All language subtitles for Police Woman s01e18 Nothing Left to Lose.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,877 If the bust goes down, you got your money. 2 00:00:02,901 --> 00:00:05,402 Police officers! Freeze! Get 'em over there! Get em! 3 00:00:05,471 --> 00:00:08,405 - You lousy snitch. - Please. 4 00:00:08,474 --> 00:00:12,542 - Larue Collins. - Right. Waste her. 5 00:00:12,611 --> 00:00:16,146 - What are you so steamed up about? - It's my fault she came here. 6 00:00:16,215 --> 00:00:18,482 - Where are you? - You don't care. 7 00:00:18,551 --> 00:00:22,352 I care. You understand? I care about you and your right to live. 8 00:00:24,289 --> 00:00:26,657 Police officers. Let me through. 9 00:00:28,496 --> 00:00:34,570 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 10 00:01:32,625 --> 00:01:37,060 ?? [Soft Instrumental] 11 00:01:40,333 --> 00:01:44,435 This here buyer, he's a little nervous anyhow, you know. 12 00:01:44,504 --> 00:01:46,583 You're sure there won't be no slipup? 13 00:01:46,607 --> 00:01:51,175 We don't make no slipups, Max. Just be sure he pays off when we deliver. 14 00:01:51,244 --> 00:01:55,313 You're responsible. We're layin' out a lot of bread for this operation. 15 00:01:55,381 --> 00:01:58,349 The guys are comin' in from Detroit and Cleveland. 16 00:01:58,418 --> 00:02:00,819 A little around the left kidney, huh, baby? 17 00:02:03,423 --> 00:02:05,356 Hey, that hurts. 18 00:02:05,425 --> 00:02:07,759 That ain't your kidney. That's your liver, Angie. 19 00:02:07,828 --> 00:02:10,428 You bettor lay off that vino "russo." 20 00:02:10,497 --> 00:02:13,832 Rosso. Rosso's red. Russo's my cousin. 21 00:02:13,900 --> 00:02:16,835 [Laughs] Hey, that's pretty good, Larue. 22 00:02:16,903 --> 00:02:19,582 Either you're gettin' better, or I'm gettin' used to your feet. 23 00:02:19,606 --> 00:02:24,542 No later than Saturday night. Remember, after that, my buyer's long gone. 24 00:02:24,611 --> 00:02:27,012 You worry too much, Max. You know that? What about a pizza? 25 00:02:27,080 --> 00:02:29,058 Fehhh. Here's for you, baby. 26 00:02:29,082 --> 00:02:32,250 I'll settle up with that old bag out front. Thanks. 27 00:02:34,587 --> 00:02:40,091 [Woman Singing On P.A.] ? And feelin' good was good enough for me ? 28 00:02:42,730 --> 00:02:45,396 ? Good enough for me and Bobby McGee ? 29 00:02:45,465 --> 00:02:49,034 You and me, let's, uh, get together. Okay? 30 00:02:49,102 --> 00:02:51,080 What do you have in mind? 31 00:02:51,104 --> 00:02:53,071 ? From the coal mines in Kentucky ? 32 00:02:53,140 --> 00:02:55,807 ? To the California sun ? 33 00:02:55,876 --> 00:02:57,809 Uh-huh. [Mouthing Words] 34 00:02:57,878 --> 00:03:00,478 ? Bobby shared the secrets of my soul ? 35 00:03:00,547 --> 00:03:02,525 Uh... Well, how about it? 36 00:03:02,549 --> 00:03:05,183 Joe? Sorry, pal, I'm a police officer. 37 00:03:05,251 --> 00:03:07,664 You're under arrest. How about it? Why, you lousy... 38 00:03:07,688 --> 00:03:09,666 Hi. Larue, what do you want? 39 00:03:09,690 --> 00:03:12,268 I gotta see you. I got some hot information. Not here. I'm working. 40 00:03:12,292 --> 00:03:15,038 Can't you tell? But it's the biggest thing I've ever come up with. 41 00:03:15,062 --> 00:03:17,729 It's the wrong time, the wrong place. Call me tomorrow. 42 00:03:17,798 --> 00:03:20,665 Pepper, I said it's big. Please. 43 00:03:20,734 --> 00:03:22,667 [Pepper] All right. 44 00:03:24,037 --> 00:03:29,240 Well? Whatcha you think? Big, huh? 45 00:03:29,309 --> 00:03:31,242 Yeah. 46 00:03:31,311 --> 00:03:34,879 Like, uh, worth maybe a couple of hundred? 47 00:03:34,948 --> 00:03:36,881 'Cause I sure do need it. 48 00:03:36,950 --> 00:03:40,619 I'll phone in the information, and if the bust goes down, you've got your money. 49 00:03:40,687 --> 00:03:42,854 I need it now. 50 00:03:42,923 --> 00:03:45,367 Larue, that's not how we operate, and you know it. 51 00:03:45,391 --> 00:03:48,827 I'll phone it in, and if everything goes okay, you got it. 52 00:03:48,895 --> 00:03:52,464 [Chuckles] Look, if you're trying to say that, uh, 53 00:03:52,532 --> 00:03:54,510 my batting average hadn't always been perfect, 54 00:03:54,534 --> 00:03:59,303 well, uh, okay... I'm no Joe Namath. 55 00:03:59,372 --> 00:04:01,472 You always right? 56 00:04:01,541 --> 00:04:04,676 ? Feeling good was easy, Lord ? 57 00:04:04,744 --> 00:04:09,146 - You okay? - Yeah, fine. 58 00:04:09,215 --> 00:04:13,284 - Your boy, he okay? - How'd you know about him? 59 00:04:13,353 --> 00:04:16,621 You showed me his picture once, around last Christmas. 