
00:04:02,459 --> 00:04:07,334
with you as a rad and sexy
stay-at-home dad, like always.
81
00:04:07,377 --> 00:04:08,900
Right...
82
00:04:08,944 --> 00:04:10,032
Right.
83
00:04:10,075 --> 00:04:11,468
Step two...
84
00:04:11,512 --> 00:04:13,905
At my new crappy job
for Dad at his awning shop...
85
00:04:13,949 --> 00:04:17,344
I pitch my big idea.
86
00:04:17,387 --> 00:04:19,389
Your Shark Tank-level idea.
87
00:04:19,433 --> 00:04:21,217
That's today, right? You ready?
88
00:04:21,261 --> 00:04:24,351
[stammering]
Freddie...
89
00:04:24,394 --> 00:04:27,571
Babe, this is me
we're talking about, right?
90
00:04:27,615 --> 00:04:30,182
I am always confident,
always ready.
91
00:04:30,226 --> 00:04:31,532
Locked and loaded.
92
00:04:31,575 --> 00:04:33,490
[slurping]
93
00:04:33,534 --> 00:04:34,578
Okay.
94
00:04:34,622 --> 00:04:36,101
Step three...
95
00:04:36,145 --> 00:04:39,279
Dad and the world...
[chuckles]
96
00:04:39,322 --> 00:04:40,628
Right? Love my idea.
97
00:04:40,671 --> 00:04:42,934
And then we get rich-rich,
and we move back home.
98
00:04:42,978 --> 00:04:45,067
The kids will never know
you lost your old job,
99
00:04:45,110 --> 00:04:47,548
or-or that we had to put
our real house on the market.
100
00:04:47,591 --> 00:04:48,679
-Right?
-Yeah. Yeah. Yeah.
101
00:04:48,723 --> 00:04:50,551
I'm not a failure.
102
00:04:50,594 --> 00:04:52,683
In fact, I'm about to
103
00:04:52,727 --> 00:04:57,166
turn this unexpected change
into my advantage.
104
00:04:57,209 --> 00:04:58,254
You see? Yes...
105
00:04:58,298 --> 00:04:59,342
Attagirl.
106
00:04:59,386 --> 00:05:01,170
Okay, now, babe.
107
00:05:01,213 --> 00:05:03,433
The only thing I'm a smidge,
108
00:05:03,477 --> 00:05:06,218
I mean,
just the smidgiest-smidgen
109
00:05:06,262 --> 00:05:08,395
worried about
is your presentation style.
110
00:05:08,438 --> 00:05:10,005
What? Come on.
111
00:05:10,048 --> 00:05:12,137
Freddie, I'm awesome.
112
00:05:12,181 --> 00:05:14,488
You just said so yourself.
113
00:05:15,184 --> 00:05:16,968
We're all good.
114
00:05:17,012 --> 00:05:18,622
-Now, get to it. [grunts]
-[whoops]
115
00:05:18,666 --> 00:05:20,058
Hey.
116
00:05:23,279 --> 00:05:24,324
[exhales sharply]
117
00:05:24,367 --> 00:05:25,629
All right, girl.
118
00:05:25,673 --> 00:05:28,719
Time to blow everyone's mind
and save the day.
119
00:05:33,681 --> 00:05:34,769
[gasps]
120
00:05:36,379 --> 00:05:37,641
[hissing]
121
00:05:37,685 --> 00:05:39,339
[whimpers]
122
00:05:39,382 --> 00:05:41,166
Uh-oh, Dad.
123
00:05:41,210 --> 00:05:42,690
It's your phobia...
124
00:05:42,733 --> 00:05:44,387
[whispering]:
...possums.
125
00:05:44,431 --> 00:05:46,520
Dude, better let Mom
take this one.
126
00:05:46,563 --> 00:05:48,696
No. Guys,
she has enough on her plate.
127
00:05:48,739 --> 00:05:50,654
I'm going to face my fears.
128
00:05:50,698 --> 00:05:52,090
So, uh...
129
00:05:52,134 --> 00:05:53,527
Go pick rooms, kids.
130
00:05:54,528 --> 00:05:56,486
[humming]
131
00:05:56,530 --> 00:05:59,228
[whispering]:
Hello, Rat Hole Pest Control?
132
00:05:59,271 --> 00:06:00,838
Hi. Yeah, uh, thank you.
133
00:06:00,882 --> 00:06:03,406
I-I just wonder what it costs
to have someone to come out
134
00:06:03,450 --> 00:06:05,495
and handle a bevy of possums
on the sly?
135
00:06:05,539 --> 00:06:07,018
300 bucks?
136
00:06:07,062 --> 00:06:08,716
What? No.
137
00:06:08,759 --> 00:06:11,283
I do not care if live trapping
is a delicate art of seduction.
138
00:06:11,327 --> 00:06:12,720
Thank you.
139
00:06:18,639 --> 00:06:20,510
Uh, just... [groans]
140
00:06:21,555 --> 00:06:23,034
One...
