All language subtitles for The Game s02e17 Before the Parade Passes By.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,673 --> 00:00:07,683 Derwin? 2 00:00:08,742 --> 00:00:10,382 Hey, Mel. 3 00:00:10,411 --> 00:00:12,411 What are you doing here? 4 00:00:14,248 --> 00:00:15,778 I got some, uh... 5 00:00:15,816 --> 00:00:17,546 mail for you, uh, at the apartment. 6 00:00:17,585 --> 00:00:19,415 Okay. 7 00:00:19,453 --> 00:00:21,693 But... really, what are you doing here? 8 00:00:21,722 --> 00:00:25,832 Look, I know what happened the other day was really intense, 9 00:00:25,859 --> 00:00:28,529 but I don't want things to get weird between us. 10 00:00:28,562 --> 00:00:30,602 I mean, we got the same friends, 11 00:00:30,631 --> 00:00:32,301 we live in the same city, 12 00:00:32,333 --> 00:00:34,373 we get our nails done at the same place, okay, 13 00:00:34,402 --> 00:00:37,372 and I am sorry, I am not trying to lose Hong Hanh. 14 00:00:39,240 --> 00:00:41,210 I guess what I'm trying to say 15 00:00:41,242 --> 00:00:42,842 is that we can't avoid each other forever. 16 00:00:42,876 --> 00:00:44,506 I'm not trying to avoid you. 17 00:00:44,545 --> 00:00:47,075 Oh, so that wasn't you ducking behind the trash bin 18 00:00:47,115 --> 00:00:48,245 at the dry cleaner yesterday? 19 00:00:48,282 --> 00:00:50,482 Uh, well, I, uh, thought I saw a nickel, 20 00:00:50,518 --> 00:00:52,848 and it turned out to be a rat turd. 21 00:00:52,886 --> 00:00:54,556 Okay, okay. 22 00:00:54,588 --> 00:00:56,258 I was avoiding you. 23 00:00:56,290 --> 00:00:59,390 But if you think you can handle it, 24 00:00:59,427 --> 00:01:02,457 I... would like us to get past this 25 00:01:02,496 --> 00:01:03,826 and be friends. 26 00:01:03,864 --> 00:01:05,604 If you think we can. 27 00:01:05,633 --> 00:01:08,203 Yeah. 28 00:01:08,236 --> 00:01:10,666 I know I can. 29 00:01:10,704 --> 00:01:13,144 It might be, uh, hard for you, though. 30 00:01:13,174 --> 00:01:14,844 Oh, shut up! Oh, God, I'm sorry. 31 00:01:14,875 --> 00:01:17,405 Damn, Mel. 32 00:01:17,445 --> 00:01:19,445 Don't you have someplace to be, like a... 33 00:01:19,480 --> 00:01:21,320 a Sabers' victory parade? 34 00:01:21,349 --> 00:01:23,619 With your girlfriend? 35 00:01:25,253 --> 00:01:26,523 Janay's still out of town. 36 00:01:26,554 --> 00:01:27,924 Oh, so they canceled the parade? 37 00:01:27,955 --> 00:01:31,855 The parade is for Sabers who won the championship. Womp, womp, womp. 38 00:01:31,892 --> 00:01:34,332 Cue the violins. 39 00:01:34,362 --> 00:01:36,502 You don't understand. Oh, I don't understand? 40 00:01:36,530 --> 00:01:39,430 Oh, I think I understand better than anybody. 41 00:01:39,467 --> 00:01:41,837 When you first begged me to come to San Diego, 42 00:01:41,869 --> 00:01:44,409 you couldn't stop talking about the Sabers, 43 00:01:44,438 --> 00:01:45,708 and when you finally got 44 00:01:45,739 --> 00:01:47,339 to play with them, you loved it, 45 00:01:47,375 --> 00:01:50,335 even when they made you wear a jockstrap on your head. 46 00:01:50,378 --> 00:01:52,648 And now you're just gonna pass up the opportunity 47 00:01:52,680 --> 00:01:55,220 to celebrate a championship with them because... 48 00:01:55,249 --> 00:01:56,749 things didn't go as you planned? 49 00:01:56,784 --> 00:01:59,924 Well, I didn't plan on serving day-old meat loaf 50 00:01:59,953 --> 00:02:02,723 at a seedy diner, 51 00:02:02,756 --> 00:02:04,786 but, I mean, life happens, 52 00:02:04,825 --> 00:02:06,325 and you deal with it 53 00:02:06,360 --> 00:02:08,400 with dignity, grace 54 00:02:08,429 --> 00:02:10,429 and sensible shoes. 55 00:02:10,464 --> 00:02:13,304 Sensible shoes? 56 00:02:13,334 --> 00:02:14,774 (laughs): Girl, 57 00:02:14,802 --> 00:02:16,602 those shoes are real ugly. 58 00:02:16,637 --> 00:02:18,537 If you don't go, you are going to regret it 59 00:02:18,572 --> 00:02:20,242 for the rest of your life, okay? 60 00:02:20,274 --> 00:02:21,414 Now, suck it up, 61 00:02:21,442 --> 00:02:24,182 and get your three-legged ass over there. 62 00:02:24,212 --> 00:02:26,952 Well, okay, little Miss Sassy! 63 00:02:26,980 --> 00:02:29,550 (laughs) With your new haircut and your new swagger. 64 00:02:29,583 --> 00:02:33,623 Mm-hmm. Yeah, and you forgot to mention my new ride. 65 00:02:33,654 --> 00:02:35,524 (alarm chirps) Uh... 66 00:02:35,556 --> 00:02:38,856 Is this the little car that takes you to the big car? Don't hate. 67 00:02:38,892 --> 00:02:40,692 You know that's what's up. 68 00:02:40,728 --> 00:02:42,958 Hey, Mel, don't be stealing my words now. 69 00:02:42,996 --> 00:02:45,266 Okay, well, just get in. I'm gonna take you to the parade. 