Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:03,565
(audience cheering)
2
00:00:03,637 --> 00:00:06,567
I can't believe we're not
going to the championship.
3
00:00:06,640 --> 00:00:09,780
I mean, who kicks
a 58-yard field goal?
4
00:00:09,843 --> 00:00:11,283
It's not human.
5
00:00:11,345 --> 00:00:14,315
Somebody better be
checking his pee tonight.
6
00:00:14,382 --> 00:00:16,222
At least Derwin
had a good game.
7
00:00:16,283 --> 00:00:20,153
Too soon, Med School...
too soon.
8
00:00:20,988 --> 00:00:22,258
(sobbing)
9
00:00:22,323 --> 00:00:23,963
Undoubtedly a disappointing end
to the season
10
00:00:24,024 --> 00:00:26,734
for you and the Sabers, but what
a breakout game it was for you.
11
00:00:26,794 --> 00:00:29,804
Five catches, 118 yards,
and that one big touchdown.
12
00:00:29,863 --> 00:00:32,373
Actually, Jim, I also had
a fumble recovery.
13
00:00:32,433 --> 00:00:34,703
But it's not about me,
it's about the team.
14
00:00:34,768 --> 00:00:36,398
Well, I think it's
fair to say that
15
00:00:36,470 --> 00:00:38,210
that everyone in the
country is going to know
16
00:00:38,272 --> 00:00:40,772
who Derwin Davis is now.
17
00:00:41,842 --> 00:00:44,482
Hey, America.
18
00:00:54,722 --> 00:00:56,392
(loud sobbing)
19
00:00:56,457 --> 00:00:57,587
WOMAN:
It'll be okay.
20
00:00:57,658 --> 00:00:58,388
You all right, baby?
21
00:00:58,459 --> 00:00:59,589
Yeah, I'm all right.
22
00:00:59,660 --> 00:01:00,390
You?
23
00:01:00,461 --> 00:01:02,631
-I'm okay, too.
-Okay.
24
00:01:02,696 --> 00:01:03,426
We're good.
25
00:01:03,497 --> 00:01:04,697
I will see you back at home.
26
00:01:04,765 --> 00:01:06,065
Have a nice flight.
27
00:01:06,134 --> 00:01:07,774
You have a better one.
28
00:01:10,671 --> 00:01:12,841
No, Ma, it is my fault.
29
00:01:12,906 --> 00:01:13,836
I let everybody down.
30
00:01:13,907 --> 00:01:14,807
Malik, that's crazy.
31
00:01:14,875 --> 00:01:16,505
You can't put this all
on your shoulders.
32
00:01:16,577 --> 00:01:18,807
Do you take the credit
every time the team wins?
33
00:01:18,879 --> 00:01:20,879
Hell, yeah.
34
00:01:20,948 --> 00:01:22,518
That's my baby.
35
00:01:22,583 --> 00:01:24,123
Okay, but now on
this loss business,
36
00:01:24,185 --> 00:01:25,685
you just got to
give it some time,
37
00:01:25,753 --> 00:01:27,723
and in a few weeks you're
going to start feeling better.
38
00:01:27,788 --> 00:01:29,588
No, no, no,
there's only one way
39
00:01:29,657 --> 00:01:31,157
I'm going to feel
better about this.
40
00:01:31,225 --> 00:01:32,955
I got to rap about it.
41
00:01:33,026 --> 00:01:35,926
Baby, that ain't gonna
make anybody feel better.
42
00:01:35,996 --> 00:01:38,526
See you at home.
43
00:01:38,599 --> 00:01:41,099
Hey, Tasha,
have you seen Melanie?
44
00:01:41,169 --> 00:01:42,399
She had to run out
and catch her plane.
45
00:01:42,470 --> 00:01:43,600
Oh, yeah, that's right.
46
00:01:43,671 --> 00:01:45,411
But she wanted me
to give you this note
47
00:01:45,473 --> 00:01:47,383
and tell you that she
loves you and whatnot.
48
00:01:47,441 --> 00:01:49,081
Thanks.
49
00:01:49,143 --> 00:01:50,783
Derwin.
50
00:01:50,844 --> 00:01:52,684
Amazing game.
51
00:01:52,746 --> 00:01:54,346
Yeah, thanks.
52
00:01:54,415 --> 00:01:56,045
(sobbing continues)
53
00:01:56,116 --> 00:01:58,746
But the team lost.
54
00:01:59,853 --> 00:02:01,623
But I was a beast out there.
55
00:02:01,689 --> 00:02:02,859
Yes, you were.
56
00:02:02,923 --> 00:02:05,893
Which is why I want to introduce
you to Irv Smiff.
57
00:02:05,959 --> 00:02:07,059
Hey, what's up, Irv Smith?
58
00:02:07,127 --> 00:02:08,497
No, it's Irv Smi-ff.
59
00:02:08,562 --> 00:02:11,632
But outstanding game, Derwin,
outstanding.
60
00:02:11,699 --> 00:02:13,829
Now, how is it
a player of your talent
61
00:02:13,901 --> 00:02:14,701
doesn't have a manager?
62
00:02:14,768 --> 00:02:16,468
Well, I got drafted
kind of late,
63
00:02:16,537 --> 00:02:17,867
and then my combine
performance was a little...
64
00:02:17,938 --> 00:02:19,638
That was a rhetorical question.
65
00:02:21,242 --> 00:02:24,412
I'm interested in managing you.
66
00:02:24,478 --> 00:02:25,478
Now, how would you like
67
00:02:25,546 --> 00:02:27,346
to fly up to my office
in L.A. next week
68
00:02:27,415 --> 00:02:28,645
to talk about it, huh?
