Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,720
Subtitles brought to you by The History Tellers @ Viki
2
00:00:09,180 --> 00:00:15,760
This is the evidence showing that the Snail Brides is a traitorous group.
3
00:00:20,750 --> 00:00:24,430
The person who should be the real king is Grand Prince Jin Seong.
4
00:00:24,430 --> 00:00:27,390
The late king left a will.
5
00:00:31,400 --> 00:00:36,530
Have you really betrayed me?
6
00:00:36,530 --> 00:00:38,200
Your Majesty.
7
00:00:38,200 --> 00:00:39,970
Father.
8
00:00:41,820 --> 00:00:43,370
Your Majesty.
9
00:00:43,370 --> 00:00:48,370
Then as promised, I have to take your life.
10
00:00:49,580 --> 00:00:54,040
Not only your life. I will kill
11
00:00:54,040 --> 00:00:58,480
both you and your wife. Of course,
12
00:00:58,480 --> 00:01:01,880
Chae Gyeong will be the first one to die.
13
00:01:03,960 --> 00:01:09,800
Your Majesty, my daughter has nothing to do with this.
14
00:01:09,800 --> 00:01:13,920
Please, let her go.
15
00:01:13,920 --> 00:01:18,250
No, I will stay with you.
16
00:01:18,250 --> 00:01:20,220
Your Majesty!
17
00:01:47,930 --> 00:01:51,150
I have shown mercy to Chae Gyeong.
18
00:01:51,150 --> 00:01:53,490
Episode 16
It's your turn now.
19
00:01:53,490 --> 00:01:56,060
I will ask once again.
20
00:01:56,060 --> 00:02:00,560
Did you really just let Grand Prince Jin Seong go?
21
00:02:00,560 --> 00:02:03,740
Your Majesty. I am
22
00:02:07,420 --> 00:02:09,820
being unfairly treated.
23
00:02:09,820 --> 00:02:13,850
It's true that I personally investigated the Snail Brides
24
00:02:13,850 --> 00:02:16,340
and discovered their hideout.
25
00:02:16,340 --> 00:02:20,710
But, there were many possible locations of their headquarters, more than I expected.
26
00:02:20,710 --> 00:02:24,050
Thus, I only delayed in reporting this to you because I planned to round them up at once after finding out the exact location,
27
00:02:24,050 --> 00:02:26,980
the number of people involved, and the group of leaders.
28
00:02:26,980 --> 00:02:31,140
I did not have the slightest intention to deceive you.
29
00:02:32,290 --> 00:02:36,790
However, it was my mistake in failing to guard against the person
30
00:02:36,790 --> 00:02:41,080
who tried to somehow find a fault with me
31
00:02:42,650 --> 00:02:45,520
in order to frame me to be a sinner.
32
00:02:45,520 --> 00:02:52,560
Your Majesty. The First Vice Premier is trying to make excuses.
33
00:02:52,560 --> 00:02:57,690
Where are these other hideouts of the Snail Brides located exactly?
34
00:03:00,070 --> 00:03:04,690
Give me a map of the capital. I will mark it for you.
35
00:03:04,690 --> 00:03:06,790
Bring it.
36
00:03:06,790 --> 00:03:08,120
Yes.
37
00:03:14,330 --> 00:03:17,710
Search Im Sa Hong's vacation home.
38
00:03:17,710 --> 00:03:23,980
Then afterwards, search empty civilian houses in Hoyeon-bang and Yeonhwa-bang, neighborhoods planned to be demolished.
39
00:03:24,710 --> 00:03:26,880
By now, my gang will be setting up the Snail Bride's locations
40
00:03:26,880 --> 00:03:30,830
everywhere. If we could even stall for two hours,
41
00:03:30,830 --> 00:03:34,430
the Snail Brides' hideouts will be created all over the capital.
42
00:03:36,610 --> 00:03:38,420
We carried out your orders.
43
00:03:38,420 --> 00:03:40,400
You've worked hard.
44
00:03:44,310 --> 00:03:47,360
If you want to undo all the wrong you have done up till now,
45
00:03:48,390 --> 00:03:50,470
do as I tell you.
46
00:03:50,470 --> 00:03:51,830
How?
47
00:03:51,830 --> 00:03:55,970
We have to get rid of the evidence that the pawn shop was the Snail Brides' hideout. Or
48
00:03:56,670 --> 00:04:01,680
we have to turn many locations within the capital into the Snail Brides' hideouts.
49
00:04:03,410 --> 00:04:06,690
Merchant Group Transaction History
50
00:04:08,880 --> 00:04:09,970
Confidential Private Lives in the Capital, Court Official's Current Assets.
51
00:04:09,970 --> 00:04:13,530
We followed the First Vice Premier's markings on the map,
52
00:04:13,530 --> 00:04:19,370
items presumed to belong to the Snail Brides have been discovered in many of those locations.
53
00:04:20,010 --> 00:04:23,660
Especially, in the storage of the mansion in Doomoon-po,
54
00:04:23,660 --> 00:04:28,910
the much rumored ledger recording government officials corruption has been discovered.
55
00:04:28,910 --> 00:04:31,460
So the First Vice Premier was telling the truth.
56
00:04:32,440 --> 00:04:35,660
Who's the owner of the Doomoon-po storage?
57
00:04:35,660 --> 00:04:37,670
That is—
58
00:04:39,210 --> 00:04:41,990
It's the Chief Royal Secretary.
59
00:04:47,000 --> 00:04:52,200
That's impossible. It's a set up to malign me...
60
00:04:52,200 --> 00:04:55,380
It's the same for me.
61
00:04:55,380 --> 00:04:59,550
To catch the Snail Brides, that exists in name only and has vanished,
62
00:04:59,550 --> 00:05:04,590
anyone can plant fabricated evidence.
63
00:05:04,590 --> 00:05:10,280
It's possible to kill one person instantly by
64
00:05:11,140 --> 00:05:13,940
accusing him of being a traitor without any clear evidence.
65
00:05:23,620 --> 00:05:26,130
The bulletins posted by the Snail Brides
66
00:05:26,130 --> 00:05:28,700
always have their seal on them.
67
00:05:28,700 --> 00:05:30,050
What is the reason
68
00:05:30,050 --> 00:05:33,500
for leaving the seal and the snail shells each time?
69
00:05:34,420 --> 00:05:39,550
Their only goal is to have their existence known to the people.
70
00:05:42,830 --> 00:05:47,430
This bulletin doesn't have any symbol on it.
71
00:05:47,430 --> 00:05:48,850
Then,
72
00:05:48,850 --> 00:05:51,990
your'e saying that secret room isn't the Snail Brides' hideout?
73
00:05:51,990 --> 00:05:53,840
If that place is the Snail Brides' hideout,
74
00:05:53,840 --> 00:05:57,080
your house will also be the Snail Brides' hideout.
75
00:05:57,080 --> 00:06:01,050
From where to whom do you have to shake up?
76
00:06:01,050 --> 00:06:04,460
Your Majesty, you must not listen to the First Vice Premier's words.
77
00:06:04,460 --> 00:06:07,040
I don't want to listen to either one of you.
78
00:06:08,290 --> 00:06:13,300
You said the evidence you discovered today isn't conclusive.
79
00:06:13,300 --> 00:06:16,910
Then, continue until you find conclusive evidence.
80
00:06:16,910 --> 00:06:23,770
I will wait for you once more until then.
81
00:06:36,900 --> 00:06:38,980
Where is the Deputy Commander?
82
00:06:48,270 --> 00:06:51,280
How can you use such a low move?
83
00:06:51,280 --> 00:06:54,210
I think there is a misunderstanding, Your Highness.
84
00:06:54,210 --> 00:06:56,360
A misunderstanding?
85
00:06:56,360 --> 00:06:59,810
I heard everything from Myung Hye and you're saying it's a misunderstanding?
