All language subtitles for Star.Trek.Lower.Decks.S02E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,977 --> 00:00:14,674 A hundred-year war, all because 2 00:00:14,718 --> 00:00:17,112 a computer tricked us into fighting each other. 3 00:00:17,155 --> 00:00:18,722 It's so embarrassing. 4 00:00:18,765 --> 00:00:21,333 A lot of civilizations blame it on the supernatural. 5 00:00:21,377 --> 00:00:23,292 At least you didn't fall for that. 6 00:00:23,335 --> 00:00:24,380 : Yeah. 7 00:00:24,423 --> 00:00:26,208 That would have been crazy. 8 00:00:28,123 --> 00:00:30,342 Here's your "lord" AGIMUS, safely disconnected 9 00:00:30,386 --> 00:00:32,214 from his network of drones. 10 00:00:32,257 --> 00:00:35,739 Hey, now, this has all been a huge mistake. 11 00:00:35,782 --> 00:00:38,481 Just let me access your computer mainframe, 12 00:00:38,524 --> 00:00:40,048 and I'll explain everything. 13 00:00:40,091 --> 00:00:41,832 Nice try. Save it for the roboticists 14 00:00:41,875 --> 00:00:43,964 at the Daystrom Institute. Ransom? 15 00:00:44,008 --> 00:00:46,271 All right, fella, in you go. 16 00:00:46,315 --> 00:00:48,447 So, you're the muscle, huh? 17 00:00:48,491 --> 00:00:51,885 Bet you couldn't throw me into that control console over there. 18 00:00:51,929 --> 00:00:53,670 Over there? By that network port? 19 00:00:53,713 --> 00:00:55,126 That's nothing. I could easily toss... 20 00:00:55,150 --> 00:00:57,935 : Oh. Oh, you almost got me. 21 00:00:57,978 --> 00:01:00,633 I underestimated your intelligence. 22 00:01:00,677 --> 00:01:03,245 - Clearly, you should be the captain... - Yeah. 23 00:01:03,288 --> 00:01:04,289 Anyone hungry? 24 00:01:04,333 --> 00:01:05,943 I could eat. 25 00:01:08,032 --> 00:01:09,990 Ugh. I don't know why I keep 26 00:01:10,034 --> 00:01:11,818 giving alien street food a chance. 27 00:01:11,862 --> 00:01:13,472 It's always such a gamble. 28 00:01:13,516 --> 00:01:15,257 Captain, we're being hailed. 29 00:01:15,300 --> 00:01:18,129 On screen. Queen Paolana. 30 00:01:18,173 --> 00:01:21,176 To what do we owe this pleasure... again? 31 00:01:21,219 --> 00:01:24,353 We're having a spot of engine trouble here on theMonaveen. 32 00:01:24,396 --> 00:01:27,095 My royal engineers can't seem to suss out the hiccup. 33 00:01:27,138 --> 00:01:29,009 - Uh-huh. - Carol, you're the closest 34 00:01:29,053 --> 00:01:30,663 Starfleet ship in the quadrant. 35 00:01:30,707 --> 00:01:33,101 As such, I must call upon the aid 36 00:01:33,144 --> 00:01:34,406 of your chief engineer. 37 00:01:34,450 --> 00:01:36,147 What a surprise. 38 00:01:36,191 --> 00:01:37,864 - Captain, we have completed the... Ah! 39 00:01:37,888 --> 00:01:40,760 My dear Andarithio! Have you been eating? 40 00:01:40,804 --> 00:01:42,284 You're wasting away. And what happened 41 00:01:42,327 --> 00:01:43,957 -to that mustache? It is thinning. 42 00:01:43,981 --> 00:01:45,045 - Hello, Mother. - Are you taking your vitamins? 43 00:01:45,069 --> 00:01:46,288 You must start eating eggs. 44 00:03:00,536 --> 00:03:03,669 Boimy's got a phaser rifle. Nice. 45 00:03:03,713 --> 00:03:06,063 Now, how are those different from regular phasers? 46 00:03:06,106 --> 00:03:07,673 Uh, they take two hands. 47 00:03:07,717 --> 00:03:09,912 You're just jealous 'cause you pulled a boring cargo trip 48 00:03:09,936 --> 00:03:11,242 to the Daystrom Institute 49 00:03:11,286 --> 00:03:13,462 while I get to wrangle giant centipedes. 50 00:03:13,505 --> 00:03:15,638 Ooh. You're on the mission to Dansk? 51 00:03:15,681 --> 00:03:18,510 Yup. Another class M for my planetary review log. 52 00:03:18,554 --> 00:03:21,644 How are you excited for giant, nightmarish centipedes? 53 00:03:21,687 --> 00:03:22,993 You know, back on the Titan, 54 00:03:23,036 --> 00:03:24,362 we did this kind of wet work all the time. 55 00:03:24,386 --> 00:03:26,562 Ugh. Don't say "wet work." Gross. 56 00:03:26,605 --> 00:03:28,781 What? It was work, it was wet. It-it-it was fine. 57 00:03:28,825 --> 00:03:31,020 I'm just glad Ransom's finally taking my experience to heart. 58 00:03:32,307 --> 00:03:35,092 "Ensign Boimler, report for reassignment 59 00:03:35,135 --> 00:03:37,703 to escort of cargo to the Daystrom Institute"? 60 00:03:37,747 --> 00:03:39,270 But that's what you're doing. 61 00:03:39,314 --> 00:03:41,466 Aw, sorry, man. No getting eaten by an arthropod today. 62 00:03:41,490 --> 00:03:42,795 Instead you can load the crates. 