69
00:02:29,850 --> 00:02:33,190
-That one you could answer.
-Oh, okay.
70
00:02:37,258 --> 00:02:38,688
(sighs)
71
00:02:38,759 --> 00:02:40,389
Derwin.
72
00:02:42,530 --> 00:02:43,530
Derwin!
73
00:02:43,597 --> 00:02:45,397
Hey, what's up, baby?
74
00:02:45,466 --> 00:02:47,796
How was medical school?
75
00:02:47,868 --> 00:02:49,968
Exhausting.
76
00:02:50,037 --> 00:02:51,567
You're awfully dressed up.
77
00:02:51,639 --> 00:02:54,279
Oh, I know you want all this,
78
00:02:54,342 --> 00:02:56,342
but I ain't got time
for the freaky-freaky.
79
00:02:56,410 --> 00:02:58,480
Irv called this morning.
80
00:02:58,546 --> 00:03:00,146
He's flying me up
for that meeting.
81
00:03:00,214 --> 00:03:02,324
Boo, have you seen
my gray socks?
82
00:03:02,383 --> 00:03:03,483
You know, the silky ones?
83
00:03:03,551 --> 00:03:06,091
Weren't they in the laundry?
84
00:03:06,153 --> 00:03:08,663
That you were supposed to do.
85
00:03:08,722 --> 00:03:10,562
Derwin, I'm wearing
Sunday undies,
86
00:03:10,624 --> 00:03:12,494
and it hasn't been Sunday
for four days.
87
00:03:12,560 --> 00:03:15,030
Baby, baby, I'm so sorry.
88
00:03:15,095 --> 00:03:16,725
Look, I really am sorry.
89
00:03:16,797 --> 00:03:18,497
I know I said once
the season ended
90
00:03:18,566 --> 00:03:20,266
I would take over
the day-to-day stuff
91
00:03:20,334 --> 00:03:21,404
so you can study.
92
00:03:21,469 --> 00:03:23,139
But who knew
your day-to-day stuff
93
00:03:23,203 --> 00:03:25,173
would take up the whole day?
94
00:03:25,239 --> 00:03:27,809
No, it's our day-to-day stuff.
95
00:03:27,875 --> 00:03:30,905
Oh, my socks!
96
00:03:30,978 --> 00:03:32,278
Thanks, Boo.
97
00:03:33,481 --> 00:03:37,291
Tomorrow... I am
putting your stuff
98
00:03:37,351 --> 00:03:39,521
at the top of the list.
99
00:03:39,587 --> 00:03:42,157
And the first thing up is
a three-pack of granny panties,
100
00:03:42,222 --> 00:03:43,092
'cause let's be real--
101
00:03:43,156 --> 00:03:45,826
I don't think I'm going
to get to that laundry.
102
00:03:45,893 --> 00:03:48,333
Derwin, I really need you
to help me out around here.
103
00:03:48,396 --> 00:03:50,396
You know I'm barely
holding on at school.
104
00:03:50,464 --> 00:03:52,374
I know, baby, and I'm sorry.
105
00:03:52,433 --> 00:03:53,973
Look, I had no idea
these last few games
106
00:03:54,034 --> 00:03:56,074
were going to blow up
for me like this.
107
00:03:56,136 --> 00:03:57,096
And Irv,
108
00:03:57,170 --> 00:03:59,610
he's one of the biggest managers
in the game.
109
00:03:59,673 --> 00:04:01,883
So I've got to strike
while the iron is hot.
110
00:04:05,045 --> 00:04:06,175
Oh, before you ask,
111
00:04:06,246 --> 00:04:08,476
no, I didn't do
the ironing either.
112
00:04:09,583 --> 00:04:11,823
(sighs)
113
00:04:14,388 --> 00:04:15,588
(imitating car engine)
114
00:04:15,656 --> 00:04:18,526
Man, Tee Tee, can you turn
that thing down?
115
00:04:18,591 --> 00:04:20,591
How am I supposed
to write my rhymes
116
00:04:20,661 --> 00:04:21,861
with you making
all that noise?
117
00:04:21,928 --> 00:04:24,528
(scoffs)
You could write them upstairs.
118
00:04:25,265 --> 00:04:26,895
(TV turns off)
119
00:04:26,967 --> 00:04:28,337
Check this out.
120
00:04:28,402 --> 00:04:31,642
Now, remember, I wrote
this rhyme to capture
121
00:04:31,705 --> 00:04:32,965
the life and death
struggles
122
00:04:33,040 --> 00:04:36,380
a nation endures after
the loss of a playoff game.
123
00:04:37,945 --> 00:04:41,615
(hip-hop beat playing)
124
00:04:41,682 --> 00:04:43,752
* I had a plan
to make the ultimate stand *
125
00:04:43,817 --> 00:04:45,647
* But the only thing
I'm left with *
126
00:04:45,719 --> 00:04:47,089
* Is endorsing the same brands *
127
00:04:47,154 --> 00:04:49,694
* It's all gone, fans,
it slipped through my hands *
128
00:04:49,757 --> 00:04:52,427
* It ain't about Diego,
it's the damage to this man *
129
00:04:52,493 --> 00:04:56,703
* I am the one, one,
one, one, one... *
130
00:04:56,764 --> 00:04:58,634
* Wicked-wicked fresh. *
131
00:04:58,699 --> 00:05:00,399
That's all I got so far.
132
00:05:00,468 --> 00:05:01,498
What you think?
133
00:05:01,569 --> 00:05:03,099
I don't know, man.
134
00:05:03,170 --> 00:05:04,540
I think you need to go deeper.