86
00:07:02,290 --> 00:07:06,120
What kind of ruler do you wish for?
87
00:07:06,120 --> 00:07:12,470
Is it alright as long as you are safe by using the lives of others as a sword and a shield?
88
00:07:14,780 --> 00:07:18,090
I don't want to become a king by going that far.
89
00:07:18,090 --> 00:07:22,340
Your Highness. That's what politics and the throne are.
90
00:07:22,340 --> 00:07:24,420
If you experience the world a little more,
91
00:07:24,420 --> 00:07:27,920
you will come to realize there are some things that can't be achieved with
92
00:07:27,920 --> 00:07:29,610
the passion, heroism, and principles alone.
93
00:07:29,610 --> 00:07:33,760
What's the point of having a throne if beliefs and principles collapse?
94
00:07:34,470 --> 00:07:37,140
The ruler will be nothing more than a tyrant.
95
00:07:38,200 --> 00:07:42,970
Disband the Snail Brides immediately!
96
00:07:42,970 --> 00:07:48,920
Take special care so everyone can return to their livelihood
97
00:07:49,680 --> 00:07:52,780
and not one person would be sacrificed.
98
00:08:06,880 --> 00:08:10,080
I caused a scene in front of guests.
99
00:08:10,080 --> 00:08:12,240
It's alright.
100
00:08:12,240 --> 00:08:17,890
However, the Grand Prince is exactly the same as when he was a child and had an argument with the king in the royal palace.
101
00:08:17,890 --> 00:08:22,860
It was impressive when he would say what's on his mind without backing down.
102
00:08:22,860 --> 00:08:25,960
Like how he was before, he is still too idealistic.
103
00:08:25,960 --> 00:08:28,210
But aren't you proud of him?
104
00:08:28,210 --> 00:08:32,950
To still have such principles despite going through many life-threatening experiences.
105
00:08:32,950 --> 00:08:38,490
The late king must have seen through the Grand Prince Jin Seong's character.
106
00:08:52,420 --> 00:08:55,270
Seung Myeong Pae: a badge symbolizing obedience to the royal command
107
00:09:03,110 --> 00:09:04,730
My lord.
108
00:09:05,780 --> 00:09:07,640
Are you alright, Father?
109
00:09:07,640 --> 00:09:09,280
What happened?
110
00:09:09,280 --> 00:09:11,180
Why were you captured?
111
00:09:11,180 --> 00:09:15,340
You don't need to worry about it. There was a misunderstanding.
112
00:09:18,590 --> 00:09:23,980
Thanks to the Grand Prince's quick response, I was able to turn it around.
113
00:09:23,980 --> 00:09:26,590
The Grand Prince?
114
00:09:26,590 --> 00:09:31,230
I have committed a grave sin towards the king that can't be forgiven.
115
00:09:31,230 --> 00:09:36,330
I reported falsely, something I shouldn't do as his subject.
116
00:09:36,330 --> 00:09:39,490
It was to save your marriage.
117
00:09:39,490 --> 00:09:43,570
As a premier of the nation, releasing a criminal based on personal feelings,
118
00:09:43,570 --> 00:09:46,180
deserves to be criticized.
119
00:09:47,160 --> 00:09:49,690
I'm sorry, Ffather.
120
00:09:49,690 --> 00:09:53,480
Now, to pay for this crime,
121
00:09:53,480 --> 00:09:57,070
staying by His Majesty's side, I will give it my all
122
00:09:57,070 --> 00:10:01,630
to look after his heart and to right the state affairs.
123
00:10:01,630 --> 00:10:06,920
It seems like there is nothing more I can do as your father,
124
00:10:06,920 --> 00:10:10,840
from now on, follow the Grand Prince Jin Seong's wishes
125
00:10:10,840 --> 00:10:13,440
and live only as his wife.
126
00:10:13,440 --> 00:10:17,830
I don't want to. Before I am the Grand Prince's wife,
127
00:10:17,830 --> 00:10:19,620
I am my mother and father's daughter.
128
00:10:19,620 --> 00:10:21,140
Now, you are not.
129
00:10:21,140 --> 00:10:26,850
As long as you are married to the Grand Prince, you can't survive unless you become cold and cruel.
130
00:10:26,850 --> 00:10:32,010
Even if that means ending your relationship with your parents.
131
00:10:32,010 --> 00:10:34,630
that also is your fate.
132
00:10:35,820 --> 00:10:38,390
Father
133
00:10:41,110 --> 00:10:44,750
Now, hurry and leave.
134
00:10:44,750 --> 00:10:49,450
And, no matter what happens, do not return.
135
00:10:49,450 --> 00:10:54,750
That is for the sake of you, the Grand Prince, the King,
136
00:10:56,150 --> 00:10:58,480
and for our family.
137
00:11:11,230 --> 00:11:15,620
Hurry and leave please. Do not return here.
138
00:11:15,620 --> 00:11:19,970
Please hurry. Take Chae Gyeong and leave please.
139
00:11:37,440 --> 00:11:40,460
Did something happen to you? Where did you go?
140
00:11:41,600 --> 00:11:45,560
Did you hear the news of father-in-law? If not—
141
00:11:46,740 --> 00:11:51,200
Let's take it step by step Crown Prince. I am here now.
142
00:12:02,190 --> 00:12:05,310
He already gave his permission?
143
00:12:05,310 --> 00:12:08,130
Is Father-in-law alright?
144
00:12:08,130 --> 00:12:10,030
Yes.
145
00:12:10,030 --> 00:12:14,470
He was able to avoid the crisis thanks to you.
146
00:12:14,470 --> 00:12:19,380
It's not thanks to me, but thanks to your father that we are safe.
147
00:12:19,380 --> 00:12:22,680
He nearly suffered greatly.
148
00:12:22,680 --> 00:12:25,150
I was scared as well.
149
00:12:27,660 --> 00:12:29,240
I'm sorry.
150
00:12:29,240 --> 00:12:31,590
Isn't it all over now?
151
00:12:31,590 --> 00:12:37,760
Father has told me to leave quickly as possible and never return.
152
00:12:37,760 --> 00:12:42,370
Ok. The Snail Brides are going to disband.
153
00:12:42,370 --> 00:12:47,990
If I am out of his sight, Hyungnim will be more at ease.
154
00:12:47,990 --> 00:12:50,300
Everything will go back to normal.
155
00:12:50,300 --> 00:12:55,670
We do not have time to chat like this right now. There is a lot to be done.
156
00:13:04,380 --> 00:13:08,780
Until their leader shows up,
157
00:13:08,780 --> 00:13:11,330
how about beheading a Snail Bride every day at 10am?
158
00:13:11,330 --> 00:13:16,010
Your Majesty, we do not know the identity of the Snail Brides.
159
00:13:16,010 --> 00:13:19,940
Those who received the rice given out by the Snail Brides all belong to that gang.
160
00:13:19,940 --> 00:13:23,610
Your Majesty! Please reconsider this!
161
00:13:23,610 --> 00:13:27,600
They are just innocent citizens.
162
00:13:27,600 --> 00:13:33,040
Innocent, you say? Can you accept responsibility that
163
00:13:33,100 --> 00:13:38,300
those subjects who received help from the traitors will not have an iota of traitorous intent?
164
00:13:39,740 --> 00:13:42,030
If you go through 10 civilian houses in the capital,
165
00:13:42,030 --> 00:13:46,560
at least half of them must have received rice from the Snail Brides.
166
00:13:46,560 --> 00:13:51,920
It won't be hard to catch the Snail Brides.
167
00:14:07,070 --> 00:14:11,050
There are lots of fabrics like this in my parents' storage.
168
00:14:11,050 --> 00:14:13,850
I brought a little while I was there.
169
00:14:13,850 --> 00:14:15,680
A little?