60 00:04:16,690 --> 00:04:19,958 He's a beauty. Yeah. 61 00:04:20,027 --> 00:04:23,862 He's okay. He's just about the only good thing I got left. 62 00:04:25,431 --> 00:04:31,035 ? Feelin' good was easy, Lord when he sang the blues ? 63 00:04:31,104 --> 00:04:36,173 ? Feelin' good was good enough for me ? 64 00:04:36,242 --> 00:04:40,778 ? Good enough for me and my Bobby McGee ? 65 00:04:40,847 --> 00:04:44,649 ?? [Vocalizing] 66 00:04:55,996 --> 00:04:57,929 Those are good up there. Take those. 67 00:04:59,499 --> 00:05:01,432 Come on. Move faster. 68 00:05:06,372 --> 00:05:09,473 Okay, those. Get these over here. 69 00:05:10,476 --> 00:05:12,410 Back there. Hurry up. 70 00:05:29,062 --> 00:05:33,064 [Bill] Police officers! Freeze! All right, let's go. 71 00:05:33,133 --> 00:05:36,053 - Put your hands on top of your head. - Nobody move a muscle. 72 00:05:36,103 --> 00:05:38,036 Billy? Dick? Hustle the other guys over. 73 00:05:38,105 --> 00:05:40,605 Mark, get 'em in the center over there. Move! Move! 74 00:05:40,673 --> 00:05:44,276 Hey, move it! Get over there. I got 'em. 75 00:05:44,344 --> 00:05:46,278 On the table. 76 00:05:46,346 --> 00:05:48,357 Get 'em over there. Get 'em. Shake 'em down, Pete. On the table. 77 00:05:48,381 --> 00:05:52,918 Larue Collins. 78 00:05:52,986 --> 00:05:55,921 Right. Waste her. 79 00:05:55,989 --> 00:06:01,026 ? Freedom's just another word for nothin' left to lose Nothin' ? 80 00:06:01,094 --> 00:06:04,595 Uh, do you have a phone I could use? No. 81 00:06:04,664 --> 00:06:07,065 Well, suppose somebody was trying to call me? 82 00:06:07,134 --> 00:06:09,300 - Who? - Somebody. 83 00:06:09,368 --> 00:06:14,005 The people who come here, their wives are dead, their friends are dead. 84 00:06:14,074 --> 00:06:16,440 Who's gonna call 'em? Their rotten kids? 85 00:06:18,478 --> 00:06:20,611 Let's get out of here, huh? 86 00:06:20,680 --> 00:06:24,149 By the way, if a lady comes here lookin' for me, 87 00:06:24,217 --> 00:06:27,385 would you tell her that I'll see her at her place later on, okay? 88 00:06:27,454 --> 00:06:31,656 And also tell her that I said please to have the money ready. 89 00:06:31,724 --> 00:06:34,159 Now, don't forget I said "please." 90 00:06:34,227 --> 00:06:36,294 You wanna leave your name? 91 00:06:36,362 --> 00:06:39,063 She knows my name. 92 00:06:39,132 --> 00:06:42,801 ? Freedom's just another word for nothin' left to lose ? 93 00:06:42,869 --> 00:06:45,336 Taxi! 94 00:06:57,083 --> 00:06:58,923 - [Tires Squealing] - [Head Thuds Against Car] 95 00:07:06,693 --> 00:07:09,828 Larue? Hey, what happened? 96 00:07:09,896 --> 00:07:11,830 Nothin'. Well, are you okay? 97 00:07:11,898 --> 00:07:14,010 Yeah. I just tripped and fell is all. 98 00:07:14,034 --> 00:07:16,835 Looked to me like somebody took a shot at you, lady. 99 00:07:16,903 --> 00:07:18,881 Why don't you mind your business, huh? 100 00:07:18,905 --> 00:07:21,172 Well, then how come that wood's smashed over there? 101 00:07:21,241 --> 00:07:23,886 Look, you wanna make some bucks or do you wanna stand there beatin' your gums? 102 00:07:23,910 --> 00:07:27,645 Go on. Get in the cab. It's your funeral, lady. 103 00:07:28,781 --> 00:07:30,982 Hey, you! 104 00:07:32,652 --> 00:07:37,588 Hey, you! Police! 105 00:07:52,505 --> 00:07:55,545 Uh, listen, Alma, I don't think I'll be coming up right now, okay? 106 00:07:55,608 --> 00:07:58,542 Why not? I gotta see somebody. I'll call you later. 107 00:07:58,611 --> 00:08:01,212 Is it about those men who took a shot at you? 108 00:08:01,281 --> 00:08:03,914 What men? 109 00:08:03,983 --> 00:08:05,950 Hey, you been dreamin' again? 110 00:08:06,019 --> 00:08:08,126 You haven't had a bite of lunch. I was gonna 111 00:08:08,150 --> 00:08:10,088 fix you a real nice tuna salad sandwich. 112 00:08:10,156 --> 00:08:12,768 I'm really not hungry right now. You're never hungry. 113 00:08:12,792 --> 00:08:15,826 Where do you get your energy? I'm a living doll. 114 00:08:15,895 --> 00:08:20,131 Didn't you know that? You just wind me up once and take away the key. 115 00:08:20,200 --> 00:08:22,467 Larue. Larue, listen. Are you okay? 116 00:08:22,536 --> 00:08:24,513 I'm fine. Top of the world. 117 00:08:24,537 --> 00:08:30,275 Like it says in that song: ? I'd trade all my tomorrows for one single yesterday ? 118 00:08:30,343 --> 00:08:32,910 It's today, and I'm top of the world. 