141
00:06:23,078 --> 00:06:24,688
sec...
142
00:06:24,732 --> 00:06:26,386
to wow time, Daddy.
143
00:06:26,429 --> 00:06:29,040
Debbie, sweetie,
why all this fuss?
144
00:06:29,084 --> 00:06:31,173
Just tell me, normal style.
145
00:06:31,216 --> 00:06:32,522
[door bell jingles]
146
00:06:32,566 --> 00:06:33,567
Brenna!
147
00:06:33,610 --> 00:06:35,090
Look, Daddy.
148
00:06:35,133 --> 00:06:37,658
It's like a little awning
for my face.
149
00:06:37,701 --> 00:06:40,051
I got it at
the country club pro shop.
150
00:06:40,095 --> 00:06:41,531
So chic.
151
00:06:41,575 --> 00:06:44,273
Oh. Hey, Deb.
152
00:06:44,316 --> 00:06:45,709
What are youdoing here?
153
00:06:45,753 --> 00:06:49,409
You know I work here now,
Brenna.
154
00:06:49,452 --> 00:06:52,107
Oh, right. You lost your job.
155
00:06:52,150 --> 00:06:54,718
Right, right, right.
156
00:06:54,762 --> 00:06:56,416
Brenna, get out of here.
157
00:06:56,459 --> 00:06:57,808
You don't even work here!
158
00:06:57,852 --> 00:07:00,463
I made Daddy his favorite snack,
159
00:07:00,507 --> 00:07:03,335
homemade banana-peanut butter
Elvis custards.
160
00:07:03,379 --> 00:07:06,469
Nothing big or special.
161
00:07:06,513 --> 00:07:08,210
[groans]
162
00:07:10,255 --> 00:07:11,561
My room.
163
00:07:11,605 --> 00:07:14,782
Oh, cool, a ceiling fan.
164
00:07:19,526 --> 00:07:21,266
Rad. [laughing]
165
00:07:21,310 --> 00:07:24,095
This will be my room, I guess.
166
00:07:24,139 --> 00:07:25,445
[door squeaks]
167
00:07:29,274 --> 00:07:31,233
[screaming]
168
00:07:31,276 --> 00:07:32,539
[door opens, slams shut]
169
00:07:32,582 --> 00:07:34,715
When I took this job,
170
00:07:34,758 --> 00:07:38,849
I saw huge untapped potential
for the awning industry.
171
00:07:38,893 --> 00:07:41,286
You know
I got a master's in engineering,
172
00:07:41,330 --> 00:07:43,288
and I am an innovator.
173
00:07:43,332 --> 00:07:44,464
Uh, so...
174
00:07:44,507 --> 00:07:47,162
I had an epiphany
that'll make us rich.
175
00:07:49,251 --> 00:07:52,689
Now the sun
moves across the sky,
176
00:07:52,733 --> 00:07:55,126
and a regular
piece-of-shit awning
177
00:07:55,170 --> 00:07:57,781
will cast shade in more than one
direction during the day
178
00:07:57,825 --> 00:08:00,305
on some goddamn street
or wall or...
179
00:08:00,349 --> 00:08:01,655
[blows raspberry]
180
00:08:05,702 --> 00:08:06,834
BRENNA:
Ooh...
181
00:08:06,877 --> 00:08:09,140
DEBBIE:
Shut your shit eater, Brenna.
182
00:08:09,184 --> 00:08:11,708
[clears throat]
Now, I say...
183
00:08:11,752 --> 00:08:14,537
awnings should self-adjust
184
00:08:14,581 --> 00:08:16,321
with the sun. Huh?
185
00:08:16,365 --> 00:08:20,761
They should cast shade
on your target area only. So...
186
00:08:20,804 --> 00:08:23,590
Ha-ha! I defeated the sun.
187
00:08:24,591 --> 00:08:26,506
We can fast-track this shit,
Daddy.
188
00:08:26,549 --> 00:08:29,813
Get it out in the market
yesterday, and boom...
189
00:08:29,857 --> 00:08:32,381
We're all rich
before the summer ends.
190
00:08:32,424 --> 00:08:33,643
Yes!
191
00:08:33,687 --> 00:08:35,732
[panting]
So...
192
00:08:37,212 --> 00:08:38,605
What do you think?
193
00:08:38,648 --> 00:08:42,478
I think the idea is okay,
194
00:08:42,522 --> 00:08:46,308
but your presentation
was a little crazy.
195
00:08:46,351 --> 00:08:49,746
Uh, well,
it's a very exciting idea.
196
00:08:49,790 --> 00:08:53,271
I just need you to work
in the shop, in the back,
197
00:08:53,315 --> 00:08:54,925
cranking out old awnings.
198
00:08:54,969 --> 00:08:56,840
No biggie. Like we talked.
199
00:08:56,884 --> 00:08:58,363
But, Daddy, you didn't even...