170
00:14:23,900 --> 00:14:25,340
What are you doing right now?
171
00:14:25,340 --> 00:14:27,850
I am acting like a husband.
172
00:14:27,850 --> 00:14:31,160
Then you should've helped me carry this earlier.
173
00:14:31,160 --> 00:14:35,500
Ah. It's alright. Since you are upright stand straight please.
174
00:14:38,120 --> 00:14:40,000
What are you doing?
175
00:14:40,730 --> 00:14:43,760
Are we not going on a long trip?
176
00:14:43,760 --> 00:14:47,110
I thought you would need another pair of comfortable clothes.
177
00:14:47,110 --> 00:14:49,590
I said let's leave at daybreak tomorrow.
178
00:14:49,590 --> 00:14:51,200
Do not worry. I can spend the night to make it.
179
00:14:51,200 --> 00:14:54,100
I think what you make might be unwearable.
180
00:14:57,530 --> 00:15:02,160
♫ Because you came a step closer ♫
181
00:15:03,070 --> 00:15:07,990
♫ My heart is pounding ♫
182
00:15:09,510 --> 00:15:12,540
Hey
183
00:15:12,540 --> 00:15:17,160
If you look in my closet, you will see that I have a lot of clothes.
184
00:15:17,160 --> 00:15:20,050
You could take out one of them and spread it out
185
00:15:20,880 --> 00:15:24,300
to take measurements. Do you have to do this?
186
00:15:26,620 --> 00:15:29,340
Crown Prince, you are very smart.
187
00:15:29,340 --> 00:15:33,140
Did you not know that? I don't think so.
188
00:15:33,140 --> 00:15:34,400
Huh?
189
00:15:34,400 --> 00:15:37,780
Seeing you do this despite knowing how smart I am.
190
00:15:37,780 --> 00:15:38,910
I am not!
191
00:15:38,910 --> 00:15:42,740
- What did I say that you are say not.
- I really am not.
192
00:15:42,740 --> 00:15:45,060
Ok. I believe you.
193
00:15:53,340 --> 00:15:57,900
♫ It's just growing slowly ♫
194
00:15:58,840 --> 00:16:04,420
Memorize me like this. I am about 1 pyeong taller than you.
195
00:16:04,420 --> 00:16:07,630
♫ Your breath which comes whispering to me ♫
196
00:16:07,630 --> 00:16:11,110
My sleeves are about half palm's length longer than you.
197
00:16:16,640 --> 00:16:20,350
My width is about two palms bigger than you.
198
00:16:20,350 --> 00:16:24,180
Even though it isn't the best, your cooking is the best to me.
199
00:16:24,180 --> 00:16:29,930
Even if your measurements are off, the clothes you make will be the best in the world.
200
00:16:29,930 --> 00:16:34,440
Even if it is a little short or long
201
00:16:34,440 --> 00:16:36,330
I will wear it without any complaint.
202
00:16:36,330 --> 00:16:39,860
You're quite clever indeed.
203
00:16:39,860 --> 00:16:42,930
I feel accomplished.
204
00:16:45,620 --> 00:16:47,210
Yes.
205
00:17:20,260 --> 00:17:23,890
Hey. Have you heard about the will?
206
00:17:23,890 --> 00:17:26,670
Are you talking about the Late King's will?
207
00:17:26,670 --> 00:17:31,640
When the Crown Prince becomes an adult, he will become the king.
208
00:17:34,050 --> 00:17:35,900
Your . . .
209
00:17:48,510 --> 00:17:51,940
Your Majesty, please spare us.
210
00:18:15,370 --> 00:18:19,990
Your Majesty. Did you spend the night at the library again?
211
00:18:23,420 --> 00:18:28,600
Why do I keep hearing strange things?
212
00:18:28,600 --> 00:18:32,300
Your Majesty, it will scar.
213
00:18:32,300 --> 00:18:37,500
Have you also seen the will?
214
00:18:37,540 --> 00:18:39,970
The will?
215
00:18:39,970 --> 00:18:44,550
To abdicate the throne to Grand Prince Jin Seong once he reaches adulthood.
216
00:18:44,550 --> 00:18:50,160
Why would Father leave something like that behind? Why?
217
00:18:50,160 --> 00:18:54,000
What am I lacking in? Don't you agree as well?
218
00:18:54,830 --> 00:18:59,140
Yes, Your Majesty. It is just talk.
219
00:19:00,020 --> 00:19:03,060
But then, why do I hear such things?
220
00:19:10,780 --> 00:19:13,030
It is because my mother
221
00:19:14,890 --> 00:19:17,740
is a deposed queen.
222
00:19:17,740 --> 00:19:23,230
Because my mother was a deposed queen, they look down on me too.
223
00:19:24,440 --> 00:19:30,430
Besides, even my father couldn't trust me and left a secret will.
224
00:19:30,430 --> 00:19:34,680
The secret will. Did I just
225
00:19:34,680 --> 00:19:37,130
Did you just say the will?
226
00:19:39,040 --> 00:19:42,600
Your Majesty, please drink some water.
227
00:19:42,600 --> 00:19:49,670
Who made me like this? Who were the people that deposed my mother?
228
00:19:49,670 --> 00:19:54,240
Call for the Chief Royal Secretary right now. I have to ask him myself!
229
00:19:55,840 --> 00:19:57,460
Yes, Your Majesty.
230
00:19:58,740 --> 00:20:00,800
The issue of deposed queen?
231
00:20:00,800 --> 00:20:06,640
Yes. It's a perfect chance to regain the King's trust.
232
00:20:09,410 --> 00:20:13,130
Many will be killed over this.
233
00:20:18,750 --> 00:20:21,020
We will leave now.
234
00:20:52,910 --> 00:20:58,640
From now on, follow the Grand Prince Jin Seong's wishes and live only as his wife.
235
00:20:58,640 --> 00:21:02,040
Even if it means you must end your relationship with your parents.
236
00:21:02,040 --> 00:21:05,140
that also is your fate.
237
00:21:11,200 --> 00:21:16,400
Let's leave behind all the pain and sadness here.
238
00:21:54,710 --> 00:21:56,540
What are you doing?
239
00:21:58,560 --> 00:21:59,720
It's nothing.
240
00:21:59,720 --> 00:22:01,720
The person who should be the real king is Grand Prince Jin Seong. The late king left a will.
241
00:22:01,720 --> 00:22:05,640
Hyungnim, don't place our belongings outside. Something is strange.
242
00:22:05,640 --> 00:22:09,030
Here, there are letters that claim we plotted treason.
243
00:22:09,030 --> 00:22:11,180
If we make one wrong move and get caught,
244
00:22:11,180 --> 00:22:13,790
our entire organization will be wiped out. Understand?
245
00:22:15,570 --> 00:22:17,880
It's this house! Drag out the Snail Brides!
246
00:22:17,880 --> 00:22:19,910
W-we aren't the Snail Brides!
247
00:22:19,910 --> 00:22:21,060
M-My Lord, why are you doing this?!
248
00:22:21,060 --> 00:22:24,300
My Lord, why are you doing this to us?!
249
00:22:24,300 --> 00:22:26,670
Why are you being like this sir!
250
00:22:26,670 --> 00:22:28,340
I have not done anything wrong.
251
00:22:28,340 --> 00:22:29,470
We're not the Snail Brides!
252
00:22:29,470 --> 00:22:30,550
You took the rice from them?
253
00:22:30,550 --> 00:22:32,350
What are you talking about?!
254
00:22:32,350 --> 00:22:34,890
My Lord, please spare us!
255
00:22:34,890 --> 00:22:37,300
We were wronged! My Lord!
256
00:22:37,300 --> 00:22:39,220
I've done nothing wrong! My Lord, I've been wronged!
257
00:22:39,220 --> 00:22:40,490
You've committed a grave crime!
258
00:22:40,490 --> 00:22:42,430
Why are you talking so much?!