119 00:08:32,979 --> 00:08:35,713 See you later, okay? 120 00:08:39,319 --> 00:08:41,786 Alma, here. 121 00:08:44,324 --> 00:08:47,125 Uh, we'll have a late lunch, okay? 122 00:08:47,193 --> 00:08:49,593 You call and have them send up some delicatessen. 123 00:08:49,662 --> 00:08:51,996 Okay. 124 00:08:52,065 --> 00:08:54,065 Friends? 125 00:08:54,134 --> 00:08:56,468 You know we are. 126 00:09:09,916 --> 00:09:12,417 Girl, you all right? 127 00:09:22,429 --> 00:09:24,362 [Police Radio Chatter] 128 00:09:30,703 --> 00:09:34,506 About all I can tell you for a fact is that she was not Chinese. 129 00:09:34,574 --> 00:09:37,675 She was just some kind of a... Well, just a blonde. 130 00:09:37,743 --> 00:09:41,012 She just complained. Complained? Complained about what? 131 00:09:41,080 --> 00:09:45,983 The tea, the service, everything. You wanna know anything else? 132 00:09:46,052 --> 00:09:48,153 No, not right now. Thank you very much. 133 00:09:50,290 --> 00:09:52,290 [Chattering] 134 00:10:04,170 --> 00:10:07,638 That's 9.75, lady. Just keep the meter running. I'll be right back. 135 00:10:11,577 --> 00:10:13,622 Now, I don't want any more of those silly jokes... 136 00:10:13,646 --> 00:10:17,048 about hoosegow and calaboose and all such foolishness. 137 00:10:17,116 --> 00:10:20,385 These men are your friends, just as much as the firemen... 138 00:10:20,453 --> 00:10:23,588 or the street cleaner or the man who fed the lions at the zoo. 139 00:10:23,657 --> 00:10:25,868 Excuse me. Children, come over here when I walk over here. 140 00:10:25,892 --> 00:10:29,894 Excuse me. I'd like to see Sergeant Anderson, please. 141 00:10:29,962 --> 00:10:32,230 What's your name? 142 00:10:32,298 --> 00:10:36,634 Uh, just tell her that Larue wants to see her on a personal matter. 143 00:10:39,638 --> 00:10:42,873 She's not here right now. Oh, Bill. 144 00:10:42,942 --> 00:10:46,544 Sgt. Crowley will talk to you. What time do you expect her back? 145 00:10:46,613 --> 00:10:49,158 Well, now, if you've got a problem, Sergeant Crowley will handle it. 146 00:10:49,182 --> 00:10:51,282 Sergeant Anderson is out on a case. 147 00:10:51,351 --> 00:10:54,318 Can I help you? Uh, no. 148 00:10:54,387 --> 00:10:57,388 It's a personal matter between me and Sergeant Anderson. 149 00:10:57,456 --> 00:11:01,092 Well, why don't you come with me? It's okay. 150 00:11:02,795 --> 00:11:05,040 What I want my children to get out of this... 151 00:11:05,064 --> 00:11:08,032 is that the policeman is not a symbol of punishment. 152 00:11:08,101 --> 00:11:11,302 Not a bogeyman who will come and lock them up if they're naughty. 153 00:11:11,371 --> 00:11:13,304 Yes, ma'am. 154 00:11:13,372 --> 00:11:16,274 What's your name? 155 00:11:16,342 --> 00:11:18,409 Larue Collins. 156 00:11:18,478 --> 00:11:21,879 I don't remember Sergeant Anderson ever talking to me about any Larue Collins. 157 00:11:21,947 --> 00:11:24,148 Look, Larue. 158 00:11:24,217 --> 00:11:27,484 Have you got something for us, or did you just come in here to warm your hands? 159 00:11:30,156 --> 00:11:32,423 Uh, 160 00:11:32,492 --> 00:11:34,470 well, what I'm trying to bring out is, uh... 161 00:11:34,494 --> 00:11:40,331 Sergeant Anderson and me, we, uh, usually had sort of an agreement. 162 00:11:42,301 --> 00:11:44,621 Like, how much is it worth? 163 00:11:47,673 --> 00:11:52,943 Well, I tell ya, that depends on what you got to sell. 164 00:11:53,012 --> 00:11:55,946 Actually, I need about $250. 165 00:11:56,015 --> 00:11:59,183 You see, it's sort of a matter of life and death when you come right down to it. 166 00:12:00,553 --> 00:12:04,121 Well, Sergeant Anderson never paid you any $250, 167 00:12:04,190 --> 00:12:06,657 unless she paid you out of her own pocket. 168 00:12:06,725 --> 00:12:09,226 'Cause you see, I okay all the bills here, 169 00:12:09,295 --> 00:12:13,497 and I never okayed any $250 for Larue Collins ever. 170 00:12:15,201 --> 00:12:18,536 Look, I know you guys got a lot of pull downtown. 171 00:12:18,604 --> 00:12:21,872 But even so, you still need to come up with results, right? 172 00:12:21,941 --> 00:12:27,311 Arrests, convictions? Well, who do you think has been feeding her all this time? 173 00:12:27,380 --> 00:12:29,313 Those apple stealers on the beat? 174 00:12:29,382 --> 00:12:31,382 Go ahead. I'm listening. 175 00:12:33,019 --> 00:12:36,454 Well, you, uh... How would you like to know, uh... 176 00:12:38,391 --> 00:12:43,694 Do you remember that job at the Cloverdale Bank last winter? 177 00:12:43,762 --> 00:12:47,131 How'd you like to know who masterminded the whole thing? 178 00:12:47,200 --> 00:12:49,166 The entire operation. 