All language subtitles for The Game s01e13 The Iceman Cometh.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,565 (audience cheering) 2 00:00:03,637 --> 00:00:06,567 I can't believe we're not going to the championship. 3 00:00:06,640 --> 00:00:09,780 I mean, who kicks a 58-yard field goal? 4 00:00:09,843 --> 00:00:11,283 It's not human. 5 00:00:11,345 --> 00:00:14,315 Somebody better be checking his pee tonight. 6 00:00:14,382 --> 00:00:16,222 At least Derwin had a good game. 7 00:00:16,283 --> 00:00:20,153 Too soon, Med School... too soon. 8 00:00:20,988 --> 00:00:22,258 (sobbing) 9 00:00:22,323 --> 00:00:23,963 Undoubtedly a disappointing end to the season 10 00:00:24,024 --> 00:00:26,734 for you and the Sabers, but what a breakout game it was for you. 11 00:00:26,794 --> 00:00:29,804 Five catches, 118 yards, and that one big touchdown. 12 00:00:29,863 --> 00:00:32,373 Actually, Jim, I also had a fumble recovery. 13 00:00:32,433 --> 00:00:34,703 But it's not about me, it's about the team. 14 00:00:34,768 --> 00:00:36,398 Well, I think it's fair to say that 15 00:00:36,470 --> 00:00:38,210 that everyone in the country is going to know 16 00:00:38,272 --> 00:00:40,772 who Derwin Davis is now. 17 00:00:41,842 --> 00:00:44,482 Hey, America. 18 00:00:54,722 --> 00:00:56,392 (loud sobbing) 19 00:00:56,457 --> 00:00:57,587 WOMAN: It'll be okay. 20 00:00:57,658 --> 00:00:58,388 You all right, baby? 21 00:00:58,459 --> 00:00:59,589 Yeah, I'm all right. 22 00:00:59,660 --> 00:01:00,390 You? 23 00:01:00,461 --> 00:01:02,631 -I'm okay, too. -Okay. 24 00:01:02,696 --> 00:01:03,426 We're good. 25 00:01:03,497 --> 00:01:04,697 I will see you back at home. 26 00:01:04,765 --> 00:01:06,065 Have a nice flight. 27 00:01:06,134 --> 00:01:07,774 You have a better one. 28 00:01:10,671 --> 00:01:12,841 No, Ma, it is my fault. 29 00:01:12,906 --> 00:01:13,836 I let everybody down. 30 00:01:13,907 --> 00:01:14,807 Malik, that's crazy. 31 00:01:14,875 --> 00:01:16,505 You can't put this all on your shoulders. 32 00:01:16,577 --> 00:01:18,807 Do you take the credit every time the team wins? 33 00:01:18,879 --> 00:01:20,879 Hell, yeah. 34 00:01:20,948 --> 00:01:22,518 That's my baby. 35 00:01:22,583 --> 00:01:24,123 Okay, but now on this loss business, 36 00:01:24,185 --> 00:01:25,685 you just got to give it some time, 37 00:01:25,753 --> 00:01:27,723 and in a few weeks you're going to start feeling better. 38 00:01:27,788 --> 00:01:29,588 No, no, no, there's only one way 39 00:01:29,657 --> 00:01:31,157 I'm going to feel better about this. 40 00:01:31,225 --> 00:01:32,955 I got to rap about it. 41 00:01:33,026 --> 00:01:35,926 Baby, that ain't gonna make anybody feel better. 42 00:01:35,996 --> 00:01:38,526 See you at home. 43 00:01:38,599 --> 00:01:41,099 Hey, Tasha, have you seen Melanie? 44 00:01:41,169 --> 00:01:42,399 She had to run out and catch her plane. 45 00:01:42,470 --> 00:01:43,600 Oh, yeah, that's right. 46 00:01:43,671 --> 00:01:45,411 But she wanted me to give you this note 47 00:01:45,473 --> 00:01:47,383 and tell you that she loves you and whatnot. 48 00:01:47,441 --> 00:01:49,081 Thanks. 49 00:01:49,143 --> 00:01:50,783 Derwin. 50 00:01:50,844 --> 00:01:52,684 Amazing game. 51 00:01:52,746 --> 00:01:54,346 Yeah, thanks. 52 00:01:54,415 --> 00:01:56,045 (sobbing continues) 53 00:01:56,116 --> 00:01:58,746 But the team lost. 54 00:01:59,853 --> 00:02:01,623 But I was a beast out there. 55 00:02:01,689 --> 00:02:02,859 Yes, you were. 56 00:02:02,923 --> 00:02:05,893 Which is why I want to introduce you to Irv Smiff. 57 00:02:05,959 --> 00:02:07,059 Hey, what's up, Irv Smith? 58 00:02:07,127 --> 00:02:08,497 No, it's Irv Smi-ff. 59 00:02:08,562 --> 00:02:11,632 But outstanding game, Derwin, outstanding. 60 00:02:11,699 --> 00:02:13,829 Now, how is it a player of your talent 61 00:02:13,901 --> 00:02:14,701 doesn't have a manager? 62 00:02:14,768 --> 00:02:16,468 Well, I got drafted kind of late, 63 00:02:16,537 --> 00:02:17,867 and then my combine performance was a little... 64 00:02:17,938 --> 00:02:19,638 That was a rhetorical question. 