All language subtitles for Squid.Game.S01E02.Hell.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.x264-AGLET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,012 --> 00:00:14,014 [crackling] 2 00:00:17,183 --> 00:00:20,186 [mysterious music] 3 00:00:42,250 --> 00:00:45,336 [man grunting] 4 00:00:48,631 --> 00:00:50,175 [groaning] 5 00:00:52,010 --> 00:00:55,722 [clanking] 6 00:00:55,805 --> 00:00:57,807 [enigmatic music] 7 00:01:08,276 --> 00:01:11,404 EPISODE 2 HELL 8 00:01:12,530 --> 00:01:13,948 [music stops] 9 00:01:20,705 --> 00:01:21,915 [sighs] 10 00:01:26,878 --> 00:01:27,879 Sang-woo. 11 00:01:30,715 --> 00:01:31,925 You helped me. Thank you. 12 00:01:37,514 --> 00:01:38,598 And you did too. 13 00:01:40,809 --> 00:01:42,227 You saved my life out there. 14 00:01:43,978 --> 00:01:46,397 You're alive. That is what matters. 15 00:01:48,191 --> 00:01:50,443 [alarm buzzing] 16 00:01:57,200 --> 00:01:58,201 [door clanking] 17 00:02:00,370 --> 00:02:02,765 [masked manager] You have all made it through the first game. 18 00:02:02,789 --> 00:02:04,040 Congratulations. 19 00:02:04,124 --> 00:02:05,184 - You're moving on. - [sighs] 20 00:02:05,208 --> 00:02:07,961 I will now announce the results of the first game. 21 00:02:09,838 --> 00:02:10,880 [beeps] 22 00:02:10,964 --> 00:02:12,841 [digital trilling] 23 00:02:15,343 --> 00:02:16,511 [beeps] 24 00:02:16,594 --> 00:02:17,929 [sighs] 25 00:02:18,513 --> 00:02:22,559 [masked manager] Out of 456 players, 255 were eliminated, 26 00:02:22,642 --> 00:02:25,812 and 201 players successfully completed the first game. 27 00:02:25,895 --> 00:02:27,147 [players gasp, murmur] 28 00:02:27,230 --> 00:02:28,398 [breathing heavily] 29 00:02:30,817 --> 00:02:32,777 - [sighs] - [woman 1] Mister, please. 30 00:02:32,861 --> 00:02:35,488 [sobs] Listen. I'm so sorry. 31 00:02:35,572 --> 00:02:37,240 I swear I will pay what I owe. 32 00:02:37,323 --> 00:02:41,035 I'll do it, I'll pay it all. [crying] 33 00:02:41,119 --> 00:02:43,454 Please, sir. [sobs] 34 00:02:44,122 --> 00:02:45,957 I have a child. 35 00:02:46,040 --> 00:02:48,001 Oh! So young, 36 00:02:48,084 --> 00:02:52,422 I need to register, and I still need to name my child, sir. 37 00:02:52,505 --> 00:02:53,840 [cries] 38 00:02:53,923 --> 00:02:57,719 - [woman 1] Please, sir, let me leave. - [woman 2] Please. I'm so sorry. 39 00:02:58,595 --> 00:03:00,972 Sir, I'm begging you. Let me leave and I swear 40 00:03:01,598 --> 00:03:03,474 I'll find a way to pay it all. 41 00:03:03,558 --> 00:03:04,952 - Let me go home. - [woman 3] Me too. 42 00:03:04,976 --> 00:03:08,146 I can't keep going. Sir, please, I can't go on. 43 00:03:08,229 --> 00:03:11,149 - [players clamor] - [man 1] Please let me go home. 44 00:03:12,066 --> 00:03:14,235 [masked manager] There seems to be a misunderstanding. 45 00:03:14,319 --> 00:03:17,614 We are not trying to hurt you or collect your debts. 46 00:03:18,823 --> 00:03:21,826 Let me remind you that we're here to give you a chance. 47 00:03:21,910 --> 00:03:22,911 [man 2] A chance? 48 00:03:23,620 --> 00:03:24,871 We play some kids games. 49 00:03:25,997 --> 00:03:28,333 And you shoot us. You want me to choose that? 50 00:03:28,958 --> 00:03:30,418 That's some chance. 51 00:03:30,501 --> 00:03:32,795 We may be in debt, sir... [cries] 52 00:03:32,879 --> 00:03:34,714 ...but that doesn't justify killing us all. 53 00:03:34,797 --> 00:03:37,175 - [masked manager] This is just a game. - [all murmur] 54 00:03:37,258 --> 00:03:38,658 Killing everyone out there was a... 55 00:03:39,302 --> 00:03:40,470 game to you, huh? 56 00:03:40,553 --> 00:03:43,514 They were simply eliminated for breaking the rules of the game. 57 00:03:44,182 --> 00:03:45,808 If you just follow the rules, 58 00:03:45,892 --> 00:03:49,562 you can leave this place safely with the prize money we promised. 59 00:03:49,646 --> 00:03:52,023 Just keep your damn money. I don't care! 60 00:03:53,566 --> 00:03:55,902 Let me just go home. That's all I want. 61 00:03:55,985 --> 00:03:58,446 - [indistinct chatter] - [man 3] Let us leave. Let us go. 62 00:03:59,364 --> 00:04:00,949 [masked manager] Consent form clause 1. 63 00:04:01,032 --> 00:04:03,451 A player is not allowed to stop playing. 64 00:04:03,534 --> 00:04:06,162 Come on! You think you'll get away with this, huh? 65 00:04:06,871 --> 00:04:08,373 [Player 119] The police will come. 66 00:04:08,456 --> 00:04:12,418 They'll bust in here any minute now. They'll be here since we all disappeared. 67 00:04:13,253 --> 00:04:14,253 Yeah. 68 00:04:15,380 --> 00:04:19,425 And I bet they have everybody's phones tracked here already. 69 00:04:19,509 --> 00:04:22,303 Look at all your hostages. You're doomed if you don't let us go! 70 00:04:22,387 --> 00:04:23,304 - We're all dead! - [gunshot] 71 00:04:23,388 --> 00:04:24,806 [players exclaim] 72 00:04:24,889 --> 00:04:26,140 [cocking] 73 00:04:31,187 --> 00:04:32,480 Consent form clause 2. 74 00:04:33,064 --> 00:04:36,526 A player who refuses to play will be eliminated. 75 00:04:37,235 --> 00:04:38,945 [Sang-woo] Consent form clause 3. 76 00:04:40,280 --> 00:04:42,448 If all the players agreed to stop playing, 77 00:04:43,199 --> 00:04:44,659 the games are allowed to end. 78 00:04:45,493 --> 00:04:46,493 Or am I wrong? 79 00:04:51,124 --> 00:04:52,444 [masked manager] You are correct. 80 00:04:53,835 --> 00:04:55,962 So let's vote on ending this. 81 00:04:57,046 --> 00:04:59,090 If the majority wishes to leave this place, 82 00:04:59,674 --> 00:05:01,509 then everyone gets to go home, right? 83 00:05:05,263 --> 00:05:06,556 All right, as you wish. 84 00:05:06,639 --> 00:05:09,517 We will take a vote to decide on the termination of the game. 85 00:05:09,600 --> 00:05:11,436 [players muttering] 86 00:05:13,730 --> 00:05:15,023 Before we vote, 87 00:05:15,106 --> 00:05:19,068 let me announce the prize money for the game as previously promised. 88 00:05:21,654 --> 00:05:23,197 - [beeps] - [ceiling rumbles] 89 00:05:24,365 --> 00:05:25,700 [digital trilling] 90 00:05:27,452 --> 00:05:30,788 [buzzing, clattering] 91 00:05:33,833 --> 00:05:36,377 [chiptune music] 92 00:05:43,760 --> 00:05:46,012 [chiptune music continues] 93 00:05:50,600 --> 00:05:52,602 [chiptune music rises] 94 00:06:04,322 --> 00:06:05,573 [chiptune music stops] 95 00:06:05,656 --> 00:06:09,702 [masked manager] A total of 255 players were eliminated during the first game. 96 00:06:09,786 --> 00:06:12,371 A hundred million won is at stake per player. 97 00:06:12,455 --> 00:06:17,627 Therefore, 25.5 billion won of prize money has been accumulated so far. 98 00:06:17,710 --> 00:06:21,089 If you wish to give up on playing, the 25.5 billion won 99 00:06:21,172 --> 00:06:23,925 will be sent to the bereaved families of the late players, 100 00:06:24,008 --> 00:06:25,384 100 million won each. 101 00:06:25,468 --> 00:06:28,888 However, you will all return home empty-handed. 102 00:06:30,848 --> 00:06:32,058 Uh, sir... 103 00:06:33,601 --> 00:06:37,063 So then, if we can complete all six games, 104 00:06:37,772 --> 00:06:39,524 how much do we get? 105 00:06:39,607 --> 00:06:41,943 [masked manager] Since there were 456 players, 106 00:06:42,026 --> 00:06:45,113 the total prize money is 45.6 billion won. 107 00:06:45,696 --> 00:06:48,574 And with that, we will now begin the voting. 108 00:06:50,535 --> 00:06:53,746 As you can see, there are two buttons in front of you. 109 00:06:53,830 --> 00:06:57,500 If you wish to continue playing, press the green button with an O. 110 00:06:57,583 --> 00:06:59,210 If you wish to stop playing, 111 00:06:59,293 --> 00:07:02,088 then please press the red button with the X instead. 112 00:07:02,171 --> 00:07:04,048 After you finish voting, 113 00:07:04,132 --> 00:07:06,676 move to the other side of the white line and wait. 114 00:07:06,759 --> 00:07:10,471 Voting will be done in reverse order of the numbers on your chests. 