179 00:12:49,235 --> 00:12:53,404 - That's worth about 250, isn't it? - It could be. 180 00:12:55,007 --> 00:12:58,976 Well, you pull in a guy by the name of Joe Caryk. 181 00:12:59,045 --> 00:13:02,246 You get him in here and you twist him a little bit, you see? 182 00:13:02,315 --> 00:13:04,749 And you'll hear an earful all right. 183 00:13:04,817 --> 00:13:08,152 He can't stand pain. I know. I worked on him. 184 00:13:08,220 --> 00:13:11,121 Joe Caryk? 185 00:13:11,190 --> 00:13:15,092 Joe Caryk has been in the Nevada pen for the last three months. 186 00:13:15,161 --> 00:13:19,029 You just made that up. 187 00:13:19,098 --> 00:13:21,477 If that's all you got for us, Larue, I'll tell ya. 188 00:13:21,501 --> 00:13:23,768 We're wasting each other's time. 189 00:13:23,836 --> 00:13:27,538 Hey, Pete, you wanna show this lady downstairs? 190 00:13:29,041 --> 00:13:30,974 Let me tell you something. 191 00:13:31,043 --> 00:13:33,744 You're just lucky you didn't try to pull this on Sergeant Anderson. 192 00:13:35,247 --> 00:13:38,782 Mr. Cop. Sir. 193 00:13:38,851 --> 00:13:40,784 You just killed a girl. 194 00:13:45,324 --> 00:13:47,258 Right this way. 195 00:13:47,326 --> 00:13:49,427 ? Busted flat in Baton Rouge ? 196 00:13:49,496 --> 00:13:51,562 ? Waitin' for a train ? 197 00:13:51,631 --> 00:13:55,433 ? And I was feeling nearly as faded as my jeans ? 198 00:13:55,502 --> 00:13:59,437 ? Bobby thumbed a diesel down just before it rained ?? 199 00:13:59,505 --> 00:14:01,905 [Chattering] 200 00:14:01,974 --> 00:14:04,208 [Boy Making Gunshot Sounds] 201 00:14:04,277 --> 00:14:08,279 Hey, lady. Hey, lady, you a crook or a cop? 202 00:14:08,347 --> 00:14:11,482 A little bit of both, I guess. 203 00:14:17,390 --> 00:14:21,659 [Child Crying] [Woman] Stop crying. 204 00:14:21,728 --> 00:14:24,607 You stop that right now. Come on. You don't know when you're well off. 205 00:14:24,631 --> 00:14:26,864 Thank you. Come on, children. 206 00:14:26,932 --> 00:14:28,899 Come on. Let's all keep up together. 207 00:15:08,475 --> 00:15:10,475 [Coin Clatters] 208 00:15:17,884 --> 00:15:19,817 Mrs. Gucciares? 209 00:15:19,886 --> 00:15:21,953 This is Larue Collins. Yeah? 210 00:15:22,021 --> 00:15:25,155 Listen, have you seen anybody around the house? 211 00:15:25,224 --> 00:15:27,903 You know, somebody looking for me that might look a little suspicious? 212 00:15:27,927 --> 00:15:31,695 Looking for you? No, Larue, not that I've seen. 213 00:15:31,764 --> 00:15:34,998 Well, look, I've gotta go away on business for a while, 214 00:15:35,067 --> 00:15:38,168 and I wanna come and pack a couple of things, but, uh... 215 00:15:38,237 --> 00:15:40,604 You sure you haven't seen anybody? 216 00:15:40,673 --> 00:15:44,308 You know, maybe a cop or a tough guy? 217 00:15:44,377 --> 00:15:46,811 Nobody I've seen. 218 00:15:46,879 --> 00:15:50,181 - Okay. Thank you. - Yeah, good-bye. 219 00:15:54,353 --> 00:15:56,287 Keys to her apartment. 220 00:16:11,304 --> 00:16:13,304 Bill! What? 221 00:16:13,372 --> 00:16:16,541 - Why did you let her leave? - Let who leave? 222 00:16:16,609 --> 00:16:18,576 What are you talking about? 223 00:16:18,644 --> 00:16:21,712 You should have realized if she came here, it was urgent. 224 00:16:21,780 --> 00:16:24,348 What are you talking about? Larue Collins. 225 00:16:24,417 --> 00:16:26,350 I'll tell you how urgent that was. 226 00:16:26,419 --> 00:16:28,786 Some crazy broad comes in here I've never seen in my life, 227 00:16:28,855 --> 00:16:30,229 asks me for 250 bucks and tells me a 228 00:16:30,253 --> 00:16:32,000 cockamamy story a five-year-old wouldn't buy. 229 00:16:32,024 --> 00:16:35,793 - That was some urgent. - Why didn't you contact me? 230 00:16:35,862 --> 00:16:38,896 Hey, wait a minute. What are you so steamed up about? 231 00:16:38,965 --> 00:16:42,144 What's the matter with you? Well, I was supposed to meet her. 232 00:16:42,168 --> 00:16:45,269 I've got the money right in my purse. It's my fault she came here. 233 00:16:45,337 --> 00:16:48,606 Wait a minute, Pep. Was she your snitch on the fur bust last night? 234 00:16:48,674 --> 00:16:51,442 - Yeah. - The one you call "Apple Annie"? 235 00:16:51,510 --> 00:16:53,321 Yes. How the hell am I supposed to know? 236 00:16:53,345 --> 00:16:55,824 - I should have told you. - You're damn right you should have told me! 237 00:16:55,848 --> 00:16:58,315 How did I know she was gonna come here? 238 00:16:58,384 --> 00:17:02,486 I had a dentist appointment, and he said it would take less than an hour. 239 00:17:02,555 --> 00:17:04,499 Yeah, and it took two, right? Oh, God, I don't know. 240 00:17:04,523 --> 00:17:07,268 All I know is, she must really be in trouble. 