Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,802 --> 00:00:03,372
What?
(sighs)
2
00:00:03,404 --> 00:00:05,644
Look, Brittany's coming in town
in a couple of days.
3
00:00:05,673 --> 00:00:08,043
We need to talk about
how we're going to tell her.
4
00:00:08,076 --> 00:00:09,036
Tell her what?
5
00:00:09,077 --> 00:00:10,537
About us.
6
00:00:10,578 --> 00:00:12,548
About the divorce.
7
00:00:12,580 --> 00:00:14,220
Look, I've been
doing some research
8
00:00:14,248 --> 00:00:16,318
on the best way to talk
to children about it.
9
00:00:16,350 --> 00:00:18,390
(scoffs)
And I wrote this script.
10
00:00:18,419 --> 00:00:20,389
Oh, look at you--
shaking your ass
11
00:00:20,421 --> 00:00:21,391
and writing scripts.
12
00:00:21,422 --> 00:00:23,222
Haven't you been
a busy beaver?
13
00:00:23,257 --> 00:00:26,357
What this beaver shakes
is no longer your concern.
14
00:00:26,394 --> 00:00:28,364
We need to talk to
Brittany and tell her
15
00:00:28,396 --> 00:00:31,226
that even though we're breaking
up, we both still love her.
16
00:00:31,265 --> 00:00:32,765
Well, obviously, I'm the one
who loves her more.
17
00:00:32,800 --> 00:00:34,570
I'm not the one trying
to break this family up.
18
00:00:34,602 --> 00:00:36,302
TASHA:
Kelly Pitts, you're 20 minutes
19
00:00:36,337 --> 00:00:39,167
into your 15, so that means
30 minutes off your lunch.
20
00:00:39,207 --> 00:00:40,537
Oh, and don't forget my latte.
21
00:00:40,574 --> 00:00:42,344
And if it don't have
two coffee sleeves,
22
00:00:42,376 --> 00:00:43,606
it's your ass.
23
00:00:43,644 --> 00:00:45,114
(groans)
24
00:00:46,514 --> 00:00:48,254
Well, guess you better
get to steppin',
25
00:00:48,282 --> 00:00:50,082
or "it's your ass." Mmm.
26
00:00:50,118 --> 00:00:51,318
What about the script?
27
00:00:51,352 --> 00:00:53,392
Oh, yeah, thanks.
28
00:00:53,421 --> 00:00:56,121
Oh... oh! Oops!
29
00:00:56,157 --> 00:00:58,187
That's what I think
of your stupid script.
30
00:00:58,226 --> 00:01:00,156
You're not writing me
out of my daughter's life.
31
00:01:12,440 --> 00:01:14,180
Frickin' Jason.
I could kill him!
32
00:01:14,208 --> 00:01:16,838
Why does he have to make
everything so difficult?
33
00:01:16,877 --> 00:01:18,447
Screw Jason, okay?
34
00:01:18,479 --> 00:01:20,209
Just tell her yourself.
35
00:01:20,248 --> 00:01:22,448
Why do I always have
to be the bad guy?
36
00:01:22,483 --> 00:01:25,193
Yeah! What exactly is she
going to tell her?
37
00:01:25,219 --> 00:01:26,419
The truth.
38
00:01:26,454 --> 00:01:27,294
What?!
39
00:01:27,321 --> 00:01:29,161
Med School, you better
take some notes
40
00:01:29,190 --> 00:01:31,290
before that little side baby
of yours get here.
41
00:01:32,493 --> 00:01:35,233
Look, if you want
to protect Brittany,
42
00:01:35,263 --> 00:01:37,803
there's only one thing
for you to do: lie.
43
00:01:37,831 --> 00:01:39,401
Lie through your teeth.
44
00:01:39,433 --> 00:01:40,633
God, that's awful.
45
00:01:40,668 --> 00:01:42,138
And so is your haircut!
46
00:01:42,170 --> 00:01:43,700
Girl, look,
47
00:01:43,737 --> 00:01:46,267
I've been lying to Malik
his whole life about his daddy.
48
00:01:46,307 --> 00:01:48,137
One year I tell him
he was dead,
49
00:01:48,176 --> 00:01:49,636
the next he was an astronaut.
50
00:01:49,677 --> 00:01:51,377
That boy had any sense,
he'd realize
51
00:01:51,412 --> 00:01:53,152
a dead man can't be
no astronaut.
52
00:01:53,181 --> 00:01:55,881
Well, Brittany's smarter
than that.
53
00:01:57,185 --> 00:01:58,215
No offense, Tasha.
54
00:01:58,252 --> 00:01:59,222
Girl, that's public school.
55
00:01:59,253 --> 00:02:00,223
It ain't on me.
56
00:02:00,254 --> 00:02:02,164
Plus, lying to her
57
00:02:02,190 --> 00:02:04,260
would be
like lying to myself.
58
00:02:04,292 --> 00:02:06,192
Well, then it shouldn't
be a problem to you.
59
00:02:06,227 --> 00:02:08,157
Hell, you've been lying
about your marriage forever.
60
00:02:09,597 --> 00:02:12,197
Look, she's gonna find out
the truth eventually, okay?
61
00:02:12,233 --> 00:02:14,243
And if you're not the one
to tell her,
62
00:02:14,268 --> 00:02:17,238
it's gonna hurt
a lot more.
63
00:02:17,271 --> 00:02:18,911
You're right.
64
00:02:18,939 --> 00:02:20,769
I'll take the heat
and tell her
65
00:02:20,808 --> 00:02:23,778
when her grandfather
brings her home tomorrow.
66
00:02:23,811 --> 00:02:25,711
Okay, okay, so you're going
to take the advice
67
00:02:25,746 --> 00:02:28,276
of a stepbaby mama
over a real mama?
68
00:02:29,383 --> 00:02:30,783
Hell, you ain't even
a stepbaby mama.