135
00:05:04,605 --> 00:05:07,505
Right now, it's kind
of narcissistic.
136
00:05:07,575 --> 00:05:09,505
Kind of what?
137
00:05:09,577 --> 00:05:11,077
Narcissistic.
138
00:05:11,144 --> 00:05:12,214
Spell it.
139
00:05:12,279 --> 00:05:14,149
Look, I'm just saying,
140
00:05:14,214 --> 00:05:16,454
the only way you're going
to get to what's real,
141
00:05:16,517 --> 00:05:19,017
is by discovering
your inner truth.
142
00:05:19,086 --> 00:05:22,486
What if I don't have
an inner truth?
143
00:05:22,556 --> 00:05:24,886
That'll probably
make it harder then.
144
00:05:27,327 --> 00:05:28,657
(humming tune)
145
00:05:28,729 --> 00:05:31,299
Ah. You fixed the plug
on that lamp.
146
00:05:31,365 --> 00:05:33,125
That is so sweet.
147
00:05:33,200 --> 00:05:35,800
That chair will be the
perfect reading spot.
148
00:05:35,869 --> 00:05:37,809
Hey, now that the season's over,
149
00:05:37,871 --> 00:05:40,471
there's no reason why
I can't make everything...
150
00:05:40,541 --> 00:05:42,411
perfect around here,
now is there?
151
00:05:42,476 --> 00:05:44,946
No darn reason at all.
152
00:05:45,012 --> 00:05:46,082
Thank you, sweetie.
153
00:05:46,146 --> 00:05:47,146
No, thank you, baby.
154
00:05:47,214 --> 00:05:49,684
Every guy on the golf course
is going to be totally envious
155
00:05:49,750 --> 00:05:52,020
of my wrinkle-free shirts.
156
00:05:52,085 --> 00:05:54,885
Things really are great.
157
00:05:54,955 --> 00:05:58,485
Yes, they are.
158
00:05:58,559 --> 00:06:00,429
(both sigh contentedly)
159
00:06:01,895 --> 00:06:03,695
Will you look at
all these legends?
160
00:06:03,764 --> 00:06:05,434
Irv reps all the big names.
161
00:06:05,499 --> 00:06:07,469
Including Jerry Rice.
162
00:06:07,535 --> 00:06:09,035
-Jerry Rice? Where?
-Behind you.
163
00:06:09,102 --> 00:06:10,442
Absolutely.
164
00:06:10,504 --> 00:06:12,544
Dionne Taylor.
165
00:06:12,606 --> 00:06:13,536
Nice to meet you.
166
00:06:13,607 --> 00:06:14,977
IRV: Now, Jerry,
this is the receiver
167
00:06:15,042 --> 00:06:15,782
I was telling you about.
168
00:06:15,843 --> 00:06:17,913
-Derwin Davis.
-Oh, oh, yeah.
169
00:06:17,978 --> 00:06:20,408
Tough loss last week,
but you played a great game.
170
00:06:20,481 --> 00:06:22,421
You watched me?
171
00:06:22,483 --> 00:06:23,483
Well, I watched the game.
172
00:06:23,551 --> 00:06:24,721
You just happened
to be there.
173
00:06:24,785 --> 00:06:27,785
Now, you better watch out,
I believe that this guy
174
00:06:27,855 --> 00:06:29,715
has the potential
to break your records.
175
00:06:29,790 --> 00:06:31,260
Oh, you're fired, Irv.
176
00:06:31,324 --> 00:06:33,194
-I'm just kidding, man.
-He's just kidding.
177
00:06:33,260 --> 00:06:34,560
Good luck, kid.
178
00:06:34,628 --> 00:06:36,458
Stick with Irv.
He'll take you places.
179
00:06:36,530 --> 00:06:38,870
All right, you take care, J.R.
180
00:06:38,932 --> 00:06:40,872
All right, Dionne,
Derwin, in the office.
181
00:06:40,934 --> 00:06:42,274
-Got the double "D"s.
-That was...
182
00:06:42,335 --> 00:06:43,395
Yeah, Jerry Rice-- let's go.
183
00:06:43,471 --> 00:06:46,141
Perfect, great.
184
00:06:46,206 --> 00:06:47,876
Right in here.
185
00:06:47,941 --> 00:06:50,181
Now, Derwin, why don't
you take a seat over there.
186
00:06:50,243 --> 00:06:51,813
-Right here?
-Yep.
187
00:06:54,482 --> 00:06:55,552
Man, this is warm.
188
00:06:55,616 --> 00:06:56,616
Jerry Rice sit here?
189
00:06:56,684 --> 00:06:58,354
Yeah, and so did
what's-his-name.
190
00:06:58,418 --> 00:07:01,088
-Who?
-Derwin Davis.
191
00:07:01,154 --> 00:07:02,494
Great hands.
192
00:07:02,556 --> 00:07:03,956
Open it up.
193
00:07:04,024 --> 00:07:05,294
Hey, this is me.
194
00:07:05,358 --> 00:07:07,228
You're damn right it is.
195
00:07:07,294 --> 00:07:09,034
This is me, too.
196
00:07:09,096 --> 00:07:10,556
IRV:
Let me save you some time--
197
00:07:10,631 --> 00:07:12,101
they're all you.
198
00:07:12,165 --> 00:07:14,935
Now... check this out.
199
00:07:18,238 --> 00:07:20,438
Oh, man.
200
00:07:22,476 --> 00:07:23,476
That's amazing.
201
00:07:23,544 --> 00:07:24,784
That's me too, right?
202
00:07:24,845 --> 00:07:26,505
If you were darker,
but you catch on quick.