115 00:07:11,139 --> 00:07:13,808 Player 456, please cast your vote. 116 00:07:29,240 --> 00:07:30,658 [sighs deeply] 117 00:07:34,370 --> 00:07:36,038 - [inhales deeply] - [beeps] 118 00:07:43,629 --> 00:07:46,674 [masked manager] Player 453, please cast your vote. 119 00:08:02,648 --> 00:08:06,402 [somber music] 120 00:08:06,486 --> 00:08:07,820 [button beeps] 121 00:08:16,329 --> 00:08:17,663 [beeping] 122 00:08:20,791 --> 00:08:21,791 [button beeps] 123 00:08:23,169 --> 00:08:25,004 [dinging] 124 00:08:27,298 --> 00:08:28,883 [beeping] 125 00:08:30,593 --> 00:08:33,221 [beeping] 126 00:08:34,472 --> 00:08:35,890 [beeps] 127 00:08:35,973 --> 00:08:38,976 [beeping continues] 128 00:08:41,479 --> 00:08:42,688 [beeps] 129 00:08:44,190 --> 00:08:45,942 [sighs] Come on. 130 00:08:46,025 --> 00:08:47,151 Player 218. 131 00:08:52,281 --> 00:08:53,366 [Sang-woo exhales] 132 00:08:54,283 --> 00:08:56,285 [somber music] 133 00:08:58,079 --> 00:09:00,081 - [beeps] - [clicks] 134 00:09:02,333 --> 00:09:03,459 [inhales sharply] 135 00:09:05,503 --> 00:09:07,380 [sighs] 136 00:09:09,423 --> 00:09:12,093 - [beeps] - [monitor clicks] 137 00:09:14,136 --> 00:09:15,721 [Player 119] Have you all gone crazy? 138 00:09:16,514 --> 00:09:17,640 We have to leave. 139 00:09:17,723 --> 00:09:19,368 We can't keep putting up with this insanity. 140 00:09:19,392 --> 00:09:21,018 [Player 212] So what if we leave? 141 00:09:22,270 --> 00:09:23,771 Tell me, what changes? 142 00:09:24,772 --> 00:09:28,025 Just as bad out there as it is in here, goddamn it. 143 00:09:28,109 --> 00:09:28,943 [scoffs] 144 00:09:29,026 --> 00:09:30,194 She's right! 145 00:09:31,153 --> 00:09:34,365 If we stop right now, that only helps the ones who are dead. 146 00:09:35,449 --> 00:09:37,285 They'll get a 100 million won and not us. 147 00:09:37,368 --> 00:09:40,288 We made it through! They're out! That money is ours. 148 00:09:40,371 --> 00:09:43,332 Please! Think about what just happened out there. 149 00:09:43,958 --> 00:09:45,543 Come on, let's go! [whimpers] 150 00:09:46,335 --> 00:09:47,795 Where am I supposed to go, huh? 151 00:09:48,796 --> 00:09:51,382 Out there, I don't stand a chance. I do in here. 152 00:09:52,383 --> 00:09:54,176 No, I've got nothing out there. 153 00:09:55,678 --> 00:09:57,388 Come on, let's finish this thing! 154 00:09:57,471 --> 00:10:00,933 I'd rather stay and keep on trying in here than go back to the bullshit out there. 155 00:10:01,017 --> 00:10:04,228 You jerk! You got some kind of death wish? Go die alone! 156 00:10:04,312 --> 00:10:06,373 Don't drag everybody else into this, you little shit! 157 00:10:06,397 --> 00:10:08,208 - What the hell are you doing? - Who are you... 158 00:10:08,232 --> 00:10:09,567 [both gasp] 159 00:10:12,320 --> 00:10:14,905 [masked manager] We will not condone any kind of act 160 00:10:14,989 --> 00:10:17,325 that impedes this democratic process. 161 00:10:18,200 --> 00:10:21,370 Now, let us resume and continue voting. 162 00:10:22,079 --> 00:10:24,582 [tense music] 163 00:10:26,834 --> 00:10:29,170 [beeps] 164 00:10:30,004 --> 00:10:32,006 - [dings] - [beeps] 165 00:10:33,257 --> 00:10:36,510 [beeping continues] 166 00:10:41,641 --> 00:10:42,892 [clicks] 167 00:10:43,684 --> 00:10:47,355 [buttons beeping] 168 00:10:47,438 --> 00:10:48,648 [dings, clacks] 169 00:10:50,107 --> 00:10:53,277 [bleeping, clacking continues] 170 00:10:56,781 --> 00:10:59,033 [masked manager] It seems we're down to the last vote. 171 00:10:59,700 --> 00:11:00,743 Player 1. 172 00:11:03,329 --> 00:11:04,955 [sighs] 173 00:11:06,123 --> 00:11:09,126 [suspenseful music] 174 00:11:26,894 --> 00:11:28,479 [heavy breathing] 175 00:11:30,064 --> 00:11:31,816 [Player 1] The doctor said there's a... 176 00:11:31,899 --> 00:11:34,985 a lump inside over here, growing every day. 177 00:11:35,569 --> 00:11:36,779 Brain tumor. 178 00:11:37,780 --> 00:11:39,657 [tense music] 179 00:11:46,622 --> 00:11:49,750 [masked manager] If you wish to continue playing, press O. 180 00:11:49,834 --> 00:11:53,546 However, if you wish to stop playing, then press X. 181 00:11:55,047 --> 00:11:56,048 [inhales] 182 00:11:57,174 --> 00:11:59,009 [exhales deeply] 183 00:11:59,510 --> 00:12:01,846 [suspenseful music] 184 00:12:04,557 --> 00:12:06,767 [sighs] 185 00:12:10,604 --> 00:12:11,647 - [grunts] - [button beeps] 186 00:12:11,730 --> 00:12:14,316 [all exclaiming] 187 00:12:14,400 --> 00:12:16,819 - [indistinct shouting] - [sighs] 188 00:12:20,030 --> 00:12:21,907 [excited chatter] 189 00:12:21,991 --> 00:12:24,493 [somber music] 190 00:12:26,495 --> 00:12:30,207 [masked manager] The majority of the players have voted to terminate the game. 191 00:12:30,291 --> 00:12:32,793 Therefore, this game is now terminated. 192 00:12:32,877 --> 00:12:35,129 Hey! Okay, anybody who wants, they can go. 193 00:12:35,212 --> 00:12:37,923 But let the ones who want, stay till the end, though. 194 00:12:38,007 --> 00:12:39,967 Half of us has died already! 195 00:12:40,050 --> 00:12:41,343 We can't just stop here! 196 00:12:41,427 --> 00:12:43,512 [Player 212] He's right! Please let us stay! 197 00:12:43,596 --> 00:12:46,265 - We'll keep playing the game! - [man 5] Yes! Let us continue! 198 00:12:46,348 --> 00:12:50,311 [masked manager] It truly is a pity that we must say goodbye to you like this. 199 00:12:50,394 --> 00:12:53,647 However, we will not completely seal the door of opportunity 200 00:12:53,731 --> 00:12:54,731 for all of you. 201 00:12:55,274 --> 00:12:58,277 If the majority of you wish to participate again, 202 00:12:58,360 --> 00:13:00,488 then we will resume the game. 203 00:13:01,947 --> 00:13:04,241 So, goodbye for now. 204 00:13:05,743 --> 00:13:07,953 [engine revs] 205 00:13:09,663 --> 00:13:11,332 - [door opens] - [Gi-hun yelps] 206 00:13:13,125 --> 00:13:14,460 - [grunts] - [engine revs] 207 00:13:14,543 --> 00:13:18,464 [groans] Oh, help! Help! Hello! 208 00:13:18,547 --> 00:13:20,674 Help over here! I can't see anything! [whimpers] 209 00:13:20,758 --> 00:13:22,426 - [woman] Will you shut up? - Huh? 210 00:13:23,677 --> 00:13:25,721 [grunts] 211 00:13:27,139 --> 00:13:29,475 [panting] 212 00:13:30,267 --> 00:13:31,393 Who are you? 213 00:13:33,437 --> 00:13:35,439 - The pickpocket? You're the thief. - Oh, shut up. 214 00:13:35,523 --> 00:13:37,584 - Is that you, huh? - You plan on lying here all night? 215 00:13:37,608 --> 00:13:39,485 - Come on now. Untie me, you moron. - Huh? 216 00:13:40,110 --> 00:13:41,529 [grunts] 217 00:13:42,571 --> 00:13:44,823 [both grunting] 218 00:13:45,324 --> 00:13:47,743 Hang on. [Gi-hun panting] 219 00:13:47,826 --> 00:13:49,578 Oh, shit. Where are we? 220 00:13:50,454 --> 00:13:51,580 [woman grunts] 221 00:13:51,664 --> 00:13:53,290 Hey. Untie me now. Hey! 222 00:13:55,125 --> 00:13:57,211 What are you... Oh, okay. 223 00:13:57,294 --> 00:13:59,255 Get dressed first. It's cold. 224 00:13:59,338 --> 00:14:01,382 [shivers] I'm freezing too. Oh! 225 00:14:01,465 --> 00:14:02,841 Oh, yeah. [shudders] 226 00:14:02,925 --> 00:14:04,260 Hurry up now. 227 00:14:04,343 --> 00:14:05,719 [shivering] 228 00:14:05,803 --> 00:14:07,763 Oh, that hurts. Hey. 229 00:14:08,389 --> 00:14:12,476 Hey, stop. Come on, it's my turn now. Huh? Hey! 230 00:14:12,560 --> 00:14:15,896 Wait! Wait. What are you doing? You gotta untie me. 231 00:14:17,773 --> 00:14:18,983 Yeah, why is that? 232 00:14:19,066 --> 00:14:20,568 I just helped you. What the hell? 233 00:14:20,651 --> 00:14:21,651 [scoffs] 234 00:14:22,027 --> 00:14:24,196 Now, aren't you a little old to be this clueless? 235 00:14:24,864 --> 00:14:26,073 I help untie you, 236 00:14:26,156 --> 00:14:28,367 then you're just gonna hassle me for your cash again. 237 00:14:28,450 --> 00:14:30,244 Of course, I'm gonna hassle you. 238 00:14:30,327 --> 00:14:31,871 - [scoffs] - [Gi-hun] Okay, fine. 239 00:14:31,954 --> 00:14:34,832 Forget the money, okay? Untie me, I beg you. 240 00:14:34,915 --> 00:14:37,084 [Gi-hun quivering] 241 00:14:37,751 --> 00:14:38,751 Seriously? 242 00:14:39,587 --> 00:14:42,298 Yeah. I swear I'll forget the whole thing. 243 00:14:42,381 --> 00:14:43,632 How can I trust you? 244 00:14:43,716 --> 00:14:47,511 I swear it on my... on my own mother, okay? [panting] 245 00:14:47,595 --> 00:14:48,470 Pretty please. 246 00:14:48,554 --> 00:14:50,514 Oh, it's freezing. Goddamn it! 247 00:14:50,598 --> 00:14:53,142 That hurts. Shit. [shivers] 248 00:14:53,225 --> 00:14:54,476 [Gi-hun cries] 249 00:14:55,936 --> 00:14:57,771 [Gi-hun whimpers] 250 00:14:58,814 --> 00:14:59,814 [Gi-hun grunts] 251 00:14:59,857 --> 00:15:01,901 Hey, you little... Come here. Get back here. 252 00:15:01,984 --> 00:15:04,528 My money... give it back. Give it back now! 253 00:15:04,612 --> 00:15:06,488 Give it back! [grunts] 254 00:15:06,572 --> 00:15:09,033 Give me my money! Give it back! Ow! 255 00:15:09,742 --> 00:15:11,619 Oh, shit. Give me back the money. 