259
00:22:42,430 --> 00:22:45,350
-My Lord, please spare us!
-Please spare us!
260
00:22:51,190 --> 00:22:56,180
-What's going on?
-They suddenly barged in and called us traitors!
261
00:22:56,180 --> 00:22:58,550
Quickly! That way!
262
00:22:59,600 --> 00:23:04,090
-What's wrong with you?! Let go of me!
-What's going on?!
263
00:23:04,090 --> 00:23:07,210
-I'm innocent! I'm innocent!
-Let go of me!
264
00:23:07,210 --> 00:23:09,350
Let go.
265
00:23:09,350 --> 00:23:10,530
He's a Pawn Shop regular.
266
00:23:10,530 --> 00:23:15,110
-No, stop! You can't take him! Stop!
-No, don't come! Don't follow!
267
00:23:15,110 --> 00:23:16,710
Let's save him.
268
00:23:16,710 --> 00:23:18,560
Wait!
269
00:23:18,560 --> 00:23:22,610
We have to be careful. This is Sin Soo Geun's plan to lure us out of hiding.
270
00:23:22,610 --> 00:23:24,830
I knew this would happen.
271
00:23:24,830 --> 00:23:27,700
They say there is not a single minister who can be trusted.
272
00:23:27,700 --> 00:23:30,810
I knew that the First Vice Premier would stab us in the back.
273
00:23:30,810 --> 00:23:34,490
Regardless of how much Yeok had stopped us, we should have killed Sin Soo Geun back then. Don't you think?
274
00:23:34,490 --> 00:23:37,590
-Stop! No!
-Let go of me! Don't touch her!
275
00:23:37,590 --> 00:23:41,290
Restrain yourself, restrain yourself.
276
00:23:41,290 --> 00:23:43,420
Let's go.
277
00:23:46,970 --> 00:23:48,550
First Vice-Premier.
278
00:23:48,550 --> 00:23:50,400
This is a royal command.
279
00:23:51,500 --> 00:23:54,010
A mop-out order for the Snail Brides will be handed down
280
00:23:54,010 --> 00:23:58,620
so starting from tonight, prohibit anyone from entering or leaving the capitol gates.
281
00:23:58,620 --> 00:24:01,050
Only those who have a pass issued from the palace
282
00:24:01,050 --> 00:24:02,920
will be allowed to enter and leave the capitol as they wish.
283
00:24:02,920 --> 00:24:04,990
If you do that, people's livelihood will be blocked
284
00:24:04,990 --> 00:24:07,080
and cause a stir among the people.
285
00:24:07,080 --> 00:24:10,840
How about carry out the inspection but allow entry and exit?
286
00:24:10,840 --> 00:24:14,880
While this happens, there will be criminals who sneak through
287
00:24:14,880 --> 00:24:17,160
Until they are rounded up and captured,
288
00:24:17,160 --> 00:24:20,110
you will have to bear the inconvenience.
289
00:24:24,650 --> 00:24:27,220
Let us rest here for a bit.
290
00:24:33,310 --> 00:24:34,590
Are you tired?
291
00:24:34,590 --> 00:24:37,990
I am alright. How about you, Grand Prince?
292
00:24:38,830 --> 00:24:43,640
But, why do you not whistle these days?
293
00:24:43,640 --> 00:24:46,210
It's been quite a while since I've stopped
294
00:24:46,210 --> 00:24:50,960
because when I whistle, I think of you.
295
00:24:53,170 --> 00:24:56,430
Do you know how I survived?
296
00:24:56,430 --> 00:24:57,360
That...
297
00:24:57,400 --> 00:25:02,600
Then you must also know that the person who saved Yeok is a woman.
298
00:25:02,650 --> 00:25:04,980
I'm sure you survived on your own.
299
00:25:07,050 --> 00:25:09,320
You saved me.
300
00:25:11,330 --> 00:25:14,560
Your whistle saved me.
301
00:25:14,560 --> 00:25:17,350
Even when I was on the verge of death,
302
00:25:19,200 --> 00:25:22,280
I was whistling
303
00:25:22,280 --> 00:25:24,910
and Myeong Hye heard that sound.
304
00:25:26,050 --> 00:25:29,560
Although Myeong Hye was the one who healed my body,
305
00:25:29,560 --> 00:25:32,340
ultimately, the person who saved me
306
00:25:35,400 --> 00:25:37,890
is you.
307
00:25:37,890 --> 00:25:42,730
So, don't mind Myeong Hye from now on.
308
00:25:44,320 --> 00:25:48,320
I didn't even ask so why are you suddenly telling me that?
309
00:25:49,100 --> 00:25:50,850
Are you confessing from a guilty conscience or something?
310
00:25:50,850 --> 00:25:55,580
I mean, we agreed to not keep secrets and to be truthful to each other.
311
00:25:55,580 --> 00:25:59,260
Yet, you never once asked me about that
312
00:25:59,260 --> 00:26:01,670
so I was anxious.
313
00:26:04,280 --> 00:26:08,700
To be honest, I was afraid to ask.
314
00:26:08,700 --> 00:26:11,430
I was afraid that she would have
315
00:26:11,430 --> 00:26:15,320
done more things for you than I had.
316
00:26:15,320 --> 00:26:18,940
I was afraid that she would have been more important to you than I was.
317
00:26:18,940 --> 00:26:22,870
That's impossible.
318
00:26:22,870 --> 00:26:26,730
I wanted to tell you again
319
00:26:26,730 --> 00:26:28,760
how I returned alive because of you.
320
00:26:28,760 --> 00:26:31,180
Because those are the words I said when I was cowardly,
321
00:26:31,180 --> 00:26:35,290
when I was a liar,
322
00:26:35,290 --> 00:26:37,620
I thought that you wouldn't believe them.
323
00:26:37,620 --> 00:26:42,780
Yes, your true feelings
324
00:26:42,780 --> 00:26:45,410
are coming out.
325
00:26:57,040 --> 00:27:01,290
-Please spare me!
-My Lord!
326
00:27:01,290 --> 00:27:04,320
My Lord, please set us free!
327
00:27:04,320 --> 00:27:05,850
Do you know the Snail Brides?
328
00:27:05,850 --> 00:27:08,820
I have heard about the Snail Brides
329
00:27:08,820 --> 00:27:10,100
but I have never seen them!
330
00:27:10,100 --> 00:27:13,680
- My Lord, please spare me!
- M-my Lord!
331
00:27:13,680 --> 00:27:15,530
- Please, please spare me!
- My Lord!
332
00:27:15,530 --> 00:27:17,900
Be quiet!
333
00:27:19,310 --> 00:27:23,390
By any chance, you're not planning to listen to their stories
334
00:27:23,390 --> 00:27:26,620
and release them again, right?
335
00:27:29,230 --> 00:27:31,570
-My Lord! My Lord!
- My Lord!
336
00:27:31,570 --> 00:27:35,320
My Lord! My Lord!
-My Lord! My Lord!
337
00:27:35,320 --> 00:27:38,750
- My Lord!
- Please spare me!
338
00:27:38,750 --> 00:27:45,230
I'll capture them so you can just proceed with the execution.
339
00:27:47,000 --> 00:27:53,850
Well, there's no need for you to be thankful just because I'm lessening your workload.
340
00:27:53,850 --> 00:27:59,500
- My Lord, please spare me! I'm innocent!
- Please spare me!
341
00:27:59,500 --> 00:28:01,760
- Please spare me, please!
- My Lord!
342
00:28:04,800 --> 00:28:06,930
What do you think you're doing?!
343
00:28:06,930 --> 00:28:10,210
If you wanted to cut off your tail, you should have done so properly.
344
00:28:10,210 --> 00:28:13,960
In the end, you're planning to kill countless of innocent citizens?