203
00:07:26,580 --> 00:07:29,180
Now, Derwin,
204
00:07:29,249 --> 00:07:33,349
this merchandise is just a taste
of what we're able to offer you.
205
00:07:33,420 --> 00:07:34,520
A lot of our players
206
00:07:34,588 --> 00:07:36,088
double-- hell,
they even triple--
207
00:07:36,156 --> 00:07:37,656
their salaries with
product endorsements.
208
00:07:37,725 --> 00:07:40,485
I would certainly buy something
endorsed by that face.
209
00:07:40,561 --> 00:07:41,531
All of America would.
210
00:07:41,595 --> 00:07:42,595
So what are we waiting for?
211
00:07:42,663 --> 00:07:45,903
We're waiting to get you
into a bigger market.
212
00:07:45,966 --> 00:07:47,996
Sierra.
213
00:07:48,068 --> 00:07:50,098
(laughing)
214
00:07:50,170 --> 00:07:52,010
Wow.
215
00:07:52,072 --> 00:07:54,272
Yes!
216
00:07:54,341 --> 00:07:55,441
I don't understand.
217
00:07:55,509 --> 00:07:57,039
Why is my name
on a Chicago jersey?
218
00:07:57,110 --> 00:07:59,380
Because, Big D, you don't
make the big dollar
219
00:07:59,446 --> 00:08:00,406
staying in San Diego.
220
00:08:00,480 --> 00:08:01,750
Uh-uh.
221
00:08:01,815 --> 00:08:03,415
Are you talking about a trade?
222
00:08:03,483 --> 00:08:05,153
Whoa, whoa, whoa, whoa,
shh, shh, shh.
223
00:08:05,218 --> 00:08:06,488
Okay, thank you, Sierra.
224
00:08:06,554 --> 00:08:08,264
Oh, and send my wife flowers.
225
00:08:08,321 --> 00:08:09,191
She's having a baby.
226
00:08:09,256 --> 00:08:14,026
Now, not on the record,
but the G.M. of Chicago
227
00:08:14,094 --> 00:08:15,304
is a golf buddy of mine
228
00:08:15,362 --> 00:08:16,562
and I may have happened
229
00:08:16,630 --> 00:08:17,700
to have gleaned
230
00:08:17,765 --> 00:08:20,425
that they're interested
in you.
231
00:08:20,500 --> 00:08:23,900
-For real?
-For real.
232
00:08:24,772 --> 00:08:26,242
Okay, you sure they meant me?
233
00:08:26,306 --> 00:08:29,636
-Because there's a Darrin Davis
in San Francisco. -No.
234
00:08:29,710 --> 00:08:32,250
No, they were talking
about you, Derwin.
235
00:08:32,312 --> 00:08:35,782
Now... do you see yourself
in Chicago, huh?
236
00:08:35,849 --> 00:08:39,049
Do you know
"Cane" West is from Chicago?
237
00:08:39,119 --> 00:08:41,049
You mean Kanye?
238
00:08:41,121 --> 00:08:42,561
Exactly.
239
00:08:42,623 --> 00:08:45,593
Yo, Irv, man, I don't know, man.
240
00:08:45,659 --> 00:08:47,259
I mean, I like Kanye and all,
241
00:08:47,327 --> 00:08:49,797
but my girlfriend goes
to medical school in San Diego.
242
00:08:49,863 --> 00:08:53,173
I thought she was
your fiancée now.
243
00:08:53,233 --> 00:08:55,403
What did I say?
244
00:08:55,468 --> 00:09:00,138
Oh, you know, it's all
so new to me... and French.
245
00:09:00,207 --> 00:09:02,677
All right, girlfriend,
fiancée, whatever.
246
00:09:02,743 --> 00:09:04,543
Are you really prepared
to let her stand
247
00:09:04,612 --> 00:09:07,352
between you and
millions of dollars?
248
00:09:07,414 --> 00:09:08,984
Did you say millions?
249
00:09:09,049 --> 00:09:10,979
Yeah, I don't get out
of bed for thousands.
250
00:09:13,821 --> 00:09:16,421
* So it's back to
the beginning again *
251
00:09:16,489 --> 00:09:20,029
* The road to the ring has
finally come to an end *
252
00:09:20,093 --> 00:09:23,033
* But I'll be back here
this time next year *
253
00:09:23,096 --> 00:09:25,826
* You know I won't stop
until I'm on top *
254
00:09:25,899 --> 00:09:27,999
* But for now,
I'll just be sitting here *
255
00:09:28,068 --> 00:09:30,498
* Letting my rhymes drop *
256
00:09:30,570 --> 00:09:32,340
* Yeah. *
257
00:09:33,641 --> 00:09:35,781
So, is that dope or what?
258
00:09:35,843 --> 00:09:38,513
Yeah, it was dope.
259
00:09:38,578 --> 00:09:40,108
Boy, what?
260
00:09:40,180 --> 00:09:41,920
Okay, look,
261
00:09:41,982 --> 00:09:43,952
I'm not trying to dis it
or anything,
262
00:09:44,017 --> 00:09:46,787
but if feels like you still
got to go deeper.
263
00:09:46,854 --> 00:09:49,194
Damn, Tee Tee, how deep
am I supposed to go?
264
00:09:49,256 --> 00:09:50,056
Hella deep.
265
00:09:50,123 --> 00:09:51,393
You got to find
the metaphor.
266
00:09:51,458 --> 00:09:53,028
-The what?
-The metaphor...
267
00:09:53,093 --> 00:09:56,803
Man, you really shouldn't
have come out of school early.
268
00:09:58,531 --> 00:10:00,801
All I'm saying is,
269
00:10:00,868 --> 00:10:02,938
you got to find
the greater meaning.