256 00:15:12,661 --> 00:15:14,914 - [coughs] - That's all your mother means to you. 257 00:15:16,248 --> 00:15:19,251 You little... Hold on, you stop right there. Hey! 258 00:15:20,085 --> 00:15:22,588 Hey! Don't walk away! 259 00:15:23,505 --> 00:15:24,590 God, shit. 260 00:15:33,641 --> 00:15:35,976 [man] Excuse me, sir, where are we? 261 00:15:41,148 --> 00:15:42,149 [Sang-woo] Yeouido. 262 00:15:43,817 --> 00:15:46,779 Where exactly is... Yeouido? 263 00:15:51,492 --> 00:15:52,993 In the center of Seoul. 264 00:15:56,622 --> 00:16:00,793 Uh... sir, sir, do you have a cell phone on you? 265 00:16:02,044 --> 00:16:03,879 Uh, would you let me borrow it, please? 266 00:16:04,922 --> 00:16:05,922 I'll be quick. 267 00:16:07,424 --> 00:16:08,550 [exhales] 268 00:16:10,678 --> 00:16:14,431 [clicking] 269 00:16:15,015 --> 00:16:16,266 [cashier] That's 2,000 won. 270 00:16:23,273 --> 00:16:24,942 [cell phone buzzing] 271 00:16:25,025 --> 00:16:26,378 CYBER POLICE: SUBPOENA HAS BEEN SENT. 272 00:16:26,402 --> 00:16:27,754 SANG-WOO, CALL US NOW AND WE WON'T SUE. 273 00:16:27,778 --> 00:16:29,130 MR. CHO SANG-WOO, YOUR LOANS ARE... 274 00:16:29,154 --> 00:16:29,989 SEOUL POLICE: YOU ARE TO ATTEND AT ONCE. 275 00:16:30,072 --> 00:16:31,740 [cell phone buzzing] 276 00:16:31,824 --> 00:16:33,033 [sighs] 277 00:16:35,619 --> 00:16:36,996 [man slurping] 278 00:16:48,132 --> 00:16:49,258 Thank you, sir. 279 00:16:55,347 --> 00:16:56,347 Hello? 280 00:16:57,016 --> 00:16:58,016 [in Hindi] Hi. 281 00:16:58,934 --> 00:17:00,602 Yes, I had some work. 282 00:17:01,979 --> 00:17:03,105 I'm sorry. 283 00:17:03,856 --> 00:17:05,983 [lighter clicking] 284 00:17:09,486 --> 00:17:11,905 [in English] Here you go. And thanks again, sir. 285 00:17:14,700 --> 00:17:15,909 Have a good night. 286 00:17:17,286 --> 00:17:18,370 Wait. Stop. 287 00:17:19,371 --> 00:17:20,456 Got money for the bus? 288 00:17:20,539 --> 00:17:21,539 Sorry? 289 00:17:21,915 --> 00:17:23,125 You said you live in Ansan. 290 00:17:23,751 --> 00:17:26,378 You couldn't afford the ramyeon here. Got money for the ride back? 291 00:17:27,546 --> 00:17:29,506 - Money. - No. No money. 292 00:17:30,049 --> 00:17:31,049 I'll walk. 293 00:17:31,842 --> 00:17:34,428 You'll walk... all the way to Ansan? 294 00:17:47,107 --> 00:17:49,068 Here, take this for the bus ride home. 295 00:17:50,527 --> 00:17:51,527 I can't. No. 296 00:17:52,237 --> 00:17:54,323 I don't have money to pay you back. 297 00:17:55,032 --> 00:17:57,826 I won't ask you to do that. Take it, okay? 298 00:18:03,582 --> 00:18:05,334 [rustling] 299 00:18:09,088 --> 00:18:10,214 Thank you. 300 00:18:10,297 --> 00:18:11,632 Thank you so much, sir. 301 00:18:13,675 --> 00:18:15,844 Listen, I'm not your sir, so stop calling me that. 302 00:18:16,553 --> 00:18:17,553 [man] I'm sorry. 303 00:18:18,931 --> 00:18:19,931 Thank you. 304 00:18:23,477 --> 00:18:24,603 Thank you so much. 305 00:18:27,022 --> 00:18:28,107 [Gi-hun] Look, officer. 306 00:18:28,190 --> 00:18:30,651 You've gotta realize what a massive deal all of this was. 307 00:18:30,734 --> 00:18:32,194 I know it sounds crazy. 308 00:18:32,277 --> 00:18:33,445 Okay, sir. 309 00:18:33,529 --> 00:18:36,490 So you're saying that your kidnappers 310 00:18:36,573 --> 00:18:39,827 rounded up hundreds of people and had them play a game. 311 00:18:39,910 --> 00:18:41,829 Then went out there and shot the ones who lost. 312 00:18:41,912 --> 00:18:43,264 - [officer 1] Is that right? - Yeah. 313 00:18:43,288 --> 00:18:45,124 And they didn't just shoot one or two. 314 00:18:45,207 --> 00:18:47,918 Those people had no mercy. They killed more than 200! 315 00:18:48,001 --> 00:18:49,002 What game was it then? 316 00:18:49,086 --> 00:18:50,546 You know Red Light, Green Light? 317 00:18:51,713 --> 00:18:52,713 Wait, that's for kids. 318 00:18:52,756 --> 00:18:54,633 - Is that what they made you play? - Yes. 319 00:18:54,716 --> 00:18:57,261 - And they forced adults to do it? - I know how it sounds. 320 00:18:57,344 --> 00:18:59,024 And then they shot everyone who got caught? 321 00:18:59,054 --> 00:19:00,740 How many more times do you want me to say it? 322 00:19:00,764 --> 00:19:01,764 [officer 2] Mister. 323 00:19:01,807 --> 00:19:04,160 So where did they do it? Where's the place they were killed? 324 00:19:04,184 --> 00:19:06,395 They had me knocked unconscious, so how could I know? 325 00:19:06,478 --> 00:19:07,998 I said I don't have any freaking clue. 326 00:19:08,063 --> 00:19:09,541 Then give us the killer's description. 327 00:19:09,565 --> 00:19:11,805 They all had these masks on the whole time we were there. 328 00:19:11,859 --> 00:19:13,979 [officer 2] Then, wait, how did you manage to get out? 329 00:19:14,153 --> 00:19:17,364 Hey, look, the players came together and put it to a vote. 330 00:19:17,447 --> 00:19:20,450 - And since the majority wanted to leave... - Hold on, okay? 331 00:19:20,534 --> 00:19:22,119 You said you wanted to stop playing, 332 00:19:22,202 --> 00:19:25,080 and the killers, they told you, "Sure, you can go." Just like that? 333 00:19:26,039 --> 00:19:27,666 - Yeah. - [laughs] 334 00:19:27,749 --> 00:19:29,960 And what made you want to go there? 335 00:19:32,379 --> 00:19:33,547 Well, they... 336 00:19:34,506 --> 00:19:38,302 - they promised we would get money, so... - [officer 2] Money? 337 00:19:40,345 --> 00:19:41,388 Yeah. 338 00:19:41,471 --> 00:19:43,551 - We're talking tens of billions of won. - [chuckles] 339 00:19:44,725 --> 00:19:48,312 Okay. Let me just sum up everything you've told us so far. 340 00:19:48,395 --> 00:19:49,479 Just so I understand. 341 00:19:49,563 --> 00:19:50,683 You went to play kids' games 342 00:19:50,731 --> 00:19:52,733 because someone told you you'd get all that cash. 343 00:19:52,816 --> 00:19:54,919 So then they had you play some Red Light, Green Light, 344 00:19:54,943 --> 00:19:56,695 and they shot everyone who got caught. 345 00:19:56,778 --> 00:19:59,448 But when you said you wanted to go, they said, "Okay, just go," 346 00:19:59,531 --> 00:20:02,701 and you don't know what they look like or where this all took place. 347 00:20:02,784 --> 00:20:04,036 Is that everything, mister? 348 00:20:05,871 --> 00:20:06,871 Yeah. 349 00:20:07,998 --> 00:20:08,999 What's your name, sir? 350 00:20:09,082 --> 00:20:11,668 I live in Ssangmun-dong. My name is Seong Gi-hun. 351 00:20:11,752 --> 00:20:15,047 Seong Gi-hun, you got someone who's taking care of you? 352 00:20:15,547 --> 00:20:19,092 If you want me to help, we can call around and get you to a local medical center. 353 00:20:19,176 --> 00:20:20,260 What do you take me for? 354 00:20:20,344 --> 00:20:22,888 Look, I'm a tax-paying citizen of Ssangmun-dong. Got it? 355 00:20:24,223 --> 00:20:26,099 Here's their number. It's on a business card. 356 00:20:26,183 --> 00:20:28,143 Call and see what they say! Jeez! 357 00:20:29,311 --> 00:20:31,271 [breathing heavily] 358 00:20:41,114 --> 00:20:42,754 - [dial tone, beeping] - [heavy breathing] 359 00:20:48,580 --> 00:20:49,748 [line rings] 360 00:20:51,041 --> 00:20:53,794 [huffing] 361 00:20:53,877 --> 00:20:55,796 - [ringing continues] - [line clicks] 362 00:20:56,505 --> 00:20:57,923 - [woman] Hello? - Uh... 363 00:20:58,715 --> 00:21:02,052 Hello, yes, sorry for bothering you. Uh, my bad. 364 00:21:02,135 --> 00:21:04,638 Um, would you mind if I ask you something? 365 00:21:04,721 --> 00:21:05,764 [woman] Who is this? 366 00:21:05,847 --> 00:21:07,408 - Well, I... - [whispers] Hey, you're not a cop, okay? 367 00:21:07,432 --> 00:21:09,977 Uh... Uh, sorry to call so early. 368 00:21:10,602 --> 00:21:14,564 Could I come play in those games there? 369 00:21:15,107 --> 00:21:16,775 [woman] Games? 370 00:21:16,858 --> 00:21:20,362 Uh, yeah. See, games are my thing, you know. 371 00:21:20,445 --> 00:21:22,072 I'll play all the games you ask me to. 372 00:21:22,155 --> 00:21:23,955 - I'll do the best... - [woman] Okay. Hold on. 373 00:21:25,701 --> 00:21:26,785 Who the heck are you? 374 00:21:26,868 --> 00:21:29,246 And why are you calling me this early with this nonsense? 