65 00:02:21,242 --> 00:02:24,412 I'm interested in managing you. 66 00:02:24,478 --> 00:02:25,478 Now, how would you like 67 00:02:25,546 --> 00:02:27,346 to fly up to my office in L.A. next week 68 00:02:27,415 --> 00:02:28,645 to talk about it, huh? 69 00:02:29,850 --> 00:02:33,190 -That one you could answer. -Oh, okay. 70 00:02:37,258 --> 00:02:38,688 (sighs) 71 00:02:38,759 --> 00:02:40,389 Derwin. 72 00:02:42,530 --> 00:02:43,530 Derwin! 73 00:02:43,597 --> 00:02:45,397 Hey, what's up, baby? 74 00:02:45,466 --> 00:02:47,796 How was medical school? 75 00:02:47,868 --> 00:02:49,968 Exhausting. 76 00:02:50,037 --> 00:02:51,567 You're awfully dressed up. 77 00:02:51,639 --> 00:02:54,279 Oh, I know you want all this, 78 00:02:54,342 --> 00:02:56,342 but I ain't got time for the freaky-freaky. 79 00:02:56,410 --> 00:02:58,480 Irv called this morning. 80 00:02:58,546 --> 00:03:00,146 He's flying me up for that meeting. 81 00:03:00,214 --> 00:03:02,324 Boo, have you seen my gray socks? 82 00:03:02,383 --> 00:03:03,483 You know, the silky ones? 83 00:03:03,551 --> 00:03:06,091 Weren't they in the laundry? 84 00:03:06,153 --> 00:03:08,663 That you were supposed to do. 85 00:03:08,722 --> 00:03:10,562 Derwin, I'm wearing Sunday undies, 86 00:03:10,624 --> 00:03:12,494 and it hasn't been Sunday for four days. 87 00:03:12,560 --> 00:03:15,030 Baby, baby, I'm so sorry. 88 00:03:15,095 --> 00:03:16,725 Look, I really am sorry. 89 00:03:16,797 --> 00:03:18,497 I know I said once the season ended 90 00:03:18,566 --> 00:03:20,266 I would take over the day-to-day stuff 91 00:03:20,334 --> 00:03:21,404 so you can study. 92 00:03:21,469 --> 00:03:23,139 But who knew your day-to-day stuff 93 00:03:23,203 --> 00:03:25,173 would take up the whole day? 94 00:03:25,239 --> 00:03:27,809 No, it's our day-to-day stuff. 95 00:03:27,875 --> 00:03:30,905 Oh, my socks! 96 00:03:30,978 --> 00:03:32,278 Thanks, Boo. 97 00:03:33,481 --> 00:03:37,291 Tomorrow... I am putting your stuff 98 00:03:37,351 --> 00:03:39,521 at the top of the list. 99 00:03:39,587 --> 00:03:42,157 And the first thing up is a three-pack of granny panties, 100 00:03:42,222 --> 00:03:43,092 'cause let's be real-- 101 00:03:43,156 --> 00:03:45,826 I don't think I'm going to get to that laundry. 102 00:03:45,893 --> 00:03:48,333 Derwin, I really need you to help me out around here. 103 00:03:48,396 --> 00:03:50,396 You know I'm barely holding on at school. 104 00:03:50,464 --> 00:03:52,374 I know, baby, and I'm sorry. 105 00:03:52,433 --> 00:03:53,973 Look, I had no idea these last few games 106 00:03:54,034 --> 00:03:56,074 were going to blow up for me like this. 107 00:03:56,136 --> 00:03:57,096 And Irv, 108 00:03:57,170 --> 00:03:59,610 he's one of the biggest managers in the game. 109 00:03:59,673 --> 00:04:01,883 So I've got to strike while the iron is hot. 110 00:04:05,045 --> 00:04:06,175 Oh, before you ask, 111 00:04:06,246 --> 00:04:08,476 no, I didn't do the ironing either. 112 00:04:09,583 --> 00:04:11,823 (sighs) 113 00:04:14,388 --> 00:04:15,588 (imitating car engine) 114 00:04:15,656 --> 00:04:18,526 Man, Tee Tee, can you turn that thing down? 115 00:04:18,591 --> 00:04:20,591 How am I supposed to write my rhymes 116 00:04:20,661 --> 00:04:21,861 with you making all that noise? 117 00:04:21,928 --> 00:04:24,528 (scoffs) You could write them upstairs. 118 00:04:25,265 --> 00:04:26,895 (TV turns off) 119 00:04:26,967 --> 00:04:28,337 Check this out. 120 00:04:28,402 --> 00:04:31,642 Now, remember, I wrote this rhyme to capture 121 00:04:31,705 --> 00:04:32,965 the life and death struggles 122 00:04:33,040 --> 00:04:36,380 a nation endures after the loss of a playoff game. 123 00:04:37,945 --> 00:04:41,615 (hip-hop beat playing) 124 00:04:41,682 --> 00:04:43,752 * I had a plan to make the ultimate stand * 125 00:04:43,817 --> 00:04:45,647 * But the only thing I'm left with * 126 00:04:45,719 --> 00:04:47,089 * Is endorsing the same brands * 127 00:04:47,154 --> 00:04:49,694 * It's all gone, fans, it slipped through my hands * 128 00:04:49,757 --> 00:04:52,427 * It ain't about Diego, it's the damage to this man * 129 00:04:52,493 --> 00:04:56,703 * I am the one, one, one, one, one... * 130 00:04:56,764 --> 00:04:58,634 * Wicked-wicked fresh. * 131 00:04:58,699 --> 00:05:00,399 That's all I got so far. 132 00:05:00,468 --> 00:05:01,498 What you think? 133 00:05:01,569 --> 00:05:03,099 I don't know, man. 134 00:05:03,170 --> 00:05:04,540 I think you need to go deeper. 