69
00:02:30,818 --> 00:02:33,648
All you is is a girl with bad
advice and a bad haircut.
70
00:02:33,687 --> 00:02:34,817
Ha!
71
00:02:34,855 --> 00:02:36,585
You bitches can't see me!
72
00:02:36,624 --> 00:02:38,764
(imitating Muhammad Ali):
I'm pretty. I'm pretty.
73
00:02:38,792 --> 00:02:40,492
(laughing)
74
00:02:43,297 --> 00:02:44,567
(keys jangle, doorknob rattles)
75
00:02:47,968 --> 00:02:50,498
Hey, you. What are you doing
on this side of town?
76
00:02:50,538 --> 00:02:52,908
Guess who just scored
two tickets
77
00:02:52,940 --> 00:02:56,210
to the 2:00 showing
of High School Musical 3!
78
00:02:56,244 --> 00:02:58,684
I don't know. Two gay guys?
79
00:02:58,712 --> 00:02:59,812
Oh, come on, Derwin.
80
00:02:59,847 --> 00:03:02,247
You know I start rotations
at the hospital next week,
81
00:03:02,283 --> 00:03:04,293
and this is my last chance
to see it.
82
00:03:04,318 --> 00:03:05,588
So come on, come on. Let's go.
83
00:03:05,619 --> 00:03:06,989
Mel, I'm sorry. I can't.
84
00:03:07,020 --> 00:03:07,920
I-I got a doctor's appointment.
85
00:03:07,955 --> 00:03:10,455
Well, why didn't you tell me?
I'll take you.
86
00:03:10,491 --> 00:03:12,361
No, I'm probably going
to be there a long time,
87
00:03:12,393 --> 00:03:14,233
and the price of gas
is through the roof,
88
00:03:14,262 --> 00:03:15,662
and I don't want you
to miss your movie,
89
00:03:15,696 --> 00:03:16,756
and plus, I'm lying.
90
00:03:16,797 --> 00:03:18,367
What? Derwin!
91
00:03:18,399 --> 00:03:21,639
All right, Mel, Janay's got
a doctor's appointment.
92
00:03:21,669 --> 00:03:24,239
Okay? And I missed
the first one, so I'm trying to be at this one.
93
00:03:24,272 --> 00:03:26,272
Mel, this is the first time
I get to see the baby.
94
00:03:26,307 --> 00:03:28,537
Yeah, well, tell
the baby I said hi.
95
00:03:28,576 --> 00:03:30,576
Oh, come on, Mel.
See, that's why I didn't want
96
00:03:30,611 --> 00:03:32,351
to tell you,
'cause I know you'd get mad.
97
00:03:32,380 --> 00:03:34,250
Well, I'm mad
because you lied.
98
00:03:34,282 --> 00:03:35,652
For, like, two seconds!
99
00:03:35,683 --> 00:03:38,353
I just didn't want to see
that look on your face.
100
00:03:38,386 --> 00:03:41,786
If you saw the way you looked,
you'd lie for two seconds, too.
101
00:03:41,822 --> 00:03:43,022
Mm-hmm. Mel, see,
that's the look.
102
00:03:43,056 --> 00:03:45,256
Breaks my heart.
103
00:03:45,293 --> 00:03:47,863
Makes me want to cry.
104
00:03:47,895 --> 00:03:50,995
And see, I'm lying again.
105
00:03:51,031 --> 00:03:53,571
Baby, I'm sorry, okay?
But I'm running late, and I got to go.
106
00:03:56,036 --> 00:03:57,566
Do you hate me?
107
00:03:57,605 --> 00:03:59,565
Yes.
108
00:03:59,607 --> 00:04:00,767
I mean, like, hate, hate.
109
00:04:00,808 --> 00:04:02,038
Yes, yes.
110
00:04:02,075 --> 00:04:03,305
For real?
111
00:04:03,344 --> 00:04:04,784
Just go.
112
00:04:06,614 --> 00:04:07,624
(sighs)
113
00:04:09,317 --> 00:04:10,917
BRITTANY:
Mommy! Mommy!
114
00:04:10,951 --> 00:04:13,721
Oh, hello, gorgeous!
115
00:04:13,754 --> 00:04:16,064
How's my girl?
116
00:04:16,089 --> 00:04:17,629
I had the best time.
117
00:04:17,658 --> 00:04:20,358
We went to Disney World,
the zoo, and How Bear You.
118
00:04:20,394 --> 00:04:23,364
I thought you said you were
too old for How Bear You.
119
00:04:23,397 --> 00:04:26,727
You have to humor the seniors.
Then they give you... the money!
120
00:04:26,767 --> 00:04:27,667
(laughs)
121
00:04:27,701 --> 00:04:29,071
(door closes)
THOMAS: Hey, Brittany, look.
122
00:04:29,102 --> 00:04:31,712
You left your Bearonica
in the car.
123
00:04:31,739 --> 00:04:33,369
Oh!
124
00:04:33,407 --> 00:04:34,377
Yeah.
(laughs)
125
00:04:34,408 --> 00:04:35,938
Thank you!
126
00:04:35,976 --> 00:04:36,936
How was she, Pops?
127
00:04:36,977 --> 00:04:40,407
Ah, well, I didn't want to say
anything, Kelly,
128
00:04:40,448 --> 00:04:42,048
but I think she's stealing.
129
00:04:42,082 --> 00:04:43,052
What?
130
00:04:43,083 --> 00:04:45,053
I had five dollars on the table
the other day,
131
00:04:45,085 --> 00:04:46,745
and when I turned around,
it was gone.
132
00:04:46,787 --> 00:04:48,517
Well, you probably
misplaced it.
133
00:04:48,556 --> 00:04:50,056
Believe what you want, Kelly.
134
00:04:50,090 --> 00:04:52,590
BRITTANY:
Daddy, Daddy!
135
00:04:52,626 --> 00:04:54,396
Where are you?