375 00:21:30,205 --> 00:21:32,624 If you wanna play games, go to an Internet cafe. 376 00:21:32,708 --> 00:21:34,626 What's wrong with you, you freaking pervert? 377 00:21:39,298 --> 00:21:40,507 [sniffles] 378 00:21:43,176 --> 00:21:44,936 [Gi-hun] You dialed the wrong number! Let go! 379 00:21:44,970 --> 00:21:47,407 - Officer, don't do this. Please. - We're sorry, mister. You better go home. 380 00:21:47,431 --> 00:21:50,600 You sure you dialed the right number, huh? Better be sure you did! 381 00:21:50,684 --> 00:21:53,770 You'll see. Look, I'll call and put you on the line. 382 00:21:53,854 --> 00:21:56,523 The right number's on my phone from the call that I made already. 383 00:21:56,606 --> 00:21:57,733 [whispers] Fuck this guy. 384 00:22:03,071 --> 00:22:04,281 [beeps] 385 00:22:05,782 --> 00:22:09,036 [operator] I'm sorry. The number that you have dialed does not exist 386 00:22:09,119 --> 00:22:10,912 or is no longer in service. 387 00:22:10,996 --> 00:22:13,957 Please check the number and try again later. 388 00:22:14,041 --> 00:22:15,208 Please check the number... 389 00:22:17,085 --> 00:22:18,837 Who was that? Was he drunk? 390 00:22:18,920 --> 00:22:20,672 Some crazy hobo guy. 391 00:22:20,756 --> 00:22:22,758 Everything's crazy around here today. 392 00:22:22,841 --> 00:22:24,926 You, get a grip. Wanna go back in? 393 00:22:28,847 --> 00:22:30,849 Well, I'm out. Have a good one. 394 00:22:32,851 --> 00:22:34,311 [officer 2] Here. Goodbye. 395 00:22:36,313 --> 00:22:38,482 [birds chirping] 396 00:22:40,734 --> 00:22:41,818 Hey, Ma. 397 00:22:44,529 --> 00:22:45,822 It's your son. 398 00:22:49,534 --> 00:22:50,534 Hmm. 399 00:22:53,288 --> 00:22:54,331 Ma? 400 00:23:00,253 --> 00:23:01,463 Where are you? 401 00:23:03,131 --> 00:23:05,300 [cell phone tinkles, beeps] 402 00:23:05,383 --> 00:23:08,929 [operator] The person you are trying to reach is currently unavailable. 403 00:23:09,471 --> 00:23:12,224 Where'd you go? You left the door open and everything. 404 00:23:22,400 --> 00:23:23,400 [Gi-hun] Sang-woo. 405 00:23:26,488 --> 00:23:27,823 What are you doing here? 406 00:23:28,698 --> 00:23:29,866 [sighs] 407 00:23:31,409 --> 00:23:33,453 [both sigh] 408 00:23:39,709 --> 00:23:41,086 Is it because of your debt? 409 00:23:43,296 --> 00:23:44,422 Shh... 410 00:23:44,506 --> 00:23:48,593 Hey, come on, you're still Ssangmun-dong's own pride and joy. 411 00:23:48,677 --> 00:23:52,430 You're still the genius who got accepted to SNU Business School. So don't worry. 412 00:23:52,514 --> 00:23:53,557 You'll make money again. 413 00:23:54,141 --> 00:23:56,601 Go tell your mom all about it and make a fresh start. 414 00:23:57,644 --> 00:23:58,812 [scoffs] 415 00:23:58,895 --> 00:23:59,938 Just make... 416 00:24:01,356 --> 00:24:02,649 six billion won? 417 00:24:03,358 --> 00:24:04,776 Six billion? 418 00:24:06,528 --> 00:24:08,238 I thought it was 600 million won. 419 00:24:09,406 --> 00:24:11,074 They don't know everything there is. 420 00:24:12,325 --> 00:24:15,704 And all those stocks that guy said that you lost, you did that for real? 421 00:24:16,288 --> 00:24:17,747 It wasn't just stocks now. 422 00:24:20,292 --> 00:24:22,294 [inhales] There was futures too. 423 00:24:22,377 --> 00:24:23,420 Excuse me? 424 00:24:24,796 --> 00:24:25,964 You bet on your future? 425 00:24:27,215 --> 00:24:29,695 [Gi-hun] What kind of bet was it that you used that much money? 426 00:24:31,469 --> 00:24:33,722 - Did you get a girlfriend? - Doesn't mean that future. 427 00:24:36,099 --> 00:24:37,767 [sighs] Just forget it. 428 00:24:38,351 --> 00:24:39,603 [Gi-hun scoffs] 429 00:24:40,979 --> 00:24:42,522 [huffs] 430 00:24:42,606 --> 00:24:45,609 Hey, file for personal bankruptcy then. 431 00:24:46,401 --> 00:24:47,527 Whatever they call it. 432 00:24:47,611 --> 00:24:50,238 I heard you won't have to pay your debts off if you do that. 433 00:24:50,322 --> 00:24:52,908 I used my own mother's house as financial collateral. 434 00:24:53,617 --> 00:24:54,617 And her shop. 435 00:24:55,827 --> 00:24:57,412 I put it all on the line. 436 00:24:58,538 --> 00:25:00,665 - [exhales] - [phone rings] 437 00:25:01,541 --> 00:25:05,045 [ringing continues] 438 00:25:07,839 --> 00:25:08,840 Who is this? 439 00:25:12,719 --> 00:25:13,887 Yeah, this is he. 440 00:25:17,599 --> 00:25:18,516 What? 441 00:25:18,600 --> 00:25:20,518 24-HOUR EMERGENCY MEDICAL CENTER 442 00:25:21,937 --> 00:25:23,813 - [Gi-hun] Oh. - [doctor] She's diabetic. 443 00:25:26,691 --> 00:25:28,731 - [sighs] - She left it untreated, and it got worse. 444 00:25:29,527 --> 00:25:33,031 She had to be in a lot of pain recently. You didn't know? 445 00:25:34,199 --> 00:25:36,076 Will you be able to treat her for it? 446 00:25:36,743 --> 00:25:39,788 In the worst case, she might need to have her feet amputated. 447 00:25:40,413 --> 00:25:44,417 Let's keep her here for now and see how things go with treatment. 448 00:25:44,501 --> 00:25:47,337 [breathing heavily] 449 00:25:48,338 --> 00:25:51,383 [background chatter] 450 00:25:51,967 --> 00:25:52,968 [Gi-hun] Ma. 451 00:25:58,014 --> 00:25:59,015 Ma! 452 00:26:00,767 --> 00:26:01,977 Mom, where are you going? 453 00:26:02,686 --> 00:26:04,396 He said you need to stay here. 454 00:26:04,479 --> 00:26:05,480 I'm okay. 455 00:26:06,022 --> 00:26:07,774 But you're not okay. 456 00:26:07,857 --> 00:26:10,068 Hey, Mom, you can't walk around like that. 457 00:26:10,151 --> 00:26:12,070 - Look, just stop it. - [breathing heavily] 458 00:26:12,153 --> 00:26:14,197 You haven't been home in days now, 459 00:26:14,281 --> 00:26:16,491 out doing whatever it is you're doing lately, 460 00:26:16,574 --> 00:26:18,618 but now you're a good son, huh? 461 00:26:18,702 --> 00:26:20,537 Mom, don't be like this, okay? 462 00:26:20,620 --> 00:26:22,539 You know how bad this thing could get? 463 00:26:23,164 --> 00:26:26,793 Tell me. Say I stay here and they treat me, 464 00:26:26,876 --> 00:26:29,296 who's going to pay the rent in that case? 465 00:26:30,046 --> 00:26:33,967 Also, do you know how much it costs to be in the hospital, 466 00:26:34,050 --> 00:26:36,845 not to mention how much all the drugs are? 467 00:26:36,928 --> 00:26:38,596 The insurance will help pay for them. 468 00:26:38,680 --> 00:26:41,474 Insurance? Help us? 469 00:26:41,975 --> 00:26:43,393 You canceled all that. 470 00:26:44,102 --> 00:26:48,023 Remember, you ended it and used up all the cash we had. 471 00:26:48,565 --> 00:26:50,692 Will you please just get a grip? 472 00:26:51,318 --> 00:26:52,319 Goodness. 473 00:26:53,069 --> 00:26:54,321 [Gi-hun's mom sighs] 474 00:26:54,946 --> 00:26:56,031 Gi-hun. 475 00:26:57,574 --> 00:26:59,367 Let's stop. I'm too tired. 476 00:27:00,785 --> 00:27:04,956 I'm too tired to go on. Stop arguing with me. 477 00:27:05,874 --> 00:27:07,167 Let's end this. 478 00:27:07,917 --> 00:27:09,252 [Gi-hun's mom sighs] 479 00:27:10,712 --> 00:27:11,880 [sighs] 480 00:27:12,964 --> 00:27:15,592 Damn it. I'll get what you need. 481 00:27:16,176 --> 00:27:18,386 I'll get all the money you need. [sniffs] 482 00:27:23,725 --> 00:27:24,725 Hello, Ma. 483 00:27:26,853 --> 00:27:28,980 Heading over to his apartment right now. 484 00:27:31,274 --> 00:27:33,568 I'm sure he's fine, okay? 485 00:27:33,651 --> 00:27:36,571 He dodges our calls all the time. You know what he's like. 486 00:27:39,449 --> 00:27:42,660 I can call everyone who might know places he's hold up in before. 487 00:27:43,703 --> 00:27:45,413 If I can't reach him then, 488 00:27:46,331 --> 00:27:48,458 then I'll go report him missing tomorrow. 489 00:27:51,378 --> 00:27:53,630 I'm a police officer. Have you forgotten that? 490 00:27:54,672 --> 00:27:55,924 I will find him. 491 00:27:56,841 --> 00:27:58,885 [young officer] Yes, Mom. Don't worry too much. 492 00:28:00,303 --> 00:28:01,304 [distant dog barking] 493 00:28:01,388 --> 00:28:03,508 [young officer] How long has it been since he came by? 494 00:28:04,349 --> 00:28:07,143 Well, I don't bother tenants every day. 495 00:28:07,227 --> 00:28:09,979 Still, I mean, his rent was due a week ago. 496 00:28:10,063 --> 00:28:12,482 I've stopped by every day since then, 497 00:28:12,565 --> 00:28:15,985 he was never here, though, and never picked up his phone. 