200
00:08:58,407 --> 00:09:00,670
Hon, good old boys just want
the regular awnings,
201
00:09:00,714 --> 00:09:03,847
not transformers hanging off
the front of their businesses.
202
00:09:03,891 --> 00:09:06,284
But, Daddy, I have
203
00:09:06,328 --> 00:09:08,896
planned on this for my family.
204
00:09:08,939 --> 00:09:10,724
I'm not denying
you're a talented engineer,
205
00:09:10,767 --> 00:09:12,464
but you just rush into shit.
206
00:09:12,508 --> 00:09:14,684
I mean, this is another one
of your episodes
207
00:09:14,728 --> 00:09:16,468
of delusional thinking.
208
00:09:16,512 --> 00:09:17,905
Sorry.
209
00:09:17,948 --> 00:09:21,909
Well, I thought that
was really entertaining, Sis.
210
00:09:21,952 --> 00:09:24,389
I expect we'll see you all
at the country club
211
00:09:24,433 --> 00:09:27,262
for WrestleMonium
this weekend, right?
212
00:09:27,305 --> 00:09:28,568
Yeah. Yeah.
213
00:09:28,611 --> 00:09:30,570
The twins are really
looking forward to that.
214
00:09:30,613 --> 00:09:33,616
Listen, uh, Deb,
uh, about that...
215
00:09:33,660 --> 00:09:36,619
Uh, you aren't members anymore,
right?
216
00:09:36,663 --> 00:09:37,925
Due to the expense?
217
00:09:37,968 --> 00:09:40,405
Dad, spit it out. What?
218
00:09:40,449 --> 00:09:42,407
[groaning]
219
00:09:42,451 --> 00:09:44,235
You can't go.
220
00:09:44,279 --> 00:09:48,370
I can have you on as guests
only for golf or swimming.
221
00:09:48,413 --> 00:09:49,719
But this...
222
00:09:49,763 --> 00:09:51,634
this is WrestleMonium.
223
00:09:51,678 --> 00:09:53,767
It's members only.
224
00:09:54,724 --> 00:09:56,378
Sorry, kiddo.
225
00:09:56,421 --> 00:09:57,727
[gasps]
226
00:10:05,474 --> 00:10:07,911
♪
227
00:10:09,913 --> 00:10:11,262
[bell chimes]
228
00:10:11,306 --> 00:10:13,047
[audience laughing on TV]
229
00:10:14,439 --> 00:10:17,617
[laughing]
230
00:10:17,660 --> 00:10:20,315
Yo, dazed lady,
what do you want?
231
00:10:20,358 --> 00:10:22,099
You know...
232
00:10:22,143 --> 00:10:24,667
it's ironic that I used
to have a "great job"
233
00:10:24,711 --> 00:10:27,714
in an appliance factory,
until it moved to Vietnam.
234
00:10:27,757 --> 00:10:31,326
And now, I'm buying booze
in the Vietnam Market
235
00:10:31,369 --> 00:10:33,415
with money I don't have.
236
00:10:33,458 --> 00:10:36,287
I don't care about the backstory
of this purchase.
237
00:10:38,246 --> 00:10:39,813
[gasps]
238
00:10:40,378 --> 00:10:41,858
Uh...
239
00:10:41,902 --> 00:10:43,468
[groans]
240
00:10:44,339 --> 00:10:46,123
I'm a recovered alcoholic,
but...
241
00:10:46,167 --> 00:10:47,124
it's a struggle.
242
00:10:47,168 --> 00:10:48,648
Yeah...
243
00:10:48,691 --> 00:10:51,433
I recall this stuff ripping
through me like a tornado.
244
00:10:52,434 --> 00:10:53,565
Okay, thanks,
245
00:10:53,609 --> 00:10:56,351
Miss Don't Got Time
for Backstories.
246
00:10:57,613 --> 00:10:59,528
[grunts]
247
00:11:01,748 --> 00:11:03,532
Ah.
248
00:11:03,575 --> 00:11:05,490
-[phone ringing]
-Hey, Tonya.
249
00:11:05,534 --> 00:11:06,796
You calling to get the lowdown
250
00:11:06,840 --> 00:11:09,494
on my rugby player
from last night?
251
00:11:09,538 --> 00:11:13,411
Daddie Dan
doesn't get my awnings...
252
00:11:13,455 --> 00:11:15,500
-[groaning]
-What?
253
00:11:15,544 --> 00:11:17,328
That idea was amazing.
254
00:11:17,372 --> 00:11:19,722
Your dad has always been
shut down to new things.
255
00:11:19,766 --> 00:11:22,290
Like when we wanted to play
beer pong in third grade.
256
00:11:22,333 --> 00:11:23,813
How do I tell the kids?
257
00:11:23,857 --> 00:11:25,293
And Freddie?
258
00:11:25,336 --> 00:11:26,729
Rip that Band-Aid off.
259
00:11:26,773 --> 00:11:29,514
They'll handle it. Uh-oh.
260
00:11:29,558 --> 00:11:31,516
Uh-oh. Got to, got to go, babe.