135 00:05:04,605 --> 00:05:07,505 Right now, it's kind of narcissistic. 136 00:05:07,575 --> 00:05:09,505 Kind of what? 137 00:05:09,577 --> 00:05:11,077 Narcissistic. 138 00:05:11,144 --> 00:05:12,214 Spell it. 139 00:05:12,279 --> 00:05:14,149 Look, I'm just saying, 140 00:05:14,214 --> 00:05:16,454 the only way you're going to get to what's real, 141 00:05:16,517 --> 00:05:19,017 is by discovering your inner truth. 142 00:05:19,086 --> 00:05:22,486 What if I don't have an inner truth? 143 00:05:22,556 --> 00:05:24,886 That'll probably make it harder then. 144 00:05:27,327 --> 00:05:28,657 (humming tune) 145 00:05:28,729 --> 00:05:31,299 Ah. You fixed the plug on that lamp. 146 00:05:31,365 --> 00:05:33,125 That is so sweet. 147 00:05:33,200 --> 00:05:35,800 That chair will be the perfect reading spot. 148 00:05:35,869 --> 00:05:37,809 Hey, now that the season's over, 149 00:05:37,871 --> 00:05:40,471 there's no reason why I can't make everything... 150 00:05:40,541 --> 00:05:42,411 perfect around here, now is there? 151 00:05:42,476 --> 00:05:44,946 No darn reason at all. 152 00:05:45,012 --> 00:05:46,082 Thank you, sweetie. 153 00:05:46,146 --> 00:05:47,146 No, thank you, baby. 154 00:05:47,214 --> 00:05:49,684 Every guy on the golf course is going to be totally envious 155 00:05:49,750 --> 00:05:52,020 of my wrinkle-free shirts. 156 00:05:52,085 --> 00:05:54,885 Things really are great. 157 00:05:54,955 --> 00:05:58,485 Yes, they are. 158 00:05:58,559 --> 00:06:00,429 (both sigh contentedly) 159 00:06:01,895 --> 00:06:03,695 Will you look at all these legends? 160 00:06:03,764 --> 00:06:05,434 Irv reps all the big names. 161 00:06:05,499 --> 00:06:07,469 Including Jerry Rice. 162 00:06:07,535 --> 00:06:09,035 -Jerry Rice? Where? -Behind you. 163 00:06:09,102 --> 00:06:10,442 Absolutely. 164 00:06:10,504 --> 00:06:12,544 Dionne Taylor. 165 00:06:12,606 --> 00:06:13,536 Nice to meet you. 166 00:06:13,607 --> 00:06:14,977 IRV: Now, Jerry, this is the receiver 167 00:06:15,042 --> 00:06:15,782 I was telling you about. 168 00:06:15,843 --> 00:06:17,913 -Derwin Davis. -Oh, oh, yeah. 169 00:06:17,978 --> 00:06:20,408 Tough loss last week, but you played a great game. 170 00:06:20,481 --> 00:06:22,421 You watched me? 171 00:06:22,483 --> 00:06:23,483 Well, I watched the game. 172 00:06:23,551 --> 00:06:24,721 You just happened to be there. 173 00:06:24,785 --> 00:06:27,785 Now, you better watch out, I believe that this guy 174 00:06:27,855 --> 00:06:29,715 has the potential to break your records. 175 00:06:29,790 --> 00:06:31,260 Oh, you're fired, Irv. 176 00:06:31,324 --> 00:06:33,194 -I'm just kidding, man. -He's just kidding. 177 00:06:33,260 --> 00:06:34,560 Good luck, kid. 178 00:06:34,628 --> 00:06:36,458 Stick with Irv. He'll take you places. 179 00:06:36,530 --> 00:06:38,870 All right, you take care, J.R. 180 00:06:38,932 --> 00:06:40,872 All right, Dionne, Derwin, in the office. 181 00:06:40,934 --> 00:06:42,274 -Got the double "D"s. -That was... 182 00:06:42,335 --> 00:06:43,395 Yeah, Jerry Rice-- let's go. 183 00:06:43,471 --> 00:06:46,141 Perfect, great. 184 00:06:46,206 --> 00:06:47,876 Right in here. 185 00:06:47,941 --> 00:06:50,181 Now, Derwin, why don't you take a seat over there. 186 00:06:50,243 --> 00:06:51,813 -Right here? -Yep. 187 00:06:54,482 --> 00:06:55,552 Man, this is warm. 188 00:06:55,616 --> 00:06:56,616 Jerry Rice sit here? 189 00:06:56,684 --> 00:06:58,354 Yeah, and so did what's-his-name. 190 00:06:58,418 --> 00:07:01,088 -Who? -Derwin Davis. 191 00:07:01,154 --> 00:07:02,494 Great hands. 192 00:07:02,556 --> 00:07:03,956 Open it up. 193 00:07:04,024 --> 00:07:05,294 Hey, this is me. 194 00:07:05,358 --> 00:07:07,228 You're damn right it is. 195 00:07:07,294 --> 00:07:09,034 This is me, too. 196 00:07:09,096 --> 00:07:10,556 IRV: Let me save you some time-- 197 00:07:10,631 --> 00:07:12,101 they're all you. 198 00:07:12,165 --> 00:07:14,935 Now... check this out. 199 00:07:18,238 --> 00:07:20,438 Oh, man. 200 00:07:22,476 --> 00:07:23,476 That's amazing. 201 00:07:23,544 --> 00:07:24,784 That's me too, right? 202 00:07:24,845 --> 00:07:26,505 If you were darker, but you catch on quick. 