498 00:28:17,654 --> 00:28:18,738 There. 499 00:28:18,822 --> 00:28:21,866 That's right. Think you could pay his rent? 500 00:28:23,284 --> 00:28:26,996 Otherwise, you'll have to come move all of his things out. 501 00:28:29,457 --> 00:28:31,543 I'll take a look now and pay his rent later. 502 00:28:32,794 --> 00:28:33,962 [landlord giggles] 503 00:28:35,130 --> 00:28:36,464 Well, I'll be down the hall. 504 00:28:43,304 --> 00:28:44,806 [light switch clicks] 505 00:28:50,353 --> 00:28:52,564 THEORY OF DESIRE, JACQUES LACAN RENÉ MAGRITTE 506 00:28:54,357 --> 00:28:57,360 [foreboding music] 507 00:29:20,467 --> 00:29:21,610 [young officer] Was he drunk? 508 00:29:21,634 --> 00:29:23,595 Some crazy hobo guy. 509 00:29:23,678 --> 00:29:25,598 [officer 1] Everything's crazy around here today. 510 00:29:31,019 --> 00:29:32,896 Hey, I got ice cream, everyone. 511 00:29:32,979 --> 00:29:35,774 [kids laugh] 512 00:29:41,112 --> 00:29:43,948 What? No ice cream for you, little man? 513 00:29:50,580 --> 00:29:52,248 How did you get your face like that? 514 00:29:53,583 --> 00:29:54,959 Did you get into a fight? 515 00:29:59,130 --> 00:30:00,632 If you're not gonna talk to me, 516 00:30:01,132 --> 00:30:02,132 I guess I'll just go. 517 00:30:07,180 --> 00:30:09,849 Wait. I don't wanna stay here, okay? 518 00:30:11,935 --> 00:30:13,770 Where's Mom? You said she would come soon. 519 00:30:15,188 --> 00:30:17,148 You told me that we'd be together. 520 00:30:18,024 --> 00:30:19,651 that I just had to wait a month. 521 00:30:23,530 --> 00:30:24,530 Cheol. 522 00:30:26,449 --> 00:30:28,618 - Listen... - All the kids told me you lied. 523 00:30:29,160 --> 00:30:30,870 They said I'd never leave and... 524 00:30:32,497 --> 00:30:34,290 They said I'd get abandoned here. 525 00:30:38,628 --> 00:30:39,712 They're wrong. 526 00:30:39,796 --> 00:30:41,339 [Cheol sniffles] 527 00:30:41,422 --> 00:30:43,466 And Mom and Dad will be here soon. 528 00:30:43,550 --> 00:30:45,301 [Cheol sniffles] 529 00:30:45,385 --> 00:30:47,428 I swear, okay? I'll make sure that they do. 530 00:30:50,890 --> 00:30:54,477 Don't worry. Listen, we'll all live under the same roof next year, okay? 531 00:30:54,561 --> 00:30:55,561 [sniffles] 532 00:30:58,356 --> 00:30:59,399 I'm your big sis. 533 00:31:00,817 --> 00:31:02,694 I always keep my word, don't I? 534 00:31:02,777 --> 00:31:04,821 [kids chattering, laughing] 535 00:31:12,871 --> 00:31:16,749 Ah, you mean the stupid game guy? That guy? 536 00:31:16,833 --> 00:31:19,127 What do you need his name for, Detective Hwang? 537 00:31:19,210 --> 00:31:21,629 I saw that he looked familiar to me. 538 00:31:22,130 --> 00:31:24,483 I think I know the guy like to a family friend or something. 539 00:31:24,507 --> 00:31:25,507 Really? 540 00:31:26,009 --> 00:31:27,093 Let me think about it. 541 00:31:27,176 --> 00:31:31,306 - Something like Saeng or Seong or... - [officer 1] Seong Gi-hun. 542 00:31:31,389 --> 00:31:34,434 - Ssangmun-dong is where he lives, right? - You're right. Seong Gi-hun. 543 00:31:34,517 --> 00:31:35,768 [officer 2] Is he your friend? 544 00:31:36,686 --> 00:31:38,187 Uh, yeah, I'm pretty sure. 545 00:31:38,938 --> 00:31:42,108 Uh, and how about getting his address too? 546 00:31:42,191 --> 00:31:44,402 [machine rumbling] 547 00:31:46,905 --> 00:31:48,573 [worker] Hey, Ali! Long time no see! 548 00:31:56,831 --> 00:31:59,208 - Hey, Ali. - [Ali] Why won't you answer my calls? 549 00:31:59,292 --> 00:32:00,627 You called, huh? 550 00:32:00,710 --> 00:32:01,836 And now you're here. 551 00:32:01,920 --> 00:32:03,713 [Ali's boss] What's up? Is something wrong? 552 00:32:03,796 --> 00:32:06,299 Sir, stop. Pay what you owe me now. 553 00:32:07,592 --> 00:32:08,676 [sighs] 554 00:32:08,760 --> 00:32:10,929 Yeah. Don't you remember? 555 00:32:11,012 --> 00:32:14,057 I told you, I've got no money. Business isn't going so well. 556 00:32:14,140 --> 00:32:16,392 Look at what working here did to my body, sir. 557 00:32:16,476 --> 00:32:18,937 I couldn't afford the hospital either. [breathing heavily] 558 00:32:19,020 --> 00:32:20,647 Now look here, I gotta go. 559 00:32:20,730 --> 00:32:22,774 - Give me the wages you owe. - [Ali's boss] Damn it. 560 00:32:22,857 --> 00:32:25,419 Go and ask the rest of my employees if they got their paychecks yet. 561 00:32:25,443 --> 00:32:27,320 I can't pay anyone till I get the cash! 562 00:32:27,862 --> 00:32:30,657 Hey, I got pain everywhere, Ali. 563 00:32:31,157 --> 00:32:33,576 I'm so damn broke. I need a doctor. 564 00:32:33,660 --> 00:32:35,870 You said you would pay us. Where did it all go? 565 00:32:36,829 --> 00:32:37,932 - Six whole months... - Come on. 566 00:32:37,956 --> 00:32:39,725 ...and nothing for all our hard work out there. 567 00:32:39,749 --> 00:32:41,334 Hey, you little son of a... 568 00:32:43,711 --> 00:32:46,255 Hah! I'm busy now. We'll talk later. 569 00:32:47,882 --> 00:32:50,051 [machines rumbling] 570 00:32:52,011 --> 00:32:53,554 Sir, give me my paycheck. 571 00:32:54,347 --> 00:32:56,057 Sir, please give me my money back. 572 00:32:56,140 --> 00:32:57,684 You little shit, don't touch me. 573 00:32:58,267 --> 00:32:59,769 [Ali] Don't swear at me! 574 00:32:59,852 --> 00:33:01,813 [both grunting] 575 00:33:02,730 --> 00:33:04,232 [Ali] I saw you have money. 576 00:33:04,315 --> 00:33:05,733 - Shut up! - [Ali] My money! 577 00:33:05,817 --> 00:33:07,193 Give it to me! 578 00:33:07,276 --> 00:33:09,487 - Let me go, son of a bitch! - [both grunting] 579 00:33:09,570 --> 00:33:11,114 - Give me my money! - [grinding] 580 00:33:11,197 --> 00:33:14,117 - [screams] - [worker] What did you do, Ali? 581 00:33:14,200 --> 00:33:16,035 - Stop that. Hey! - [Ali's boss screaming] 582 00:33:16,703 --> 00:33:17,829 [screaming continues] 583 00:33:19,122 --> 00:33:20,164 Shit! 584 00:33:20,248 --> 00:33:21,833 [worker] Hey, you can't just leave! 585 00:33:21,916 --> 00:33:23,626 [panicked shouts] 586 00:33:23,710 --> 00:33:26,129 SOUTHERN MEN, NORTHERN WOMEN 587 00:33:27,755 --> 00:33:31,009 [man] I completely understand what your situation is like. 588 00:33:32,468 --> 00:33:33,761 But you know, it's... 589 00:33:34,303 --> 00:33:37,557 A broker can't be tracked down once they've fled with all of their money. 590 00:33:38,141 --> 00:33:39,934 You aren't the only victim. 591 00:33:40,518 --> 00:33:44,313 There's some who went all the way to Dandong to try and catch this one guy, 592 00:33:44,397 --> 00:33:46,816 they got caught by the Chinese police, 593 00:33:46,899 --> 00:33:49,235 almost got dragged all the way back North. 594 00:33:49,318 --> 00:33:51,571 My options, what are they? What do I do? 595 00:33:53,698 --> 00:33:56,701 [sighs] Get another broker and try it all again. 596 00:33:57,368 --> 00:33:58,995 And I'm sure you already know, 597 00:33:59,078 --> 00:34:02,790 but you're going to need to start the process over again. 598 00:34:04,000 --> 00:34:05,043 How much is it? 599 00:34:05,626 --> 00:34:06,502 [sighs] 600 00:34:06,586 --> 00:34:09,881 We're gonna start by finding out your parents location again. 601 00:34:10,465 --> 00:34:13,926 And security around the border is now much tighter, 602 00:34:14,010 --> 00:34:16,596 so the price for helping them cross the river shot up. 603 00:34:16,679 --> 00:34:18,139 So how much then? 604 00:34:18,890 --> 00:34:20,099 [inhales sharply] 605 00:34:20,683 --> 00:34:22,351 So you'll want... 606 00:34:24,270 --> 00:34:26,147 at least 40 million. 607 00:34:26,230 --> 00:34:27,440 [glass clinks] 608 00:34:28,357 --> 00:34:29,275 Forty million. 609 00:34:29,358 --> 00:34:32,028 You're only paying to get them to China, though. 610 00:34:32,111 --> 00:34:33,871 If you want to get them to the South then... 611 00:34:33,905 --> 00:34:34,739 [screams] 612 00:34:34,822 --> 00:34:37,742 [man] That burns! Oh, that's fucking hot. 613 00:34:37,825 --> 00:34:40,286 Damn it. [whimpers] 614 00:34:40,369 --> 00:34:42,609 I trusted you and brought my money here like you told me. 615 00:34:44,665 --> 00:34:46,959 That money is something I risked my own life to get. 616 00:34:47,043 --> 00:34:48,127 [whimpers] 617 00:34:48,211 --> 00:34:49,670 Hey. Uh... 618 00:34:49,754 --> 00:34:52,298 I had no idea. [whimpers] 619 00:34:52,381 --> 00:34:56,302 I didn't know those people would just run off with all your money. 