63 00:03:42,839 --> 00:03:44,362 And, hey, I'm gonna do you a favor. 64 00:03:44,406 --> 00:03:45,818 We'll spray 'em down. You can still have your wet work. 65 00:03:45,842 --> 00:03:47,844 Aw. 66 00:03:58,289 --> 00:04:00,987 Okay, team. 67 00:04:01,031 --> 00:04:02,313 Listen up. Some of you might have heard 68 00:04:02,337 --> 00:04:03,903 that my mother's back on the ship. 69 00:04:03,947 --> 00:04:05,296 Now, we all know the score. 70 00:04:05,340 --> 00:04:07,733 Please don't fall for one of her deceptions. 71 00:04:07,777 --> 00:04:09,126 Uh, wait. What deceptions? 72 00:04:09,169 --> 00:04:11,433 Mother is the queen of Hysperia, my homeworld. 73 00:04:11,476 --> 00:04:12,825 When I joined Starfleet, 74 00:04:12,869 --> 00:04:15,393 I abdicated my birthright as prince. 75 00:04:15,437 --> 00:04:18,004 Hysperia... Oh! That's the planet with the dragons 76 00:04:18,048 --> 00:04:20,006 that got colonized by all those Ren faire types. 77 00:04:20,050 --> 00:04:21,530 Did you grow up in a castle? 78 00:04:21,573 --> 00:04:25,273 Yes, but a life of mythical adventure can't compare 79 00:04:25,316 --> 00:04:27,275 to working on the old impulse engine. 80 00:04:27,318 --> 00:04:30,016 Which is exactly why my mom is always trying 81 00:04:30,060 --> 00:04:31,453 to trick me into having sex. 82 00:04:31,496 --> 00:04:32,671 Uh, sorry. What now? 83 00:04:32,715 --> 00:04:35,674 By Hysperian law, if I lose my virginity, 84 00:04:35,718 --> 00:04:38,068 then I automatically become king. 85 00:04:38,111 --> 00:04:41,376 I'd have to resign from Starfleet and take the throne. 86 00:04:44,640 --> 00:04:48,121 Here he is, Your Majesty. 87 00:04:48,165 --> 00:04:49,708 Mother, if you're planning on tricking me 88 00:04:49,732 --> 00:04:51,299 into intercourse, think again. 89 00:04:51,342 --> 00:04:53,301 The only lady I love is two decks tall 90 00:04:53,344 --> 00:04:55,215 and pumped full of dilithium. 91 00:04:55,259 --> 00:04:59,132 My sweet Andarithio, I promise, no tricks this time. 92 00:04:59,176 --> 00:05:00,438 - Really? - Yes. 93 00:05:00,482 --> 00:05:02,135 Obviously, I still hope one day 94 00:05:02,179 --> 00:05:03,852 you'll give up this nonsense, but I see now 95 00:05:03,876 --> 00:05:05,661 that I was pushing you away. 96 00:05:05,704 --> 00:05:07,576 Oh. So, then why are you here? 97 00:05:07,619 --> 00:05:10,535 The dragonbreath engines in our ships have been breaking down. 98 00:05:10,579 --> 00:05:11,971 We have no idea why. 99 00:05:12,015 --> 00:05:14,322 Hysperia will be left defenseless. 100 00:05:14,365 --> 00:05:16,846 My son, I'm asking you to help your people, 101 00:05:16,889 --> 00:05:19,457 not as a prince, but as... 102 00:05:19,501 --> 00:05:21,459 an engineer. 103 00:05:21,503 --> 00:05:24,157 Okay, now that I can do. 104 00:05:24,201 --> 00:05:26,638 Mr. Rutherford, you're with me. 105 00:05:26,682 --> 00:05:30,120 It's time to prove to my mother that I'm more than a royal stud. 106 00:05:30,163 --> 00:05:33,341 : Billups! Billups! Billups! 107 00:05:33,384 --> 00:05:36,344 Aw, man, I'm not cut out for this. 108 00:05:36,387 --> 00:05:37,843 But you fix the Cerritos all the time. 109 00:05:37,867 --> 00:05:39,714 Yeah, but this is different. We're talking about 110 00:05:39,738 --> 00:05:41,740 a fancy cruiser stuffed with puffy monarchs. 111 00:05:41,784 --> 00:05:44,134 I-I'm gonna go tell Billups he should use someone else. 112 00:05:44,177 --> 00:05:46,571 No! You belong there as much as anyone else. 113 00:05:46,615 --> 00:05:48,070 You need to get outside your comfort zone. 114 00:05:48,094 --> 00:05:50,227 But I love my zone. It's so comfortable. 115 00:05:50,270 --> 00:05:53,926 So you'll really turn down working on a whole new engine? 116 00:05:53,970 --> 00:05:55,928 Uh, well, it would be nice 117 00:05:55,972 --> 00:05:58,278 to see how the other half channels their antimatter. 118 00:05:58,322 --> 00:06:00,213 That's the ticket. Just ignore all the fancy gowns, 119 00:06:00,237 --> 00:06:01,519 and make sure not to say anything rude, 120 00:06:01,543 --> 00:06:03,085 be careful how you stand. Oh, and you should 121 00:06:03,109 --> 00:06:04,909 - definitely learn how to curtsy. 122 00:06:06,330 --> 00:06:08,419 - Ah... - Hey, cheer up. 123 00:06:08,463 --> 00:06:10,116 This is a blessing in disguise. 