261
00:11:31,560 --> 00:11:33,257
-Uh, good luck with the fam.
-[rapid beeping]
262
00:11:33,301 --> 00:11:35,172
Mwah.
263
00:11:35,216 --> 00:11:36,696
[sighs]
264
00:11:42,223 --> 00:11:44,181
Oh, my God, why didn't
you answer your phone?
265
00:11:44,225 --> 00:11:46,531
[gasps] Baby,
what's wrong with your face?
266
00:11:46,575 --> 00:11:50,448
I'm allergic to Aunt Maggie's
skin dust.
267
00:11:50,492 --> 00:11:52,799
And while we're on the topic,
268
00:11:52,842 --> 00:11:54,757
we found her body, too.
269
00:11:54,801 --> 00:11:56,846
The police and coroner came.
270
00:11:56,890 --> 00:11:59,370
It was a scene.
The cool neighbors all watched.
271
00:11:59,414 --> 00:12:00,850
-It was awful.
-Wait. What?
272
00:12:00,894 --> 00:12:03,200
No one arranged for the body
or the funeral.
273
00:12:03,244 --> 00:12:05,246
I mean,
families just do not communicate
274
00:12:05,289 --> 00:12:07,378
about their elderly these days.
275
00:12:07,422 --> 00:12:08,379
One sec, kids.
276
00:12:08,423 --> 00:12:09,685
-Freddie, come here.
-[grunts]
277
00:12:10,730 --> 00:12:11,905
Listen...
278
00:12:11,948 --> 00:12:13,384
Look what I found,
279
00:12:13,428 --> 00:12:15,822
a huge box of Maggie's
old porn magazines.
280
00:12:15,865 --> 00:12:17,475
Gross.
281
00:12:17,519 --> 00:12:19,608
"Hide-and-Go-Sex
and Other Naughty Games
282
00:12:19,651 --> 00:12:21,218
for Big, Scary Houses."
283
00:12:21,262 --> 00:12:23,264
Daddie Dan didn't like my idea.
284
00:12:23,307 --> 00:12:25,440
Wait. What? How?
285
00:12:25,483 --> 00:12:26,789
Did you use the flashlight?
286
00:12:26,833 --> 00:12:28,573
Yes, I used the flashlight.
287
00:12:28,617 --> 00:12:29,792
Oh, honey. I'm sorry.
288
00:12:29,836 --> 00:12:31,576
That's terrible.
289
00:12:31,620 --> 00:12:33,361
But at least
we have WrestleMonium
290
00:12:33,404 --> 00:12:35,580
-to distract the kids.
-Well...
291
00:12:35,624 --> 00:12:37,887
Daddie Dan also says...
292
00:12:37,931 --> 00:12:40,716
we can't go to the country club
for WrestleMonium
293
00:12:40,760 --> 00:12:43,937
because, you know,
we're not "members" anymore.
294
00:12:43,980 --> 00:12:45,852
What? Are you serious?
295
00:12:45,895 --> 00:12:47,767
What are we going to do?
296
00:12:47,810 --> 00:12:48,811
No, no, no, no!
297
00:12:48,855 --> 00:12:50,421
Freddie, look at me.
298
00:12:50,465 --> 00:12:53,250
We can...
299
00:12:53,294 --> 00:12:57,602
recreate WrestleMoniumfor
the twins by doing a party here.
300
00:12:57,646 --> 00:13:00,692
Then we tell the kids the news
about the house after.
301
00:13:00,736 --> 00:13:02,999
-Cool?
-Cool.
302
00:13:03,043 --> 00:13:04,740
[smooching]
303
00:13:06,611 --> 00:13:07,743
Kids...
304
00:13:07,787 --> 00:13:10,267
we have a great idea.
305
00:13:10,311 --> 00:13:13,618
Let's throw
a WrestleMoniumparty
306
00:13:13,662 --> 00:13:15,620
in this crazy house.
307
00:13:15,664 --> 00:13:16,621
Huh?
308
00:13:16,665 --> 00:13:17,840
What? No way.
309
00:13:17,884 --> 00:13:19,886
We-we always do it
at the country club.
310
00:13:19,929 --> 00:13:22,366
Who will we watch it with?
Just us?
311
00:13:22,410 --> 00:13:24,847
Aw. Seems a little low-key.
312
00:13:24,891 --> 00:13:28,416
What? Ugh. I am bored
of all those good old boys,
313
00:13:28,459 --> 00:13:30,287
pseudo-rich country club people.
314
00:13:30,331 --> 00:13:32,289
We'll invite the neighbors.
315
00:13:32,333 --> 00:13:35,292
I don't know why
you guys are pumped...
316
00:13:35,336 --> 00:13:38,643
but, goddamn, it's contagious.
317
00:13:38,687 --> 00:13:40,689
I'm in!
318
00:13:40,732 --> 00:13:42,952
Come on, Todd, just this once.
319
00:13:42,996 --> 00:13:45,520
For me, honey?