270
00:10:03,003 --> 00:10:04,343
I mean, what's
your rhyme about?
271
00:10:04,404 --> 00:10:05,814
Losing the game.
272
00:10:05,873 --> 00:10:07,273
No, see, it's bigger than that.
273
00:10:07,340 --> 00:10:10,180
See, the game is a metaphor
for a bigger loss.
274
00:10:10,243 --> 00:10:11,243
Think about it.
275
00:10:11,311 --> 00:10:13,081
It's not about
losing the game...
276
00:10:13,146 --> 00:10:16,346
it's about losing your daddy.
277
00:10:16,416 --> 00:10:17,646
I didn't lose him.
278
00:10:17,718 --> 00:10:20,218
I just don't know where he is.
279
00:10:20,287 --> 00:10:22,617
Then explore that.
280
00:10:26,760 --> 00:10:28,900
DERWIN:
Melanie.
281
00:10:28,962 --> 00:10:32,232
Oh, girl, I got
asurprise for you.
282
00:10:32,299 --> 00:10:34,399
Is it panties?
283
00:10:34,467 --> 00:10:36,637
Even better.
284
00:10:36,704 --> 00:10:37,974
What do you think?
285
00:10:38,038 --> 00:10:40,708
Why is your name
on a Chicago jersey?
286
00:10:40,774 --> 00:10:41,884
See, I asked the same thing,
287
00:10:41,942 --> 00:10:43,942
and Irv said the best way
to make big money
288
00:10:44,011 --> 00:10:45,181
is by changing teams.
289
00:10:45,245 --> 00:10:47,305
Chicago is interested
in me, Boo.
290
00:10:47,380 --> 00:10:50,050
Allegedly. Shh...
291
00:10:50,117 --> 00:10:51,577
Look.
292
00:10:51,651 --> 00:10:54,921
This is the kind of house
we'd be able to afford.
293
00:10:54,988 --> 00:10:57,358
Huh? That's Hyde Park.
294
00:10:57,424 --> 00:10:59,864
And it's highfalutin,
like you.
295
00:10:59,927 --> 00:11:01,027
Know what else they have?
296
00:11:01,094 --> 00:11:03,604
They have deep-dish pizza,
Marshall Fields...
297
00:11:03,663 --> 00:11:05,703
Need I mention
your girl, Oprah?
298
00:11:05,766 --> 00:11:07,266
-Derwin...
-Boo, Boo, Boo.
299
00:11:07,334 --> 00:11:08,644
You'll be able
to hang out with her
300
00:11:08,702 --> 00:11:11,472
when you're not too busy
going to the school of...
301
00:11:11,538 --> 00:11:14,238
University of Chicago!
302
00:11:14,307 --> 00:11:15,707
And their medical school
303
00:11:15,776 --> 00:11:17,236
blows San Diego's
out of the water.
304
00:11:17,310 --> 00:11:19,280
Mel, this could be
a good move for you, too.
305
00:11:19,346 --> 00:11:22,416
Cool. Let me call
and tell them I accept.
306
00:11:22,482 --> 00:11:23,982
Oh, hold on, Melanie.
307
00:11:24,051 --> 00:11:25,821
You getting
ahead of yourself.
308
00:11:25,886 --> 00:11:27,346
I got to make sure
there's an actual offer.
309
00:11:27,420 --> 00:11:29,560
Good, because I'm
not going anywhere.
310
00:11:29,622 --> 00:11:30,722
What?
311
00:11:30,791 --> 00:11:33,431
Medical school isn't
like football.
312
00:11:33,493 --> 00:11:35,903
I can't transfer
my credits like you can transfer
313
00:11:35,963 --> 00:11:37,703
your name to another jersey.
314
00:11:37,765 --> 00:11:40,525
Mel, you had to know that I
can get traded at any time.
315
00:11:40,600 --> 00:11:43,440
Yes, but this is you
trying to be traded.
316
00:11:43,503 --> 00:11:46,013
Irv thinks Chicago could be
a career-maker for me.
317
00:11:46,073 --> 00:11:47,643
Mel, this could set us up.
318
00:11:47,707 --> 00:11:50,337
Set us up forwhat,Derwin?
319
00:11:50,410 --> 00:11:52,210
For more money, Melanie.
320
00:11:52,279 --> 00:11:54,449
Maybe if we had more of that,
you wouldn't worry
321
00:11:54,514 --> 00:11:56,454
about how long it'll take you
to finish school.
322
00:11:56,516 --> 00:11:58,886
You could take your time
and not be so stressed out.
323
00:11:58,952 --> 00:12:00,792
Do you think
I want to be a doctor
324
00:12:00,854 --> 00:12:02,864
because I think I look cute
in a lab coat?
325
00:12:02,923 --> 00:12:04,933
This is what I want
to do with my life.
326
00:12:04,992 --> 00:12:06,432
And football's what
I want to do
327
00:12:06,493 --> 00:12:08,003
-withmylife, Melanie.
-Yeah, and that's
328
00:12:08,061 --> 00:12:10,061
why we came to San Diego
in the first place.
329
00:12:10,130 --> 00:12:12,270
We had a plan-- you were
gonna play for the Sabers,
330
00:12:12,332 --> 00:12:13,732
and I was gonna go
to school--
331
00:12:13,801 --> 00:12:14,971
and, we were gonna
share the load
332
00:12:15,035 --> 00:12:17,635
so we can both have
clean underwear.
333
00:12:17,704 --> 00:12:18,874
Melanie, I'm a football player.
334
00:12:18,939 --> 00:12:22,509
I can't promise you
clean underwear.