203 00:07:26,580 --> 00:07:29,180 Now, Derwin, 204 00:07:29,249 --> 00:07:33,349 this merchandise is just a taste of what we're able to offer you. 205 00:07:33,420 --> 00:07:34,520 A lot of our players 206 00:07:34,588 --> 00:07:36,088 double-- hell, they even triple-- 207 00:07:36,156 --> 00:07:37,656 their salaries with product endorsements. 208 00:07:37,725 --> 00:07:40,485 I would certainly buy something endorsed by that face. 209 00:07:40,561 --> 00:07:41,531 All of America would. 210 00:07:41,595 --> 00:07:42,595 So what are we waiting for? 211 00:07:42,663 --> 00:07:45,903 We're waiting to get you into a bigger market. 212 00:07:45,966 --> 00:07:47,996 Sierra. 213 00:07:48,068 --> 00:07:50,098 (laughing) 214 00:07:50,170 --> 00:07:52,010 Wow. 215 00:07:52,072 --> 00:07:54,272 Yes! 216 00:07:54,341 --> 00:07:55,441 I don't understand. 217 00:07:55,509 --> 00:07:57,039 Why is my name on a Chicago jersey? 218 00:07:57,110 --> 00:07:59,380 Because, Big D, you don't make the big dollar 219 00:07:59,446 --> 00:08:00,406 staying in San Diego. 220 00:08:00,480 --> 00:08:01,750 Uh-uh. 221 00:08:01,815 --> 00:08:03,415 Are you talking about a trade? 222 00:08:03,483 --> 00:08:05,153 Whoa, whoa, whoa, whoa, shh, shh, shh. 223 00:08:05,218 --> 00:08:06,488 Okay, thank you, Sierra. 224 00:08:06,554 --> 00:08:08,264 Oh, and send my wife flowers. 225 00:08:08,321 --> 00:08:09,191 She's having a baby. 226 00:08:09,256 --> 00:08:14,026 Now, not on the record, but the G.M. of Chicago 227 00:08:14,094 --> 00:08:15,304 is a golf buddy of mine 228 00:08:15,362 --> 00:08:16,562 and I may have happened 229 00:08:16,630 --> 00:08:17,700 to have gleaned 230 00:08:17,765 --> 00:08:20,425 that they're interested in you. 231 00:08:20,500 --> 00:08:23,900 -For real? -For real. 232 00:08:24,772 --> 00:08:26,242 Okay, you sure they meant me? 233 00:08:26,306 --> 00:08:29,636 -Because there's a Darrin Davis in San Francisco. -No. 234 00:08:29,710 --> 00:08:32,250 No, they were talking about you, Derwin. 235 00:08:32,312 --> 00:08:35,782 Now... do you see yourself in Chicago, huh? 236 00:08:35,849 --> 00:08:39,049 Do you know "Cane" West is from Chicago? 237 00:08:39,119 --> 00:08:41,049 You mean Kanye? 238 00:08:41,121 --> 00:08:42,561 Exactly. 239 00:08:42,623 --> 00:08:45,593 Yo, Irv, man, I don't know, man. 240 00:08:45,659 --> 00:08:47,259 I mean, I like Kanye and all, 241 00:08:47,327 --> 00:08:49,797 but my girlfriend goes to medical school in San Diego. 242 00:08:49,863 --> 00:08:53,173 I thought she was your fiancée now. 243 00:08:53,233 --> 00:08:55,403 What did I say? 244 00:08:55,468 --> 00:09:00,138 Oh, you know, it's all so new to me... and French. 245 00:09:00,207 --> 00:09:02,677 All right, girlfriend, fiancée, whatever. 246 00:09:02,743 --> 00:09:04,543 Are you really prepared to let her stand 247 00:09:04,612 --> 00:09:07,352 between you and millions of dollars? 248 00:09:07,414 --> 00:09:08,984 Did you say millions? 249 00:09:09,049 --> 00:09:10,979 Yeah, I don't get out of bed for thousands. 250 00:09:13,821 --> 00:09:16,421 * So it's back to the beginning again * 251 00:09:16,489 --> 00:09:20,029 * The road to the ring has finally come to an end * 252 00:09:20,093 --> 00:09:23,033 * But I'll be back here this time next year * 253 00:09:23,096 --> 00:09:25,826 * You know I won't stop until I'm on top * 254 00:09:25,899 --> 00:09:27,999 * But for now, I'll just be sitting here * 255 00:09:28,068 --> 00:09:30,498 * Letting my rhymes drop * 256 00:09:30,570 --> 00:09:32,340 * Yeah. * 257 00:09:33,641 --> 00:09:35,781 So, is that dope or what? 258 00:09:35,843 --> 00:09:38,513 Yeah, it was dope. 259 00:09:38,578 --> 00:09:40,108 Boy, what? 260 00:09:40,180 --> 00:09:41,920 Okay, look, 261 00:09:41,982 --> 00:09:43,952 I'm not trying to dis it or anything, 262 00:09:44,017 --> 00:09:46,787 but if feels like you still got to go deeper. 263 00:09:46,854 --> 00:09:49,194 Damn, Tee Tee, how deep am I supposed to go? 264 00:09:49,256 --> 00:09:50,056 Hella deep. 265 00:09:50,123 --> 00:09:51,393 You got to find the metaphor. 266 00:09:51,458 --> 00:09:53,028 -The what? -The metaphor... 267 00:09:53,093 --> 00:09:56,803 Man, you really shouldn't have come out of school early. 268 00:09:58,531 --> 00:10:00,801 All I'm saying is, 269 00:10:00,868 --> 00:10:02,938 you got to find the greater meaning. 