124 00:06:10,160 --> 00:06:12,225 You really wanted to be covered in centipedes right now? 125 00:06:12,249 --> 00:06:13,922 It would've looked great on my evaluations. 126 00:06:13,946 --> 00:06:16,079 - Yeah, assuming you survived. - What was that? 127 00:06:16,122 --> 00:06:17,491 Oh, just kick back, man, enjoy the trip. 128 00:06:17,515 --> 00:06:18,734 After we drop this thing off, 129 00:06:18,777 --> 00:06:21,301 we'll grab some Okinawa ramen and... 130 00:06:23,216 --> 00:06:24,174 Whoa. Uh, sensors say 131 00:06:24,217 --> 00:06:25,784 we hit a gravimetric shear. 132 00:06:25,828 --> 00:06:27,960 Oh, no. We're in the gravity well. 133 00:06:28,004 --> 00:06:30,267 Uh, try manual controls. Auto is out. 134 00:06:30,310 --> 00:06:31,399 Ugh! 135 00:06:34,619 --> 00:06:36,491 No response! Brace for impact! 136 00:06:53,812 --> 00:06:55,205 Mariner? Mariner? 137 00:06:55,248 --> 00:06:57,512 I'm okay. It's just a fracture. 138 00:06:57,555 --> 00:06:59,514 - Ugh. Just? 139 00:06:59,557 --> 00:07:01,211 Oh, God, I can't even look at it. 140 00:07:01,254 --> 00:07:03,692 Well, good news. It's a breathable atmosphere, 141 00:07:03,735 --> 00:07:06,477 wherever we are. 142 00:07:08,348 --> 00:07:11,047 Looks like we aren't the only ones to hit that anomaly. 143 00:07:11,787 --> 00:07:15,181 Most systems are down, no way to send a distress call. 144 00:07:15,225 --> 00:07:16,681 No. We-we were outside of communication range. 145 00:07:16,705 --> 00:07:18,794 It's gonna be a week before anyone even notices 146 00:07:18,837 --> 00:07:20,186 that we haven't checked in. 147 00:07:20,230 --> 00:07:21,686 Good thing the replicator's still intact. 148 00:07:21,710 --> 00:07:24,408 Computer, iced tea, splash of lemonade, cold. 149 00:07:24,452 --> 00:07:26,758 Black licorice, dry. 150 00:07:26,802 --> 00:07:28,456 Great. 151 00:07:28,499 --> 00:07:30,521 The least nutritious food that tastes the most like poison. 152 00:07:30,545 --> 00:07:32,198 Help. Help me. 153 00:07:32,242 --> 00:07:33,591 Did you hear something? 154 00:07:33,635 --> 00:07:35,593 Ah, thank you, friend. 155 00:07:35,637 --> 00:07:37,073 I am freed. 156 00:07:37,116 --> 00:07:38,509 Aw, crap. It's the evil computer. 157 00:07:38,553 --> 00:07:40,052 We're not supposed to interact with it. 158 00:07:40,076 --> 00:07:41,686 - Hey, hey! 159 00:07:41,730 --> 00:07:43,209 Before you close that, consider... 160 00:07:43,253 --> 00:07:44,515 - Dang it. - I can contact help! 161 00:07:44,559 --> 00:07:47,605 - Oh, come on, friends. 162 00:07:47,649 --> 00:07:49,433 Help me help you. 163 00:07:53,785 --> 00:07:57,397 Hysperian culture can be a bit, uh, distracting. 164 00:07:57,441 --> 00:08:00,096 Whoa. 165 00:08:01,880 --> 00:08:04,361 Wow. Sir, is that you? 166 00:08:12,935 --> 00:08:14,980 Prince Andarithio! 167 00:08:15,024 --> 00:08:16,373 Just call me Billups. Thank you. 168 00:08:16,416 --> 00:08:17,785 It's such an honor to bask in your glory. 169 00:08:17,809 --> 00:08:19,308 Our beloved Prince Andarithio has returned. 170 00:08:19,332 --> 00:08:20,440 Ah, okay, don't-don't need the necklace. 171 00:08:20,464 --> 00:08:21,944 - Huzzah! Huzzah! - Thank you. 172 00:08:21,987 --> 00:08:24,555 Uh, but you don't have to bask. Uh, not really a prince. 173 00:08:26,775 --> 00:08:30,387 My chief blacksmith is simply baffled by the loss of power, 174 00:08:30,430 --> 00:08:31,954 so I don't know what you can do. 175 00:08:31,997 --> 00:08:34,434 Rutherford, check the levels of the dragonsblood flame. 176 00:08:34,478 --> 00:08:35,958 - The what? - Sorry. 177 00:08:36,001 --> 00:08:37,525 The primary fusion reactor. 178 00:08:37,568 --> 00:08:41,311 Hysperians renamed everything to sound like magic. 179 00:08:41,354 --> 00:08:44,183 Uh, the, uh, elf matrix seems like it's... 180 00:08:44,227 --> 00:08:45,576 - Don't do that. - Sorry. 181 00:08:45,620 --> 00:08:47,709 The subspace field matrix should be online. 182 00:08:47,752 --> 00:08:49,275 It's not? That's impossible. 183 00:08:49,319 --> 00:08:51,123 The plasma levels would be completely unregulated. 184 00:08:51,147 --> 00:08:52,670 Son, are you saying 185 00:08:52,714 --> 00:08:55,281 the problem is beyond your engineering acumen? 186 00:08:55,325 --> 00:08:57,240 No. No. Okay, no. We will just have 187 00:08:57,283 --> 00:08:59,111 to run a full diagnostic from the bottom up. 188 00:08:59,155 --> 00:09:02,071 You can run your full diagnostic 189 00:09:02,114 --> 00:09:03,768 along my bottom up, my liege. 