136
00:04:54,428 --> 00:04:55,558
Oh, sweetie,
137
00:04:55,596 --> 00:04:57,056
your daddy's not here.
138
00:04:57,097 --> 00:04:59,927
But we'll talk about it later
over cupcakes, okay?
139
00:04:59,967 --> 00:05:01,027
What are you
talking about?
140
00:05:01,068 --> 00:05:02,598
Jason picked us up
from the airport.
141
00:05:02,636 --> 00:05:04,666
(door opens and closes)
JASON: Hey-oh!
142
00:05:04,705 --> 00:05:05,665
Jason?
143
00:05:05,706 --> 00:05:08,106
Hey-oh!
144
00:05:08,141 --> 00:05:09,081
(sighs):
Oh!
145
00:05:09,109 --> 00:05:12,479
It's good to be home,
isn't it, Brit Brat?
146
00:05:12,513 --> 00:05:14,483
Hello, wife.
147
00:05:14,515 --> 00:05:16,945
Mm... mm!
148
00:05:16,984 --> 00:05:19,124
Mm! What's for din-din?
149
00:05:19,152 --> 00:05:21,092
(chuckles)
150
00:05:29,663 --> 00:05:32,873
(phone ringing, woman speaking
indistinctly over P.A.)
151
00:05:32,900 --> 00:05:34,500
Hey, Janay.
152
00:05:34,535 --> 00:05:35,665
Hey, Dr. Diamond.
153
00:05:35,703 --> 00:05:37,103
Nice to finally
meet you, Mr. Brice.
154
00:05:37,137 --> 00:05:39,367
Oh, no, no, no, no, no.
I'm not Mr. Brice.
155
00:05:39,407 --> 00:05:40,437
I'm Mr. Davis.
156
00:05:40,474 --> 00:05:41,484
She's Miss Brice.
157
00:05:41,509 --> 00:05:42,839
And we're not married.
158
00:05:42,876 --> 00:05:44,376
We're not
even a couple.
159
00:05:44,412 --> 00:05:45,412
I mean, I'm the daddy.
160
00:05:45,446 --> 00:05:46,876
We're just not
Mommy and Daddy.
161
00:05:46,914 --> 00:05:48,154
You know, like,
together, like...
162
00:05:48,181 --> 00:05:49,721
Ah...
She gets it, Derwin.
163
00:05:49,750 --> 00:05:51,590
Okay, just clarifying.
164
00:05:51,619 --> 00:05:54,149
Okay, let's just get
to the ultrasound, yeah? (sighs)
165
00:05:54,187 --> 00:05:56,917
How you doing on your
"do's" and "don'ts" list, Janay?
166
00:05:56,957 --> 00:05:59,157
I'm good. I'm good.
167
00:05:59,192 --> 00:06:00,762
Janay?
168
00:06:00,794 --> 00:06:03,434
Okay, I had a little bit
of a latte.
169
00:06:03,464 --> 00:06:04,704
All right, but keep it up
170
00:06:04,732 --> 00:06:07,942
and your kid might end up
having a "latte" toes.
171
00:06:07,968 --> 00:06:09,398
"Latte" toes?
172
00:06:09,437 --> 00:06:11,967
"Latte" toes...
173
00:06:12,005 --> 00:06:14,135
No one ever
gets that one.
174
00:06:14,174 --> 00:06:16,144
Listen, just stick
to the list, okay?
175
00:06:16,176 --> 00:06:17,506
You only got
28 more weeks to go.
176
00:06:17,545 --> 00:06:20,775
Say, Doc, you think I can get
a copy of that list? Absolutely.
177
00:06:20,814 --> 00:06:23,024
It's coming on cold.
178
00:06:23,050 --> 00:06:25,690
There we go.
179
00:06:25,719 --> 00:06:26,689
Oh.
(sighs)
180
00:06:26,720 --> 00:06:27,890
Okay.
181
00:06:27,921 --> 00:06:28,891
(whirring)
182
00:06:28,922 --> 00:06:32,062
(chuckles):
Oh, my God.
183
00:06:32,092 --> 00:06:33,532
Is that the baby?
184
00:06:33,561 --> 00:06:34,531
Yeah.
185
00:06:34,562 --> 00:06:36,602
Damn, is that
h-his jun...?
186
00:06:36,630 --> 00:06:38,500
The umbilical cord.
187
00:06:38,532 --> 00:06:40,172
No, I knew that.
188
00:06:40,200 --> 00:06:41,740
Well, not really.
189
00:06:41,769 --> 00:06:43,769
But, like, what is this
massive area right here?
190
00:06:43,804 --> 00:06:45,544
DR. DIAMOND:
Oh, that's his head.
191
00:06:45,573 --> 00:06:46,543
It's big, right?
192
00:06:46,574 --> 00:06:48,014
He's gonna end up
growing into it.
193
00:06:48,041 --> 00:06:49,041
Maybe.
194
00:06:50,077 --> 00:06:51,177
I'm joking.
195
00:06:51,211 --> 00:06:53,451
No one ever gets
that one, either.
196
00:06:53,481 --> 00:06:54,451
(gasps)
197
00:06:54,482 --> 00:06:56,052
Oh, Derwin, look!
198
00:06:56,083 --> 00:06:58,453
She's sucking
her thumb.
199
00:06:58,486 --> 00:07:00,646
Yes, he is.
200
00:07:00,688 --> 00:07:01,658
Oh, and
201
00:07:01,689 --> 00:07:03,189
look at her heart.
202
00:07:03,223 --> 00:07:05,533
I feel it's gonna be a boy.
No, a girl. How about until
203
00:07:05,559 --> 00:07:07,859
we know the sex of the baby,
we call it "munchkin"?
204
00:07:07,895 --> 00:07:09,795
The munchkin's heart--
you want to hear it?
205
00:07:09,830 --> 00:07:11,430
Could we?