620 00:34:56,385 --> 00:34:57,678 Please, I swear. 621 00:34:58,179 --> 00:35:00,264 [breathing shakily] 622 00:35:00,973 --> 00:35:02,100 Sure. 623 00:35:03,309 --> 00:35:04,519 I'll get your money. 624 00:35:06,437 --> 00:35:08,731 - You pull anything on me... - [whimpers] 625 00:35:08,815 --> 00:35:11,484 ...I'll rip your fucking throat wide open, and that's that. 626 00:35:12,985 --> 00:35:13,903 You got it? 627 00:35:13,986 --> 00:35:15,822 [whimpers] 628 00:35:17,824 --> 00:35:19,492 [relieved sigh] 629 00:35:20,076 --> 00:35:22,370 [exhales in relief] 630 00:35:23,913 --> 00:35:25,665 [panicked cries] 631 00:35:35,758 --> 00:35:37,051 SANG-WOO'S FISH STORE 632 00:35:37,135 --> 00:35:39,679 [Sang-woo's mom] So, have you been eating all right over there? 633 00:35:40,221 --> 00:35:42,807 [Sang-woo] Yes, I've been eating well, so don't worry. 634 00:35:43,558 --> 00:35:46,894 I doubt that greasy American food is doing all that much for you. 635 00:35:46,978 --> 00:35:49,397 - Tell me what you're eating. - [Sang-woo] It's okay, Mom. 636 00:35:49,480 --> 00:35:51,315 There are lots of Korean restaurants. 637 00:35:51,399 --> 00:35:54,777 Oh, really? That's great. [chuckles] 638 00:35:54,861 --> 00:35:56,320 So when are you coming back? 639 00:35:57,697 --> 00:36:00,449 Uh, it's taking longer than expected, so I'm not sure. 640 00:36:01,117 --> 00:36:03,286 - It might be a while. - Oh, really? 641 00:36:03,369 --> 00:36:05,049 It sure sounds like it's been tough there. 642 00:36:06,038 --> 00:36:06,956 Hey, Mom. 643 00:36:07,039 --> 00:36:08,916 Yes? What? 644 00:36:12,962 --> 00:36:14,589 [woman] Excuse me. Hi. Excuse me. 645 00:36:14,672 --> 00:36:16,632 I'll take three squids, prepped and cleaned. 646 00:36:16,716 --> 00:36:18,259 Ah, yes. Wait just a minute. 647 00:36:18,342 --> 00:36:19,760 Sang-woo, there's a customer here. 648 00:36:20,344 --> 00:36:22,805 [Sang-woo's mom] Don't bring me back anything from your trip. 649 00:36:22,889 --> 00:36:25,391 I don't need anything over here, okay? 650 00:36:25,474 --> 00:36:26,934 - Okay. - My goodness. 651 00:36:27,018 --> 00:36:28,728 I'm just worried that you might get me, 652 00:36:28,811 --> 00:36:31,105 you know, something that's really way too expensive. 653 00:36:31,189 --> 00:36:34,483 All right, honey, you should go. I love you, Sang-woo. 654 00:36:34,567 --> 00:36:35,943 [Sang-woo's mom chuckles] 655 00:36:36,027 --> 00:36:37,507 - You wanted a squid... - [line beeps] 656 00:36:37,570 --> 00:36:38,571 [scoffs] 657 00:36:53,085 --> 00:36:55,463 [Sang-woo's mom] Oh, he always gets me a little something 658 00:36:55,546 --> 00:36:59,634 whenever he goes on one of his trips, he takes for work. Ah! 659 00:36:59,717 --> 00:37:02,511 - [giggles] - A gentleman too. Sounds amazing. 660 00:37:03,638 --> 00:37:04,639 He went to SNU. 661 00:37:06,307 --> 00:37:07,475 For Business. 662 00:37:07,558 --> 00:37:10,937 - Come on, Business at SNU? - [chuckles] 663 00:37:11,938 --> 00:37:14,523 [woman] And he's not just smart, he's handsome too. 664 00:37:14,607 --> 00:37:15,608 Is he married yet? 665 00:37:15,691 --> 00:37:17,360 Not yet. He's single. 666 00:37:17,443 --> 00:37:18,611 [woman] How old is he? 667 00:37:18,694 --> 00:37:20,154 I know someone he might like. 668 00:37:20,738 --> 00:37:23,115 Well, the man's standards are set pretty high. 669 00:37:23,199 --> 00:37:24,242 [chuckles] 670 00:37:25,076 --> 00:37:26,410 [detective] Hi there. Excuse me. 671 00:37:27,870 --> 00:37:30,206 Are you Mr. Cho Sang-woo's mother? 672 00:37:30,289 --> 00:37:33,334 Uh, yeah. Cho Sang-woo. Yes, he's my son, sir. 673 00:37:33,417 --> 00:37:35,253 Do you know where your son happens to be now? 674 00:37:35,336 --> 00:37:37,546 On business in the United States. Uh... 675 00:37:37,630 --> 00:37:40,132 - Why do you ask, sir? - Well, we're the police. 676 00:37:41,092 --> 00:37:44,387 I'm afraid that Mr. Cho Sang-woo has a warrant out for his arrest. 677 00:37:44,470 --> 00:37:47,515 He's charged with forgery, embezzlement, crimes that are all... 678 00:37:47,598 --> 00:37:49,225 some form of financial fraud. 679 00:37:49,934 --> 00:37:50,935 Huh? 680 00:37:52,103 --> 00:37:54,397 No, you can't be right. 681 00:37:54,480 --> 00:37:56,482 [rain pattering] 682 00:37:57,108 --> 00:38:00,987 Uh, no, detectives. You know what, you know what, there's a mistake. 683 00:38:01,070 --> 00:38:04,490 I know that my son wouldn't do anything illegal. So... 684 00:38:05,199 --> 00:38:07,326 Listen, I'm sure you love him a lot. 685 00:38:07,410 --> 00:38:10,121 If he contacts you, just tell him to come to us. 686 00:38:10,204 --> 00:38:12,290 If he keeps avoiding us like this, 687 00:38:12,373 --> 00:38:14,500 when they put him on trial, it's gonna look bad. 688 00:38:18,170 --> 00:38:19,255 [umbrella opens] 689 00:38:27,596 --> 00:38:30,599 [foreboding music] 690 00:38:38,399 --> 00:38:40,526 [breathes heavily] 691 00:38:48,909 --> 00:38:51,912 [foreboding music continues] 692 00:38:56,500 --> 00:38:59,045 [doorbell dinging] 693 00:39:00,546 --> 00:39:03,466 - [dinging continues] - [gasps] 694 00:39:04,342 --> 00:39:06,427 [doorbell dinging] 695 00:39:12,516 --> 00:39:14,685 [water trickling] 696 00:39:18,898 --> 00:39:22,526 [dinging continues] 697 00:39:32,244 --> 00:39:33,245 Who is it? 698 00:39:34,914 --> 00:39:37,917 [foreboding music] 699 00:39:41,212 --> 00:39:42,213 Hmm? 700 00:39:50,346 --> 00:39:53,349 [foreboding music continues] 701 00:39:57,436 --> 00:40:01,190 TIME: MIDNIGHT, JUNE 23 PLACE: SAME AS PREVIOUS 702 00:40:09,532 --> 00:40:11,826 [thunder rumbles] 703 00:40:14,578 --> 00:40:16,578 [Ali's wife in Hindi] Where did you get this money? 704 00:40:17,373 --> 00:40:19,500 Ali, where did you get this money? 705 00:40:21,877 --> 00:40:23,254 [in Hindi] Listen carefully. 706 00:40:23,337 --> 00:40:26,757 Buy tickets for the earliest flight for you and our kid and go home first. 707 00:40:26,841 --> 00:40:29,844 - What about you? - You two should go first. 708 00:40:29,927 --> 00:40:32,471 I'll be there as soon as my job here is done. 709 00:40:32,555 --> 00:40:36,934 Something is going on with you, right? 710 00:40:37,017 --> 00:40:38,727 Don't ask anything for now. 711 00:40:38,811 --> 00:40:42,440 You need to pack up and leave right away. 712 00:40:43,274 --> 00:40:45,734 I hope you can understand my problem. 713 00:40:47,945 --> 00:40:49,238 I love you. You and our child. 714 00:40:51,282 --> 00:40:52,700 [Ali's wife sobbing] 715 00:40:53,367 --> 00:40:55,035 [Gi-hun's friend] I don't have any money. 716 00:40:55,119 --> 00:40:56,287 HEALING PUB 717 00:40:56,370 --> 00:40:58,497 [Gi-hun] Just lend me three million won, please. 718 00:40:58,581 --> 00:41:00,166 I'll pay it all back. 719 00:41:00,875 --> 00:41:02,835 Friends shouldn't talk to each other like this. 720 00:41:02,918 --> 00:41:05,004 You know how strapped for cash we both are. 721 00:41:05,880 --> 00:41:07,756 I know that. Of course. 722 00:41:07,840 --> 00:41:10,676 You think I'm happy asking you for cash, huh? 723 00:41:11,594 --> 00:41:13,637 Look, I'll come and make deliveries for you, okay? 724 00:41:13,721 --> 00:41:16,849 I'm not paying for delivery man right now. Look at my bar. 725 00:41:16,932 --> 00:41:18,601 Just the rent is too much. 726 00:41:18,684 --> 00:41:21,270 [rain pattering] 727 00:41:21,353 --> 00:41:23,731 I'll pay you in a month, okay? Huh? 728 00:41:24,482 --> 00:41:27,485 I'll continue my chauffeuring and come help around here. 729 00:41:28,652 --> 00:41:29,653 Listen. 730 00:41:30,571 --> 00:41:32,573 They told me she needs to get surgery right away. 731 00:41:33,282 --> 00:41:34,742 Hey, honey. 732 00:41:35,326 --> 00:41:36,952 You should get back in here, okay? 733 00:41:37,453 --> 00:41:38,454 I will soon. 734 00:41:38,537 --> 00:41:41,999 Get in here right now, okay? And put that out. 735 00:41:44,126 --> 00:41:46,921 [inaudible dialogue] 736 00:41:51,800 --> 00:41:52,927 Hello. 737 00:41:54,136 --> 00:41:55,971 - [woman] Gi-hun. - Yeah? 738 00:41:56,055 --> 00:41:59,099 Coming out to someone's nice pub and smoking outside is rude. 739 00:42:01,560 --> 00:42:02,560 Oh, yeah. 740 00:42:02,603 --> 00:42:05,397 [rain pouring] 741 00:42:10,653 --> 00:42:12,947 - [thunder rumbles] - [sighs] 742 00:42:31,882 --> 00:42:32,967 [Player 1] Wait. 743 00:42:34,552 --> 00:42:35,761 Aren't you... 744 00:42:43,602 --> 00:42:44,812 Oh, it's a small world. 