320
00:13:45,563 --> 00:13:47,522
[announcer voice]:
Are... you... in?
321
00:13:47,565 --> 00:13:50,655
Whatever, okay. I'll try.
322
00:13:50,699 --> 00:13:53,571
And... Break balls.
323
00:13:54,834 --> 00:13:56,792
[grunting]
324
00:13:56,836 --> 00:13:58,794
[groaning]
325
00:13:58,838 --> 00:13:59,839
[grunts]
326
00:13:59,882 --> 00:14:01,841
[vocalizing]
327
00:14:04,365 --> 00:14:05,757
Ha, there it is.
328
00:14:05,801 --> 00:14:07,629
[laughs quietly]
329
00:14:08,935 --> 00:14:11,633
Okay, we got quote, unquote
330
00:14:11,676 --> 00:14:13,983
"illegal" cable and Internet.
331
00:14:14,027 --> 00:14:16,768
Now, to access that
super expensive Pay-per-view,
332
00:14:16,812 --> 00:14:19,815
I got to hit
the rich side of town.
333
00:14:19,859 --> 00:14:21,904
Todd, let me do the talking.
334
00:14:21,948 --> 00:14:23,993
You're good at being a dick.
335
00:14:24,037 --> 00:14:25,560
I'm good at people.
336
00:14:26,735 --> 00:14:27,736
Or...
337
00:14:27,779 --> 00:14:29,346
you're emotionally intelligent,
338
00:14:29,390 --> 00:14:31,871
and I'm just
intelligent-intelligent.
339
00:14:32,915 --> 00:14:35,918
Hey, I'm Ollie. This is Todd.
340
00:14:35,962 --> 00:14:38,834
You guys want to come over
and watch WrestleMonium
341
00:14:38,878 --> 00:14:40,792
and eat stuff
at our house tonight?
342
00:14:40,836 --> 00:14:42,794
Oh, yeah. What's up, Dead House?
343
00:14:42,838 --> 00:14:45,710
You know we found our dead aunt
in that house?
344
00:14:45,754 --> 00:14:47,625
Nice coincidence.
345
00:14:47,669 --> 00:14:49,627
You're strange.
346
00:14:49,671 --> 00:14:50,933
I like that.
347
00:14:50,977 --> 00:14:52,761
All right, well,
I'm Shauna, so count me in.
348
00:15:17,612 --> 00:15:19,005
[quiet, maniacal chuckle]
349
00:15:24,967 --> 00:15:26,534
[tires squeal]
350
00:15:28,492 --> 00:15:29,841
Just like Daddie always said,
351
00:15:29,885 --> 00:15:32,148
"Make sure to have
a stockpile of cable."
352
00:15:32,192 --> 00:15:35,064
Right? [cackling]
353
00:15:35,108 --> 00:15:36,936
Oh, look.
354
00:15:36,979 --> 00:15:39,112
The white kids that live
in crazy old Maggie's house.
355
00:15:39,155 --> 00:15:40,765
How is she?
356
00:15:40,809 --> 00:15:42,071
-Dead.
-Way dead.
357
00:15:42,115 --> 00:15:43,420
We hope.
358
00:15:43,464 --> 00:15:45,466
Wait.
I thought no one lived there.
359
00:15:45,509 --> 00:15:47,772
You're right. Technically,
no one was living there
360
00:15:47,816 --> 00:15:48,991
for the past few months.
361
00:15:49,035 --> 00:15:50,036
But we live there now.
362
00:15:51,080 --> 00:15:52,821
[laughing]
363
00:15:54,040 --> 00:15:55,606
FREDDIE:
Okay...
364
00:15:55,650 --> 00:15:58,000
let's see here.
365
00:15:58,044 --> 00:16:00,002
[grunting]
366
00:16:00,046 --> 00:16:01,743
Well, that should do it.
367
00:16:04,050 --> 00:16:06,095
What's that weird smell?
368
00:16:06,139 --> 00:16:07,705
I feel high.
369
00:16:07,749 --> 00:16:08,968
Is this high?
370
00:16:10,012 --> 00:16:11,666
[gasps] Shit.
371
00:16:12,710 --> 00:16:13,842
Outside!
372
00:16:13,885 --> 00:16:15,670
[grunting]
373
00:16:15,713 --> 00:16:16,714
[laughing]
374
00:16:16,758 --> 00:16:17,889
Ooh.
375
00:16:17,933 --> 00:16:19,630
[both laughing]
376
00:16:19,674 --> 00:16:21,632
[whimpering]
377
00:16:21,676 --> 00:16:22,982
Okay, uh, uh.
378
00:16:23,025 --> 00:16:24,722
[whimpering, crying]
379
00:16:24,766 --> 00:16:26,855
[panting, groaning]
380
00:16:26,898 --> 00:16:28,683
Oh my god. Uh.