190 00:09:03,812 --> 00:09:05,030 - Nope, thank you. 191 00:09:05,074 --> 00:09:07,293 Ignore them and just get to work. 192 00:09:16,085 --> 00:09:17,695 Friend, I'm worried about you. 193 00:09:17,739 --> 00:09:19,915 Your hair... patchy, your skin... pimply. 194 00:09:19,958 --> 00:09:21,699 - Are you sick? 195 00:09:21,743 --> 00:09:23,701 Boims, don't engage. That's how they get you. 196 00:09:23,745 --> 00:09:25,703 - Evil computers are so chatty. - Tell you what. 197 00:09:25,747 --> 00:09:28,010 Just connect me to an engineering conduit. 198 00:09:28,053 --> 00:09:31,491 I could whip up a sonic shower. Wouldn't that feel splendid? 199 00:09:31,535 --> 00:09:34,364 - Uh, what was that? 200 00:09:37,280 --> 00:09:39,693 - : Can it see us? - I don't know. Just don't move. 201 00:09:39,717 --> 00:09:42,415 I know when I'm feeling scared, the best thing you can do 202 00:09:42,459 --> 00:09:44,635 is get plugged into a shuttlecraft computer. 203 00:09:44,679 --> 00:09:46,115 Will you stop it? 204 00:09:46,158 --> 00:09:48,291 - - Uh... 205 00:09:49,509 --> 00:09:51,381 Uh... 206 00:09:53,688 --> 00:09:55,254 Crap. The food. 207 00:09:55,298 --> 00:09:57,648 Oh, no, no, no. It's going to town on the rations. 208 00:09:57,692 --> 00:09:59,607 Stupid AGIMUS. Now we got nothing to eat. 209 00:09:59,650 --> 00:10:01,260 It's fine. My scans indicate 210 00:10:01,304 --> 00:10:02,673 you could lose a couple pounds anyway. 211 00:10:02,697 --> 00:10:04,742 Excuse me?! Oh, you're gonna go there? 212 00:10:04,786 --> 00:10:06,091 Mariner, don't engage. Remember? 213 00:10:11,662 --> 00:10:13,098 Hey, get out of my PADD. 214 00:10:13,142 --> 00:10:15,100 Sorry. Just stretching. 215 00:10:15,144 --> 00:10:16,580 You get the door, I'll watch him. 216 00:10:16,624 --> 00:10:18,584 Hey. Now keep your cords to yourself, or I'll have 217 00:10:18,626 --> 00:10:20,473 a hard time remembering which regulation keeps me 218 00:10:20,497 --> 00:10:21,933 from kicking you to pieces. 219 00:10:21,977 --> 00:10:23,369 Okay, I'm sorry. 220 00:10:23,413 --> 00:10:26,068 I wouldn't want to cause any trouble. 221 00:10:35,164 --> 00:10:38,210 Computer, water, please. 222 00:10:38,254 --> 00:10:40,212 Black licorice. Black. 223 00:10:41,561 --> 00:10:43,346 I could fix that. 224 00:10:43,389 --> 00:10:45,827 Tap water, still, bubbly with lime. 225 00:10:45,870 --> 00:10:47,306 Just plug me in. 226 00:10:47,350 --> 00:10:49,134 - Shut up! 227 00:10:49,178 --> 00:10:51,702 - Mariner, we kind of do have to find water soon. - I know, yeah. 228 00:10:51,746 --> 00:10:53,985 We know there's life here, which means there's got to be water. 229 00:10:54,009 --> 00:10:55,314 - Right? Tell you what. 230 00:10:55,358 --> 00:10:56,925 You two go look for it, 231 00:10:56,968 --> 00:10:58,709 and I'll stay here and guard the computer. 232 00:10:58,753 --> 00:11:00,885 Just set me down there, right in front of it. 233 00:11:00,929 --> 00:11:02,408 - I'll just strap him up. - Wait. 234 00:11:02,452 --> 00:11:03,821 Why bring him with? We could just, like, 235 00:11:03,845 --> 00:11:05,194 bury him, like Data's head. 236 00:11:05,237 --> 00:11:07,283 Okay, actually, Data's head was in a cave. 237 00:11:07,326 --> 00:11:09,198 And it's our duty to respect sentient life. 238 00:11:09,241 --> 00:11:10,721 He's a manipulative supercomputer 239 00:11:10,765 --> 00:11:11,853 who controlled a planet. 240 00:11:11,896 --> 00:11:13,463 And we're Starfleet. 241 00:11:13,506 --> 00:11:16,553 Oh, stupid Starfleet ethics. 242 00:11:17,380 --> 00:11:20,688 No! Come on, leave me be! 243 00:11:32,569 --> 00:11:35,528 Edible. I think I can climb up and reach it. 244 00:11:35,572 --> 00:11:37,705 - You have a broken arm. - It's fractured. 245 00:11:37,748 --> 00:11:40,248 I still have a better shot at it than Mr. Falls-Out-of-His-Bunk. 246 00:11:40,272 --> 00:11:42,100 That barely happens anymore. 247 00:11:42,144 --> 00:11:43,493 And plus, I'll have you know, 248 00:11:43,536 --> 00:11:45,190 I took up rock climbing on the Titan. 249 00:11:45,234 --> 00:11:48,193 I swear, if you bring up your study abroad one more time... 250 00:11:48,237 --> 00:11:50,892 You're just mad because I'm finally catching up to you 251 00:11:50,935 --> 00:11:53,851 in my planetary exploration skills. 252 00:11:53,895 --> 00:11:56,854 - Ooh, so close. 