335
00:12:22,575 --> 00:12:25,975
Look, Boo, you got the rest
of your life to be a doctor.
336
00:12:26,046 --> 00:12:28,246
I have now, so if you
want to be with me...
337
00:12:28,315 --> 00:12:29,815
I have to make
another sacrif...
338
00:12:29,883 --> 00:12:31,823
Ooh! Girl, don't
you say that word.
339
00:12:31,885 --> 00:12:33,815
Is this why you
wanted to marry me?
340
00:12:33,887 --> 00:12:37,087
So it would be easier for you
to drag me all over the country
341
00:12:37,157 --> 00:12:38,627
whenever you felt like it?
342
00:12:38,691 --> 00:12:41,461
(chuckles lightly)
343
00:12:41,528 --> 00:12:43,228
No, Melanie.
344
00:12:43,296 --> 00:12:46,426
I wanted to marry you
because I love you.
345
00:12:46,499 --> 00:12:49,699
But you shut that down
so you can focus on your career.
346
00:12:49,769 --> 00:12:50,839
But you know what?
347
00:12:50,904 --> 00:12:54,014
You think about you,
and I'll think about me.
348
00:12:56,043 --> 00:12:57,243
And to be honest,
349
00:12:57,310 --> 00:13:00,780
I'm seriously thinking
about the trade.
350
00:13:07,420 --> 00:13:08,320
Hey, what up, Tasha?
351
00:13:08,388 --> 00:13:09,788
-Hey.
-Melanie's not here.
352
00:13:09,857 --> 00:13:11,787
I know.
She wanted me to come over.
353
00:13:11,859 --> 00:13:13,329
And then when you said
she wasn't here,
354
00:13:13,393 --> 00:13:14,933
I was supposed to act
all surprised
355
00:13:14,995 --> 00:13:16,795
and strike up an
interesting conversation.
356
00:13:16,864 --> 00:13:18,204
I ain't got time
for all that.
357
00:13:18,265 --> 00:13:21,725
She told me about Irv's
plans for your career.
358
00:13:21,801 --> 00:13:23,201
And?
359
00:13:23,270 --> 00:13:24,740
And let me tell you
something about Irv.
360
00:13:24,804 --> 00:13:27,514
He tried to poach Malik with
his tired dog-and-pony show.
361
00:13:27,574 --> 00:13:30,314
So what future Hall of
Famer did he schedule
362
00:13:30,377 --> 00:13:33,007
right ahead of you so you
could just "accidentally"
363
00:13:33,080 --> 00:13:34,410
bump into him?
364
00:13:34,481 --> 00:13:36,921
Bret Favre? Ray Lewis?
365
00:13:36,984 --> 00:13:38,154
Jerome Bettis?
366
00:13:38,218 --> 00:13:41,348
-Jerry Rice.
-Jerry Rice?
367
00:13:41,421 --> 00:13:42,461
Oh! Wait.
368
00:13:42,522 --> 00:13:44,762
You stood there with
your mouth wide open
369
00:13:44,824 --> 00:13:48,304
while Irv said you were
gonna be the next Jerry Rice.
370
00:13:49,362 --> 00:13:50,302
Baby.
371
00:13:50,363 --> 00:13:51,463
(scoffs)
372
00:13:51,531 --> 00:13:53,931
Now, you know you ain't
gonna be the next Jerry Rice.
373
00:13:54,001 --> 00:13:56,241
Come on, you, you don't
have Jerry Rice hands,
374
00:13:56,303 --> 00:13:58,273
and you don't have
Jerry Rice speed.
375
00:13:58,338 --> 00:13:59,308
Whoa.
376
00:13:59,372 --> 00:14:00,772
I run a 4.2.
377
00:14:00,840 --> 00:14:03,810
-Really?
-Really.
378
00:14:03,877 --> 00:14:05,977
Oh, well, if, if that's true,
379
00:14:06,046 --> 00:14:08,376
then after your performance
in the last four games,
380
00:14:08,448 --> 00:14:09,818
you could renegotiate
your contract
381
00:14:09,883 --> 00:14:11,523
right here in San Diego.
382
00:14:11,584 --> 00:14:15,094
Chicago's a bigger market,
and you know what that means.
383
00:14:15,155 --> 00:14:17,925
Oh, fast and smart.
384
00:14:17,991 --> 00:14:19,961
Okay, there may be hope
for you yet, rookie.
385
00:14:20,027 --> 00:14:21,657
Look, I'll settle
all this feuding
386
00:14:21,728 --> 00:14:23,198
and carrying on and, uh...
387
00:14:23,263 --> 00:14:25,073
I'll represent you.
388
00:14:25,132 --> 00:14:27,772
No offense, Tasha... but
you're not exactly Irv.
389
00:14:27,834 --> 00:14:29,044
(squeals)
390
00:14:29,102 --> 00:14:30,472
What does that mean?
391
00:14:30,537 --> 00:14:31,937
Tasha, come on.
392
00:14:32,005 --> 00:14:34,405
Irv's got a jet.
393
00:14:34,474 --> 00:14:35,414
And an office.
394
00:14:35,475 --> 00:14:39,275
And clients that don't
call him "Ma."
395
00:14:39,346 --> 00:14:42,016
So do you really want to have
this conversation with me?
396
00:14:42,082 --> 00:14:44,152
Well, I mean, I've been
looking into getting...
397
00:14:44,217 --> 00:14:48,357
I mean, I'mgonnaget a...
398
00:14:48,421 --> 00:14:49,321
Look.
399
00:14:49,389 --> 00:14:51,419
I only offered because
your little fiancée
400
00:14:51,491 --> 00:14:52,891
was worried about
your relationship.