381
00:16:28,726 --> 00:16:30,859
[panting]
382
00:16:30,902 --> 00:16:32,469
[chuckles]
383
00:16:32,513 --> 00:16:33,993
Ah... [chuckling]
384
00:16:34,036 --> 00:16:36,560
[giggling]
385
00:16:36,604 --> 00:16:37,822
[whooping]
386
00:16:37,866 --> 00:16:39,215
Oh, hi there. How are you?
387
00:16:39,259 --> 00:16:40,869
I'm Freddie.
388
00:16:40,912 --> 00:16:43,785
Wh... [screaming]
389
00:16:43,828 --> 00:16:46,788
Ah, get off, get off! [screams]
390
00:16:46,831 --> 00:16:48,790
[grunting]
391
00:16:49,269 --> 00:16:51,010
Ah! Ha-ha!
392
00:16:52,054 --> 00:16:53,925
And stay out!
393
00:16:57,668 --> 00:16:59,192
Here we go.
394
00:17:01,716 --> 00:17:04,066
Yes! Mom, you did it.
395
00:17:04,110 --> 00:17:06,025
You're goddamn right I did.
396
00:17:06,068 --> 00:17:07,809
[deep voice]:
Oh yeah!
397
00:17:07,852 --> 00:17:09,854
Ha, I'm coming' to get ya.
398
00:17:18,559 --> 00:17:19,734
Finished.
399
00:17:19,777 --> 00:17:21,953
Ooh, would you take a look
at that spread?
400
00:17:21,997 --> 00:17:23,172
Freddie, we get it.
401
00:17:23,216 --> 00:17:25,044
We see you.
402
00:17:25,087 --> 00:17:26,828
Clap. Clap. Clap.
403
00:17:26,871 --> 00:17:28,525
Oh, always
glad to have you over, Tonya.
404
00:17:28,569 --> 00:17:29,874
Hey, is your boyfriend coming?
405
00:17:29,918 --> 00:17:31,615
Oh, I'm sorry, I forgot.
406
00:17:31,659 --> 00:17:34,009
You're all alone
because you're awful. Hi.
407
00:17:34,053 --> 00:17:37,099
All right, you two. Leave
the fighting to WrestleMonium.
408
00:17:37,143 --> 00:17:40,059
Yes! Dad did his ham volcano
poppers,
409
00:17:40,102 --> 00:17:42,104
fried catfish poppers,
410
00:17:42,148 --> 00:17:45,890
and crunch pouches with
timed-release popper cheese.
411
00:17:45,934 --> 00:17:47,544
[knock on door]
412
00:17:47,588 --> 00:17:48,806
They're here! They're here!
413
00:17:48,850 --> 00:17:50,156
Okay, now everybody be cool
414
00:17:50,199 --> 00:17:52,288
because our neighbors seem
very cool.
415
00:17:52,332 --> 00:17:54,725
They're, uh... what's the
safe way to say this?
416
00:17:54,769 --> 00:17:56,118
They're, uh...
417
00:17:56,162 --> 00:17:58,599
-[stammering]
-They're Black...
418
00:17:58,642 --> 00:18:00,166
And you're gross?
419
00:18:00,209 --> 00:18:02,124
Wait. Aren't I supposed
to want Black friends?
420
00:18:02,168 --> 00:18:03,169
I'm brown.
421
00:18:03,212 --> 00:18:05,127
Why don't you act
like I'm a trophy?
422
00:18:05,171 --> 00:18:07,086
Well, I-I do care about
your race, but the thing is,
423
00:18:07,129 --> 00:18:09,697
I'm too distracted
by your awfulness.
424
00:18:09,740 --> 00:18:11,568
Welcome. Welcome.
425
00:18:11,612 --> 00:18:14,571
Uh, and just so you know,
we are a family of allies
426
00:18:14,615 --> 00:18:15,833
in this house.
427
00:18:15,877 --> 00:18:17,661
Here's a card
with all my social handles,
428
00:18:17,705 --> 00:18:19,663
just in case you want
to check out my feeds,
429
00:18:19,707 --> 00:18:23,102
or tag this super diverse
and progressive hang. All right.
430
00:18:23,145 --> 00:18:24,842
GBENGE:
Uh-huh. Uh-huh.
431
00:18:24,886 --> 00:18:27,584
Is this a reality prank show?
432
00:18:27,628 --> 00:18:29,151
Welcome, folks.
433
00:18:29,195 --> 00:18:32,023
There's tons of beer,
wine and whiskey.
434
00:18:32,067 --> 00:18:36,158
Can I get a Diet Coke and a lot
less goddamn talk about booze?
435
00:18:36,202 --> 00:18:39,161
Ollie, just take me to
the coolest old lady dead stuff
436
00:18:39,205 --> 00:18:40,684
you've found right now.
437
00:18:40,728 --> 00:18:41,816
Dude...
438
00:18:41,859 --> 00:18:44,862
Know what dust really is?
439
00:18:44,906 --> 00:18:48,214
I knew Maggie's house
would smell like mothballs.
440
00:18:48,257 --> 00:18:50,912
Kind of exciting
to see inside this house.