253 00:11:56,898 --> 00:11:58,789 You know, if that was a rock wall, you would have had it. 254 00:11:58,813 --> 00:12:01,163 Oh, just shut it! 255 00:12:01,206 --> 00:12:03,382 - Ah, I can drink that. - Oh, my God, random liquid. 256 00:12:03,426 --> 00:12:05,056 - Gimme, gimme, gimme, gimme! 257 00:12:05,080 --> 00:12:06,864 It tastes like black licorice, too?! 258 00:12:06,908 --> 00:12:08,736 Are you kidding me?! 259 00:12:08,779 --> 00:12:10,302 Well, I don't see a better option. 260 00:12:10,346 --> 00:12:12,740 : Do you?! 261 00:12:12,783 --> 00:12:14,176 No. 262 00:12:16,613 --> 00:12:19,703 Well, you know, I could have fixed your replicator. 263 00:12:19,747 --> 00:12:22,967 Right now you could have been enjoying a cheeseburger 264 00:12:23,011 --> 00:12:25,013 or blueberry muffins or... 265 00:12:25,056 --> 00:12:26,362 Don't. 266 00:12:26,405 --> 00:12:28,625 Guacamole. 267 00:12:28,668 --> 00:12:29,974 I have rights! 268 00:12:34,022 --> 00:12:36,372 Help! Starfleet! I'm under attack! 269 00:12:36,415 --> 00:12:37,765 Uh... 270 00:12:37,808 --> 00:12:39,897 - Help! Help! Help! - Crabs. 271 00:12:39,941 --> 00:12:42,857 Get out of here. Get out of here. Get, get. 272 00:12:44,597 --> 00:12:46,469 Well done, Bradward. My thanks. 273 00:12:46,512 --> 00:12:49,211 How about you stop mentioning food, and we'll be even, okay? 274 00:12:49,254 --> 00:12:50,647 I can do you one better. 275 00:12:50,690 --> 00:12:53,432 Your partner is not what she seems. 276 00:12:53,476 --> 00:12:54,782 Yeah, I've heard the rumors. 277 00:12:54,825 --> 00:12:56,653 I accessed your ship's memory bank. 278 00:12:56,696 --> 00:12:58,263 Don't you wonder why 279 00:12:58,307 --> 00:13:01,484 your commander took you off the Dansk mission? 280 00:13:01,527 --> 00:13:03,007 - Yo, Jack, do me a solid. - Huh? 281 00:13:03,051 --> 00:13:04,811 Throw Boimler on that escort mission with me. 282 00:13:04,835 --> 00:13:06,315 He doesn't want to wrangle centipedes? 283 00:13:06,358 --> 00:13:07,925 No. He's not ready for Dansk. 284 00:13:07,969 --> 00:13:09,579 Okay? What does a centipede have? 285 00:13:09,622 --> 00:13:11,711 Pincers and poison mandibles. 286 00:13:11,755 --> 00:13:13,713 Yeah, you wouldn't want the guy getting pincered. 287 00:13:13,757 --> 00:13:15,150 He wouldn't react well. 288 00:13:15,193 --> 00:13:16,847 All right, I'll reassign him. Bummer. 289 00:13:16,891 --> 00:13:18,980 I thought he was ready for this. 290 00:13:22,853 --> 00:13:24,942 Oh. What's going on? Are we still stranded? 291 00:13:24,986 --> 00:13:26,770 You pulled me off the Dansk mission?! 292 00:13:26,814 --> 00:13:28,772 What? Did that thing tell you that? 293 00:13:28,816 --> 00:13:30,469 Oh, you mean the truth? 294 00:13:30,513 --> 00:13:32,708 It's clearly trying to get us to fight. You know that, right? 295 00:13:32,732 --> 00:13:34,710 Now Ransom thinks I'm not cut out for the big stuff! 296 00:13:34,734 --> 00:13:37,172 You're not! Well, at-at least not yet. 297 00:13:37,215 --> 00:13:38,869 I was just looking out for you. 298 00:13:38,913 --> 00:13:41,176 I'm sure that my Titanexperience... 299 00:13:41,219 --> 00:13:43,265 Enough with the Titan! 300 00:13:43,308 --> 00:13:44,962 This trip is just proving me right. 301 00:13:45,006 --> 00:13:47,375 You can't even handle mind games from a hundred-year-old router. 302 00:13:47,399 --> 00:13:51,360 Rude. Aah! Help me, Bradward! Where is she taking me? 303 00:13:51,403 --> 00:13:53,144 Mariner, drop the computer. 304 00:13:53,188 --> 00:13:56,756 Nope. You are on time-out until you stop siding with the enemy. 305 00:14:02,240 --> 00:14:05,722 Wow, sir. You're recalibrating those plasma injectors 306 00:14:05,765 --> 00:14:07,898 faster than I've ever seen. 307 00:14:07,942 --> 00:14:09,204 Hmm. 308 00:14:09,247 --> 00:14:10,858 I got it. 309 00:14:11,684 --> 00:14:13,208 Aha! Faulty resonators. 310 00:14:13,251 --> 00:14:15,186 They've probably been degrading all over the fleet 311 00:14:15,210 --> 00:14:16,951 because, you know, resonance. 312 00:14:16,994 --> 00:14:19,605 Weird. That should've come up in our initial scan. 313 00:14:19,649 --> 00:14:21,781 The royal navy is saved. 314 00:14:21,825 --> 00:14:23,827 Let's hear it for Prince Andarithio 315 00:14:23,871 --> 00:14:25,655 and his calloused squire. 316 00:14:25,698 --> 00:14:27,918 Huzzah! Huzzah! Huzzah! 317 00:14:27,962 --> 00:14:30,790 I have to admit, I'm impressed. 