745 00:42:45,729 --> 00:42:46,814 It's you. 746 00:42:47,940 --> 00:42:50,609 - You are Player 456, right? - Uh, yeah. 747 00:42:50,693 --> 00:42:52,027 I'm, um... [stammers] 748 00:42:52,111 --> 00:42:54,196 - That's me. Yeah. - What are the chances? 749 00:42:54,280 --> 00:42:56,615 So then, what are you doing around here? 750 00:42:56,699 --> 00:42:58,534 Actually, I live right down the road. 751 00:42:59,159 --> 00:43:00,327 [Player 1] Oh. 752 00:43:00,411 --> 00:43:01,495 [chuckles] I see. 753 00:43:01,579 --> 00:43:02,788 - And you? - Ah. 754 00:43:02,871 --> 00:43:04,957 You come from around this area as well? 755 00:43:05,040 --> 00:43:06,750 Uh, no. [chuckles] 756 00:43:06,834 --> 00:43:10,546 I have a friend who lives nearby. So... 757 00:43:10,629 --> 00:43:11,505 [laughs] 758 00:43:11,589 --> 00:43:15,259 There isn't anywhere for this old man to go. 759 00:43:15,801 --> 00:43:18,804 I'm just staying there for a while. 760 00:43:18,887 --> 00:43:20,180 [Player 1 chuckles] 761 00:43:20,264 --> 00:43:21,682 - Uh, goodness. - Uh... 762 00:43:22,474 --> 00:43:24,518 - Would you like to sit down? - Sure. 763 00:43:25,811 --> 00:43:27,104 [both chuckle] 764 00:43:27,187 --> 00:43:29,398 What are the odds you're here at the same time as me? 765 00:43:30,107 --> 00:43:31,358 What are the odds, right? 766 00:43:31,942 --> 00:43:33,152 You know I think... 767 00:43:34,153 --> 00:43:36,071 that we were destined to meet here. 768 00:43:36,155 --> 00:43:37,573 [chuckles] 769 00:43:38,157 --> 00:43:39,074 [Player 1 sighs] 770 00:43:39,158 --> 00:43:41,076 Uh, would you like a little? 771 00:43:41,160 --> 00:43:42,995 Mm. Sure. [chuckles] 772 00:43:43,787 --> 00:43:44,787 Uh... 773 00:43:45,414 --> 00:43:47,750 Is your head okay? Are you allowed to drink? 774 00:43:47,833 --> 00:43:49,627 It's all right. [chuckles] 775 00:43:50,210 --> 00:43:51,962 [Player 1 grunts] 776 00:43:52,046 --> 00:43:53,088 [chuckles] 777 00:43:54,548 --> 00:43:56,008 [slurping] 778 00:43:57,384 --> 00:44:00,846 Uh, sorry. I wish I have some food for the two of us. 779 00:44:00,929 --> 00:44:02,097 [Player 1] Ah. 780 00:44:03,015 --> 00:44:04,183 It's okay. 781 00:44:04,892 --> 00:44:06,692 - [plastic rustles] - [Player 1 clears throat] 782 00:44:09,229 --> 00:44:11,148 [chuckles] 783 00:44:11,231 --> 00:44:12,691 [laughs] 784 00:44:19,615 --> 00:44:21,033 [in muffled voice] Oh, hey, hold on. 785 00:44:21,950 --> 00:44:23,869 You're absolutely sure you could have this much? 786 00:44:23,952 --> 00:44:26,205 - I mean, you had a lot of already. - Mm-hm. 787 00:44:27,956 --> 00:44:30,751 [thunder rumbles] 788 00:44:31,251 --> 00:44:32,503 [slurps] 789 00:44:33,504 --> 00:44:34,505 I... 790 00:44:36,006 --> 00:44:38,676 decided to going again. 791 00:44:38,759 --> 00:44:40,552 Hmm. Go where? 792 00:44:43,931 --> 00:44:45,182 [Player 1 clears throat] 793 00:44:47,726 --> 00:44:48,727 You're going there? 794 00:44:52,314 --> 00:44:53,440 Since my... 795 00:44:54,566 --> 00:44:56,402 time's almost out as it is. 796 00:44:56,485 --> 00:44:57,528 I don't want... 797 00:44:58,654 --> 00:45:00,739 to sit around waiting to die. 798 00:45:00,823 --> 00:45:02,157 That sounds pathetic. 799 00:45:04,034 --> 00:45:05,244 And who knows 800 00:45:05,869 --> 00:45:10,207 I still could go and win the whole thing. 801 00:45:10,791 --> 00:45:13,293 When we played Red Light, Green Light, 802 00:45:13,794 --> 00:45:16,964 I got to the line even before you did. 803 00:45:17,047 --> 00:45:18,632 How could you wanna go there? 804 00:45:20,342 --> 00:45:22,219 But as soon as I got back here, 805 00:45:23,095 --> 00:45:27,975 I got some harsh reminders. Yeah, what they say is true. 806 00:45:28,809 --> 00:45:32,813 Out here, the torture is worse. 807 00:45:32,896 --> 00:45:34,440 [chuckles] 808 00:45:36,233 --> 00:45:39,236 [somber music] 809 00:45:40,070 --> 00:45:42,197 [thunder rumbles] 810 00:45:43,031 --> 00:45:45,784 [fanfare music playing in the carnival] 811 00:45:47,453 --> 00:45:48,579 [thug] Hey, boss! 812 00:45:50,289 --> 00:45:51,707 What took you so long? 813 00:45:51,790 --> 00:45:53,917 All these stupid drunks got into a huge fight 814 00:45:54,001 --> 00:45:55,961 as I was about to leave the bar and head here. 815 00:45:56,670 --> 00:45:58,505 Ah, you know how it goes. [chuckles] 816 00:45:58,589 --> 00:46:01,633 Something about a Friday night always brings out the weirdos. 817 00:46:01,717 --> 00:46:03,719 - The money? - Oh. 818 00:46:06,263 --> 00:46:08,140 I couldn't get more on short notice. 819 00:46:08,223 --> 00:46:10,434 I'll make sure the rest will come in soon, okay? 820 00:46:11,101 --> 00:46:14,605 And anyways, the Big Boss sent out all the boys to find you 821 00:46:14,688 --> 00:46:17,149 Incheon and Ilsan, the whole damn place had eyes. 822 00:46:17,232 --> 00:46:18,275 [scoffs] 823 00:46:18,358 --> 00:46:20,027 Where have you been hiding? 824 00:46:20,110 --> 00:46:23,197 We better not discuss that out here. Did you drive here? 825 00:46:24,072 --> 00:46:25,991 Yeah, this way. 826 00:46:29,536 --> 00:46:31,246 [engine revs] 827 00:46:31,955 --> 00:46:36,168 So this is the invitation from that whole Red Light, Green Light game, huh? 828 00:46:36,251 --> 00:46:37,586 Yeah. 829 00:46:38,378 --> 00:46:40,088 This one came yesterday. 830 00:46:40,714 --> 00:46:42,466 They're starting up again. 831 00:46:43,175 --> 00:46:48,055 So then, we go on Tuesday. Gather all the boys and meet us there. 832 00:46:48,680 --> 00:46:50,265 Get some guns for us too. 833 00:46:51,475 --> 00:46:53,685 - Guns? - They've got guns, yeah. 834 00:46:53,769 --> 00:46:56,313 Still, the pickup is only one guy. 835 00:46:57,648 --> 00:46:59,441 We'll beat up those masked shitheads, 836 00:46:59,525 --> 00:47:01,777 and then we break in and take all the cash. 837 00:47:01,860 --> 00:47:05,364 I don't know. How am I supposed to know how much of that is true? 838 00:47:05,447 --> 00:47:09,159 You bastard. Come on, tell me what you're getting at. 839 00:47:10,744 --> 00:47:11,744 Sorry, boss. 840 00:47:13,080 --> 00:47:17,501 So they've got tens of billions of won up in a huge piggy bank up there. 841 00:47:18,085 --> 00:47:20,462 As long as we hit them with everything we got, 842 00:47:20,546 --> 00:47:24,675 no more dealing with those stupid drunks at bars to make barely anything, assholes. 843 00:47:24,758 --> 00:47:25,758 [chuckles] 844 00:47:26,176 --> 00:47:27,469 Uh, boss, hold on. 845 00:47:28,345 --> 00:47:32,933 All the guys... you went into hiding because you mess with the Big Boss. 846 00:47:33,016 --> 00:47:35,477 At this point, all of Incheon knows. 847 00:47:35,978 --> 00:47:37,479 Ahh! 848 00:47:37,563 --> 00:47:40,274 I doubt I'd be able to convince anyone. 849 00:47:40,357 --> 00:47:41,775 Hey, look here, you jerk. 850 00:47:41,858 --> 00:47:44,152 We're gonna do this so I can get the money I owe him. 851 00:47:46,113 --> 00:47:47,155 So... 852 00:47:48,407 --> 00:47:51,702 in the Philippines, how did you lose so much money at the casino? 853 00:47:53,495 --> 00:47:54,788 How did you know that? 854 00:47:54,871 --> 00:47:57,708 Boss, you should've known not to go pushing your luck, you know. 855 00:47:57,791 --> 00:47:59,251 You little piece of shit. 856 00:48:05,132 --> 00:48:06,133 Deok-su. 857 00:48:06,216 --> 00:48:07,259 "Deok-su"? 858 00:48:07,342 --> 00:48:08,844 - [laughs] - [car horn honks] 859 00:48:08,927 --> 00:48:10,178 [tires screeching] 860 00:48:10,762 --> 00:48:14,474 The guys from the casino came here looking for you. 861 00:48:14,558 --> 00:48:19,521 They'll take your liver, your kidneys, and your eyes for the money you owe. 862 00:48:19,605 --> 00:48:20,897 [laughs] 863 00:48:20,981 --> 00:48:23,191 And now you're gonna die, you fucking asshole! 864 00:48:23,275 --> 00:48:24,735 [cackles] 865 00:48:26,695 --> 00:48:28,655 [screams] 866 00:48:30,866 --> 00:48:32,117 [grunts] 867 00:48:32,200 --> 00:48:34,286 [tense music] 868 00:48:35,996 --> 00:48:37,122 [man chokes] 869 00:48:41,585 --> 00:48:43,587 [tense music continues] 870 00:48:45,672 --> 00:48:48,133 Hey! Welcome to Korea! 871 00:48:49,009 --> 00:48:50,009 Welcome! 