241 00:17:07,292 --> 00:17:09,337 'Cause you know as well as I do that no informer... 242 00:17:09,361 --> 00:17:11,373 is ever gonna let herself be seen... 243 00:17:11,397 --> 00:17:13,931 walking into a police station unless she's desperate. 244 00:17:14,000 --> 00:17:17,968 So, I'm sorry, Bill, but I'd better go find her before somebody else does. 245 00:17:18,037 --> 00:17:21,116 Pepper, I don't... Don't start lecturing me about getting personally involved. 246 00:17:21,140 --> 00:17:23,707 Because sometimes I do, just like you. 247 00:17:26,846 --> 00:17:30,514 Pete, listen, get your coat. We gotta get to the Ah Choy Restaurant. 248 00:17:30,583 --> 00:17:33,250 All right. But what's up? I'll tell you. 249 00:17:33,318 --> 00:17:35,252 Joe? Yeah? 250 00:17:35,320 --> 00:17:38,121 What time was this shooting? About 1:15. Why? 251 00:17:38,190 --> 00:17:40,335 Mm-hmm. The woman that was shot at, 252 00:17:40,359 --> 00:17:42,838 she didn't report it, did she? Not to my knowledge, she didn't. 253 00:17:42,862 --> 00:17:47,665 Mm-hmm. Larue Collins came in here about 1:30 all steamed up. 254 00:17:50,670 --> 00:17:53,938 Somebody's already started shooting at her. Says who? 255 00:17:54,006 --> 00:17:57,875 This happened just 15 minutes before Larue came in here. 256 00:17:57,944 --> 00:18:00,756 Do you know anybody else who would duck two bullets and not report it? 257 00:18:00,780 --> 00:18:03,625 - Did you get a description of the woman who got in the cab? - Come on. At a shooting? 258 00:18:03,649 --> 00:18:05,627 You know, everybody wants to help, nobody wants to help, 259 00:18:05,651 --> 00:18:07,618 so therefore you end up with nothing. 260 00:18:10,756 --> 00:18:12,857 Okay, Pep. 261 00:18:12,925 --> 00:18:15,292 Let's go find her. 262 00:18:30,442 --> 00:18:32,510 [Mouthing Words] 263 00:18:36,649 --> 00:18:40,851 [Mouthing Words] 264 00:18:43,055 --> 00:18:45,255 [Door Slams] 265 00:18:53,766 --> 00:18:55,699 [Mouthing Words, Gasps] 266 00:19:06,345 --> 00:19:10,080 So, will you leave me alone? I'm all right. 267 00:19:10,148 --> 00:19:13,261 A lousy bloody nose, and you're gonna take me to the hospital. 268 00:19:13,285 --> 00:19:15,486 Let's give her another shot. [Pepper] Okay. 269 00:19:15,554 --> 00:19:17,621 I don't want to. 270 00:19:19,525 --> 00:19:21,503 Well, let us put it this way. 271 00:19:21,527 --> 00:19:24,472 You have no idea why these two men were looking for her? 272 00:19:24,496 --> 00:19:27,297 I told you. Now, believe me, Officer. 273 00:19:27,366 --> 00:19:31,602 I was in no mood to ask them no stupid questions. 274 00:19:31,671 --> 00:19:34,104 Can you give us a description of these two guys? 275 00:19:35,441 --> 00:19:38,209 Doesn't this cat know that around here, 276 00:19:38,277 --> 00:19:42,312 if you wanna ask questions like that, you don't do it out in the open? 277 00:19:44,316 --> 00:19:47,317 I'll tell you what they looked like. They looked like two guys. 278 00:19:47,386 --> 00:19:51,121 One of them was a little taller. One of them was a little fatter. 279 00:19:51,189 --> 00:19:53,323 At first I thought they were cops. 280 00:19:53,392 --> 00:19:56,426 Only the one of them, well, he was too well dressed. 281 00:19:57,763 --> 00:20:01,431 If I hear anything, I'll send you a postcard. 282 00:20:18,151 --> 00:20:20,150 [Doorbell Rings] 283 00:20:27,760 --> 00:20:30,961 Why, Larue, come in. 284 00:20:32,198 --> 00:20:35,599 Mrs. Fontaine? How you doing? 285 00:20:36,903 --> 00:20:39,469 What is it? 286 00:20:39,538 --> 00:20:43,573 Why, I heard so much about your place, I thought I'd like to come up and see it. 287 00:20:46,145 --> 00:20:49,847 Like? Oh, yes. It's real grand. 288 00:20:52,685 --> 00:20:54,852 I asked... What do you want? 289 00:20:56,121 --> 00:20:58,055 My money. 290 00:20:59,792 --> 00:21:02,960 Your money? For all those johns I've been sending over here. 291 00:21:03,028 --> 00:21:06,930 Well, $10 a head, and there were 12 of them. You see right there? 292 00:21:06,999 --> 00:21:11,835 So that's $120 you owe me. Remember, that was our deal. 293 00:21:15,073 --> 00:21:17,207 What are you perspiring about? 294 00:21:17,275 --> 00:21:19,877 Look at you. 295 00:21:19,945 --> 00:21:23,881 Bet you haven't even taken a shower this morning. 296 00:21:23,949 --> 00:21:27,851 You're probably crawling with bacteria. 297 00:21:32,791 --> 00:21:37,094 You don't know nothin'. You're just fishin'. 