70 00:02:45,299 --> 00:02:46,699 All right, see, that's what's up. 71 00:02:46,734 --> 00:02:48,544 Now, that's how you say it. 72 00:02:48,569 --> 00:02:49,669 The original! 73 00:02:49,703 --> 00:02:50,673 Still the best. 74 00:02:50,704 --> 00:02:53,344 Whatever. Okay, so tell me how to say it, then. 75 00:02:53,374 --> 00:02:54,614 You say, "That's what's up," like... 76 00:02:54,642 --> 00:02:56,842 Like, "That's what's up"? Yeah, like, when you bought this car, 77 00:02:56,877 --> 00:02:58,577 you're, like, "Yeah, that's what's up." That's what's up. 78 00:02:58,612 --> 00:02:59,782 Okay. That's what's up. 79 00:03:11,692 --> 00:03:13,462 ANNOUNCER: Hey, San Diego, it's a beautiful day for a parade, 80 00:03:13,494 --> 00:03:15,464 so put on your Saber blue, come on out, 81 00:03:15,496 --> 00:03:18,226 and show our champs some love. 82 00:03:18,266 --> 00:03:20,266 (cheering, whooping) 83 00:03:28,809 --> 00:03:29,709 Go, Sabers! 84 00:03:29,743 --> 00:03:31,553 Listen up, listen up, listen up, listen up. 85 00:03:31,579 --> 00:03:34,479 This is your captain speaking. 86 00:03:34,515 --> 00:03:35,875 (laughter) 87 00:03:35,916 --> 00:03:38,516 We will be, uh, reaching a cruising altitude 88 00:03:38,552 --> 00:03:40,252 of about 11 feet. 89 00:03:40,288 --> 00:03:41,258 (laughter) 90 00:03:41,289 --> 00:03:43,389 Hey-- hey, look, 91 00:03:43,424 --> 00:03:44,864 I know everybody's out here celebrating us. 92 00:03:44,892 --> 00:03:46,492 This is also about our fans. 93 00:03:46,527 --> 00:03:48,397 We want to make sure we are respectful. 94 00:03:48,429 --> 00:03:50,529 Save all your lewd behavior for the locker room, 95 00:03:50,564 --> 00:03:53,504 which means no peeing off the side of the bus, 96 00:03:53,534 --> 00:03:55,604 no ass to the glass, 97 00:03:55,636 --> 00:03:57,466 and if you must dance, I don't want to hear 98 00:03:57,505 --> 00:03:59,705 none of that "Ooh, ooh," 'cause that just... 99 00:03:59,740 --> 00:04:01,040 makes us all look gay. 100 00:04:01,074 --> 00:04:02,784 Okay? * Ooh, ooh! 101 00:04:02,810 --> 00:04:04,480 See? Case in point, case in point. 102 00:04:04,512 --> 00:04:06,482 Enjoy your parade, Sabers! 103 00:04:06,514 --> 00:04:10,524 (cheering, whooping) 104 00:04:13,721 --> 00:04:16,021 PEOPLE (chanting): Sabers! Sabers! Sabers! 105 00:04:16,055 --> 00:04:18,955 Sabers! Sabers! Sabers! 106 00:04:18,992 --> 00:04:21,462 Now, you see all of this, Mama Young? 107 00:04:21,495 --> 00:04:24,025 You get your son Carnell to sign with ISM, 108 00:04:24,064 --> 00:04:25,634 he's gonna be winning championships 109 00:04:25,666 --> 00:04:26,626 and riding in parades, too. 110 00:04:26,667 --> 00:04:28,637 This is nice! 111 00:04:28,669 --> 00:04:30,969 Oh. Is... is that Smokey Robinson? 112 00:04:31,004 --> 00:04:32,914 Uh, no. Mama Young, that's the bus... 113 00:04:32,940 --> 00:04:34,710 that's the bus driver. 114 00:04:34,742 --> 00:04:36,342 Malik! 115 00:04:36,377 --> 00:04:37,677 Malik El DeBarge! 116 00:04:37,711 --> 00:04:38,611 Ma, come... Come here. 117 00:04:38,646 --> 00:04:40,576 I want you to meet Mrs. Young. 118 00:04:40,614 --> 00:04:41,684 It's Carnell Young's mama. 119 00:04:41,715 --> 00:04:45,345 FSU cornerback, led the whole nation in interceptions. 120 00:04:45,386 --> 00:04:47,046 This boy runs a 4.1 40-yard dash, 121 00:04:47,087 --> 00:04:48,657 and that's faster than a speeding bullet, 122 00:04:48,689 --> 00:04:50,859 and trust me, I know how fast a bullet is. 123 00:04:50,891 --> 00:04:51,991 (laughing): Okay? 124 00:04:52,025 --> 00:04:53,525 I know who he is, Ma. 125 00:04:53,561 --> 00:04:54,531 This is my day. 126 00:04:54,562 --> 00:04:56,532 Why you got to bring a stranger on this bus? 127 00:04:56,564 --> 00:04:58,534 Because I'm trying to sign her son as a client. 128 00:04:58,566 --> 00:05:00,026 Besides, ain't nobody asking you to do anything. 129 00:05:00,067 --> 00:05:01,837 Could I get a picture of your son? 130 00:05:01,869 --> 00:05:03,799 You want his shirt on or off? Mama! 131 00:05:03,837 --> 00:05:05,037 What? Come on now. 132 00:05:05,072 --> 00:05:06,472 Come on, boy, take this picture. 133 00:05:06,507 --> 00:05:07,677 Dang! 134 00:05:07,708 --> 00:05:08,578 All right. 135 00:05:08,609 --> 00:05:10,679 Mrs. Young, how you doing? How you doing? 136 00:05:10,711 --> 00:05:12,851 Now, everybody say "Irv Smiff Management." 137 00:05:12,880 --> 00:05:15,080 Irv Smiff Management. (laughing): Uh-oh. 138 00:05:15,115 --> 00:05:17,445 Now, take off your shirt. 139 00:05:17,485 --> 00:05:19,485 Go on, take it off, baby. Come on now. 140 00:05:19,520 --> 00:05:21,020 Come on, show 'em what you got, baby, come on. 141 00:05:21,054 --> 00:05:22,724 You been drinking? (horn honking) 142 00:05:23,791 --> 00:05:26,561 Hey, you guys, wait for me. 143 00:05:27,561 --> 00:05:29,361 Is that Ding Dong Davis? 