270 00:10:03,003 --> 00:10:04,343 I mean, what's your rhyme about? 271 00:10:04,404 --> 00:10:05,814 Losing the game. 272 00:10:05,873 --> 00:10:07,273 No, see, it's bigger than that. 273 00:10:07,340 --> 00:10:10,180 See, the game is a metaphor for a bigger loss. 274 00:10:10,243 --> 00:10:11,243 Think about it. 275 00:10:11,311 --> 00:10:13,081 It's not about losing the game... 276 00:10:13,146 --> 00:10:16,346 it's about losing your daddy. 277 00:10:16,416 --> 00:10:17,646 I didn't lose him. 278 00:10:17,718 --> 00:10:20,218 I just don't know where he is. 279 00:10:20,287 --> 00:10:22,617 Then explore that. 280 00:10:26,760 --> 00:10:28,900 DERWIN: Melanie. 281 00:10:28,962 --> 00:10:32,232 Oh, girl, I got asurprise for you. 282 00:10:32,299 --> 00:10:34,399 Is it panties? 283 00:10:34,467 --> 00:10:36,637 Even better. 284 00:10:36,704 --> 00:10:37,974 What do you think? 285 00:10:38,038 --> 00:10:40,708 Why is your name on a Chicago jersey? 286 00:10:40,774 --> 00:10:41,884 See, I asked the same thing, 287 00:10:41,942 --> 00:10:43,942 and Irv said the best way to make big money 288 00:10:44,011 --> 00:10:45,181 is by changing teams. 289 00:10:45,245 --> 00:10:47,305 Chicago is interested in me, Boo. 290 00:10:47,380 --> 00:10:50,050 Allegedly. Shh... 291 00:10:50,117 --> 00:10:51,577 Look. 292 00:10:51,651 --> 00:10:54,921 This is the kind of house we'd be able to afford. 293 00:10:54,988 --> 00:10:57,358 Huh? That's Hyde Park. 294 00:10:57,424 --> 00:10:59,864 And it's highfalutin, like you. 295 00:10:59,927 --> 00:11:01,027 Know what else they have? 296 00:11:01,094 --> 00:11:03,604 They have deep-dish pizza, Marshall Fields... 297 00:11:03,663 --> 00:11:05,703 Need I mention your girl, Oprah? 298 00:11:05,766 --> 00:11:07,266 -Derwin... -Boo, Boo, Boo. 299 00:11:07,334 --> 00:11:08,644 You'll be able to hang out with her 300 00:11:08,702 --> 00:11:11,472 when you're not too busy going to the school of... 301 00:11:11,538 --> 00:11:14,238 University of Chicago! 302 00:11:14,307 --> 00:11:15,707 And their medical school 303 00:11:15,776 --> 00:11:17,236 blows San Diego's out of the water. 304 00:11:17,310 --> 00:11:19,280 Mel, this could be a good move for you, too. 305 00:11:19,346 --> 00:11:22,416 Cool. Let me call and tell them I accept. 306 00:11:22,482 --> 00:11:23,982 Oh, hold on, Melanie. 307 00:11:24,051 --> 00:11:25,821 You getting ahead of yourself. 308 00:11:25,886 --> 00:11:27,346 I got to make sure there's an actual offer. 309 00:11:27,420 --> 00:11:29,560 Good, because I'm not going anywhere. 310 00:11:29,622 --> 00:11:30,722 What? 311 00:11:30,791 --> 00:11:33,431 Medical school isn't like football. 312 00:11:33,493 --> 00:11:35,903 I can't transfer my credits like you can transfer 313 00:11:35,963 --> 00:11:37,703 your name to another jersey. 314 00:11:37,765 --> 00:11:40,525 Mel, you had to know that I can get traded at any time. 315 00:11:40,600 --> 00:11:43,440 Yes, but this is you trying to be traded. 316 00:11:43,503 --> 00:11:46,013 Irv thinks Chicago could be a career-maker for me. 317 00:11:46,073 --> 00:11:47,643 Mel, this could set us up. 318 00:11:47,707 --> 00:11:50,337 Set us up forwhat,Derwin? 319 00:11:50,410 --> 00:11:52,210 For more money, Melanie. 320 00:11:52,279 --> 00:11:54,449 Maybe if we had more of that, you wouldn't worry 321 00:11:54,514 --> 00:11:56,454 about how long it'll take you to finish school. 322 00:11:56,516 --> 00:11:58,886 You could take your time and not be so stressed out. 323 00:11:58,952 --> 00:12:00,792 Do you think I want to be a doctor 324 00:12:00,854 --> 00:12:02,864 because I think I look cute in a lab coat? 325 00:12:02,923 --> 00:12:04,933 This is what I want to do with my life. 326 00:12:04,992 --> 00:12:06,432 And football's what I want to do 327 00:12:06,493 --> 00:12:08,003 -withmylife, Melanie. -Yeah, and that's 328 00:12:08,061 --> 00:12:10,061 why we came to San Diego in the first place. 329 00:12:10,130 --> 00:12:12,270 We had a plan-- you were gonna play for the Sabers, 330 00:12:12,332 --> 00:12:13,732 and I was gonna go to school-- 331 00:12:13,801 --> 00:12:14,971 and, we were gonna share the load 332 00:12:15,035 --> 00:12:17,635 so we can both have clean underwear. 333 00:12:17,704 --> 00:12:18,874 Melanie, I'm a football player. 