298 00:21:39,331 --> 00:21:41,765 There ain't nothin' bothering my conscience. 299 00:21:41,834 --> 00:21:45,002 Then why all this excitement? 300 00:21:46,205 --> 00:21:48,317 Well, to tell you the plain truth, 301 00:21:48,341 --> 00:21:50,585 I have to go out of town for a little while. 302 00:21:50,609 --> 00:21:52,687 My mother called me long distance, 303 00:21:52,711 --> 00:21:56,458 and, well, she's gettin' kind of old now, and she wants me to come home. 304 00:21:56,482 --> 00:21:58,882 You see, it's my kid. 305 00:21:59,818 --> 00:22:02,152 - He misses me and... - Really? 306 00:22:02,220 --> 00:22:04,199 I'd like to see him too. 307 00:22:04,223 --> 00:22:06,924 Well, now, tell me, how do you plan to support him? 308 00:22:06,992 --> 00:22:11,194 I mean, I don't imagine there are very many massage parlors in Arkansas. 309 00:22:12,765 --> 00:22:15,699 Oh, I got a trade... in my hands. 310 00:22:17,870 --> 00:22:21,271 In a manner of speaking. 311 00:22:21,339 --> 00:22:27,111 Oh, no, I have a diploma from the Hollywood Hair Styling School. 312 00:22:27,179 --> 00:22:29,813 I graduated. 313 00:22:32,084 --> 00:22:34,985 What about your other work? 314 00:22:35,054 --> 00:22:37,921 I don't know what you're talking about. 315 00:22:37,990 --> 00:22:40,457 I don't have no other job. 316 00:22:42,061 --> 00:22:44,595 I ain't no hooker if that's what you mean. 317 00:22:47,532 --> 00:22:51,168 You're trying to welsh out of paying me, aren't you? 318 00:22:51,237 --> 00:22:53,548 You figure if you stall long enough, I'll be dead, 319 00:22:53,572 --> 00:22:57,107 and then you won't have to pay me my money. Dead? 320 00:22:57,176 --> 00:23:00,577 Now, really, Larue, don't tell me you have enemies. 321 00:23:00,645 --> 00:23:03,914 You know any other jokes? 322 00:23:05,884 --> 00:23:09,124 Now, Larue, you know if I had the cash in my hand, I'd give it to you, wouldn't I? 323 00:23:09,188 --> 00:23:11,488 Now, please. Get out of here. 324 00:23:11,557 --> 00:23:13,991 Call me later. What time? 325 00:23:14,059 --> 00:23:18,929 Larue, will you please stop nagging me? Can't you see I'm trying to concentrate? 326 00:23:21,066 --> 00:23:23,767 All right, I'll call you later. 327 00:23:30,542 --> 00:23:33,276 Mrs. Fontaine? 328 00:23:33,345 --> 00:23:35,590 You wouldn't blow the whistle on me, would you? 329 00:23:35,614 --> 00:23:40,217 I mean, I really am kinda up against the wall. You know what I mean? 330 00:24:04,877 --> 00:24:07,377 I know that she's in trouble. 331 00:24:07,446 --> 00:24:11,514 Someone tried to kill her outside that restaurant, th-that Chinese place. 332 00:24:11,583 --> 00:24:14,050 - How do you know that? - I was with her. 333 00:24:14,119 --> 00:24:17,721 - Did you see who it was? - No. 334 00:24:17,789 --> 00:24:21,758 Did Larue have any idea who it might have been? 335 00:24:21,827 --> 00:24:24,661 She pretended... 336 00:24:24,730 --> 00:24:29,099 - Pretended what? - That it didn't even happen. 337 00:24:30,502 --> 00:24:32,769 When was the last time you saw her? 338 00:24:32,838 --> 00:24:36,273 - A little while after that. - Then? 339 00:24:36,342 --> 00:24:40,777 She split. And she said to me, "I will be back in a little while." 340 00:24:40,846 --> 00:24:44,080 Well, it's been several hours. 341 00:24:45,884 --> 00:24:48,885 [Clears Throat] Oh. 342 00:24:48,954 --> 00:24:51,888 Here. You want some water? Yes. Thank you. 343 00:24:53,025 --> 00:24:55,992 So, I thought that you must know something. 344 00:24:56,062 --> 00:24:59,296 Um, Larue was here. 345 00:24:59,365 --> 00:25:02,900 - Oh, she's okay? - She split again. 346 00:25:02,968 --> 00:25:05,769 Well, didn't you try to help her? 347 00:25:06,871 --> 00:25:09,439 Uh, well, I wasn't... I didn't see her. 348 00:25:09,507 --> 00:25:11,708 Well, for goodness sakes, what were you doing? 349 00:25:11,777 --> 00:25:14,744 I was here. She didn't tell me why she came. 350 00:25:14,813 --> 00:25:17,859 Well, someone's trying to kill her. That's why she would come here. 351 00:25:17,883 --> 00:25:21,651 Alma, uh... 352 00:25:21,720 --> 00:25:25,555 How long have you known her? Two years. 353 00:25:25,624 --> 00:25:29,092 We were, uh, in detention together a couple of months. 354 00:25:29,161 --> 00:25:31,628 And you've been friends ever since? 355 00:25:31,696 --> 00:25:34,397 Oh, yes. In our way. 356 00:25:34,466 --> 00:25:36,477 What does that mean, "in our way," Alma? 357 00:25:36,501 --> 00:25:41,404 I mean, she's a friend of mine. She's probably my best friend. 