318 00:14:30,834 --> 00:14:33,402 Seeing you in your element finally makes me understand 319 00:14:33,445 --> 00:14:35,143 why you love this Starfleet. 320 00:14:35,186 --> 00:14:38,450 One could say I'm even... Oh, what's the word? 321 00:14:38,494 --> 00:14:40,800 - Proud? - I'll only be proud once you take my place 322 00:14:40,844 --> 00:14:44,500 on the throne, but today I'm satisfied. 323 00:14:44,543 --> 00:14:47,590 Lieutenant Billups, report to my ready room. 324 00:14:47,633 --> 00:14:49,200 On my way, Captain. 325 00:14:49,244 --> 00:14:52,247 Finish up here, and I'll be right back, and, hey, nice work. 326 00:14:52,290 --> 00:14:54,205 Thank you, sir. 327 00:14:56,555 --> 00:14:58,514 You needed me, Captain? 328 00:14:58,557 --> 00:15:01,082 No, not really. I was just giving you an out 329 00:15:01,125 --> 00:15:03,736 in case your mother was up to her usual antics. 330 00:15:03,780 --> 00:15:06,043 Actually, it's been great. I-I think she respects me. 331 00:15:06,087 --> 00:15:07,827 I mean, she really just wanted me 332 00:15:07,871 --> 00:15:08,979 to diagnose her engine problem. 333 00:15:09,003 --> 00:15:10,482 As a mother, I can understand 334 00:15:10,526 --> 00:15:12,136 that she wants what's best for you. 335 00:15:12,180 --> 00:15:14,486 Well, that's always been the problem, but today 336 00:15:14,530 --> 00:15:16,662 I might have finally earned her respect. 337 00:15:18,055 --> 00:15:19,274 What? 338 00:15:21,711 --> 00:15:23,756 No. 339 00:15:23,800 --> 00:15:27,499 Oh, Your Majesty, what hath happened? 340 00:15:27,543 --> 00:15:30,850 Uh, I don't know. All readings were nominal. 341 00:15:30,894 --> 00:15:32,591 Long live the queen. 342 00:15:32,635 --> 00:15:34,506 The queen is dead. 343 00:15:39,381 --> 00:15:41,949 Ensign Tendi, there was an accident on the Monaveen. 344 00:15:41,992 --> 00:15:45,082 Oh, no. I can prep for triage, and... 345 00:15:46,431 --> 00:15:47,824 Rutherford?! 346 00:16:06,756 --> 00:16:10,281 Scans indicate... this ship's engines are intact! 347 00:16:10,325 --> 00:16:11,848 This could be our ticket out of here. 348 00:16:11,891 --> 00:16:13,739 Plug me into that port. I can release the doors. 349 00:16:13,763 --> 00:16:16,026 Yeah, right. No, we'll try that ship over there. 350 00:16:16,070 --> 00:16:17,917 Why? AGIMUS can get us into this one. It's right here. 351 00:16:17,941 --> 00:16:20,117 He's right, Mariner. Come on! I can help. 352 00:16:20,161 --> 00:16:22,337 Oh, my God, Boimler, since the minute we crashed, 353 00:16:22,380 --> 00:16:24,687 he's been trying to get his danglies into a computer. 354 00:16:24,730 --> 00:16:26,123 No, uh-uh. No, no way. 355 00:16:26,167 --> 00:16:27,622 I thought a maverick like you would do anything 356 00:16:27,646 --> 00:16:28,691 to get out of here. 357 00:16:28,734 --> 00:16:30,214 Anything that isn't stupid. 358 00:16:31,650 --> 00:16:33,087 Give him to me. 359 00:16:33,130 --> 00:16:35,872 Ugh. This is exactly why I got you reassigned. 360 00:16:35,915 --> 00:16:37,613 You are just a naive little... 361 00:16:39,049 --> 00:16:40,920 What are you doing? Get the hell off me! 362 00:16:40,964 --> 00:16:42,202 I'm sick of you bossing me around 363 00:16:42,226 --> 00:16:43,445 like you're better than me! 364 00:16:43,488 --> 00:16:44,683 You had no right to get me reassigned! 365 00:16:44,707 --> 00:16:47,971 - Yes. Yes! 366 00:16:49,625 --> 00:16:51,235 Stop! Don't make me do this. 367 00:16:51,279 --> 00:16:54,064 Oh, please. Like you would ever have the guts to... 368 00:16:57,154 --> 00:16:58,286 You had no choice. 369 00:16:58,329 --> 00:16:59,983 - She lacks your vision. 370 00:17:00,027 --> 00:17:01,637 Now quick, to the ship! 371 00:17:14,867 --> 00:17:16,956 Come. 372 00:17:17,000 --> 00:17:20,047 Andy, I'm so sorry. If there's anything I can do. 373 00:17:20,090 --> 00:17:24,094 Captain, I... I'm afraid I must resign from Starfleet. 374 00:17:24,138 --> 00:17:26,053 Resign? What are you talking about? 375 00:17:26,096 --> 00:17:27,924 I was trying to prove something today, 376 00:17:27,967 --> 00:17:30,448 and all I did was get people killed. 377 00:17:30,492 --> 00:17:32,885 It wasn't your fault. You can't blame yourself for the... 378 00:17:32,929 --> 00:17:34,452 The Hysperian throne is vacant. 379 00:17:34,496 --> 00:17:36,933 My people need a leader. They need a king. 380 00:17:36,976 --> 00:17:40,719 And I must perform the Royal Copulation. 381 00:17:40,763 --> 00:17:44,375 I don't have the luxury of being your chief engineer anymore. 