Yeah.
206
00:07:13,133 --> 00:07:14,973
Let's hear the little
female munchkin's heart.
207
00:07:15,002 --> 00:07:15,972
Hmm...
(chuckles)
208
00:07:16,003 --> 00:07:17,203
Here we go.
209
00:07:17,237 --> 00:07:19,467
(rapid, low-pitched throb)
210
00:07:19,507 --> 00:07:20,237
Wow.
211
00:07:20,273 --> 00:07:23,113
It sounds strong. Hmm...
212
00:07:23,143 --> 00:07:24,553
Good job.
(squeals excitedly)
213
00:07:25,846 --> 00:07:27,576
Oh, gosh, thank you,
Dr. Diamond.
214
00:07:27,615 --> 00:07:28,575
Beautiful.
215
00:07:28,616 --> 00:07:30,916
You're welcome.
216
00:07:30,951 --> 00:07:32,451
Good job.
217
00:07:35,523 --> 00:07:36,963
(door opens)
Uh...
218
00:07:36,990 --> 00:07:38,990
(door closes)
219
00:07:45,599 --> 00:07:47,999
Hey.
220
00:07:48,035 --> 00:07:50,235
What's going on,
little person in there?
221
00:07:50,270 --> 00:07:51,740
It's your daddy.
222
00:07:54,575 --> 00:07:56,735
You keep doing
your thing, okay?
223
00:07:56,777 --> 00:07:58,677
'Cause you're doing great.
224
00:07:58,712 --> 00:08:01,282
And Mommy and Daddy will be
out here waiting for you,
225
00:08:01,314 --> 00:08:03,084
whenever you're ready.
226
00:08:03,116 --> 00:08:04,616
But take your time.
227
00:08:04,652 --> 00:08:05,722
You still looked
a little weird.
228
00:08:05,753 --> 00:08:06,723
(chuckles)
229
00:08:06,754 --> 00:08:08,624
(laughs)
230
00:08:15,028 --> 00:08:16,998
(chuckling sigh)
231
00:08:17,030 --> 00:08:18,630
(murmurs)
232
00:08:25,973 --> 00:08:27,683
(TV plays indistinctly)
(sighs) I tell you, Pop,
233
00:08:27,708 --> 00:08:29,738
this is what
it's really about, you know?
234
00:08:29,777 --> 00:08:31,977
The money, the fame--
none of that matters,
235
00:08:32,011 --> 00:08:34,011
as long as this here
is strong.
236
00:08:34,047 --> 00:08:36,677
Am I right?
Am I right, Kel?
237
00:08:36,717 --> 00:08:37,987
The family.
238
00:08:38,018 --> 00:08:39,648
Huh?
239
00:08:39,687 --> 00:08:41,317
Mi familia.
240
00:08:41,354 --> 00:08:44,794
Okay, but what's that got to do
with why you don't have cable?
241
00:08:44,825 --> 00:08:45,825
Nothing. I'm just...
I'm not gonna
242
00:08:45,859 --> 00:08:46,989
pay for it; it's too expensive.
243
00:08:47,027 --> 00:08:51,227
Well, I know somebody here
who can kick in five on it.
244
00:08:51,264 --> 00:08:53,204
Hey, uh, Kelly-Belle,
245
00:08:53,233 --> 00:08:54,803
you got three generations
of Pitts here,
246
00:08:54,835 --> 00:08:56,265
and they all want cupcakes.
247
00:08:56,303 --> 00:08:57,843
No problem, babe.
248
00:08:57,871 --> 00:08:59,911
(chuckles)
249
00:08:59,940 --> 00:09:02,110
I do love that woman.
250
00:09:03,844 --> 00:09:05,654
Here you go, Pops.
251
00:09:05,679 --> 00:09:06,709
Yeah.
252
00:09:06,747 --> 00:09:08,647
Oh, thank you. Mmm.
253
00:09:08,682 --> 00:09:10,652
And I made this one
special for you, Daddy.
254
00:09:10,684 --> 00:09:11,694
Mmm...
255
00:09:11,719 --> 00:09:13,689
(murmurs)
256
00:09:13,721 --> 00:09:14,691
Mm.
Mm.
257
00:09:14,722 --> 00:09:15,692
I spit in it.
258
00:09:15,723 --> 00:09:16,923
Hmm?
259
00:09:16,957 --> 00:09:19,257
Mmm. Mmm. Mmm.
260
00:09:19,292 --> 00:09:20,792
That's not all I did.
261
00:09:21,829 --> 00:09:22,799
Eat up.
262
00:09:22,830 --> 00:09:25,670
BRITTANY:
Where's mine, Mommy?
263
00:09:25,699 --> 00:09:27,769
In your stomach. You've
already had three.
264
00:09:27,801 --> 00:09:29,771
Come on, baby.
You better get ready for bed.
265
00:09:29,803 --> 00:09:30,743
Yeah, head on upstairs.
266
00:09:30,771 --> 00:09:32,641
Daddy'll be up in a
minute to tuck you in.
267
00:09:32,673 --> 00:09:34,813
And then me and Mommy
can get in bed
268
00:09:34,842 --> 00:09:37,782
and have a little
late-night cuddle, hmm?
269
00:09:37,811 --> 00:09:38,781
KELLY:
Except Mommy
270
00:09:38,812 --> 00:09:40,682
missed Brittany so much,
271
00:09:40,714 --> 00:09:41,724
she's going to sleep
272
00:09:41,749 --> 00:09:43,119
with her tonight.
Oh.
273
00:09:43,150 --> 00:09:45,850
But that would leave
poor Daddy all alone,
274
00:09:45,886 --> 00:09:48,016
which would make Mommy
a monster.
275
00:09:48,055 --> 00:09:49,355
You know what?
276
00:09:49,389 --> 00:09:51,929
Why don't I take
Brittany upstairs
277
00:09:51,959 --> 00:09:55,659
and leave you two to sort out
whatever this is?