401
00:14:52,960 --> 00:14:54,730
And where's all this
self-confidence
402
00:14:54,794 --> 00:14:56,434
and certitude
been before now?
403
00:14:56,496 --> 00:14:58,526
It's not the bark,
Tasha, it's the bite.
404
00:14:58,598 --> 00:15:02,168
Look, I'm sorry Melanie
got you involved with this,
405
00:15:02,235 --> 00:15:03,895
but this is really
none of your business.
406
00:15:03,971 --> 00:15:06,171
Oh, fine.
407
00:15:06,239 --> 00:15:07,639
None of my business.
408
00:15:07,707 --> 00:15:08,437
Okay.
409
00:15:08,508 --> 00:15:10,108
But if you go
without Melanie,
410
00:15:10,177 --> 00:15:11,307
you'll be miserable.
411
00:15:11,378 --> 00:15:13,078
And if you drag her
along with you,
412
00:15:13,146 --> 00:15:14,646
you're gonna need
two moving vans--
413
00:15:14,714 --> 00:15:15,984
one for all of your stuff,
414
00:15:16,049 --> 00:15:17,989
and one for all
of her resentment.
415
00:15:18,851 --> 00:15:20,791
Oh, and FYI--
416
00:15:20,853 --> 00:15:23,393
I got a home office.
417
00:15:27,560 --> 00:15:29,600
MELANIE:
Thank you.
418
00:15:29,662 --> 00:15:31,462
Tasha.
419
00:15:31,531 --> 00:15:33,601
-Tasha, what happened?
-Huh?
420
00:15:33,666 --> 00:15:35,866
So, did you talk Derwin
out of the trade?
421
00:15:35,935 --> 00:15:37,035
No.
422
00:15:37,104 --> 00:15:38,874
He talked me into wanting
to represent him.
423
00:15:38,938 --> 00:15:42,178
Heifer, why didn't you tell me
your man had 4.2 speed?
424
00:15:42,242 --> 00:15:44,082
That kind of information
would be helpful.
425
00:15:44,144 --> 00:15:47,214
Wait, you're
representing him now?
426
00:15:47,280 --> 00:15:49,480
No. He didn't want me.
427
00:15:49,549 --> 00:15:51,819
Talkin' about
I didn't have a jet
428
00:15:51,884 --> 00:15:53,094
and I didn't have an office.
429
00:15:53,153 --> 00:15:55,023
I have a office.
You seen my office.
430
00:15:55,088 --> 00:15:56,958
It's that room
where Tee Tee sleep.
431
00:15:57,024 --> 00:15:59,364
Tasha, what did Derwin say?
432
00:15:59,426 --> 00:16:02,326
He said that Chicago would be
better for his career and...
433
00:16:02,395 --> 00:16:04,355
to be honest, it would be.
434
00:16:04,431 --> 00:16:06,471
-You told him that?
-No.
435
00:16:06,533 --> 00:16:09,043
I told him that if he leaves,
you'll resent him so much
436
00:16:09,102 --> 00:16:11,102
the relationship won't last.
437
00:16:11,171 --> 00:16:12,711
So he's gonna stay for me?
438
00:16:12,772 --> 00:16:13,742
You better hope not.
439
00:16:13,806 --> 00:16:15,906
'Cause if he does,
he'll resent you so much
440
00:16:15,975 --> 00:16:17,535
the relationship won't last.
441
00:16:17,610 --> 00:16:18,880
But this is crazy.
442
00:16:18,945 --> 00:16:20,645
So, what are we supposed to do?
443
00:16:20,713 --> 00:16:22,683
Have a long-distance
relationship?
444
00:16:22,749 --> 00:16:23,919
Look, I don't know.
445
00:16:23,983 --> 00:16:27,123
All I know is, I'm starting
to resent the both of you.
446
00:16:27,187 --> 00:16:28,387
Now, if you'll let
yourself out,
447
00:16:28,455 --> 00:16:30,115
I got to start putting
a list together.
448
00:16:30,190 --> 00:16:32,960
See, office space.
Another client...
449
00:16:33,026 --> 00:16:34,986
Talking about I don't
want to be Irv.
450
00:16:35,062 --> 00:16:36,702
I'm me, I don't want to be Irv.
451
00:16:36,763 --> 00:16:39,103
I'm Tasha Mack,
Tasha Mack Management.
452
00:16:39,166 --> 00:16:41,566
Oh! I got to get
some kind of logo.
453
00:16:45,772 --> 00:16:47,272
Hey, baby, what you doing?
454
00:16:47,340 --> 00:16:48,880
Knitting you a scarf.
455
00:16:48,941 --> 00:16:50,481
Pfft. You're the best.
456
00:16:50,543 --> 00:16:53,853
Oh. And you know how
much I love taupe.
457
00:16:53,913 --> 00:16:55,223
I sure do.
458
00:16:55,282 --> 00:16:56,482
How are the repairs coming?
459
00:16:56,549 --> 00:16:57,519
Oh, great.
460
00:16:57,584 --> 00:16:59,294
I finished re-staining
the deck,
461
00:16:59,352 --> 00:17:00,292
cleaning out the gutters,
462
00:17:00,353 --> 00:17:02,493
chopping down that
pine tree, and now...
463
00:17:02,555 --> 00:17:04,155
I'm gonna go fix the drywall.
464
00:17:04,223 --> 00:17:06,263
That's my baby!
465
00:17:12,098 --> 00:17:14,798
(humming)
466
00:17:20,772 --> 00:17:22,182
(thud, Jason grunts)
467
00:17:24,042 --> 00:17:25,442
(thud, grunt)
468
00:17:25,512 --> 00:17:26,252
Jason?