345
00:28:13,960 --> 00:28:18,870
If the Leader doesn't like that, then I'm sure he'll crawl out from hiding soon.
346
00:28:28,680 --> 00:28:30,210
What happened?
347
00:28:30,210 --> 00:28:32,320
Her Highness the Queen Dowager is concerned.
348
00:28:32,320 --> 00:28:35,640
We should have cut off our tail properly last time.
349
00:28:35,640 --> 00:28:40,030
Exactly where is Seo No hiding that we can't find a trace of him?
350
00:28:40,030 --> 00:28:43,280
Is there no other way?
351
00:28:43,280 --> 00:28:46,140
It's a trap meant for the Grand Prince.
352
00:28:46,140 --> 00:28:50,710
It will not end until he comes himself.
353
00:28:54,440 --> 00:28:56,530
W-what do you think you're doing?!
354
00:28:56,530 --> 00:28:57,800
W-what are you doing?!
355
00:28:57,800 --> 00:28:58,830
What are you doing?!
356
00:28:58,830 --> 00:29:01,020
Let go of me!
357
00:29:02,670 --> 00:29:07,210
The ministers who oppose the restoration of the deposed Queen's tomb:
358
00:29:07,210 --> 00:29:11,270
Lee Haeng, Park Gwang Hyung, Gwang Hyung.
359
00:29:11,270 --> 00:29:15,010
Those who agreed to the queen's deposing were
360
00:29:15,010 --> 00:29:17,670
Yoon Pil Sang, Han Chi Hyung,
361
00:29:17,670 --> 00:29:19,780
and Han Myung Hoe.
362
00:29:19,780 --> 00:29:23,530
Among them, the majority are already dead.
363
00:29:23,530 --> 00:29:27,180
Even if they're dead, they must have a grave somewhere.
364
00:29:27,180 --> 00:29:30,520
You want to dig up their grave and behead the corpses?
365
00:29:30,520 --> 00:29:36,110
If they've committed a grave crime, they must be punished even in death.
366
00:29:36,110 --> 00:29:39,670
Since their descendants must also pay the price in place of their deceased ancestor,
367
00:29:39,670 --> 00:29:42,280
flog them or
368
00:29:42,280 --> 00:29:46,260
no, just kill them all.
369
00:29:47,490 --> 00:29:52,110
Yes, I'll carry out your command.
370
00:30:07,940 --> 00:30:10,780
No, please!
371
00:30:10,780 --> 00:30:15,150
- Husband! No, stop!
- Dad!
372
00:30:15,150 --> 00:30:19,240
- No, don't! Please!
- Stop!
373
00:30:19,240 --> 00:30:22,530
Sentence the rebel group, who blinded the people,
374
00:30:22,530 --> 00:30:25,950
to execution according to the law.
375
00:30:25,950 --> 00:30:28,220
Proceed with the execution!
376
00:30:32,320 --> 00:30:35,150
- No, no, no!
- Father!
377
00:30:42,660 --> 00:30:44,660
Hyungnim, look.
378
00:30:44,660 --> 00:30:47,380
The King will not change.
379
00:30:57,130 --> 00:31:01,060
Goodness, these are all the side dishes I have.
380
00:31:01,060 --> 00:31:03,860
Since a few days ago, the capitol gates have been closed
381
00:31:03,860 --> 00:31:06,720
so no one, not even the vegetable vendors, can come here
382
00:31:06,720 --> 00:31:08,400
so please just eat this.
383
00:31:08,400 --> 00:31:10,140
The capitol gates closed?
384
00:31:10,140 --> 00:31:14,490
I don't know much but it's about some thieves or traitors.
385
00:31:14,490 --> 00:31:17,180
A mop-up order has been issued for them.
386
00:31:27,490 --> 00:31:29,600
You must be tired so please go to sleep.
387
00:31:29,600 --> 00:31:31,420
We have a long distance to travel tomorrow.
388
00:31:31,420 --> 00:31:33,660
Yes, alright.
389
00:31:33,660 --> 00:31:38,180
I'll bring you pajamas. Our luggage should be outside.
390
00:31:39,440 --> 00:31:41,420
I'll get them.
391
00:31:46,210 --> 00:31:48,450
-Did you hear the news?
-What news?
392
00:31:48,450 --> 00:31:51,980
The capitol is capturing all of the Snail Brides and executing them!
393
00:31:51,980 --> 00:31:53,110
I heard that too!
394
00:31:53,110 --> 00:31:54,270
What a deed.
395
00:31:54,270 --> 00:31:56,280
Yeah.
396
00:31:56,640 --> 00:31:58,160
What the heck?
397
00:32:00,420 --> 00:32:05,070
-What?
-I can't believe rich men come to places like this.
398
00:32:05,070 --> 00:32:09,060
Among you all, is there anyone who came from the capitol?
399
00:32:09,060 --> 00:32:12,530
W-why are you asking that?
400
00:32:13,750 --> 00:32:15,310
I want to hear news from the capitol.
401
00:32:15,310 --> 00:32:17,480
O-Oh goodness, w-what is this?
402
00:32:21,050 --> 00:32:24,260
I was going to take this to our peddler's shack so I brought it.
403
00:32:24,260 --> 00:32:26,920
If you're curious, you can read this.
404
00:32:32,380 --> 00:32:36,780
Leader of the Snail Brides, listen. Starting from today, at every 9th hour,
405
00:32:36,780 --> 00:32:41,650
anyone who sympathizes with the Snail Brides or received help from the Snail Brides will be executed.
406
00:32:41,650 --> 00:32:44,970
The execution will continue until the Leader turns himself in
407
00:32:44,970 --> 00:32:47,650
so if you do not want to see your comrades' deaths anymore,
408
00:32:47,650 --> 00:32:53,020
quickly turn yourself into the Royal Investigative Bureau and pay for your crimes.
409
00:32:53,600 --> 00:32:57,160
It's already been 4 days and they're killing 4-5 people each day,
410
00:32:57,160 --> 00:33:01,790
so at least 20 people would have lost their heads by now.
411
00:33:06,770 --> 00:33:11,290
I don't know much but I heard it's about some thieves or traitors.
412
00:33:11,290 --> 00:33:13,950
A mop-up order has been issued for them.
413
00:33:26,650 --> 00:33:28,540
Your Highness.
414
00:33:29,880 --> 00:33:32,060
Yeah, Chae Gyeong.
415
00:33:32,060 --> 00:33:35,580
Don't say anything. The answer is no!
416
00:33:36,390 --> 00:33:40,470
This is an affair of the nation. The King and his ministers can take care of the nation's affairs!
417
00:33:40,470 --> 00:33:43,230
Who are we to interfere with the affairs of this nation?
418
00:33:46,660 --> 00:33:52,530
I've already taken a look at the land I want us to live in Geochang and I've imagined the house I want us to build.
419
00:33:52,530 --> 00:33:56,380
You just have to believe me and follow.
420
00:33:58,970 --> 00:34:01,990
Your luggage was here.
421
00:34:01,990 --> 00:34:04,070
Please change your clothes.
422
00:34:04,070 --> 00:34:08,500
I will come in a bit later.
423
00:34:08,500 --> 00:34:10,240
Alright.
424
00:35:00,800 --> 00:35:02,540
Your Highness,
425
00:35:03,780 --> 00:35:07,120
I sincerely congratulate you on your marriage.
426
00:35:13,740 --> 00:35:19,710
I request that you make 3 nieces who look just like Young Lady Chae Gyeong and nothing like you!
427
00:35:19,710 --> 00:35:23,180
When the work in the capitol becomes stable, we will visit you in Geochang
428
00:35:23,180 --> 00:35:26,880
be prepared to kill a chicken (to cook).
429
00:35:26,880 --> 00:35:28,950
Here, Seo No.
430
00:35:28,950 --> 00:35:36,660
Hyungnim Nak Cheon, although the paths we walk on have changed, I am still your Seo No.