278
00:09:55,696 --> 00:09:58,926
Grandpa? Cuddle-- get it?
279
00:09:58,966 --> 00:10:01,366
Only on my birthday.
280
00:10:03,771 --> 00:10:07,241
(TV plays indistinctly)
281
00:10:07,274 --> 00:10:09,784
Jason, I want you out.
Mm-hmm.
282
00:10:09,810 --> 00:10:11,750
And I want free cable, but
that's just not going to happen.
283
00:10:11,779 --> 00:10:14,079
Uh, you know what? If you're
going to act this way,
284
00:10:14,114 --> 00:10:16,384
I'm going to go upstairs
and blow this whole thing up
285
00:10:16,416 --> 00:10:17,716
and tell her right now.
286
00:10:17,751 --> 00:10:18,721
No, you won't.
287
00:10:18,752 --> 00:10:19,852
(scoffs) Watch me.
288
00:10:24,424 --> 00:10:26,194
It's okay, baby.
289
00:10:26,226 --> 00:10:28,696
Sometimes people do things
they didn't mean to.
290
00:10:28,729 --> 00:10:30,659
So now if I turn around,
291
00:10:30,698 --> 00:10:32,398
and, miraculously,
there's five dollars
292
00:10:32,432 --> 00:10:35,802
on the table,
Granddad will let it go.
293
00:10:37,905 --> 00:10:40,035
Pops, can you
give us a moment? Yeah?
294
00:10:40,073 --> 00:10:41,173
All right.
295
00:10:41,208 --> 00:10:43,178
But all I know is
before I leave here,
296
00:10:43,210 --> 00:10:45,810
somebody going to give me
my five dollars.
297
00:10:45,846 --> 00:10:48,076
Hey, Brit.
298
00:10:48,115 --> 00:10:50,975
Mommy's got something that
she wants to talk to you about.
299
00:10:51,018 --> 00:10:53,148
Go ahead, Kel.
300
00:10:53,186 --> 00:10:56,386
Um...
301
00:10:56,423 --> 00:10:58,833
I want to talk to you
about Daddy and me. Buh-buh-buh!
302
00:10:58,859 --> 00:11:00,359
Don't speak for Daddy.
303
00:11:00,393 --> 00:11:02,203
Okay.
304
00:11:02,229 --> 00:11:06,769
Well, uh, I...
305
00:11:08,235 --> 00:11:09,395
Look, sometimes, adults...
306
00:11:09,436 --> 00:11:10,836
Where are you
going with this?
307
00:11:12,973 --> 00:11:15,213
I'm gonna ask Daddy for a...
308
00:11:17,410 --> 00:11:19,280
a...
309
00:11:22,182 --> 00:11:23,352
...cat.
310
00:11:23,383 --> 00:11:24,323
(gasps)
(gasps)
311
00:11:25,385 --> 00:11:26,885
(laughs)
Oh, my God! Really?!
312
00:11:26,920 --> 00:11:27,860
Is it true?
313
00:11:27,888 --> 00:11:29,358
(scoffs)
Would Mommy lie?
314
00:11:29,389 --> 00:11:30,859
Thank you!
315
00:11:30,891 --> 00:11:33,061
All right, baby, Mommy's gonna
go put her pajamas on.
316
00:11:36,797 --> 00:11:37,797
(scoffs)
317
00:11:39,466 --> 00:11:41,296
We're gettin' a cat!
(laughs)
318
00:11:43,136 --> 00:11:45,506
You could see the
fingers and the toes.
319
00:11:45,538 --> 00:11:48,038
And he had this
giant head.
320
00:11:48,075 --> 00:11:49,735
A giant head? Really?
321
00:11:49,777 --> 00:11:51,777
Are you sure
it's not Jason's baby?
322
00:11:51,812 --> 00:11:52,782
Mel.
323
00:11:52,813 --> 00:11:53,983
I thought this was supposed
324
00:11:54,014 --> 00:11:55,454
to be Melanie-Derwin time.
325
00:11:55,482 --> 00:11:56,482
I know you're excited,
326
00:11:56,516 --> 00:11:59,016
but I like to think about
being here with you,
327
00:11:59,052 --> 00:12:00,992
instead of inside
Janay's uterus.
328
00:12:01,021 --> 00:12:02,861
You're right. My bad.
329
00:12:02,890 --> 00:12:04,830
You have my complete
and undivided attention.
330
00:12:06,493 --> 00:12:08,333
I don't have anything else
to say.
331
00:12:08,361 --> 00:12:10,301
Come on, Mel.
Tell me about the movie.
332
00:12:10,330 --> 00:12:12,200
Zac and them kids
win the big game yet?
333
00:12:12,232 --> 00:12:13,902
Yeah, I know about
334
00:12:13,934 --> 00:12:15,844
High School Musical 3.
I know you want to tell me.
335
00:12:15,869 --> 00:12:16,939
Okay, okay, okay!
336
00:12:16,970 --> 00:12:21,780
So, um, Zac and Vanessa
are this close to doing it,
337
00:12:21,809 --> 00:12:24,909
but you can tell they've totally
done it off camera.
338
00:12:24,945 --> 00:12:26,045
Shut up!
JANAY: Hey, you two.
339
00:12:26,079 --> 00:12:27,849
Janay?
340
00:12:27,881 --> 00:12:29,121
Uh, what are you doing here?
341
00:12:29,149 --> 00:12:30,879
I'm here to kill you.
What?!
342
00:12:30,918 --> 00:12:32,848
(laughs): I'm kidding.
We just came here to eat.
343
00:12:32,886 --> 00:12:34,816
You know, she's
eating for two now.
344
00:12:34,855 --> 00:12:35,985
Hi, Michelle.
345
00:12:36,023 --> 00:12:36,893
It's Melanie.