334 00:12:18,939 --> 00:12:22,509 I can't promise you clean underwear. 335 00:12:22,575 --> 00:12:25,975 Look, Boo, you got the rest of your life to be a doctor. 336 00:12:26,046 --> 00:12:28,246 I have now, so if you want to be with me... 337 00:12:28,315 --> 00:12:29,815 I have to make another sacrif... 338 00:12:29,883 --> 00:12:31,823 Ooh! Girl, don't you say that word. 339 00:12:31,885 --> 00:12:33,815 Is this why you wanted to marry me? 340 00:12:33,887 --> 00:12:37,087 So it would be easier for you to drag me all over the country 341 00:12:37,157 --> 00:12:38,627 whenever you felt like it? 342 00:12:38,691 --> 00:12:41,461 (chuckles lightly) 343 00:12:41,528 --> 00:12:43,228 No, Melanie. 344 00:12:43,296 --> 00:12:46,426 I wanted to marry you because I love you. 345 00:12:46,499 --> 00:12:49,699 But you shut that down so you can focus on your career. 346 00:12:49,769 --> 00:12:50,839 But you know what? 347 00:12:50,904 --> 00:12:54,014 You think about you, and I'll think about me. 348 00:12:56,043 --> 00:12:57,243 And to be honest, 349 00:12:57,310 --> 00:13:00,780 I'm seriously thinking about the trade. 350 00:13:07,420 --> 00:13:08,320 Hey, what up, Tasha? 351 00:13:08,388 --> 00:13:09,788 -Hey. -Melanie's not here. 352 00:13:09,857 --> 00:13:11,787 I know. She wanted me to come over. 353 00:13:11,859 --> 00:13:13,329 And then when you said she wasn't here, 354 00:13:13,393 --> 00:13:14,933 I was supposed to act all surprised 355 00:13:14,995 --> 00:13:16,795 and strike up an interesting conversation. 356 00:13:16,864 --> 00:13:18,204 I ain't got time for all that. 357 00:13:18,265 --> 00:13:21,725 She told me about Irv's plans for your career. 358 00:13:21,801 --> 00:13:23,201 And? 359 00:13:23,270 --> 00:13:24,740 And let me tell you something about Irv. 360 00:13:24,804 --> 00:13:27,514 He tried to poach Malik with his tired dog-and-pony show. 361 00:13:27,574 --> 00:13:30,314 So what future Hall of Famer did he schedule 362 00:13:30,377 --> 00:13:33,007 right ahead of you so you could just "accidentally" 363 00:13:33,080 --> 00:13:34,410 bump into him? 364 00:13:34,481 --> 00:13:36,921 Bret Favre? Ray Lewis? 365 00:13:36,984 --> 00:13:38,154 Jerome Bettis? 366 00:13:38,218 --> 00:13:41,348 -Jerry Rice. -Jerry Rice? 367 00:13:41,421 --> 00:13:42,461 Oh! Wait. 368 00:13:42,522 --> 00:13:44,762 You stood there with your mouth wide open 369 00:13:44,824 --> 00:13:48,304 while Irv said you were gonna be the next Jerry Rice. 370 00:13:49,362 --> 00:13:50,302 Baby. 371 00:13:50,363 --> 00:13:51,463 (scoffs) 372 00:13:51,531 --> 00:13:53,931 Now, you know you ain't gonna be the next Jerry Rice. 373 00:13:54,001 --> 00:13:56,241 Come on, you, you don't have Jerry Rice hands, 374 00:13:56,303 --> 00:13:58,273 and you don't have Jerry Rice speed. 375 00:13:58,338 --> 00:13:59,308 Whoa. 376 00:13:59,372 --> 00:14:00,772 I run a 4.2. 377 00:14:00,840 --> 00:14:03,810 -Really? -Really. 378 00:14:03,877 --> 00:14:05,977 Oh, well, if, if that's true, 379 00:14:06,046 --> 00:14:08,376 then after your performance in the last four games, 380 00:14:08,448 --> 00:14:09,818 you could renegotiate your contract 381 00:14:09,883 --> 00:14:11,523 right here in San Diego. 382 00:14:11,584 --> 00:14:15,094 Chicago's a bigger market, and you know what that means. 383 00:14:15,155 --> 00:14:17,925 Oh, fast and smart. 384 00:14:17,991 --> 00:14:19,961 Okay, there may be hope for you yet, rookie. 385 00:14:20,027 --> 00:14:21,657 Look, I'll settle all this feuding 386 00:14:21,728 --> 00:14:23,198 and carrying on and, uh... 387 00:14:23,263 --> 00:14:25,073 I'll represent you. 388 00:14:25,132 --> 00:14:27,772 No offense, Tasha... but you're not exactly Irv. 389 00:14:27,834 --> 00:14:29,044 (squeals) 390 00:14:29,102 --> 00:14:30,472 What does that mean? 391 00:14:30,537 --> 00:14:31,937 Tasha, come on. 392 00:14:32,005 --> 00:14:34,405 Irv's got a jet. 393 00:14:34,474 --> 00:14:35,414 And an office. 394 00:14:35,475 --> 00:14:39,275 And clients that don't call him "Ma." 395 00:14:39,346 --> 00:14:42,016 So do you really want to have this conversation with me? 396 00:14:42,082 --> 00:14:44,152 Well, I mean, I've been looking into getting... 