431
00:35:36,660 --> 00:35:44,420
I will live with the mindset of bruised young Seo No and die like that.
432
00:35:44,420 --> 00:35:47,050
When you read this letter, you should be resting in the beautiful Geochang . . .
433
00:35:50,170 --> 00:35:53,280
Goodness...
434
00:36:10,500 --> 00:36:13,830
The execution will continue until the Leader turns himself in
435
00:36:13,830 --> 00:36:16,480
so if you do not want to see your comrades' death anymore,
436
00:36:16,480 --> 00:36:21,910
quickly turn yourself in to the Royal Investigative Bureau and pay for your crimes.
437
00:36:25,820 --> 00:36:30,960
As long as you're married to the Grand Prince, you cannot survive unless you become cold and cruel.
438
00:36:30,960 --> 00:36:33,890
Regardless of what happens, do not return.
439
00:36:33,890 --> 00:36:39,420
That is for the sake of you, the Grand Prince, the King,
440
00:36:40,230 --> 00:36:43,250
and our family.
441
00:37:01,750 --> 00:37:03,230
Who is it?
442
00:37:03,230 --> 00:37:05,950
It's me, Seo No.
443
00:37:19,590 --> 00:37:21,840
You're safe.
444
00:37:21,840 --> 00:37:24,800
Although I shouldn't be.
445
00:37:37,690 --> 00:37:41,290
For the entire organization to clear out safely
446
00:37:41,290 --> 00:37:44,220
and to buy time to plan, I had no other choice
447
00:37:44,220 --> 00:37:47,060
but to sacrifice someone.
448
00:37:55,720 --> 00:37:57,740
That's not a bad idea.
449
00:37:57,740 --> 00:38:00,560
I would have died as the Leader of the Snail Brides.
450
00:38:00,560 --> 00:38:02,380
I'd rather you get mad.
451
00:38:02,380 --> 00:38:06,060
At this point, shouldn't you be threatening to kill me?
452
00:38:06,060 --> 00:38:09,300
Why would I kill you, Young Lady Myeong Hye?
453
00:38:09,300 --> 00:38:13,630
Even if I don't kill you, you're already living in hell.
454
00:38:15,040 --> 00:38:16,790
What?
455
00:38:16,790 --> 00:38:19,170
Nothing makes you smile
456
00:38:19,170 --> 00:38:22,710
so living is hell.
457
00:38:23,540 --> 00:38:27,210
Because of that great cause you want,
458
00:38:27,210 --> 00:38:31,160
you'll live a hellish life until you die.
459
00:38:31,160 --> 00:38:34,810
You'll lose everyone and become lonely.
460
00:38:34,810 --> 00:38:36,520
Threats like that won't work.
461
00:38:36,520 --> 00:38:39,340
You're just so pitiful.
462
00:38:40,290 --> 00:38:43,130
You should take a look inside your own heart.
463
00:38:43,130 --> 00:38:47,120
Now, you don't even a friend to drink with.
464
00:39:09,500 --> 00:39:14,570
Now, I cannot let anyone else die like my father did.
465
00:39:15,410 --> 00:39:21,610
For everyone's sake, I will kill the King with my own hands.
466
00:39:24,250 --> 00:39:29,620
So I hope that you will help me, Royal Mother.
467
00:39:29,620 --> 00:39:34,780
It's only human nature for a child to want to restore his birth mother's tombstone
468
00:39:34,780 --> 00:39:38,740
but you are also the son of the late King.
469
00:39:38,740 --> 00:39:41,500
You must follow the late King's will.
470
00:39:41,500 --> 00:39:43,690
My father's will?
471
00:39:43,690 --> 00:39:47,160
The late king banned the mention of your biological mother
472
00:39:47,160 --> 00:39:50,740
for the next 100 years after her death.
473
00:39:50,740 --> 00:39:55,160
If you ignore that will, you'll be disposing of the power the royal command holds.
474
00:39:56,350 --> 00:39:58,030
The power...
475
00:39:58,030 --> 00:40:04,080
Keeping the late king's will is ultimately to establish your royal authority.
476
00:40:04,080 --> 00:40:10,390
The reason my royal authority is not stable is not because I'm not following my father's will,
477
00:40:10,390 --> 00:40:15,150
it's because my birth mother is the deposed Queen.
478
00:40:15,150 --> 00:40:22,710
Therefore, even the faceless and nameless hooligans from the marketplace call themselves "Snail Brides"
479
00:40:22,710 --> 00:40:27,770
and dig around and find a problem with my legitimacy to the throne.
480
00:40:27,770 --> 00:40:33,650
So as the solution, you're capturing them all to execute them.
481
00:40:33,650 --> 00:40:36,140
That's only a temporary solution.
482
00:40:36,140 --> 00:40:41,190
Most importantly, my legitimacy must become stable
483
00:40:41,190 --> 00:40:48,430
so I must restore my birth mother's tombstone.
484
00:40:58,970 --> 00:41:03,800
Your Majesty, we have captured the Leader of the Snail Brides.
485
00:41:05,140 --> 00:41:07,240
What did you just say?!
486
00:41:07,240 --> 00:41:10,800
Turned himself in? Who turned himself in?
487
00:41:12,740 --> 00:41:16,470
There's no way Orabeoni would have turned himself in. He left!
488
00:41:16,470 --> 00:41:19,800
He should be far away from the capitol so the chances of him even hearing this news is slim!
489
00:41:19,800 --> 00:41:24,120
Even if he had heard the news, all of the gates leading into the capitol have been shut down.
490
00:41:24,120 --> 00:41:25,770
He won't be able to come.
491
00:41:25,770 --> 00:41:32,210
Then, who? If it wasn't Orabeoni, who would have turned themselves in as the Leader of the Snail Brides?
492
00:41:33,140 --> 00:41:36,330
I would have been able to die as the Leader of the Snail Brides.
493
00:41:56,280 --> 00:41:57,920
Drag him out!
494
00:41:57,920 --> 00:42:01,520
He had such a strong will that we broke him a bit.
495
00:42:04,220 --> 00:42:06,190
Get him up.
496
00:42:10,600 --> 00:42:12,130
Get up!
497
00:42:17,170 --> 00:42:20,680
His Majesty is looking forward so eagerly.
498
00:42:20,680 --> 00:42:23,450
He'll be disappointed.
499
00:42:34,720 --> 00:42:36,360
Get up!
500
00:42:38,860 --> 00:42:41,730
He doesn't even have the strength to sit properly.
501
00:42:41,730 --> 00:42:43,680
Just leave him.
502
00:42:47,810 --> 00:42:51,030
That's not the face I wanted to see.
503
00:42:51,030 --> 00:42:55,770
He used to be Grand Prince Jin Seong's right hand.
504
00:42:55,770 --> 00:42:57,550
If we torture him enough,
505
00:42:57,550 --> 00:43:02,480
he will say Grand Prince Jin Seong's name.
506
00:43:02,990 --> 00:43:05,080
It won't work.
507
00:43:06,390 --> 00:43:09,610
I am the leader of the Snail Brides.
508
00:43:16,950 --> 00:43:19,360
Just kill me,
509
00:43:19,360 --> 00:43:22,850
just like you killed my father.
510
00:43:22,850 --> 00:43:24,060
Your father?
511
00:43:24,060 --> 00:43:30,800
Yes, he is the son of the scribe who knew about the secret order.
512
00:43:33,030 --> 00:43:38,660
I promised your father that I would not harm you.
513
00:43:38,660 --> 00:43:43,820
Why are you so stubborn? For Yeok who left so he could survive by himself,
514
00:43:43,820 --> 00:43:48,450
why do you and the Snail Brides have to endure torture?
515
00:43:53,590 --> 00:43:56,200
You just have to say one thing.