144 00:05:29,397 --> 00:05:30,697 Better get on up here. 145 00:05:30,731 --> 00:05:33,631 Derwin. Girl Melanie, is that you? 146 00:05:33,667 --> 00:05:34,837 Yeah, she kidnapped me. 147 00:05:34,868 --> 00:05:37,098 Yeah, I found him on a corner crying. 148 00:05:37,137 --> 00:05:39,367 TASHA: Hey! Hey, Med School, 149 00:05:39,407 --> 00:05:40,667 come on up-- we need you, girl. 150 00:05:40,708 --> 00:05:43,608 You're the only one with experience riding the bus. 151 00:05:43,644 --> 00:05:45,084 Not anymore. 152 00:05:45,112 --> 00:05:47,052 (horn beeps) Whoo! 153 00:05:47,080 --> 00:05:49,780 Girl, put that car in your purse and climb on up here! 154 00:05:49,817 --> 00:05:50,777 KELLY: Come on, Mel! 155 00:05:50,818 --> 00:05:52,618 We have sugar-free margaritas! 156 00:05:52,653 --> 00:05:54,793 OTHERS (chanting): Melanie! Melanie! 157 00:05:54,822 --> 00:05:57,432 Don't tempt me. I've got to go to school. 158 00:05:57,458 --> 00:05:59,158 (chanting): Go to school! Go to school! 159 00:05:59,192 --> 00:06:00,492 Go to school! 160 00:06:00,528 --> 00:06:01,858 Have a good parade! 161 00:06:01,895 --> 00:06:04,425 Whoo! Go, Sabers! 162 00:06:04,465 --> 00:06:05,625 (others shouting, whooping) 163 00:06:05,666 --> 00:06:07,696 MALIK: Later, Girl Melanie. 164 00:06:07,735 --> 00:06:10,735 DERWIN: Ding Dong is in the house. 165 00:06:10,771 --> 00:06:12,671 TASHA: * Go, Sabers, unh! 166 00:06:12,706 --> 00:06:14,576 * Unh, unh, go, Sabers... * 167 00:06:14,608 --> 00:06:16,608 (Tasha continues singing) 168 00:06:20,848 --> 00:06:22,648 All right, come on, Mama Young! I'm coming. 169 00:06:22,683 --> 00:06:24,453 We just getting started, girl! 170 00:06:24,485 --> 00:06:28,615 Yo, J, I'm gonna have Babak make me a chain, dawg, 171 00:06:28,656 --> 00:06:30,756 'cause I'm rocking this baby around my neck! 172 00:06:30,791 --> 00:06:33,631 Oh, yes! Oh, yes! MAN: Hey, Jason, Jason, 173 00:06:33,661 --> 00:06:34,701 can I ask you a quick question? 174 00:06:34,728 --> 00:06:36,658 Oh, Dan Dieter, my man. 175 00:06:36,697 --> 00:06:37,997 What you doing out from behind your desk? 176 00:06:38,031 --> 00:06:39,731 I didn't even know you had legs. 177 00:06:39,767 --> 00:06:40,697 That's a good one, Jason. 178 00:06:40,734 --> 00:06:42,844 Look, I was just wondering if you were worried 179 00:06:42,870 --> 00:06:44,970 that the Sabers have not picked up your contract. 180 00:06:45,005 --> 00:06:46,965 Come on, Dan, you can't find another way 181 00:06:47,007 --> 00:06:48,207 to fill up your boring-ass show? 182 00:06:48,241 --> 00:06:50,511 You got to come out here stirring the pot? 183 00:06:50,544 --> 00:06:52,184 You should know Jason Pitts ain't nobody's spoon. 184 00:06:52,212 --> 00:06:54,652 I know, I know, but, look, there's a lot of rumors 185 00:06:54,682 --> 00:06:56,452 going around about you getting traded. 186 00:06:56,484 --> 00:06:58,594 Care to comment? 187 00:06:59,553 --> 00:07:00,653 You know, rumors, rumors. 188 00:07:00,688 --> 00:07:01,658 You can't really, I mean... 189 00:07:01,689 --> 00:07:03,559 I hear rumors floating around that your wife 190 00:07:03,591 --> 00:07:04,791 is trading you in for a woman. 191 00:07:04,825 --> 00:07:06,925 You care to comment? 192 00:07:06,960 --> 00:07:08,830 I didn't think so. 193 00:07:11,799 --> 00:07:14,669 Is that one of the world champion Sabers? 194 00:07:14,702 --> 00:07:16,742 I'm sorry, lady, no autographs. 195 00:07:16,770 --> 00:07:18,170 Actually, I was talking to that guy over there. 196 00:07:18,205 --> 00:07:20,005 You got jokes. (giggles) 197 00:07:20,040 --> 00:07:21,780 Hey, baby, I thought you were still in Miami. 198 00:07:21,809 --> 00:07:22,639 What you doing back? 199 00:07:22,676 --> 00:07:25,546 I wanted to surprise you. Surprise! 200 00:07:25,579 --> 00:07:26,549 I'm glad you did. 201 00:07:26,580 --> 00:07:28,020 Come on, let's get out of here. 202 00:07:28,048 --> 00:07:29,018 Where did you park? 203 00:07:29,049 --> 00:07:31,889 I just hitched a ride with a friend, you know, 204 00:07:31,919 --> 00:07:33,149 but I'm riding with you. 205 00:07:33,186 --> 00:07:34,786 Something wrong with your car? 206 00:07:34,822 --> 00:07:36,792 Nah, nah, I was trying that carpool thing, 207 00:07:36,824 --> 00:07:37,934 you know, being green-- 208 00:07:37,958 --> 00:07:40,158 loving this little planet of ours. 209 00:07:44,765 --> 00:07:46,895 Mama Young, can I get you something to drink? 210 00:07:46,934 --> 00:07:49,004 Now, Kelly can't make coffee worth a damn, 211 00:07:49,036 --> 00:07:50,836 but at least she can carry it. 212 00:07:50,871 --> 00:07:54,171 No, thank you. I am still full up from that lovely lunch. 