441
00:18:50,955 --> 00:18:52,131
Oh, yeah, yeah.
442
00:18:52,174 --> 00:18:54,176
Exciting like
a shitty amusement park
443
00:18:54,220 --> 00:18:56,613
where you walk through
an old lady's stinky house
444
00:18:56,657 --> 00:18:57,962
and watch wrestling
with white people.
445
00:18:58,006 --> 00:18:59,181
Ham thing's good, though.
446
00:18:59,225 --> 00:19:00,748
I will get you the recipes.
447
00:19:02,053 --> 00:19:05,013
Okay, okay, everybody,
everybody, listen up.
448
00:19:05,056 --> 00:19:06,884
We're the Harpers.
449
00:19:06,928 --> 00:19:09,191
And we do shit for real.
450
00:19:10,061 --> 00:19:11,889
[crackling]
451
00:19:11,933 --> 00:19:13,152
Ooh.
452
00:19:14,109 --> 00:19:16,198
[crackling]
453
00:19:21,682 --> 00:19:22,813
[tires squeal]
454
00:19:22,857 --> 00:19:24,772
[horn blaring]
455
00:19:24,815 --> 00:19:27,035
[cheering, whooping]
456
00:19:27,078 --> 00:19:28,341
[gasping]
457
00:19:28,384 --> 00:19:31,170
-Oh, yay.
-[cheering]
458
00:19:31,213 --> 00:19:33,172
Well, son of a fucking bitch.
459
00:19:38,829 --> 00:19:40,222
-Uh, what is going on?
-What happened?
460
00:19:40,266 --> 00:19:41,789
Uh, every...
We'll get it taken care of.
461
00:19:41,832 --> 00:19:43,617
Where's the goddamn fuse box?
462
00:19:43,660 --> 00:19:45,749
-[growls]
-[shrieking]
463
00:19:45,793 --> 00:19:47,534
[screaming]
464
00:19:50,841 --> 00:19:52,669
[squealing]
465
00:19:54,193 --> 00:19:55,672
Oh, well, that happened.
466
00:19:55,716 --> 00:19:58,153
-Whew.
-Oh. -[laughter]
467
00:19:58,197 --> 00:20:00,068
Whew. Ooh.
468
00:20:00,111 --> 00:20:01,983
Maybe the fuse box is in here.
469
00:20:03,506 --> 00:20:04,681
[screaming]
470
00:20:04,725 --> 00:20:06,030
Oh, uh, ah, oh...
471
00:20:07,249 --> 00:20:09,599
Oh, I get it.
"Hide-and-Go-Sex."
472
00:20:09,643 --> 00:20:11,297
Huh.
473
00:20:11,340 --> 00:20:13,995
-That's a sex outfit.
-No, no, just a dead body in a closet.
474
00:20:14,038 --> 00:20:15,475
Nothing could be more innocent.
475
00:20:15,518 --> 00:20:17,520
Okay, we're done here.
476
00:20:17,564 --> 00:20:19,218
Yep, us too.
477
00:20:21,220 --> 00:20:23,831
I know it was busy tonight,
but my name is Gbenga.
478
00:20:23,874 --> 00:20:26,007
That right there is Shauna
and that is Katrina.
479
00:20:26,050 --> 00:20:27,878
Next time,
here's a little tip for you:
480
00:20:27,922 --> 00:20:29,837
don't treat us
like diversity trophies.
481
00:20:29,880 --> 00:20:32,231
Oh, my God.
I'm so bad and wrong.
482
00:20:32,274 --> 00:20:34,189
Please forgive me.
I-I-I hear you.
483
00:20:34,233 --> 00:20:36,235
Told ya, Freddie. Ha.
484
00:20:38,585 --> 00:20:40,674
Hello, 911?
485
00:20:40,717 --> 00:20:43,024
Yeah, you missed a corpse.
486
00:20:43,067 --> 00:20:45,853
-I can still make this damn
thing work if I just... -Mom.
487
00:20:45,896 --> 00:20:47,333
No, no, no, Todd.
488
00:20:47,376 --> 00:20:49,073
I'll just patch into someone's
cloud or some other...
489
00:20:49,117 --> 00:20:50,553
Stop it, Mom!
490
00:20:50,597 --> 00:20:52,555
Just stop it!
491
00:20:52,599 --> 00:20:54,209
You know...
492
00:20:54,253 --> 00:20:57,081
you can't just engineer us
out of this.
493
00:20:57,125 --> 00:20:59,258
I've tried enough for you guys.
494
00:20:59,301 --> 00:21:02,043
I hate this place.
495
00:21:02,086 --> 00:21:04,263
I'm sleeping in the truck!
496
00:21:07,831 --> 00:21:09,268
Uh...
497
00:21:10,269 --> 00:21:11,922
He's sensitive.
498
00:21:11,966 --> 00:21:14,273
I'll stay with him.
499
00:21:28,374 --> 00:21:30,593
Well, that was nice.