346
00:12:36,924 --> 00:12:41,094
Well, anyway...
you guys enjoy your meal.
347
00:12:42,930 --> 00:12:45,370
She knows my name.
348
00:12:45,398 --> 00:12:46,968
Mel, maybe we should just
get out of here.
349
00:12:47,000 --> 00:12:49,940
Hell, no. I'm not letting
that girl drive me out
350
00:12:49,970 --> 00:12:51,870
of my favorite restaurant.
351
00:12:51,905 --> 00:12:53,435
So, anyway,
352
00:12:53,473 --> 00:12:55,113
Corbin's new hair?
353
00:12:55,142 --> 00:12:56,442
Big mistake.
354
00:12:56,476 --> 00:12:58,406
I mean, I couldn't even
concentrate when I was...
355
00:12:58,445 --> 00:12:59,405
Wait a minute.
356
00:12:59,446 --> 00:13:01,876
What is she doing here?
357
00:13:01,915 --> 00:13:03,545
She can't have raw fish.
358
00:13:03,583 --> 00:13:06,253
That was right at the top
of the "don't" list.
359
00:13:06,286 --> 00:13:08,286
And I believe it was underlined.
360
00:13:08,321 --> 00:13:10,161
Derwin, Janay's a grown woman.
361
00:13:10,190 --> 00:13:11,890
You can't tell her what to do.
362
00:13:11,925 --> 00:13:14,955
No? Well, I sure as hell
can tell her what to don't.
363
00:13:22,035 --> 00:13:23,095
Janay, do you
have any idea
364
00:13:23,136 --> 00:13:25,066
what could be in that fish,
aside from the mercury
365
00:13:25,105 --> 00:13:26,605
that can give the
baby brain damage?
366
00:13:26,639 --> 00:13:28,339
Bacteria, parasites,
367
00:13:28,375 --> 00:13:30,375
roundworm, tapeworm.
368
00:13:30,410 --> 00:13:33,010
I'm past my first trimester.
369
00:13:33,046 --> 00:13:35,916
I didn't think, you know,
one tuna roll would hurt.
370
00:13:35,949 --> 00:13:37,989
It will hurt if I have
to drag you out this restaurant.
371
00:13:38,018 --> 00:13:39,048
ALANA:
Oh!
372
00:13:39,086 --> 00:13:40,986
You have a good
baby daddy. Ooh!
373
00:13:41,021 --> 00:13:42,361
He really cares.
374
00:13:42,389 --> 00:13:43,359
Yeah.
Yeah.
375
00:13:43,390 --> 00:13:45,390
I guess he really does. Um...
376
00:13:45,425 --> 00:13:48,925
can I have a well-cooked
chicken teriyaki?
377
00:13:48,962 --> 00:13:50,432
Is that okay with you, Papa?
378
00:13:50,463 --> 00:13:51,633
Thank you.
379
00:13:51,664 --> 00:13:52,634
(giggles)
380
00:13:52,665 --> 00:13:53,925
Oh, and a hot sake.
381
00:13:53,967 --> 00:13:55,097
Janay, girl...
382
00:13:55,135 --> 00:13:56,035
I'm kidding.
383
00:13:56,069 --> 00:13:57,099
Got jokes.
384
00:13:57,137 --> 00:13:58,407
(women laugh)
You got these jokes.
385
00:13:58,438 --> 00:13:59,408
Yeah, y'all think
it's funny.
386
00:13:59,439 --> 00:14:00,509
I mean, you're so eas...
387
00:14:00,540 --> 00:14:01,510
Uh, uh-oh.
388
00:14:01,541 --> 00:14:03,011
ALANA:
Uh-oh.
389
00:14:05,645 --> 00:14:07,475
Um...
390
00:14:14,487 --> 00:14:16,517
Look, Mel, I'm sorry...
Just don't...
391
00:14:16,556 --> 00:14:18,626
don't worry about it.
Let's just move forward, okay?
392
00:14:18,658 --> 00:14:20,658
Hey, um, I think
we're ready to order.
393
00:14:20,693 --> 00:14:22,263
After you.
394
00:14:22,295 --> 00:14:24,455
I'm just gonna go
with the beef udon.
395
00:14:24,497 --> 00:14:27,197
And I'll have the scallops.
Thank you.
396
00:14:32,005 --> 00:14:33,105
Aren't you gonna say anything?
397
00:14:33,140 --> 00:14:34,510
About what?
398
00:14:34,541 --> 00:14:35,981
The scallops, Derwin.
399
00:14:36,009 --> 00:14:37,539
You know I'm allergic to them.
400
00:14:37,577 --> 00:14:38,647
Well, if you're allergic
to them,
401
00:14:38,678 --> 00:14:39,678
then why did you order them?
402
00:14:39,712 --> 00:14:41,052
Why didn't you stop me?
403
00:14:41,081 --> 00:14:41,981
'Cause who's gonna be
dumb enough
404
00:14:42,015 --> 00:14:43,345
to order something
that they allergic to?
405
00:14:43,383 --> 00:14:45,453
Oh, okay.
406
00:14:45,485 --> 00:14:49,085
Well, if I'm dumb,
yo' baby mama is dumber.
407
00:14:49,122 --> 00:14:51,192
She's Charlie Brown dumb.
408
00:14:51,224 --> 00:14:52,994
Krusty the Clown dumb.
409
00:14:53,026 --> 00:14:55,656
Happy face sticker face dumb.
410
00:14:55,695 --> 00:14:58,395
Oh, yeah, baby, I'm pretty.
411
00:14:58,431 --> 00:15:00,671
Yo' baby mama ugly.
412
00:15:00,700 --> 00:15:02,640
M-Melanie, what?
413
00:15:02,669 --> 00:15:04,369
Yeah, Melanie-- one;
414
00:15:04,404 --> 00:15:06,414
you and your ugly
baby mama-- zero.