872 00:48:50,636 --> 00:48:52,346 I killed Deok-su, okay? 873 00:48:52,846 --> 00:48:55,390 Come on! Come at me, you bastards. 874 00:48:56,516 --> 00:48:58,852 - [goon 1] Hey! - [goon 2] Go! Kill Deok-su! 875 00:48:59,770 --> 00:49:00,937 [goon 3] Get him! 876 00:49:02,230 --> 00:49:03,857 [splashes] 877 00:49:06,068 --> 00:49:07,277 [Ga-yeong's mom] Money? 878 00:49:07,361 --> 00:49:08,445 [Gi-hun] Yeah. 879 00:49:10,364 --> 00:49:11,490 [Ga-yeong's mom] How much? 880 00:49:14,159 --> 00:49:15,160 [Gi-hun] About... 881 00:49:16,203 --> 00:49:17,788 two million won. 882 00:49:18,538 --> 00:49:19,915 [Ga-yeong's mom] Two million won? 883 00:49:23,460 --> 00:49:24,503 Yeah. 884 00:49:29,216 --> 00:49:32,010 You think you can come here and ask for that? 885 00:49:32,094 --> 00:49:36,348 You never paid child support or any alimony or help us with anything. 886 00:49:36,431 --> 00:49:38,684 And now you're asking us to give you money? 887 00:49:41,395 --> 00:49:44,606 I'm sorry. It's for... my mom. 888 00:49:44,690 --> 00:49:45,941 She was in the hospital. 889 00:49:48,402 --> 00:49:49,820 [sighs] 890 00:49:50,946 --> 00:49:52,197 And how bad is it? 891 00:49:53,782 --> 00:49:55,283 She has diabetes. 892 00:49:56,451 --> 00:49:58,870 [inhales sharply] She needs surgery. 893 00:50:02,165 --> 00:50:03,667 [sighs deeply] 894 00:50:06,920 --> 00:50:07,921 [Gi-hun clicks tongue] 895 00:50:08,422 --> 00:50:09,464 Well, I'm broke. 896 00:50:10,215 --> 00:50:11,633 Things have been hard. [exhales] 897 00:50:14,177 --> 00:50:15,387 [Gi-hun clicks tongue] 898 00:50:16,471 --> 00:50:17,764 Please, I'm begging you. 899 00:50:19,433 --> 00:50:21,518 Mom was always really good to you. 900 00:50:21,601 --> 00:50:23,395 Look how desperate I was to ask you. 901 00:50:24,730 --> 00:50:26,356 And I'll give it back. 902 00:50:27,691 --> 00:50:28,942 I really am broke. 903 00:50:29,484 --> 00:50:31,319 I just get money from my husband. 904 00:50:32,362 --> 00:50:35,031 Well, then could you, could you ask him for it? 905 00:50:35,115 --> 00:50:36,199 You crazy? 906 00:50:38,160 --> 00:50:39,453 Hey. [scoffs] 907 00:50:40,328 --> 00:50:43,206 And what am I supposed to tell him it's for if he asks, huh? 908 00:50:45,375 --> 00:50:46,793 [sighs deeply] 909 00:50:47,461 --> 00:50:49,087 Out. Now. 910 00:50:49,171 --> 00:50:51,256 - Hey. - The kids' dad will be here soon. 911 00:50:51,339 --> 00:50:52,632 - Go. - Hey. 912 00:50:53,508 --> 00:50:55,927 What the hell do you think you're doing calling him her dad? 913 00:50:56,678 --> 00:50:59,264 - I'm her real father, okay? - Oh, yeah? Tell me more. 914 00:51:00,098 --> 00:51:03,059 Go ahead. Why don't you tell me what you did to deserve to be her dad? 915 00:51:03,143 --> 00:51:05,896 You... Were you there when she was born? Didn't think so. 916 00:51:05,979 --> 00:51:08,398 [shaky breath] You know that... 917 00:51:09,232 --> 00:51:10,859 - I told you all that, okay. - [sighs] 918 00:51:10,942 --> 00:51:12,360 And you know why I couldn't go. 919 00:51:12,444 --> 00:51:13,570 Someone collapsed at work. 920 00:51:13,653 --> 00:51:15,697 Yeah, well, I fainted too. [sobs] 921 00:51:16,198 --> 00:51:19,242 I was alone and had to crawl just to get myself over to the hospital. 922 00:51:19,326 --> 00:51:22,496 - And if I'd been any later, she'd be dead! - No, I watched that guy die! 923 00:51:22,579 --> 00:51:23,789 With my own eyes! 924 00:51:24,581 --> 00:51:26,958 But no hospital, though. He couldn't go! 925 00:51:27,042 --> 00:51:29,085 [door lock beeping] 926 00:51:29,169 --> 00:51:31,046 - [door lock chimes] - [door opens] 927 00:51:31,546 --> 00:51:33,548 Honey, we're home. 928 00:51:36,384 --> 00:51:37,803 [Ga-yeong's mom] You're home early. 929 00:51:37,886 --> 00:51:39,262 [door lock chimes] 930 00:51:39,346 --> 00:51:40,388 Um, hi, Dad. 931 00:51:45,644 --> 00:51:48,104 Hi, Mom! 932 00:51:49,689 --> 00:51:53,193 Come on in here, guys. He stopped by to see Ga-yeong. 933 00:51:53,276 --> 00:51:54,402 Um... 934 00:51:55,070 --> 00:51:57,489 And now that I saw her, I'll get going. 935 00:52:00,867 --> 00:52:01,701 You're going? 936 00:52:01,785 --> 00:52:03,495 Yeah, I have an important meeting to go to. 937 00:52:04,371 --> 00:52:05,580 Ga-yeong, bye now. 938 00:52:06,122 --> 00:52:07,582 - I'll see you soon. - Hmm. 939 00:52:07,666 --> 00:52:08,959 [door rattles] 940 00:52:09,876 --> 00:52:11,316 - [Gi-hun] How do you open... - Here. 941 00:52:11,378 --> 00:52:12,738 - [door chiming] - [Gi-hun] Thanks. 942 00:52:18,051 --> 00:52:19,302 [door lock chimes] 943 00:52:19,386 --> 00:52:21,426 [Ga-yeong's stepdad] Why did he come here this time? 944 00:52:22,013 --> 00:52:24,573 - Why did you let him in the house? - [Ga-yeong's mom] I'm sorry. 945 00:52:25,267 --> 00:52:29,187 I was coming back from the market, and he was waiting at the front door. 946 00:52:29,271 --> 00:52:32,482 [rain pouring] 947 00:52:38,446 --> 00:52:39,531 [Ga-yeong's stepdad] Wait. 948 00:52:48,790 --> 00:52:49,790 What is that? 949 00:52:49,833 --> 00:52:51,084 You needed money. 950 00:52:53,962 --> 00:52:55,213 [sighs] 951 00:53:03,388 --> 00:53:04,598 Thanks so much. 952 00:53:05,932 --> 00:53:08,268 Uh, I swear I'll pay you back. 953 00:53:08,351 --> 00:53:09,911 [Ga-yeong's stepdad] You don't have to. 954 00:53:10,812 --> 00:53:14,441 Instead, you can stop trying to contact our family. 955 00:53:16,902 --> 00:53:18,653 It's tough for Ga-yeong, but... 956 00:53:19,446 --> 00:53:21,114 we're moving to the US soon. 957 00:53:21,197 --> 00:53:23,241 If you just keep showing up... [grunts] 958 00:53:23,950 --> 00:53:25,285 You asshole! 959 00:53:26,119 --> 00:53:27,621 Do you think money solves everything? 960 00:53:27,704 --> 00:53:29,456 [Gi-hun breathing heavily] 961 00:53:32,167 --> 00:53:33,585 [Ga-yeong] Dad, why? 962 00:53:38,673 --> 00:53:41,176 [dramatic music] 963 00:53:43,762 --> 00:53:46,014 [dramatic music continues] 964 00:54:07,744 --> 00:54:08,828 Seong Gi-hun? 965 00:54:11,039 --> 00:54:12,039 Yeah? 966 00:54:14,709 --> 00:54:16,127 Hwang Jun-ho, police. 967 00:54:17,712 --> 00:54:19,965 You recently made a report at the station, right? 968 00:54:22,050 --> 00:54:25,345 You said a group abducted people and make them play games. 969 00:54:25,428 --> 00:54:26,554 And you also said... 970 00:54:27,514 --> 00:54:28,974 some players were killed too. 971 00:54:29,724 --> 00:54:32,018 Oh, all that? Yeah, I just made that up. 972 00:54:32,560 --> 00:54:34,646 Yeah, a story I made up when I was drunk. 973 00:54:36,022 --> 00:54:37,524 They sent a card to my brother 974 00:54:38,817 --> 00:54:40,443 just like the one you had, sir. 975 00:54:42,779 --> 00:54:44,322 He went missing a few days ago. 976 00:54:46,950 --> 00:54:48,201 I just found it, I don't know. 977 00:54:48,284 --> 00:54:50,870 I saw it on the street and just put it in my pocket. 978 00:54:50,954 --> 00:54:51,997 Mr. Seong. 979 00:54:53,456 --> 00:54:54,666 You can help me. 980 00:54:56,626 --> 00:54:57,961 I need to get him back. 981 00:54:58,628 --> 00:55:01,631 [tense music] 982 00:55:02,799 --> 00:55:04,134 Why would you think... 983 00:55:06,052 --> 00:55:09,305 that I will be useful to you or anybody else? 984 00:55:14,728 --> 00:55:17,731 [somber music] 985 00:55:18,273 --> 00:55:19,274 [metal clanks] 986 00:55:19,774 --> 00:55:22,777 [somber music continues] 987 00:55:23,820 --> 00:55:25,447 [thunder rumbling] 988 00:55:29,743 --> 00:55:32,746 [somber music continues] 989 00:55:38,209 --> 00:55:41,212 [tense music] 990 00:55:53,099 --> 00:55:55,977 HALLYM UNIVERSITY HANGANG SACRED HEART HOSPITAL 991 00:55:56,061 --> 00:55:58,146 [crickets chirping] 992 00:55:59,314 --> 00:56:01,524 [suspenseful music] 993 00:56:05,487 --> 00:56:06,696 [sighs] 994 00:56:10,241 --> 00:56:11,159 [gasps] 995 00:56:11,242 --> 00:56:12,660 [car approaching] 996 00:56:16,956 --> 00:56:18,541 [tires screech] 997 00:56:24,297 --> 00:56:26,299 [tense music] 998 00:56:27,717 --> 00:56:30,136 [mysterious music] 999 00:56:46,694 --> 00:56:49,280 [hissing] 1000 00:57:03,211 --> 00:57:05,797 [mysterious music continues] 1001 00:57:15,014 --> 00:57:17,350 [engine revs] 1002 00:57:49,841 --> 00:57:52,969 [breathing heavily] 1003 00:57:56,264 --> 00:57:58,266 [closing theme music] 72054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.