516
00:43:56,200 --> 00:44:00,340
"Grand Prince Jin Seong ordered this."
517
00:44:00,340 --> 00:44:05,930
"Snail Brides is an organization Grand Prince Jin Seong created to aid in his treason."
518
00:44:05,930 --> 00:44:11,380
If you just say that one thing, both you and the Snail Brides can be free.
519
00:44:12,060 --> 00:44:14,120
If that's the case,
520
00:44:17,060 --> 00:44:19,200
then the Snail Brides...
521
00:44:34,820 --> 00:44:36,920
Your Majesty!
522
00:44:49,480 --> 00:44:52,060
What a pity.
523
00:44:53,020 --> 00:44:58,010
Now that I look at you, you put up an act to kill me.
524
00:44:58,010 --> 00:45:02,100
No, no, were you acting from the minute you turned yourself in?
525
00:45:02,100 --> 00:45:06,910
How regretful! If I had just killed you, all of Joseon would have been saved!
526
00:45:06,910 --> 00:45:10,080
No more innocent people would have died!
527
00:45:10,080 --> 00:45:13,110
Since you care so much about my Joseon and my people,
528
00:45:13,110 --> 00:45:16,000
I thank you.
529
00:45:16,620 --> 00:45:18,800
Publicly execute him,
530
00:45:18,800 --> 00:45:22,710
Cut off his limbs and hang them on the four grand gates and four minor gates
531
00:45:22,710 --> 00:45:26,830
and other places within the capital where it's easily visible.
532
00:45:26,830 --> 00:45:28,950
So that Yeok can see,
533
00:45:28,950 --> 00:45:33,570
so that Yeok can hear.
534
00:45:33,570 --> 00:45:36,100
Yes, Your Majesty.
535
00:45:43,310 --> 00:45:45,880
Can you not sleep?
536
00:45:47,120 --> 00:45:49,230
What about you?
537
00:45:49,230 --> 00:45:53,720
You can't fall asleep so how can I sleep?
538
00:45:56,570 --> 00:45:58,410
I'm right here
539
00:45:58,410 --> 00:46:01,460
so relax and go to sleep.
540
00:46:01,460 --> 00:46:04,030
I guess it's because this isn't our home.
541
00:46:04,030 --> 00:46:07,770
You slept so well at the Pawn Shop.
542
00:46:07,770 --> 00:46:10,720
I always had nightmares
543
00:46:10,720 --> 00:46:15,850
but when I sleep next to you,
544
00:46:15,850 --> 00:46:18,960
I'm fine. It's fascinating.
545
00:46:18,960 --> 00:46:21,850
That's what "home" means.
546
00:46:21,850 --> 00:46:26,960
Now, I am your home.
547
00:46:27,810 --> 00:46:32,080
Yes, you are my home.
548
00:46:32,080 --> 00:46:35,390
Wherever and whenever I am,
549
00:46:35,390 --> 00:46:38,220
you are my home I must return to.
550
00:46:38,220 --> 00:46:42,010
So now, we must stay together.
551
00:46:42,010 --> 00:46:43,990
Alright?
552
00:46:45,210 --> 00:46:50,330
So that I won't lose my way back home.
553
00:46:52,510 --> 00:46:55,910
Just don't go too far away from home.
554
00:46:55,910 --> 00:47:00,610
Then, you won't lose your way either.
555
00:47:02,830 --> 00:47:07,130
Yes, your words are right.
556
00:47:28,350 --> 00:47:33,090
I just can't fall asleep so I will just finish this.
557
00:47:33,090 --> 00:47:36,570
You'll probably be able to wear this tomorrow.
558
00:47:42,750 --> 00:47:44,530
Are you okay?
559
00:47:50,050 --> 00:47:52,040
Although I'm quite talented at cooking,
560
00:47:52,040 --> 00:47:55,190
I lack the skills for needlework.
561
00:47:58,720 --> 00:48:00,660
Are you worried?
562
00:48:00,660 --> 00:48:03,050
Of course I'm worried!
563
00:48:03,050 --> 00:48:05,120
Not me.
564
00:48:07,110 --> 00:48:09,840
Young Master Baek, Young Master Jo,
565
00:48:09,840 --> 00:48:14,050
and Seo No; your friends.
566
00:48:20,250 --> 00:48:24,740
You can't go to them because of me, right?
567
00:48:24,740 --> 00:48:29,590
It's not that I can't go, I won't go.
568
00:48:29,590 --> 00:48:32,330
Weren't we on our way to Geochang?
569
00:48:32,330 --> 00:48:35,130
I even received Brother's permission to leave the capitol.
570
00:48:35,910 --> 00:48:38,350
You know that
♫ You approached silently ♫
571
00:48:38,350 --> 00:48:42,280
yet inside your heart, you're already racing towards the capitol.
572
00:48:42,280 --> 00:48:46,540
I'm anxious, scared, and afraid to death right now!
♫ You smiled at me while offering your hand ♫
573
00:48:46,540 --> 00:48:49,630
Even if I remain awake to guard you like this all night,
574
00:48:51,370 --> 00:48:53,930
you're going to leave in the end, aren't you?
♫ The time we spent together ♫
575
00:48:57,740 --> 00:48:59,880
Why can't you lie?!
♫ is going far away ♫
576
00:48:59,880 --> 00:49:02,690
You tell me lies all the time
♫ like a dream /i> ♫
577
00:49:02,690 --> 00:49:05,850
so why can't you make an excuse for yourself this time?!
♫ I can't stand ♫
578
00:49:05,850 --> 00:49:11,830
Didn't I promise not to lie to you anymore?
♫ the longing now which is growing so ♫
579
00:49:11,830 --> 00:49:13,620
Chae Gyeong.
♫ Why didn't I know ♫
580
00:49:13,620 --> 00:49:18,790
Leave. But this time, I'm coming with you.
♫ that loving would be like this? ♫
581
00:49:18,790 --> 00:49:22,890
-Chae Gyeong.
-Regardless of what you say, I'm going with you.
♫ I can't do anything else ♫
582
00:49:22,890 --> 00:49:26,080
♫ but leave even if I don't want to go ♫
583
00:49:26,080 --> 00:49:30,330
♫ I now know that ♫
584
00:49:30,330 --> 00:49:34,820
Alright, t-then...
♫ I can't live without you ♫
585
00:49:34,820 --> 00:49:40,630
let's just see what's going on and depart immediately.
♫ Don't go far away so I can see you again ♫
586
00:49:40,630 --> 00:49:43,220
♫ I love you once again ♫
587
00:49:43,220 --> 00:49:46,150
We have to go down to Geochang.
588
00:49:46,150 --> 00:49:47,830
Yes.
589
00:50:17,480 --> 00:50:19,050
Seo No.
590
00:50:22,310 --> 00:50:24,100
Seo No.
591
00:50:35,610 --> 00:50:38,120
Just to die like this,
592
00:50:38,120 --> 00:50:40,930
did you act invincible all that time?
593
00:50:40,930 --> 00:50:44,010
Innocent citizens
594
00:50:44,010 --> 00:50:47,660
are dying by the minute. How can I remain still?
595
00:50:47,660 --> 00:50:50,310
What do those people have to do with us?
596
00:50:50,310 --> 00:50:53,010
We don't know those people.
597
00:50:53,010 --> 00:50:55,230
Not me.
598
00:50:56,200 --> 00:51:01,860
Whoever that person may be, they look like me.
599
00:51:03,720 --> 00:51:06,240
Even the 3 year-old child,
600
00:51:07,020 --> 00:51:09,640
even the 80 year-old grandfather,
601
00:51:10,250 --> 00:51:12,520
even the tavern Auntie...
602
00:51:14,190 --> 00:51:19,890
Anyone who is persecuted because they are weak and poor looks like me.