415
00:15:06,439 --> 00:15:08,409
Melanie, what's gotten
into you?
416
00:15:08,441 --> 00:15:09,981
You practically flew
across the room
417
00:15:10,010 --> 00:15:11,980
to stop Janay from eating
something she shouldn't!
418
00:15:12,012 --> 00:15:13,982
Why don't I get
the same treatment, Derwin?!
419
00:15:14,014 --> 00:15:15,954
DERWIN:
I'm not giving Janay special
420
00:15:15,983 --> 00:15:17,583
treatment, all right?
I'm looking after my baby.
421
00:15:17,617 --> 00:15:19,217
Well, maybe if you would have
picked the right woman
422
00:15:19,252 --> 00:15:22,092
to have a baby with you,
you wouldn't have to do that!
423
00:15:22,122 --> 00:15:24,562
Please, Melanie, okay?
424
00:15:24,591 --> 00:15:25,991
Why are you testing me?
425
00:15:26,026 --> 00:15:28,096
I got enough on my plate
right now. I know,
426
00:15:28,128 --> 00:15:30,398
Derwin... I know you have
a lot on your plate, okay?
427
00:15:30,430 --> 00:15:31,630
But you know what?
428
00:15:31,664 --> 00:15:33,074
It's always gonna be
about the baby! Shh!
429
00:15:33,100 --> 00:15:35,640
The baby, you know,
having-having a doctor's
430
00:15:35,668 --> 00:15:37,098
appointment
or-or a birthday party
431
00:15:37,137 --> 00:15:39,137
or stabbing a teacher.
432
00:15:39,172 --> 00:15:40,142
What?
Well, with that
433
00:15:40,173 --> 00:15:41,213
mother, you never know.
434
00:15:43,043 --> 00:15:47,183
Look, I know that this may sound
childish and selfish,
435
00:15:47,214 --> 00:15:49,054
but I-I just want you
to leave a little room
436
00:15:49,082 --> 00:15:50,582
on your plate for me, too.
437
00:15:50,617 --> 00:15:53,217
Yeah, um...
438
00:15:54,387 --> 00:15:55,517
(chuckles)
439
00:15:55,555 --> 00:15:58,125
I'm sorry
I made you feel this way.
440
00:15:58,158 --> 00:15:59,128
(mutters)
441
00:15:59,159 --> 00:16:02,159
Uh-uh, uh-uh,
go back, go back!
442
00:16:02,195 --> 00:16:04,155
Wha...? Mel, I'm trying
to apologize to you.
443
00:16:04,197 --> 00:16:05,667
Will you just get back
over there?
444
00:16:05,698 --> 00:16:07,198
I don't want that bitch to know
445
00:16:07,234 --> 00:16:09,574
that we're over here
arguing about her.
446
00:16:09,602 --> 00:16:11,042
Now, laugh!
447
00:16:11,071 --> 00:16:12,541
What?
Laugh, Derwin!
448
00:16:12,572 --> 00:16:14,242
(forced laugh)
Harder!
449
00:16:14,274 --> 00:16:17,114
(both laugh)
450
00:16:20,180 --> 00:16:22,180
(laughter continues)
451
00:16:29,156 --> 00:16:31,016
Where's my coupon?
452
00:16:31,058 --> 00:16:32,388
Hallway.
453
00:16:33,760 --> 00:16:35,260
(sighs)
454
00:16:40,167 --> 00:16:41,197
(sighs)
455
00:16:42,702 --> 00:16:44,042
(hushed):
What?!
456
00:16:44,071 --> 00:16:45,771
What the hell's going on
with you and Kelly?
457
00:16:45,805 --> 00:16:47,465
She's down there
crying her eyes out.
458
00:16:47,507 --> 00:16:49,177
Nothing's going on.
Nothing?!
459
00:16:49,209 --> 00:16:50,179
Shh!
460
00:16:50,210 --> 00:16:51,180
All I've seen
is craziness
461
00:16:51,211 --> 00:16:51,941
since I walked
through this door.
462
00:16:51,978 --> 00:16:54,078
Don't know where
the hell you are,
463
00:16:54,114 --> 00:16:56,824
thieving child,
farting on cupcakes.
464
00:16:56,849 --> 00:16:58,349
Well, th-this is...
this is bedlam.
465
00:16:58,385 --> 00:17:01,045
All right, Kelly
wants a divorce.
466
00:17:01,088 --> 00:17:02,818
Well, thank God.
467
00:17:02,855 --> 00:17:05,385
That's the first thing that's
said all day that makes sense.
468
00:17:05,425 --> 00:17:06,555
It's not gonna happen.
Boy, look...
469
00:17:06,593 --> 00:17:08,103
you've had ten years
to turn this around.
470
00:17:08,127 --> 00:17:09,297
Now, she don't want you.
471
00:17:09,329 --> 00:17:11,199
And you, and you can't
force yourself on her.
472
00:17:11,231 --> 00:17:14,101
I mean, you can, but nowadays,
that's frowned upon.
473
00:17:14,134 --> 00:17:16,104
I'm not forcing myself
on anybody.
474
00:17:16,136 --> 00:17:17,766
I'm here fighting for
my family that I love.
475
00:17:17,804 --> 00:17:19,444
Oh, you don't give a damn
about love.
476
00:17:19,472 --> 00:17:21,212
You just don't want to lose.
477
00:17:21,241 --> 00:17:22,681
But all this
digging in your heels
478
00:17:22,709 --> 00:17:23,709
and standing
on your high horse,
479
00:17:23,742 --> 00:17:25,412
you ain't doing nothing
but hurting your daughter.
480
00:17:25,444 --> 00:17:27,254
Oh, you think
she's stupid?
481
00:17:27,280 --> 00:17:29,820
You-You think she doesn't see
what's going on around here?
482
00:17:29,849 --> 00:17:32,089
Parents sniping
at each other,
483
00:17:32,119 --> 00:17:33,419
Mom crying
in the living room?