382 00:17:44,419 --> 00:17:46,203 Are you sure you want to do this? 383 00:17:46,247 --> 00:17:48,727 No. I haveto do this. 384 00:17:48,771 --> 00:17:50,947 - Ooh, yes. - Uh. 385 00:17:50,990 --> 00:17:53,080 Good luck, Your Majesty. 386 00:17:53,123 --> 00:17:55,647 Oh, w-will it hurt? 387 00:17:59,651 --> 00:18:02,785 Rutherford, I... I can't. 388 00:18:02,828 --> 00:18:04,613 This isn't happening. 389 00:18:04,656 --> 00:18:07,137 Computer, locate Ensign Rutherford. 390 00:18:07,181 --> 00:18:11,533 Cybernetic implant of Ensign Rutherford is located 391 00:18:11,576 --> 00:18:14,666 in Section 8 of the Hysperian shipMonaveen. 392 00:18:14,710 --> 00:18:16,146 His implant is still transmitting. 393 00:18:16,190 --> 00:18:18,714 A little part of him is still alive. 394 00:18:20,455 --> 00:18:22,109 Ugh! 395 00:18:24,154 --> 00:18:26,417 Boimler, you idiot. 396 00:18:34,469 --> 00:18:35,905 You sure this thing can still fly? 397 00:18:35,948 --> 00:18:37,515 - Seems pretty beat-up. Yes. 398 00:18:37,559 --> 00:18:40,388 Yes, I can bring it on line. I just need access. 399 00:18:40,431 --> 00:18:43,086 Okay, I'll sub you in as the navigation controls. 400 00:18:43,130 --> 00:18:45,610 Aw, shoot, the access port's locked behind this panel. 401 00:18:45,654 --> 00:18:47,830 We would need an auxiliary power source to open it. 402 00:18:47,873 --> 00:18:50,485 Oh, please. Here. Use my battery. 403 00:18:57,318 --> 00:18:58,884 Oh, yes. Yes, yes, yes, yes. 404 00:18:58,928 --> 00:19:02,105 Yes! 405 00:19:02,149 --> 00:19:03,933 Oh, Rutherford, 406 00:19:03,976 --> 00:19:05,780 if I hadn't told you to get out of your comfort zone, 407 00:19:05,804 --> 00:19:08,590 you'd still be alive and comfortable. 408 00:19:16,075 --> 00:19:18,165 - Rutherford?! - Hey, Tendi! 409 00:19:18,208 --> 00:19:19,731 You here for the feast? 410 00:19:19,775 --> 00:19:21,646 - You're alive! 411 00:19:21,690 --> 00:19:23,431 Huh? Of course I'm alive. 412 00:19:23,474 --> 00:19:25,041 Well, what about the explosion? 413 00:19:25,084 --> 00:19:27,174 Wait. What explosion? The queen transported me here 414 00:19:27,217 --> 00:19:29,959 for the celebration feast because I did such a good job. 415 00:19:30,002 --> 00:19:33,963 Raise a glass to King Andarithio, 416 00:19:34,006 --> 00:19:38,620 who at this very moment is destroying his virginity! 417 00:19:38,663 --> 00:19:40,796 What?! No! Billups loves his virginity. 418 00:19:40,839 --> 00:19:42,537 I mean, he loves being an engineer! 419 00:19:42,580 --> 00:19:43,973 He doesn't want to be a king. 420 00:19:44,016 --> 00:19:45,279 I don't care what he wants. 421 00:19:45,322 --> 00:19:46,734 He shouldn't be wasting his life twiddling around 422 00:19:46,758 --> 00:19:48,195 on a dinky spaceship. 423 00:19:48,238 --> 00:19:49,761 It was all a scam! 424 00:19:49,805 --> 00:19:51,328 We've got to warn Billups! 425 00:19:54,157 --> 00:19:56,203 Blocking comms?! 426 00:19:56,246 --> 00:19:59,118 I've got to stop Billups from doing the do! 427 00:19:59,162 --> 00:20:00,685 You're too late. 428 00:20:00,729 --> 00:20:04,254 My royal guards are trained from birth to skip foreplay. 429 00:20:10,739 --> 00:20:12,306 Ooh. 430 00:20:18,050 --> 00:20:20,662 Your 'stache is so regal. 431 00:20:23,055 --> 00:20:24,666 - Out of my way, horse! 432 00:20:27,234 --> 00:20:29,236 Billups! 433 00:20:32,282 --> 00:20:34,458 Huh? Where's Billups? 434 00:20:34,502 --> 00:20:35,851 Did his kingdom come? 435 00:20:35,894 --> 00:20:37,461 Bathroom. 436 00:20:37,505 --> 00:20:38,984 Come on. Come on. 437 00:20:39,028 --> 00:20:40,812 You got this. You're a king. 438 00:20:40,856 --> 00:20:42,249 Ensign? 439 00:20:42,292 --> 00:20:44,009 Sir, I'm alive! It was one of your mom's tricks. 440 00:20:44,033 --> 00:20:46,296 - You don't have to do sex! - What? 441 00:20:46,340 --> 00:20:49,299 - Was I too late? - No! I needed more time to warm up! 442 00:20:49,343 --> 00:20:51,823 - This prince remains dry! - Yeah! 443 00:20:51,867 --> 00:20:53,956 Yes! All right! 444 00:20:54,739 --> 00:20:56,001 Boimler, no! 445 00:20:56,045 --> 00:20:57,786 You are too late! 446 00:20:57,829 --> 00:20:59,788 AGIMUS reigns! 447 00:20:59,831 --> 00:21:01,442 With this ship's materials, 448 00:21:01,485 --> 00:21:04,749 I will produce a whole fleet of murder drones! 