213 00:07:54,207 --> 00:07:57,647 And imagine us seeing Vanna White. 214 00:07:57,678 --> 00:07:58,748 Mama Young, I don't think 215 00:07:58,779 --> 00:08:00,149 Vanna White seats people at Applebee's, 216 00:08:00,180 --> 00:08:01,050 but, hey, you never know. 217 00:08:01,081 --> 00:08:02,881 It don't take all day to shoot the wheel. 218 00:08:02,916 --> 00:08:03,846 (laughs) 219 00:08:03,884 --> 00:08:07,024 I know Vanna White when I see Vanna White. 220 00:08:07,054 --> 00:08:08,894 Okay. 221 00:08:08,922 --> 00:08:10,792 Kelly, any messages? 222 00:08:10,824 --> 00:08:12,134 Uh, yes. 223 00:08:12,159 --> 00:08:13,729 A very angry, very well-toned blonde woman 224 00:08:13,761 --> 00:08:16,201 wants to know why you made her come into work today. 225 00:08:16,229 --> 00:08:17,869 Uh-huh. Anybody else? 226 00:08:17,898 --> 00:08:20,768 But, Tasha, this is a very important day for Jason. 227 00:08:20,801 --> 00:08:22,841 Okay, it's gonna be a very important day for me, too. 228 00:08:22,870 --> 00:08:24,070 Look, the commission on signing Carnell 229 00:08:24,104 --> 00:08:25,714 is as good as in my pocket. 230 00:08:25,739 --> 00:08:27,779 And I'm gonna need it, too, after all the money 231 00:08:27,808 --> 00:08:29,808 I done spent on that country boy and his mama. 232 00:08:29,843 --> 00:08:31,213 Wining and dining, buying concert tickets, 233 00:08:31,244 --> 00:08:32,854 and don't even get me started 234 00:08:32,880 --> 00:08:34,780 on what the ocean air is doing to my hair. 235 00:08:36,082 --> 00:08:38,182 Wait a minute. You've never been with an Asian chick? 236 00:08:38,217 --> 00:08:41,587 Nah, but I did do this one girl while she was eating fried rice. 237 00:08:41,621 --> 00:08:45,761 Boy, I was just about to have Chinese for dinner, too. Okay! 238 00:08:45,793 --> 00:08:47,133 (laughing) Y'all wild, man. 239 00:08:47,160 --> 00:08:48,660 You know what? 240 00:08:48,696 --> 00:08:50,596 Let me take my mama back to the hotel. Okay. 241 00:08:50,631 --> 00:08:52,201 Kelly, can you walk him out to the car for me? 242 00:08:52,232 --> 00:08:55,872 Oh, sure, just as long as you know I'm not coming back. 243 00:08:55,903 --> 00:08:58,173 Oh, Mama Young, why don't you get a picture 244 00:08:58,205 --> 00:08:59,765 with Rick for your scrapbook? 245 00:08:59,807 --> 00:09:01,937 No, I only got two pictures left. 246 00:09:01,975 --> 00:09:04,175 I got to save that for famous people. 247 00:09:04,211 --> 00:09:06,011 (laughs) 248 00:09:06,046 --> 00:09:07,916 Uh, ma'am, I was a Laker. 249 00:09:07,948 --> 00:09:09,578 Are you one now? 250 00:09:11,985 --> 00:09:14,285 Wow, so we'll, uh, we'll see you around 9:00? 251 00:09:14,321 --> 00:09:15,291 Cool, cool. Right on. 252 00:09:15,322 --> 00:09:16,662 All right. Take it easy. 253 00:09:16,690 --> 00:09:18,290 Baby, look. 254 00:09:18,325 --> 00:09:21,895 Look, I got Smokey Robinson and Vanna White. 255 00:09:21,929 --> 00:09:22,899 Wow! 256 00:09:24,932 --> 00:09:26,372 Okay, so you guys are gonna 257 00:09:26,399 --> 00:09:28,339 take Carnell off my hands tonight, huh? 258 00:09:28,368 --> 00:09:30,038 Yeah, we're gonna take him to a strip club. 259 00:09:30,070 --> 00:09:31,200 Oh, okay. 260 00:09:31,238 --> 00:09:32,708 Cool, cool. 261 00:09:32,740 --> 00:09:34,880 Do your thing, boys, good. 262 00:09:34,908 --> 00:09:36,978 Hey, you know what? I love teamwork because I hate 263 00:09:37,010 --> 00:09:38,280 asking strippers for receipts. 264 00:09:38,311 --> 00:09:40,651 Besides, I need to be here bright and early 265 00:09:40,681 --> 00:09:42,781 for Carnell's contract signing. See, sorry, Tasha. 266 00:09:42,816 --> 00:09:44,886 I think that we've got kind of a disconnect here. 267 00:09:44,918 --> 00:09:47,288 You see, you don't have a client until he signs. 268 00:09:47,320 --> 00:09:50,020 Therefore, he and his commission are up for grabs. 269 00:09:50,057 --> 00:09:52,887 Jump ball. 270 00:09:52,926 --> 00:09:54,026 But I made first contact. 271 00:09:54,061 --> 00:09:55,031 With his mother. 272 00:09:55,062 --> 00:09:57,032 How unethical are you, huh? 273 00:09:57,064 --> 00:09:58,904 W-W... L... I-I thought you guys had my back 274 00:09:58,932 --> 00:10:00,172 the same way I had your back 275 00:10:00,200 --> 00:10:03,300 last week when you were wooing that freaky 11-year-old gymnast. 276 00:10:03,336 --> 00:10:05,706 A-Actually, she was... she was 18, 277 00:10:05,739 --> 00:10:07,039 but freaky nonetheless. 278 00:10:07,074 --> 00:10:09,114 Look, either way, you handled her mom perfectly. 279 00:10:09,142 --> 00:10:10,142 Tasha, that is your thing. 280 00:10:10,177 --> 00:10:11,177 Run with it, Mama. 281 00:10:11,211 --> 00:10:13,681 Lev! 282 00:10:13,714 --> 00:10:14,924 That little bastard. 