484
00:17:33,453 --> 00:17:36,223
The girl knows what "cuddle"
really means, Jason.
485
00:17:36,256 --> 00:17:37,116
The best thing for
Brittany is
486
00:17:37,157 --> 00:17:38,157
to have two parents
under the same roof.
487
00:17:38,191 --> 00:17:40,261
No, no, no, no, no,
that's what's best for Jason.
488
00:17:40,293 --> 00:17:42,503
What?
Now, now, Kelly don't want you.
489
00:17:42,529 --> 00:17:44,659
And-And the way you're acting,
I can't blame her.
490
00:17:44,697 --> 00:17:46,567
Okay, well, thanks
for the pep talk, Dad.
491
00:17:46,599 --> 00:17:48,099
I appreciate it.
(stammers)
492
00:17:48,135 --> 00:17:50,365
Now, look, son,
come on.
493
00:17:50,403 --> 00:17:52,813
Look, I know
this is rough for you.
494
00:17:52,839 --> 00:17:54,869
But if you love someone,
set 'em free.
495
00:17:54,907 --> 00:17:55,737
Oh.
496
00:17:55,775 --> 00:17:58,305
If they come back,
give 'em an STD test.
497
00:17:58,345 --> 00:18:01,405
If it's negative,
they're yours forever.
498
00:18:01,448 --> 00:18:04,218
Now, go sneak down there
past your weeping wife
499
00:18:04,251 --> 00:18:05,551
and get me one
of them cupcakes,
500
00:18:05,585 --> 00:18:08,085
preferably one
that didn't get pooted on.
501
00:18:09,889 --> 00:18:11,789
I told you I smelled pancakes.
502
00:18:11,824 --> 00:18:14,194
That's right.
I got yours all ready for you.
503
00:18:14,227 --> 00:18:15,197
Check that out.
504
00:18:15,228 --> 00:18:17,158
Look, what Daddy did.
505
00:18:17,197 --> 00:18:18,197
He spelled "Brit Brat."
506
00:18:18,231 --> 00:18:19,301
I see it.
507
00:18:19,332 --> 00:18:22,272
Actually, it took me
a really long time to do that.
508
00:18:22,302 --> 00:18:24,802
Hey, and also...
509
00:18:24,837 --> 00:18:25,867
(sighs)
510
00:18:25,905 --> 00:18:27,335
Got you a little
breakfast company.
511
00:18:27,374 --> 00:18:28,714
Oh, Smoky!
512
00:18:28,741 --> 00:18:30,841
(chuckles)
Thank you, Daddy.
513
00:18:30,877 --> 00:18:32,207
You're welcome.
You're welcome. (cat meows)
514
00:18:36,249 --> 00:18:38,389
So, uh, Brit Brat,
Mommy and I
515
00:18:38,418 --> 00:18:40,348
have something important
to talk to you about.
516
00:18:40,387 --> 00:18:42,257
What is it?
517
00:18:48,495 --> 00:18:51,495
Well, um...
518
00:18:51,531 --> 00:18:54,501
your mom and I...
519
00:18:54,534 --> 00:18:57,874
we haven't been, uh,
very happy lately.
520
00:19:00,573 --> 00:19:03,243
And, um...
521
00:19:03,276 --> 00:19:05,406
Um...
522
00:19:07,280 --> 00:19:12,320
And even though we love
you very, very much,
523
00:19:12,352 --> 00:19:14,292
and none of this
is your fault...
524
00:19:14,321 --> 00:19:16,191
We decided the best thing
for our family
525
00:19:16,223 --> 00:19:19,633
is for Mommy and I
to live apart.
526
00:19:19,659 --> 00:19:21,789
You're getting a divorce?
527
00:19:21,828 --> 00:19:26,428
Baby, this has nothing to do
with the way we feel about you.
528
00:19:26,466 --> 00:19:28,936
What if I give the five dollars
back? I'm sorry, okay?
529
00:19:28,968 --> 00:19:30,538
Hey, it's not about
the five dollars.
530
00:19:30,570 --> 00:19:32,870
Okay? This has
nothing to do with you.
531
00:19:32,905 --> 00:19:34,535
Y-You didn't...
it's-it's not your fault.
532
00:19:34,574 --> 00:19:36,244
You promised me you loved Mommy,
533
00:19:36,276 --> 00:19:38,176
and that you'd never get
a divorce.
534
00:19:39,246 --> 00:19:40,746
I knew the pancakes
were a trick.
535
00:19:40,780 --> 00:19:43,880
You're a liar.
536
00:19:43,916 --> 00:19:45,316
I hate you!
537
00:19:45,352 --> 00:19:47,352
I hate you!
538
00:19:49,356 --> 00:19:50,316
(footsteps receding)
539
00:19:50,357 --> 00:19:51,787
(sniffles)
540
00:19:51,824 --> 00:19:53,234
(sobs)
541
00:19:53,260 --> 00:19:54,960
(door slams)
542
00:19:55,995 --> 00:19:58,465
Jason, I'm sorry.
543
00:20:00,500 --> 00:20:02,400
Yeah, me, too.
544
00:20:03,436 --> 00:20:04,296
(panting):
Hey.
545
00:20:04,337 --> 00:20:05,637
Y'all seen Octopussy?
546
00:20:08,475 --> 00:20:11,335
(Malik panting)
547
00:20:11,378 --> 00:20:13,378
Huh?!
548
00:20:15,282 --> 00:20:17,522
Is that a no?
549
00:20:17,550 --> 00:20:19,620
Kelly, is he going to get him?
550
00:20:22,589 --> 00:20:24,289
Hey!
551
00:20:24,324 --> 00:20:26,264
Man, y'all rude up in here!
552
00:20:26,293 --> 00:20:28,363
Ooh, cupcakes.
553
00:20:28,413 --> 00:20:32,963
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.