397 00:14:44,217 --> 00:14:48,357 I mean, I'mgonnaget a... 398 00:14:48,421 --> 00:14:49,321 Look. 399 00:14:49,389 --> 00:14:51,419 I only offered because your little fiancée 400 00:14:51,491 --> 00:14:52,891 was worried about your relationship. 401 00:14:52,960 --> 00:14:54,730 And where's all this self-confidence 402 00:14:54,794 --> 00:14:56,434 and certitude been before now? 403 00:14:56,496 --> 00:14:58,526 It's not the bark, Tasha, it's the bite. 404 00:14:58,598 --> 00:15:02,168 Look, I'm sorry Melanie got you involved with this, 405 00:15:02,235 --> 00:15:03,895 but this is really none of your business. 406 00:15:03,971 --> 00:15:06,171 Oh, fine. 407 00:15:06,239 --> 00:15:07,639 None of my business. 408 00:15:07,707 --> 00:15:08,437 Okay. 409 00:15:08,508 --> 00:15:10,108 But if you go without Melanie, 410 00:15:10,177 --> 00:15:11,307 you'll be miserable. 411 00:15:11,378 --> 00:15:13,078 And if you drag her along with you, 412 00:15:13,146 --> 00:15:14,646 you're gonna need two moving vans-- 413 00:15:14,714 --> 00:15:15,984 one for all of your stuff, 414 00:15:16,049 --> 00:15:17,989 and one for all of her resentment. 415 00:15:18,851 --> 00:15:20,791 Oh, and FYI-- 416 00:15:20,853 --> 00:15:23,393 I got a home office. 417 00:15:27,560 --> 00:15:29,600 MELANIE: Thank you. 418 00:15:29,662 --> 00:15:31,462 Tasha. 419 00:15:31,531 --> 00:15:33,601 -Tasha, what happened? -Huh? 420 00:15:33,666 --> 00:15:35,866 So, did you talk Derwin out of the trade? 421 00:15:35,935 --> 00:15:37,035 No. 422 00:15:37,104 --> 00:15:38,874 He talked me into wanting to represent him. 423 00:15:38,938 --> 00:15:42,178 Heifer, why didn't you tell me your man had 4.2 speed? 424 00:15:42,242 --> 00:15:44,082 That kind of information would be helpful. 425 00:15:44,144 --> 00:15:47,214 Wait, you're representing him now? 426 00:15:47,280 --> 00:15:49,480 No. He didn't want me. 427 00:15:49,549 --> 00:15:51,819 Talkin' about I didn't have a jet 428 00:15:51,884 --> 00:15:53,094 and I didn't have an office. 429 00:15:53,153 --> 00:15:55,023 I have a office. You seen my office. 430 00:15:55,088 --> 00:15:56,958 It's that room where Tee Tee sleep. 431 00:15:57,024 --> 00:15:59,364 Tasha, what did Derwin say? 432 00:15:59,426 --> 00:16:02,326 He said that Chicago would be better for his career and... 433 00:16:02,395 --> 00:16:04,355 to be honest, it would be. 434 00:16:04,431 --> 00:16:06,471 -You told him that? -No. 435 00:16:06,533 --> 00:16:09,043 I told him that if he leaves, you'll resent him so much 436 00:16:09,102 --> 00:16:11,102 the relationship won't last. 437 00:16:11,171 --> 00:16:12,711 So he's gonna stay for me? 438 00:16:12,772 --> 00:16:13,742 You better hope not. 439 00:16:13,806 --> 00:16:15,906 'Cause if he does, he'll resent you so much 440 00:16:15,975 --> 00:16:17,535 the relationship won't last. 441 00:16:17,610 --> 00:16:18,880 But this is crazy. 442 00:16:18,945 --> 00:16:20,645 So, what are we supposed to do? 443 00:16:20,713 --> 00:16:22,683 Have a long-distance relationship? 444 00:16:22,749 --> 00:16:23,919 Look, I don't know. 445 00:16:23,983 --> 00:16:27,123 All I know is, I'm starting to resent the both of you. 446 00:16:27,187 --> 00:16:28,387 Now, if you'll let yourself out, 447 00:16:28,455 --> 00:16:30,115 I got to start putting a list together. 448 00:16:30,190 --> 00:16:32,960 See, office space. Another client... 449 00:16:33,026 --> 00:16:34,986 Talking about I don't want to be Irv. 450 00:16:35,062 --> 00:16:36,702 I'm me, I don't want to be Irv. 451 00:16:36,763 --> 00:16:39,103 I'm Tasha Mack, Tasha Mack Management. 452 00:16:39,166 --> 00:16:41,566 Oh! I got to get some kind of logo. 453 00:16:45,772 --> 00:16:47,272 Hey, baby, what you doing? 454 00:16:47,340 --> 00:16:48,880 Knitting you a scarf. 455 00:16:48,941 --> 00:16:50,481 Pfft. You're the best. 456 00:16:50,543 --> 00:16:53,853 Oh. And you know how much I love taupe. 457 00:16:53,913 --> 00:16:55,223 I sure do. 458 00:16:55,282 --> 00:16:56,482 How are the repairs coming? 459 00:16:56,549 --> 00:16:57,519 Oh, great. 460 00:16:57,584 --> 00:16:59,294 I finished re-staining the deck, 461 00:16:59,352 --> 00:17:00,292 cleaning out the gutters, 462 00:17:00,353 --> 00:17:02,493 chopping down that pine tree, and now... 463 00:17:02,555 --> 00:17:04,155 I'm gonna go fix the drywall. 