283 00:10:14,948 --> 00:10:16,418 He come swooping in at the 11th hour 284 00:10:16,449 --> 00:10:18,789 and try and steal Carnell out from under me. 285 00:10:18,819 --> 00:10:20,889 Tasha, we're all a team. 286 00:10:20,921 --> 00:10:22,121 You know, this time Lev gets one. 287 00:10:22,155 --> 00:10:23,255 Next time it'll be you. Uh-uh. 288 00:10:23,290 --> 00:10:25,130 He used me. 289 00:10:25,158 --> 00:10:27,898 Trying to pigeonhole me as a damn mama wrangler. 290 00:10:27,928 --> 00:10:29,728 You're being overly sensitive. No. 291 00:10:29,763 --> 00:10:31,063 I'm being real. 292 00:10:31,098 --> 00:10:32,298 It should bother you, too, Rick. 293 00:10:32,332 --> 00:10:33,932 Come on, they parading you around here 294 00:10:33,967 --> 00:10:36,397 like some pretty boy show pony to impress their clients. 295 00:10:36,436 --> 00:10:37,366 Next thing you know, 296 00:10:37,404 --> 00:10:39,014 they gonna have you dancing up some stairs 297 00:10:39,039 --> 00:10:40,209 with Shirley Temple. 298 00:10:40,240 --> 00:10:42,880 (chuckling): Nah, it's not like that, Tasha. 299 00:10:42,910 --> 00:10:43,780 Oh, really? 300 00:10:43,811 --> 00:10:45,911 All right, let me ask you this, Rick. 301 00:10:45,946 --> 00:10:48,076 How many clients have you helped Lev sign? 302 00:10:48,115 --> 00:10:50,215 I don't know. 303 00:10:50,250 --> 00:10:51,280 A bunch? 304 00:10:51,318 --> 00:10:53,948 Okay, and how many clients has Lev helped you sign? 305 00:10:53,987 --> 00:10:54,787 None. 306 00:10:54,822 --> 00:10:56,862 But what does that have to do with--? 307 00:10:57,991 --> 00:11:00,031 Oh... 308 00:11:00,060 --> 00:11:01,730 I see where you're going with this. 309 00:11:01,762 --> 00:11:04,002 All right, so which strip club they going to tonight? 310 00:11:04,031 --> 00:11:07,431 Uh, yeah, I don't think I should tell you that. 311 00:11:07,467 --> 00:11:09,397 Ow, ow, ow, ow, ow! Eve's P... Eve's Playground! 312 00:11:09,436 --> 00:11:11,766 Eve's Playground! 313 00:11:11,805 --> 00:11:14,005 Ow! 314 00:11:14,041 --> 00:11:15,941 This is gonna have to be re-pierced. 315 00:11:15,976 --> 00:11:17,076 You got insurance. 316 00:11:17,110 --> 00:11:19,110 (laughs) 317 00:11:21,882 --> 00:11:23,852 JASON: All right, so... 318 00:11:23,884 --> 00:11:26,424 So... let's talk endorsements, Jason. 319 00:11:26,453 --> 00:11:28,963 You can take your pick: we got cars, kicks, KahlĂșa. 320 00:11:28,989 --> 00:11:30,219 You like KahlĂșa? No. 321 00:11:30,257 --> 00:11:31,887 Don't care for the island flavors myself. 322 00:11:31,925 --> 00:11:33,185 What about Old Navy, huh? 323 00:11:33,226 --> 00:11:35,056 They called this morning, this very morning. 324 00:11:35,095 --> 00:11:36,925 I answered the phone. 325 00:11:36,964 --> 00:11:37,904 Can I ask you something, Dean? 326 00:11:37,931 --> 00:11:39,431 And I know it, it might seem like a stretch. 327 00:11:39,466 --> 00:11:41,066 Please, that is why we are here. 328 00:11:41,101 --> 00:11:42,501 Where is my damn contract? 329 00:11:42,535 --> 00:11:43,735 I am a football player, 330 00:11:43,771 --> 00:11:46,471 not some hoodie- wearing skater dude. 331 00:11:46,506 --> 00:11:49,136 Well, I was going to save this 332 00:11:49,176 --> 00:11:51,136 until the excitement of the day wore off, 333 00:11:51,178 --> 00:11:53,008 but I can see you're a little impatient. 334 00:11:53,046 --> 00:11:54,076 Looks like we're going to get 335 00:11:54,114 --> 00:11:58,894 a very impressive eight- figure offer from Philly. 336 00:11:58,919 --> 00:12:00,489 Cheesesteak capital of the world. 337 00:12:00,520 --> 00:12:01,990 Philadelphia? 338 00:12:02,022 --> 00:12:03,392 Like the cream cheese. JASON: Hold it, hold it. 339 00:12:03,423 --> 00:12:05,063 You think after ten years 340 00:12:05,092 --> 00:12:06,832 of busting my ass for the Sabers 341 00:12:06,860 --> 00:12:08,030 and winning this year's championship 342 00:12:08,061 --> 00:12:09,061 that I'm going to Philly? 343 00:12:09,096 --> 00:12:10,426 (sighs) 344 00:12:10,463 --> 00:12:13,073 It's good money, Jason. 345 00:12:13,100 --> 00:12:16,840 What the Sabers have put on the table, it would be insulting 346 00:12:16,870 --> 00:12:19,770 for me to even present it to you. 347 00:12:19,807 --> 00:12:21,507 One year, $2 million? 348 00:12:21,541 --> 00:12:22,511 It's crap. 349 00:12:22,542 --> 00:12:24,142 They are offering you crap. 350 00:12:24,177 --> 00:12:25,177 One year, Dean? Yeah. 351 00:12:25,212 --> 00:12:27,452 After everything Jason has done for that team, 352 00:12:27,480 --> 00:12:28,720 that's the thanks he gets? 353 00:12:28,748 --> 00:12:31,348 We're supposed to pick up and move to a state where it snows 354 00:12:31,384 --> 00:12:33,094 and live among the Amish? 