358 00:25:41,473 --> 00:25:43,818 But I don't know too much about her. 359 00:25:43,842 --> 00:25:47,110 I mean, she talks to me, 360 00:25:47,179 --> 00:25:50,947 and she holds back at the same time. 361 00:25:51,016 --> 00:25:53,295 I don't know how else to explain it to you. 362 00:25:53,319 --> 00:25:59,189 I know she's into gambling, kind of heavy gambling. 363 00:25:59,258 --> 00:26:01,692 That's her sickness, I guess. 364 00:26:01,760 --> 00:26:04,528 And she's got a mother somewhere. 365 00:26:04,597 --> 00:26:08,265 And a kid. A kid. Is she married? 366 00:26:08,334 --> 00:26:08,957 Oh, no. 367 00:26:08,981 --> 00:26:12,502 What about boyfriends? Has she got a boyfriend? 368 00:26:12,571 --> 00:26:16,573 She talks about a few guys from time to time, you know. 369 00:26:16,642 --> 00:26:19,943 Uh, one was from back home, 370 00:26:20,012 --> 00:26:23,546 wherever that was, when she was very young, of course. 371 00:26:23,615 --> 00:26:25,616 And once in a while, 372 00:26:25,684 --> 00:26:29,052 there was a guy that she had known here, 373 00:26:29,121 --> 00:26:33,056 and she would start to talk about him. 374 00:26:33,125 --> 00:26:35,892 And then she'd stop, you know, 375 00:26:35,961 --> 00:26:39,462 as if she just didn't want to remember things. 376 00:26:39,531 --> 00:26:42,165 What was his name? 377 00:26:42,234 --> 00:26:45,335 Ta... Oh, I can't remember. 378 00:26:45,404 --> 00:26:47,449 [Clears Throat] Listen, I'm gonna pull that file, okay? 379 00:26:47,473 --> 00:26:50,039 Yeah, okay. Great. 380 00:26:50,108 --> 00:26:54,711 Uh, okay, Alma, let's try to piece this together. 381 00:26:54,779 --> 00:26:56,713 Okay. 382 00:27:10,728 --> 00:27:12,895 [Knocking] 383 00:27:14,433 --> 00:27:16,366 [Knocking] 384 00:27:17,936 --> 00:27:21,871 Who is it? It's me... Larue. 385 00:27:25,543 --> 00:27:27,477 Donny, please. 386 00:27:35,621 --> 00:27:37,554 Hi. 387 00:27:39,091 --> 00:27:41,558 Crap game don't start till 6:00. 388 00:27:41,627 --> 00:27:44,894 [Chuckles] I'm not here for that. 389 00:27:46,332 --> 00:27:49,165 I'm not into that stuff anymore. 390 00:27:49,235 --> 00:27:51,301 I'll bet. 391 00:27:52,904 --> 00:27:55,472 Is your mother home? My mother's working. 392 00:27:55,541 --> 00:27:59,175 She's working to support me in the style to which I'm stuck. 393 00:28:02,548 --> 00:28:05,048 You makin' this for your brother? 394 00:28:05,117 --> 00:28:07,384 It's something to do. What do you want? 395 00:28:07,453 --> 00:28:12,322 Uh, I hear you got a new girlfriend. 396 00:28:12,391 --> 00:28:15,725 I just wanted to tell you I hope she appreciates you. 397 00:28:17,863 --> 00:28:22,098 You know, I've always been afraid to go on one of these things, 398 00:28:22,167 --> 00:28:24,534 ever since I was a little kid. 399 00:28:26,238 --> 00:28:28,972 I've been missing you, Donny. 400 00:28:29,040 --> 00:28:31,475 I want you to know that. 401 00:28:33,145 --> 00:28:36,346 You lousy lying tramp. 402 00:28:36,415 --> 00:28:38,781 Donny, please. 403 00:28:38,850 --> 00:28:41,752 You lousy snitch. 404 00:28:41,820 --> 00:28:45,322 Oh, come on. You're not gonna start that again, are you? 405 00:28:45,391 --> 00:28:47,369 I stopped comin' to see you in the hospital... 406 00:28:47,393 --> 00:28:50,071 'cause you was always startin' up with that fantasy. 407 00:28:50,095 --> 00:28:53,663 You fingered me to those cops. 408 00:28:53,732 --> 00:28:55,666 I did not. You fingered me. 409 00:28:55,734 --> 00:28:59,169 How could I? I didn't even know you was into pushing junk. 410 00:28:59,237 --> 00:29:01,438 How could I? Why? 411 00:29:01,507 --> 00:29:04,807 - You mean, that's just my fantasy? - Yes. 412 00:29:04,876 --> 00:29:07,444 That they made a move on me and crippled me? 413 00:29:09,047 --> 00:29:11,681 Crippled me good. That's my fantasy. 414 00:29:12,851 --> 00:29:15,552 Because you had a gun, and you shot at them. 415 00:29:15,621 --> 00:29:18,154 And then you ran. 416 00:29:18,223 --> 00:29:20,156 Why did you run? 417 00:29:20,225 --> 00:29:23,126 Because I wanted to come back. 418 00:29:23,194 --> 00:29:26,963 I wanted to come back to you... and grab you. 419 00:29:27,032 --> 00:29:29,199 Take you in my arms. 420 00:29:29,267 --> 00:29:32,268 Like the nice times. 421 00:29:32,338 --> 00:29:34,638 The nice times. 422 00:29:34,707 --> 00:29:38,575 And ask you, how much did they pay you? 423 00:29:40,078 --> 00:29:42,878 - Stop it. - Will you get out of here? 424 00:29:42,947 --> 00:29:45,948 What do you want? 425 00:29:46,018 --> 00:29:48,418 I feel safe here. 426 00:29:50,155 --> 00:29:52,701 Get out of here. Leave me alone, will ya? Donny? 