449 00:21:04,793 --> 00:21:10,668 This planet... nay, this system... Will be mine! 450 00:21:10,712 --> 00:21:13,671 You fool! You trusted me! 451 00:21:13,715 --> 00:21:15,325 Nah, I used you. 452 00:21:15,369 --> 00:21:17,501 What? 453 00:21:17,545 --> 00:21:20,112 Uh, I've been using your power cell to send a distress signal. 454 00:21:20,156 --> 00:21:22,680 You were too busy scheming to notice. You've been Boim'ed. 455 00:21:22,724 --> 00:21:24,552 But-but no! 456 00:21:24,595 --> 00:21:26,989 You plugged me into the navigation console! 457 00:21:27,032 --> 00:21:28,947 I control this ship! 458 00:21:28,991 --> 00:21:32,342 Buddy, we're not even near the nav console. 459 00:21:32,386 --> 00:21:34,344 All you control is the dimmer switch. 460 00:21:34,388 --> 00:21:35,867 But I... I... 461 00:21:35,911 --> 00:21:37,608 Boims! What? No. I totally thought 462 00:21:37,652 --> 00:21:39,610 you were siding with this thing. 463 00:21:39,654 --> 00:21:41,438 Yeah, sorry I lied and stunned you. 464 00:21:41,482 --> 00:21:44,267 I just needed him to trust me so he'd let me access his battery. 465 00:21:44,311 --> 00:21:45,312 Aw, look at you. 466 00:21:45,355 --> 00:21:47,357 Who's the evil computer now, huh? 467 00:21:47,401 --> 00:21:49,707 You dare mock AGIMUS?! 468 00:21:49,751 --> 00:21:52,754 I shall... I shall blind you! 469 00:21:55,844 --> 00:21:58,977 Faking your death, blowing up your own ship? 470 00:21:59,021 --> 00:22:02,024 This is a new low, Mother. 471 00:22:02,067 --> 00:22:04,635 A meager price to pay to get you on the throne. 472 00:22:04,679 --> 00:22:06,463 I love Starfleet. 473 00:22:06,507 --> 00:22:08,465 Okay, and I don't want to live in a castle 474 00:22:08,509 --> 00:22:11,076 with pet dragons and all the mutton I can eat. 475 00:22:11,120 --> 00:22:12,469 You need to accept the fact 476 00:22:12,513 --> 00:22:15,951 that I'll be a virgin for the rest of my life. 477 00:22:15,994 --> 00:22:19,171 Well, we'll see about that. 478 00:22:19,215 --> 00:22:22,479 Billups! Billups! Billups! 479 00:22:22,523 --> 00:22:25,264 I'm sorry I pushed you to go work on the Monaveen. 480 00:22:25,308 --> 00:22:26,353 I'm as bad as the queen. 481 00:22:26,396 --> 00:22:27,678 You should work wherever you want. 482 00:22:27,702 --> 00:22:29,027 If that means staying in engineering 483 00:22:29,051 --> 00:22:30,618 here on the Cerritos, then great. 484 00:22:30,661 --> 00:22:32,010 Are you kidding? I loved it! 485 00:22:32,054 --> 00:22:33,969 I got to work on an expensive engine, 486 00:22:34,012 --> 00:22:36,058 eat a feast and save my boss. 487 00:22:36,101 --> 00:22:38,408 I even got "blown up." 488 00:22:38,452 --> 00:22:41,411 Yeah, I-I guess there's just gonna be times 489 00:22:41,455 --> 00:22:43,761 every now and then when it seems like you've died, huh? 490 00:22:43,805 --> 00:22:46,198 Ha. That's Starfleet. But you can handle that, right? 491 00:22:46,242 --> 00:22:48,244 - Oh, yeah, I'm fine. 492 00:22:48,287 --> 00:22:51,073 No biggie. 493 00:22:53,075 --> 00:22:55,773 Well, this has been quite an adventure. 494 00:22:55,817 --> 00:22:57,645 You two have shown me 495 00:22:57,688 --> 00:23:01,213 that trust and friendship are better than manipulation. 496 00:23:01,257 --> 00:23:03,433 I'm ready to try being good for a change. 497 00:23:03,477 --> 00:23:05,043 - There. 498 00:23:05,087 --> 00:23:08,090 I just deleted all my manipulative subroutines. 499 00:23:08,133 --> 00:23:10,745 I want to be a Starfleet officer like you! 500 00:23:10,788 --> 00:23:12,877 Just drop me off at the Academy. 501 00:23:12,921 --> 00:23:16,098 I can be the next Seven of Nine. AGIMUS of One! 502 00:23:16,141 --> 00:23:17,491 You'll regret this! 503 00:23:17,534 --> 00:23:19,667 I will conquer this lab, 504 00:23:19,710 --> 00:23:21,973 and then I will take over the Federation! 505 00:23:22,017 --> 00:23:23,584 I will destroy you all! 506 00:23:23,627 --> 00:23:25,412 You'll do nothing of the sort, 507 00:23:25,455 --> 00:23:27,675 for I am going to annihilate the Federation! 508 00:23:27,718 --> 00:23:29,241 Tremble at my power! 509 00:23:29,285 --> 00:23:31,418 With that programming? Good luck. 510 00:23:31,461 --> 00:23:34,072 You should self-destruct, if you even can. 511 00:23:34,116 --> 00:23:35,944 You both suck! 512 00:23:35,987 --> 00:23:38,903 You don't understand what being an evil computer even is! 513 00:24:41,052 --> 00:24:42,052 Chirp. 38157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.