500
00:21:30,637 --> 00:21:32,203
We should go to more funerals.
501
00:21:32,247 --> 00:21:33,553
We really should.
502
00:21:33,596 --> 00:21:35,598
I feel for old Aunt Maggie.
503
00:21:35,642 --> 00:21:37,905
I hate that her family
forgot her.
504
00:21:37,948 --> 00:21:40,777
Let's promise
to not do that to each other.
505
00:21:40,821 --> 00:21:41,822
Right?
506
00:21:43,954 --> 00:21:45,739
[takes deep breath]
507
00:21:45,782 --> 00:21:47,088
Kids...
508
00:21:47,131 --> 00:21:48,916
I got to tell you the truth.
509
00:21:48,959 --> 00:21:51,222
I lost my job at the factory.
510
00:21:51,266 --> 00:21:53,660
Oh, Mom. I'm sorry.
511
00:21:53,703 --> 00:21:57,272
And we had to put
the old house up for sale.
512
00:21:57,316 --> 00:21:58,752
Oh, Mom...
513
00:21:58,795 --> 00:22:00,623
Wait. What?
514
00:22:00,667 --> 00:22:03,931
We're stuck here, on the north
side, because it's cheaper
515
00:22:03,974 --> 00:22:06,281
and the only job I can find
is for your granddad.
516
00:22:06,325 --> 00:22:09,284
And the Harper House
will be our home for a while.
517
00:22:09,328 --> 00:22:11,634
Okay? Toddy?
518
00:22:12,722 --> 00:22:14,115
[gasps]
519
00:22:15,638 --> 00:22:17,597
Look,
it's going to be okay, kids.
520
00:22:17,640 --> 00:22:20,687
All right? Just keep the possums
away from me, please.
521
00:22:29,304 --> 00:22:30,392
Mom.
522
00:22:31,654 --> 00:22:33,047
Mom, I...
523
00:22:33,090 --> 00:22:34,614
I miss our old house.
524
00:22:34,657 --> 00:22:37,834
Aw, Toddy, come here.
525
00:22:39,183 --> 00:22:41,142
[grunts] Oh...
526
00:22:43,013 --> 00:22:45,799
I am really sorry
we lied to you kids.
527
00:22:45,842 --> 00:22:49,803
And I promise one of my ideas
will get us our old life back,
528
00:22:49,846 --> 00:22:51,326
but until then,
529
00:22:51,370 --> 00:22:55,286
let's all try to just be cool
with this change, right?
530
00:22:56,462 --> 00:22:58,812
I know our life
is changing, but...
531
00:22:58,855 --> 00:23:00,814
I'm scared.
532
00:23:00,857 --> 00:23:02,816
And you should be scared.
533
00:23:02,859 --> 00:23:05,035
Of my wrestling moves.
534
00:23:05,079 --> 00:23:06,297
What?
535
00:23:06,341 --> 00:23:08,169
Terrible Todd.
536
00:23:08,212 --> 00:23:09,692
Oh, no, no, no, don't you dare.
537
00:23:09,736 --> 00:23:11,172
[grunting]
538
00:23:11,215 --> 00:23:15,002
Oh, don't think you're
getting away, Oblivious Ollie.
539
00:23:15,045 --> 00:23:17,004
Get over here.
540
00:23:17,047 --> 00:23:18,048
[laughing]
541
00:23:18,092 --> 00:23:19,223
[grunting, laughing]
542
00:23:19,267 --> 00:23:21,269
-Oh. Oh.
-Mm-hmm.
543
00:23:25,055 --> 00:23:26,753
-[growling]
-[laughing]
544
00:23:28,232 --> 00:23:30,060
Whoa. Whoa.
545
00:23:30,104 --> 00:23:32,889
You're all going to get
a beatdown now...
546
00:23:32,933 --> 00:23:35,675
Freddie the Frightened
Possum Boy included.
547
00:23:35,718 --> 00:23:36,980
That's right. [grunts]
548
00:23:37,024 --> 00:23:39,679
Because I am a...
549
00:23:39,722 --> 00:23:41,332
I am a... [laughs]
550
00:23:41,376 --> 00:23:43,726
I am a poor-ass mama
with a hangover
551
00:23:43,770 --> 00:23:46,033
and a crappy job
in a shitty house.
552
00:23:46,076 --> 00:23:48,078
[laughter]
553
00:23:49,166 --> 00:23:52,300
-Oh. Oh.
-Oh, yeah, I'm taking you down.
554
00:23:52,343 --> 00:23:54,345
[laughing]
555
00:23:55,782 --> 00:23:57,044
Ha-ha!
556
00:23:57,087 --> 00:23:58,437
Who's on top now?
557
00:23:58,480 --> 00:24:00,264
-[grunting, panting]
-DEBBIE: Ooh, give me that.
558
00:24:06,357 --> 00:24:10,361
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
559
00:24:41,915 --> 00:24:42,350
Chirp.
560
00:24:42,400 --> 00:24:46,950
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.