464 00:17:04,223 --> 00:17:06,263 That's my baby! 465 00:17:12,098 --> 00:17:14,798 (humming) 466 00:17:20,772 --> 00:17:22,182 (thud, Jason grunts) 467 00:17:24,042 --> 00:17:25,442 (thud, grunt) 468 00:17:25,512 --> 00:17:26,252 Jason? 469 00:17:26,313 --> 00:17:28,183 (thump, grunt) 470 00:17:28,248 --> 00:17:29,618 -Jason! -(grunts) 471 00:17:29,682 --> 00:17:31,352 Jason! 472 00:17:31,418 --> 00:17:32,148 (grunts) 473 00:17:32,219 --> 00:17:33,449 What are you doing?! 474 00:17:33,520 --> 00:17:34,790 Okay... 475 00:17:34,854 --> 00:17:35,864 Stop! 476 00:17:35,922 --> 00:17:36,762 I don't want to stop. 477 00:17:36,823 --> 00:17:38,333 If I stop, I'll have to think about it, 478 00:17:38,391 --> 00:17:39,931 and I don't want to think about it. 479 00:17:39,992 --> 00:17:40,892 Give... 480 00:17:40,960 --> 00:17:43,660 I don't want to think about it, either. 481 00:17:43,730 --> 00:17:44,930 (panting) 482 00:17:44,997 --> 00:17:46,267 Then hit the wall, baby. 483 00:17:48,635 --> 00:17:49,735 Hit the wall. 484 00:17:57,644 --> 00:17:59,854 (grunts) 485 00:17:59,912 --> 00:18:00,952 -(grunts) -Get in there! 486 00:18:01,013 --> 00:18:02,883 (shrieks) 487 00:18:02,949 --> 00:18:04,219 Oh, my God. 488 00:18:04,284 --> 00:18:05,494 That does feel good. 489 00:18:05,552 --> 00:18:07,222 That's it, baby, knock that wall down. 490 00:18:07,287 --> 00:18:08,217 Knock it down! 491 00:18:08,288 --> 00:18:10,388 Oh, I get gassed! 492 00:18:10,457 --> 00:18:12,017 -Yes, you do. -(laughing) 493 00:18:12,091 --> 00:18:13,031 Yes, you do. 494 00:18:13,092 --> 00:18:15,662 (both laughing) 495 00:18:15,728 --> 00:18:18,398 (both sobbing) 496 00:18:19,299 --> 00:18:20,829 We lost,Kelly. 497 00:18:20,900 --> 00:18:21,830 We lost. 498 00:18:21,901 --> 00:18:24,041 I know, baby. 499 00:18:24,103 --> 00:18:27,013 I know... 500 00:18:27,073 --> 00:18:30,043 * Well this history ain't no mystery * 501 00:18:30,109 --> 00:18:32,909 * Wasn't meant to be, I wish I were free * 502 00:18:32,979 --> 00:18:35,009 * I'm waiting for our time to come... * 503 00:18:35,081 --> 00:18:37,751 Waiting, just waiting. 504 00:18:37,817 --> 00:18:40,717 * Still, I got my pride, I ain't going to cry * 505 00:18:40,787 --> 00:18:43,217 * Keep it all inside and keep getting by * 506 00:18:43,290 --> 00:18:45,230 * And waiting for my time to come * 507 00:18:45,292 --> 00:18:47,492 Waiting, just waiting. 508 00:18:47,560 --> 00:18:50,300 * But there will come a day when we will finally say * 509 00:18:50,363 --> 00:18:53,503 * That we are here to stay and we'll no longer pray * 510 00:18:53,566 --> 00:18:55,236 * Waiting for our time to come. * 511 00:18:55,302 --> 00:18:57,872 Waiting, just waiting. 512 00:18:57,937 --> 00:18:58,967 Yo, that's the truth, man. 513 00:18:59,038 --> 00:19:00,838 You found it. 514 00:19:00,907 --> 00:19:03,707 Damn, Tee Tee. 515 00:19:03,776 --> 00:19:04,876 I do miss my daddy. 516 00:19:04,944 --> 00:19:07,184 (sobbing) 517 00:19:08,781 --> 00:19:09,721 I know, Malik. 518 00:19:09,782 --> 00:19:11,822 (sobbing) 519 00:19:14,587 --> 00:19:15,717 It's all right, man. 520 00:19:19,892 --> 00:19:23,462 -Hey. -Hey. 521 00:19:30,069 --> 00:19:31,239 Melanie. 522 00:19:34,707 --> 00:19:36,907 I've thought a lot about it. 523 00:19:36,976 --> 00:19:39,006 I prayed on it. 524 00:19:39,078 --> 00:19:40,078 And I've decided to tell Irv 525 00:19:40,146 --> 00:19:42,576 I want to try and renegotiate my contract here in San Diego. 526 00:19:42,649 --> 00:19:45,819 (sighs) Derwin, I'm so glad. 527 00:19:45,885 --> 00:19:48,915 Are you going to resent me for this? 528 00:19:50,257 --> 00:19:52,057 No, no. 529 00:19:52,124 --> 00:19:54,834 'Cause you have made so many sacrifices for me, 530 00:19:54,894 --> 00:19:56,604 I want to make a sacrifice for you. 531 00:19:56,663 --> 00:19:58,063 But that's the last 532 00:19:58,130 --> 00:20:01,270 that I want to hear about any sacrifices, you hear me? 533 00:20:02,269 --> 00:20:03,539 Thank you. 534 00:20:07,374 --> 00:20:09,244 Oh, yeah. Here. 535 00:20:11,578 --> 00:20:13,348 Oh! 536 00:20:14,381 --> 00:20:15,621 You bought me boxers? 537 00:20:15,682 --> 00:20:18,292 Well, the guy at the off-ramp didn't have panties. 538 00:20:18,342 --> 00:20:22,892 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.