355 00:12:33,120 --> 00:12:35,860 For God's sakes, they don't even use buttons. 356 00:12:35,889 --> 00:12:37,319 You know what, guys? 357 00:12:37,357 --> 00:12:38,627 Shut the whole damn thing down. 358 00:12:38,658 --> 00:12:41,898 What? I am not going to Philly to be some second-string player 359 00:12:41,929 --> 00:12:44,899 and I'm not taking some punk-ass charity deal from the Sabers. 360 00:12:44,932 --> 00:12:46,072 No, I'm out, I'm done. 361 00:12:46,099 --> 00:12:47,799 I am retiring. 362 00:12:47,835 --> 00:12:49,495 I'm retiring-- oh, and Dean, 363 00:12:49,536 --> 00:12:50,996 you're fired. 364 00:12:51,038 --> 00:12:52,238 Fired? KELLY: Yes, fired. 365 00:12:52,272 --> 00:12:54,372 Now, get out. 366 00:12:54,407 --> 00:12:57,537 Come on, man, you got to push past the pain, Ding Dong. 367 00:12:57,577 --> 00:12:59,047 Aah! (phone ringing) 368 00:12:59,079 --> 00:13:00,809 Yo, is that my phone? 369 00:13:00,848 --> 00:13:03,548 Come on, Ron, let me... let me get my phone, man. 370 00:13:03,583 --> 00:13:05,293 It's probably Janay. 371 00:13:05,318 --> 00:13:06,818 Man, you got two minutes. 372 00:13:06,854 --> 00:13:08,064 (panting) 373 00:13:08,088 --> 00:13:09,518 Thanks, Dad. 374 00:13:09,556 --> 00:13:12,126 (panting) 375 00:13:12,159 --> 00:13:13,359 Yeah, what's up? 376 00:13:13,393 --> 00:13:16,133 Hey, Derwin, two words: 377 00:13:16,163 --> 00:13:18,533 Lashy McMurphy. 378 00:13:18,565 --> 00:13:20,095 (laughs) 379 00:13:20,133 --> 00:13:23,143 (laughing) 380 00:13:23,170 --> 00:13:25,340 Shut up. Are you serious? 381 00:13:25,372 --> 00:13:28,242 You-You-- you just-- you just ran into Lashy McMurphy? 382 00:13:28,275 --> 00:13:30,175 No, wait, wait. I thought I did, okay? 383 00:13:30,210 --> 00:13:33,210 So, I chased her down, right, and it wasn't her. 384 00:13:33,246 --> 00:13:36,116 You mean to tell me there's two Lashy McMurphys out there? 385 00:13:36,149 --> 00:13:38,849 Oh, God, I don't know if I can live in a world 386 00:13:38,886 --> 00:13:41,386 with two Lashy McMurphys. 387 00:13:41,421 --> 00:13:43,991 Wow, Lashy Mc-- wow! 388 00:13:44,024 --> 00:13:46,234 Man, it's going way back. 389 00:13:46,259 --> 00:13:47,229 Man. 390 00:13:47,260 --> 00:13:48,230 I just 391 00:13:48,261 --> 00:13:49,401 wanted to tell somebody, 392 00:13:49,429 --> 00:13:51,929 and you're the only one who'd get it. 393 00:13:51,965 --> 00:13:53,195 Yeah. 394 00:13:53,233 --> 00:13:54,633 All right, you take care, girl. 395 00:13:54,667 --> 00:13:57,337 Hey... thanks for the laugh. 396 00:13:57,370 --> 00:14:00,110 I'm really glad we're friends again. 397 00:14:00,140 --> 00:14:01,070 Me, too. 398 00:14:01,108 --> 00:14:03,608 (laughing): Okay, well, I got to go. Bye. 399 00:14:10,350 --> 00:14:12,320 Bet they don't have choreography 400 00:14:12,352 --> 00:14:14,192 like that back home, huh, Carnell? 401 00:14:14,221 --> 00:14:15,121 (chuckling): Nope. 402 00:14:15,155 --> 00:14:16,355 Pop, lock, and... 403 00:14:16,389 --> 00:14:18,129 (singsongy): ...drop it. 404 00:14:18,158 --> 00:14:20,288 Want another lap dance, Daddy? 405 00:14:20,327 --> 00:14:22,297 Thank you, but two's my limit. 406 00:14:22,329 --> 00:14:24,969 Got to drive. 407 00:14:24,998 --> 00:14:25,998 How about you, Carnell, huh? 408 00:14:26,033 --> 00:14:27,133 We can take care of some business 409 00:14:27,167 --> 00:14:29,237 and maybe arrange for a little blonde signing bonus. 410 00:14:29,269 --> 00:14:30,669 What do you say? Oh, come on, 411 00:14:30,703 --> 00:14:32,273 man, Lev, relax, man. 412 00:14:32,305 --> 00:14:33,935 W-We got all night. 413 00:14:33,974 --> 00:14:35,444 And plus, you're being rude to the entertainment. 414 00:14:35,475 --> 00:14:38,105 Hmm, right, right, right, sorry. 415 00:14:40,680 --> 00:14:42,120 Hey, Carnell. Hmm? 416 00:14:42,149 --> 00:14:43,119 My man, sit tight. I'll be right back, okay? 417 00:14:43,150 --> 00:14:45,620 Yeah, yeah, take your time, man, seriously. 418 00:14:45,652 --> 00:14:47,922 Hi, what are you doing here? 419 00:14:47,955 --> 00:14:49,985 Came to hang out with my client. 420 00:14:50,023 --> 00:14:50,863 Tasha, you had your chance. 421 00:14:50,890 --> 00:14:52,590 You see, your client is now my client. 422 00:14:52,625 --> 00:14:54,025 Hey, you want a dance? 423 00:14:54,061 --> 00:14:55,261 No, I'm good. 424 00:14:55,295 --> 00:14:56,695 You know, Lev, you may have everybody else 425 00:14:56,729 --> 00:14:58,569 in here afraid of you but not me. 426 00:14:58,598 --> 00:14:59,598 Really? Well, you should be. Uh-huh. 427 00:14:59,632 --> 00:15:02,072 Look, why do you think Irv brought me out here 428 00:15:02,102 --> 00:15:03,142 from New York, huh? 429 00:15:03,170 --> 00:15:05,110 'Cause I close deals, baby. 430 00:15:05,138 --> 00:15:06,268 I got an MBA from Harvard. 