469
00:17:26,313 --> 00:17:28,183
(thump, grunt)
470
00:17:28,248 --> 00:17:29,618
-Jason!
-(grunts)
471
00:17:29,682 --> 00:17:31,352
Jason!
472
00:17:31,418 --> 00:17:32,148
(grunts)
473
00:17:32,219 --> 00:17:33,449
What are you doing?!
474
00:17:33,520 --> 00:17:34,790
Okay...
475
00:17:34,854 --> 00:17:35,864
Stop!
476
00:17:35,922 --> 00:17:36,762
I don't want to stop.
477
00:17:36,823 --> 00:17:38,333
If I stop, I'll have
to think about it,
478
00:17:38,391 --> 00:17:39,931
and I don't want
to think about it.
479
00:17:39,992 --> 00:17:40,892
Give...
480
00:17:40,960 --> 00:17:43,660
I don't want to think
about it, either.
481
00:17:43,730 --> 00:17:44,930
(panting)
482
00:17:44,997 --> 00:17:46,267
Then hit the wall, baby.
483
00:17:48,635 --> 00:17:49,735
Hit the wall.
484
00:17:57,644 --> 00:17:59,854
(grunts)
485
00:17:59,912 --> 00:18:00,952
-(grunts)
-Get in there!
486
00:18:01,013 --> 00:18:02,883
(shrieks)
487
00:18:02,949 --> 00:18:04,219
Oh, my God.
488
00:18:04,284 --> 00:18:05,494
That does feel good.
489
00:18:05,552 --> 00:18:07,222
That's it, baby,
knock that wall down.
490
00:18:07,287 --> 00:18:08,217
Knock it down!
491
00:18:08,288 --> 00:18:10,388
Oh, I get gassed!
492
00:18:10,457 --> 00:18:12,017
-Yes, you do.
-(laughing)
493
00:18:12,091 --> 00:18:13,031
Yes, you do.
494
00:18:13,092 --> 00:18:15,662
(both laughing)
495
00:18:15,728 --> 00:18:18,398
(both sobbing)
496
00:18:19,299 --> 00:18:20,829
We lost,Kelly.
497
00:18:20,900 --> 00:18:21,830
We lost.
498
00:18:21,901 --> 00:18:24,041
I know, baby.
499
00:18:24,103 --> 00:18:27,013
I know...
500
00:18:27,073 --> 00:18:30,043
* Well this history
ain't no mystery *
501
00:18:30,109 --> 00:18:32,909
* Wasn't meant to be,
I wish I were free *
502
00:18:32,979 --> 00:18:35,009
* I'm waiting for
our time to come... *
503
00:18:35,081 --> 00:18:37,751
Waiting, just waiting.
504
00:18:37,817 --> 00:18:40,717
* Still, I got my pride,
I ain't going to cry *
505
00:18:40,787 --> 00:18:43,217
* Keep it all inside
and keep getting by *
506
00:18:43,290 --> 00:18:45,230
* And waiting for
my time to come *
507
00:18:45,292 --> 00:18:47,492
Waiting, just waiting.
508
00:18:47,560 --> 00:18:50,300
* But there will come a day
when we will finally say *
509
00:18:50,363 --> 00:18:53,503
* That we are here to stay
and we'll no longer pray *
510
00:18:53,566 --> 00:18:55,236
* Waiting for our
time to come. *
511
00:18:55,302 --> 00:18:57,872
Waiting, just waiting.
512
00:18:57,937 --> 00:18:58,967
Yo, that's the truth, man.
513
00:18:59,038 --> 00:19:00,838
You found it.
514
00:19:00,907 --> 00:19:03,707
Damn, Tee Tee.
515
00:19:03,776 --> 00:19:04,876
I do miss my daddy.
516
00:19:04,944 --> 00:19:07,184
(sobbing)
517
00:19:08,781 --> 00:19:09,721
I know, Malik.
518
00:19:09,782 --> 00:19:11,822
(sobbing)
519
00:19:14,587 --> 00:19:15,717
It's all right, man.
520
00:19:19,892 --> 00:19:23,462
-Hey.
-Hey.
521
00:19:30,069 --> 00:19:31,239
Melanie.
522
00:19:34,707 --> 00:19:36,907
I've thought a lot about it.
523
00:19:36,976 --> 00:19:39,006
I prayed on it.
524
00:19:39,078 --> 00:19:40,078
And I've decided to tell Irv
525
00:19:40,146 --> 00:19:42,576
I want to try and renegotiate
my contract here in San Diego.
526
00:19:42,649 --> 00:19:45,819
(sighs)
Derwin, I'm so glad.
527
00:19:45,885 --> 00:19:48,915
Are you going to
resent me for this?
528
00:19:50,257 --> 00:19:52,057
No, no.
529
00:19:52,124 --> 00:19:54,834
'Cause you have made
so many sacrifices for me,
530
00:19:54,894 --> 00:19:56,604
I want to make
a sacrifice for you.
531
00:19:56,663 --> 00:19:58,063
But that's the last
532
00:19:58,130 --> 00:20:01,270
that I want to hear about
any sacrifices, you hear me?
533
00:20:02,269 --> 00:20:03,539
Thank you.
534
00:20:07,374 --> 00:20:09,244
Oh, yeah. Here.
535
00:20:11,578 --> 00:20:13,348
Oh!
536
00:20:14,381 --> 00:20:15,621
You bought me boxers?
537
00:20:15,682 --> 00:20:18,292
Well, the guy at the
off-ramp didn't have panties.
538
00:20:18,342 --> 00:20:22,892
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.