603
00:51:19,890 --> 00:51:23,710
Seo No here, Seo No there, because there are Seo Nos everywhere,
604
00:51:27,270 --> 00:51:29,700
every time those people die,
605
00:51:29,700 --> 00:51:33,890
I feel as if my father and I are dying.
606
00:51:33,890 --> 00:51:36,800
It would have been better if we had succeeded.
607
00:51:36,800 --> 00:51:40,980
If we had succeeded, then I would have been able to lighten some of your burden
608
00:51:40,980 --> 00:51:43,830
before I left.
609
00:51:43,830 --> 00:51:45,950
How foolish
610
00:51:46,620 --> 00:51:48,650
reckless.
611
00:51:51,770 --> 00:51:56,320
Yes, that's me.
612
00:51:56,320 --> 00:51:59,170
Who will I drink with now?
613
00:52:00,600 --> 00:52:04,140
If you leave like this, when will I be able to smile?
614
00:52:09,690 --> 00:52:12,520
Just once,
615
00:52:12,520 --> 00:52:15,000
can't you smile right now?
616
00:52:18,200 --> 00:52:21,410
I hope that the last image I remember
617
00:52:22,790 --> 00:52:26,220
is your smile.
618
00:53:01,570 --> 00:53:03,430
- Husband! Husband!
- Father! Father!
619
00:53:03,430 --> 00:53:09,930
These people have no connection to the Snail Brides.
620
00:53:09,930 --> 00:53:10,920
What should I do now? Goodness, what should I do?
621
00:53:10,920 --> 00:53:13,000
Release them.
622
00:53:18,740 --> 00:53:21,510
Please spare them!
623
00:53:22,800 --> 00:53:25,020
Release them!
624
00:53:28,720 --> 00:53:31,080
Release them, now!
625
00:53:31,080 --> 00:53:33,200
Husband, please! Please, please!
626
00:53:33,200 --> 00:53:35,270
Release them.
627
00:53:37,530 --> 00:53:42,650
Didn't he just testify? He said that these people have no connectiong to the Snail Brides.
628
00:53:45,610 --> 00:53:46,730
Now!
629
00:53:46,730 --> 00:53:48,550
Yes, sir!
630
00:53:52,880 --> 00:53:54,110
He's released!
631
00:53:54,110 --> 00:53:55,990
-Thank you! Thank you!
-Thank you! Thank you!
632
00:53:55,990 --> 00:53:59,550
-Thank you! Thank you!
-Thank you!
633
00:53:59,550 --> 00:54:01,440
- Thank goodness! Thank the Heavens!
- Thank you! Thank you!
634
00:54:02,840 --> 00:54:06,840
Your Highness the Grand Prince, thank you! Young Lady, thank you!
635
00:54:06,840 --> 00:54:12,920
Your Highness the Grand Prince, since I have nothing to give you, I will give you my life! I will die for you!
636
00:54:12,920 --> 00:54:14,560
You'll probably call me foolish.
637
00:54:14,560 --> 00:54:15,870
Drag him up.
638
00:54:15,870 --> 00:54:21,510
You'll probably resent me for leaving like this.
639
00:54:30,610 --> 00:54:33,480
Young Lady Chae Gyeong's foolishness
640
00:54:34,540 --> 00:54:37,200
and Your Highness's boldness,
641
00:54:37,200 --> 00:54:40,960
your methods to protect each other were good.
642
00:54:54,830 --> 00:54:58,860
Did you truly do this alone?
643
00:55:02,000 --> 00:55:06,730
Yes, I did this alone.
644
00:55:06,730 --> 00:55:09,110
This is the last time I will ask you.
645
00:55:09,110 --> 00:55:14,180
If you had any other accomplices, report them now.
646
00:55:17,170 --> 00:55:21,680
There are none. I did this alone.
647
00:55:29,410 --> 00:55:31,260
Seo No...
648
00:55:38,280 --> 00:55:44,640
I once thought that it would
649
00:55:44,640 --> 00:55:46,840
have been nice to die when I become someone that resembled you two.
650
00:55:49,900 --> 00:55:51,360
Leader of the Snail Brides,
651
00:55:51,360 --> 00:55:56,820
Seo No, plotted treason, created secrets with lies,
652
00:55:56,820 --> 00:56:01,260
and deceived and ridiculed the people.
653
00:56:01,260 --> 00:56:05,780
Also he gathered rebellious people to disparage the king
654
00:56:05,780 --> 00:56:09,560
I hope that the last image I remember
655
00:56:09,560 --> 00:56:13,080
is of you smiling.
656
00:56:28,520 --> 00:56:36,850
The crime is grave and vicious, in accordance with the law; punish him with execution.
657
00:56:36,850 --> 00:56:39,200
Proceed with the execution!
658
00:56:50,760 --> 00:56:57,190
Your Highness the Grand Prince and Young Lady Chae Gyeong, please protect each other.
659
00:56:57,190 --> 00:57:05,410
Because I have nothing left to protect in this world, I am leaving after finishing my duties.
660
00:57:13,920 --> 00:57:15,760
Move aside!
661
00:57:27,360 --> 00:57:29,240
Continue.
662
00:58:51,320 --> 00:58:55,800
Did Grand Prince Jin Seong not appear?
663
00:58:55,800 --> 00:58:57,690
Yes, Your Majesty. He still has not—
664
00:58:57,690 --> 00:58:59,520
Let go of me!
665
00:59:01,860 --> 00:59:03,690
Your Majesty!
666
00:59:06,920 --> 00:59:11,420
You're here. I was waiting for you.
667
00:59:30,860 --> 00:59:32,730
Stop.
668
00:59:49,040 --> 00:59:51,150
What do you want?
669
00:59:51,150 --> 00:59:53,030
If I tell you, will you give it to me?
670
00:59:53,030 --> 00:59:58,640
Without doubt, you will say something I cannot give you.
671
00:59:58,640 --> 01:00:03,630
Without doubt, you will request something you should not have.
672
01:00:03,630 --> 01:00:07,890
Therefore, I cannot give it to you.
673
01:00:07,890 --> 01:00:12,320
Then, what if I give it to you?
674
01:00:12,320 --> 01:00:16,670
If I give it to you, will you accept it?
675
01:00:17,410 --> 01:00:20,600
What will you give me?
676
01:00:20,600 --> 01:00:22,540
The throne.
677
01:00:24,100 --> 01:00:26,620
Take the throne.
678
01:00:28,720 --> 01:00:31,700
You can't just leave like that.
679
01:00:31,700 --> 01:00:37,080
Then everything I've done until now will have been for nothing.
680
01:00:37,080 --> 01:00:38,090
Your Majesty.
681
01:00:38,090 --> 01:00:42,050
Until the end, you must consume yourself with thoughts of revenge against me
682
01:00:42,050 --> 01:00:44,750
and scheme to take my throne.
683
01:00:44,750 --> 01:00:50,370
That's how I can resent and bother you.
684
01:00:50,370 --> 01:00:53,610
See? Look at how nice this is.
685
01:00:53,610 --> 01:00:58,990
Since you're in front of me wielding a sword, my blood is boiling.
686
01:00:58,990 --> 01:01:04,510
With such delightful entertainment here, where are you leaving to?
687
01:01:09,010 --> 01:01:09,720
Hyungnim!
688
01:01:09,720 --> 01:01:12,710
Your Majesty! Your Majesty!
689
01:01:13,940 --> 01:01:17,320
Treason! Grand Prince Jin Seong is trying to kill His Majesty!
690
01:01:17,320 --> 01:01:19,270
Capture him!
691
01:01:24,500 --> 01:01:26,780
Goodbye,
692
01:01:28,590 --> 01:01:30,390
brother.
693
01:01:33,550 --> 01:01:35,520
Your Majesty!
694
01:01:52,160 --> 01:01:59,230
Subtitles brought to you by The History Tellers @ Viki
57027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.