431 00:15:06,306 --> 00:15:07,566 I got eight years management experience, 432 00:15:07,607 --> 00:15:10,307 and, well, you've seen my penis. 433 00:15:10,343 --> 00:15:11,583 Are you sure you don't want a dance? 434 00:15:11,611 --> 00:15:13,311 He said no. 435 00:15:13,346 --> 00:15:14,306 Do yo want a dance? 436 00:15:14,347 --> 00:15:15,447 Okay, look, girl, 437 00:15:15,482 --> 00:15:16,382 word of advice. 438 00:15:16,416 --> 00:15:18,486 Nobody likes the "pushy stripper," okay? 439 00:15:18,518 --> 00:15:19,618 Bye-bye. 440 00:15:19,652 --> 00:15:21,692 Look, Tash, you're all wrong for Carnell and you know it. 441 00:15:21,721 --> 00:15:23,291 No, what I know is 442 00:15:23,323 --> 00:15:25,163 my son is one of the highest paid quarterbacks 443 00:15:25,192 --> 00:15:26,292 in the league, 444 00:15:26,326 --> 00:15:29,096 not to mention the MVP for this year's championship team. 445 00:15:29,129 --> 00:15:30,099 And who got him there? 446 00:15:30,130 --> 00:15:31,000 Mama Mack. 447 00:15:31,031 --> 00:15:33,131 And that is what a boy like Carnell needs-- 448 00:15:33,166 --> 00:15:34,996 someone to keep him on the path to greatness, 449 00:15:35,035 --> 00:15:36,965 not the path to lap dances. Okay, look, you are wasting my time. 450 00:15:37,004 --> 00:15:38,614 All right, I'm gonna go close the deal. 451 00:15:38,638 --> 00:15:40,308 If Carnell needs his nose wiped, 452 00:15:40,340 --> 00:15:41,240 I'll holler for you, Mama Mack. 453 00:15:41,274 --> 00:15:42,684 You know what, Lev? I'm not even finished... 454 00:15:42,709 --> 00:15:44,339 (laughter) 455 00:15:44,377 --> 00:15:45,977 Here we go. What are we toasting to? 456 00:15:46,013 --> 00:15:47,213 What we drinking to, boys? 457 00:15:47,247 --> 00:15:48,977 Oh, to my new manager Rick Fox. 458 00:15:50,050 --> 00:15:51,990 Now, what now? You're kidding, right? 459 00:15:52,019 --> 00:15:53,189 Who better to manage me than someone 460 00:15:53,220 --> 00:15:55,160 who's been through it himself? 461 00:15:55,188 --> 00:15:56,618 Plus, he knows how to conduct himself in a strip club. 462 00:15:56,656 --> 00:15:58,486 (laughing): Yes, sir. 463 00:15:58,525 --> 00:16:01,455 Lev: 16. Foxy: 1. 464 00:16:01,494 --> 00:16:02,704 You're sly as a fox, 465 00:16:02,729 --> 00:16:04,059 huh, Foxy? 466 00:16:04,097 --> 00:16:05,127 Yes, sir. 467 00:16:05,165 --> 00:16:07,195 (clears throat) 468 00:16:07,234 --> 00:16:08,644 Carnell, my man, welcome to ISM. 469 00:16:08,668 --> 00:16:11,268 Yes. Congratulations, my friend. 470 00:16:11,304 --> 00:16:12,614 I think that I get a feeling 471 00:16:12,639 --> 00:16:14,639 we're going to be working together eventually. 472 00:16:14,674 --> 00:16:15,644 Mm-hmm. 473 00:16:15,675 --> 00:16:17,705 Tasha. Lev. 474 00:16:20,213 --> 00:16:23,353 Tasha, I want to thank you. 475 00:16:23,383 --> 00:16:24,683 What you said made sense. 476 00:16:24,717 --> 00:16:26,717 I just needed to put the "I" in "team." 477 00:16:26,753 --> 00:16:28,723 In fact, forget the team. 478 00:16:28,755 --> 00:16:30,485 I just needed the "I." 479 00:16:30,523 --> 00:16:31,563 You know, my first instinct 480 00:16:31,591 --> 00:16:34,031 was to crack you over the head with this bottle, 481 00:16:34,061 --> 00:16:37,231 but I am proud that one of us beat that clown at his own game. 482 00:16:37,264 --> 00:16:39,574 You're proud? Mm-hmm. 483 00:16:39,599 --> 00:16:43,139 You know, this pretty boy show pony just beat your ass, too. 484 00:16:44,304 --> 00:16:47,174 Just thinking about it makes me giggle. 485 00:16:47,207 --> 00:16:50,537 Now, if you'll excuse me, I'm in a strip club. 486 00:16:50,577 --> 00:16:51,577 Hmm? 487 00:16:53,213 --> 00:16:54,613 Hey, Carnell. Yeah. 488 00:16:54,647 --> 00:16:55,647 Let's make it rain, baby. 489 00:16:55,682 --> 00:16:58,222 Oh, yeah. (laughing) 490 00:16:58,251 --> 00:17:00,491 Yes, sir, yes, sir. 491 00:17:03,390 --> 00:17:05,360 Now do you want a dance? 492 00:17:06,393 --> 00:17:08,263 It's been one of those days. 493 00:17:08,295 --> 00:17:10,395 Why the hell not? 494 00:17:16,703 --> 00:17:19,443 Ooh! 495 00:17:19,472 --> 00:17:21,272 Baby, you are getting good with that. 496 00:17:21,308 --> 00:17:22,608 Mm-hmm. 497 00:17:22,642 --> 00:17:24,842 Wait till you see how I'm gonna toss the salad. 498 00:17:24,877 --> 00:17:26,447 (giggling): You so bad. 499 00:17:26,479 --> 00:17:27,509 Mm-hmm, you know how I do. 500 00:17:28,548 --> 00:17:30,648 Baby. Yeah. 501 00:17:30,683 --> 00:17:35,293 I have a surprise for you. 502 00:17:35,322 --> 00:17:36,422 Really? Mm-hmm. 503 00:17:36,456 --> 00:17:37,456 Ooh, well, if I like it, 504 00:17:37,490 --> 00:17:39,190 I might got a surprise for you, too. 505 00:17:39,226 --> 00:17:40,426 Oh, really? 506 00:17:40,460 --> 00:17:42,460 Well, your condo's going to be ready this Friday. 507 00:17:42,495 --> 00:17:44,325 Baby, we can move you back in this weekend. 508 00:17:44,364 --> 00:17:46,334 Oh, snap. 509 00:17:46,366 --> 00:17:47,766 Wait, what? 510 00:17:47,800 --> 00:17:49,870 I thought the contractor said he needed four more weeks. 511 00:17:49,902 --> 00:17:50,742 I know, right? 512 00:17:50,770 --> 00:17:52,540 But baby, I seen how frustrated you been, 513 00:17:52,572 --> 00:17:54,412 so I called up the contractor myself 514 00:17:54,441 --> 00:17:55,481 and was like, "Yo, my man, 515 00:17:55,508 --> 00:17:57,708 why you sweating Derwin Davis' girl?" 516 00:17:57,744 --> 00:17:59,554 Uh, yeah, the Derwin Davis 517 00:17:59,579 --> 00:18:03,279 of the World Champion San Diego Sabers. 518 00:18:03,316 --> 00:18:05,386 Boom, you got your floor. 519 00:18:05,418 --> 00:18:06,788 Boom, cabinets going in. 520 00:18:06,819 --> 00:18:09,789 Boom, baby girl gets to move back into her condo 521 00:18:09,822 --> 00:18:12,462 before those Sunday morning church bells start to chime. 522 00:18:12,492 --> 00:18:14,492 How do you like me now? 523 00:18:16,529 --> 00:18:19,329 You didn't do this for me. 524 00:18:19,366 --> 00:18:20,796 You did this for yourself. 525 00:18:20,833 --> 00:18:22,203 What? 526 00:18:22,235 --> 00:18:24,165 Uh, Janay, I thought you'd be happy. 527 00:18:24,204 --> 00:18:26,544 No, I know what's-- I know what's going on. 528 00:18:26,573 --> 00:18:28,513 Okay, what are you talking about? 529 00:18:28,541 --> 00:18:29,511 I-I... 530 00:18:29,542 --> 00:18:30,382 (mocks stammering) 531 00:18:30,410 --> 00:18:33,150 I saw Melanie drop you off at the parade. 532 00:18:33,180 --> 00:18:34,810 Yeah, you know, your "friend." 533 00:18:34,847 --> 00:18:36,347 You saw me and you didn't say anything? 534 00:18:36,383 --> 00:18:38,523 I was waiting to see if you would tell me the truth. 535 00:18:38,551 --> 00:18:40,791 And I did! I just didn't say "friend Melanie" 536 00:18:40,820 --> 00:18:42,590 because I knew you'd react like... 537 00:18:42,622 --> 00:18:44,322 No, hold on, Janay, hold on a second. 538 00:18:44,357 --> 00:18:45,327 All right? 539 00:18:45,358 --> 00:18:46,388 This is how it went down. 540 00:18:46,426 --> 00:18:48,326 I wasn't even gonna go to the parade, all right, 541 00:18:48,361 --> 00:18:50,461 so I went and took Melanie some important mail. 542 00:18:50,497 --> 00:18:51,457 She talked me into going. 543 00:18:51,498 --> 00:18:53,398 She wanted to take me there in her new ride, 544 00:18:53,433 --> 00:18:54,403 but that's it. 545 00:18:54,434 --> 00:18:55,344 Can you explain the teddy bear 546 00:18:55,368 --> 00:18:56,898 that you've been keeping in your night table? 547 00:18:56,936 --> 00:18:57,996 You know, 548 00:18:58,037 --> 00:19:00,907 the one that you supposedly threw away in front of me? 549 00:19:00,940 --> 00:19:03,540 What? 550 00:19:03,576 --> 00:19:05,376 So now you snooping through my stuff now? 551 00:19:05,412 --> 00:19:06,512 (scoffs) 552 00:19:06,546 --> 00:19:08,276 Okay, see, now I feel violated. 553 00:19:08,315 --> 00:19:09,675 Don't go there with me, Derwin. 554 00:19:09,716 --> 00:19:10,576 I have tried 555 00:19:10,617 --> 00:19:14,247 to give you your space to get over Melanie, 556 00:19:14,287 --> 00:19:16,757 but it's clear you can't let her go. 557 00:19:17,824 --> 00:19:20,494 (sighs) Janay. 558 00:19:20,527 --> 00:19:21,857 Janay, no, no, hold on a second, baby. 559 00:19:21,894 --> 00:19:23,264 You got this all wrong. 560 00:19:23,296 --> 00:19:24,296 All right? 561 00:19:25,798 --> 00:19:28,468 I love... 562 00:19:28,501 --> 00:19:29,471 Huh? 563 00:19:29,502 --> 00:19:31,442 You what? 564 00:19:31,471 --> 00:19:32,671 You love me? 565 00:19:32,705 --> 00:19:33,665 You like me? 566 00:19:33,706 --> 00:19:35,976 You want to be best friends? 567 00:19:36,008 --> 00:19:38,678 Derwin, you don't, you don't know what you want. 568 00:19:38,711 --> 00:19:40,251 Janay, come on. 569 00:19:40,280 --> 00:19:41,410 All right? 570 00:19:41,448 --> 00:19:43,278 I know that I don't want to lose you. 571 00:19:43,316 --> 00:19:44,446 All right? 572 00:19:46,586 --> 00:19:48,716 Just tell me what to do. 573 00:19:50,757 --> 00:19:54,757 Okay. 574 00:19:54,794 --> 00:19:57,234 Look me straight into my eye and you tell me 575 00:19:57,264 --> 00:20:00,574 that you are not still in love with Melanie. 576 00:20:06,406 --> 00:20:08,436 (exhales) 577 00:20:10,477 --> 00:20:12,847 Take care of yourself, Derwin. 578 00:20:12,879 --> 00:20:14,509 It's been fun. 579 00:20:14,559 --> 00:20:19,109 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.