427 00:29:52,725 --> 00:29:58,328 I'm in a little bit of trouble, and I need some bread. 428 00:29:58,397 --> 00:30:01,698 You've gotta be kidding. 429 00:30:01,767 --> 00:30:05,868 I'm not. 430 00:30:05,937 --> 00:30:10,206 I need maybe just $200. 431 00:30:10,275 --> 00:30:14,043 A loan, Donny. I'll get it back to you. I swear. Please. 432 00:30:15,647 --> 00:30:17,581 Please? 433 00:30:19,050 --> 00:30:21,251 Please? I gotta go home. 434 00:30:23,321 --> 00:30:26,122 Even if I had the money, 435 00:30:26,191 --> 00:30:31,060 even if I had $200 in my pocket, do you know what I'd do? 436 00:30:32,431 --> 00:30:34,398 I'd take it out, and I'd hold it up high. 437 00:30:34,466 --> 00:30:38,201 I'd hold it up right under your snitch nose. 438 00:30:38,270 --> 00:30:40,937 And then... 439 00:30:41,005 --> 00:30:45,208 I would take this lighter, and I would burn it. 440 00:30:45,277 --> 00:30:47,277 I would burn... burn the money, 441 00:30:48,346 --> 00:30:51,080 right under your damn snitch nose. 442 00:30:52,217 --> 00:30:54,451 I should have killed you. 443 00:30:54,519 --> 00:30:57,454 I should have killed you. And you're asking me for bread? 444 00:30:57,522 --> 00:31:03,093 Donny, they're gonna push me off the top of the Ferris wheel. 445 00:31:03,161 --> 00:31:05,828 Tell them to push extra hard, will ya, for me? 446 00:31:07,599 --> 00:31:10,099 Now, will you get out of here? 447 00:31:25,651 --> 00:31:27,851 Anything else, Alma? 448 00:31:27,920 --> 00:31:31,000 Well, I don't know if this will be of much help, Sergeant Anderson. 449 00:31:31,056 --> 00:31:34,624 Anything is liable to be of help at this point. 450 00:31:34,693 --> 00:31:39,161 Well, once she asked me to go with her to a pan parlor, 451 00:31:39,230 --> 00:31:41,398 where they play cards, you know. 452 00:31:41,466 --> 00:31:45,301 Spanish rummy or something like that. 453 00:31:45,370 --> 00:31:48,871 Did you go? No. I don't like cards. 454 00:31:48,940 --> 00:31:53,677 They don't like me either. But Larue went quite a bit. 455 00:31:53,745 --> 00:31:56,713 Yeah. When she needed money, you know. 456 00:31:56,782 --> 00:31:59,415 She made out pretty good, I think. 457 00:31:59,484 --> 00:32:02,118 Thank you. I'll be right back. 458 00:32:04,656 --> 00:32:07,335 Pete, I want you to get out and check all the pan parlors... 459 00:32:07,359 --> 00:32:09,437 in Larue Collins's neighborhood, okay? 460 00:32:09,461 --> 00:32:11,840 There must be at least two dozen of them, Pep. Well, then, check two dozen. 461 00:32:11,864 --> 00:32:13,997 Three, if you have to. Please? 462 00:32:14,065 --> 00:32:16,032 Okay. Here's her mug shot. 463 00:32:19,705 --> 00:32:21,638 Larue's file. 464 00:32:23,174 --> 00:32:25,509 Alma, I'm gonna read some names to you, 465 00:32:25,577 --> 00:32:27,588 and I want you to tell me if they mean anything, okay? 466 00:32:27,612 --> 00:32:31,914 - What sort of names? - Just, uh, guys, women. 467 00:32:31,983 --> 00:32:35,051 People, you know, we've arrested over the years. 468 00:32:35,119 --> 00:32:37,654 Well, what does this have to do with Larue? 469 00:32:37,722 --> 00:32:42,759 You wanna help her? Just tell us if any of the names register. 470 00:32:44,463 --> 00:32:47,364 Okay. Okay. 471 00:32:47,432 --> 00:32:50,933 Ray DeCamp. 472 00:32:51,002 --> 00:32:53,737 Anything? No. 473 00:33:12,857 --> 00:33:14,890 [Coin Clatters] 474 00:33:21,065 --> 00:33:24,400 I wanna make a collect call to Smackover, Arkansas. 475 00:33:25,470 --> 00:33:27,470 [Ringing] 476 00:33:31,577 --> 00:33:34,243 Hello. 477 00:33:34,312 --> 00:33:38,047 Uh, yeah, Operator, I'll accept the call. 478 00:33:38,116 --> 00:33:41,984 - Mama? - Larue? 479 00:33:42,053 --> 00:33:44,955 Yeah. How's everything? 480 00:33:45,023 --> 00:33:47,056 What do you want? 481 00:33:47,124 --> 00:33:49,492 Uh, Larry, he's all right, isn't he? 482 00:33:49,561 --> 00:33:52,395 He's fine. Now, what do you want? 483 00:33:52,464 --> 00:33:54,965 I wanna come home. 484 00:33:55,033 --> 00:33:57,779 I wanna be there for his birthday on Sunday, you know. 485 00:33:57,803 --> 00:34:01,437 Oh, that's just fine. You only missed four of 'em. 486 00:34:01,506 --> 00:34:03,673 Well, I wanna come back. 487 00:34:03,742 --> 00:34:07,744 I wanna be with him. I wanna stay with him, take care of him. 488 00:34:07,813 --> 00:34:10,112 Like last time? 489 00:34:10,181 --> 00:34:12,882 I'm talkin' about this time, Mama. 490 00:34:12,951 --> 00:34:14,984 Look, I need you to do me a favor. 491 00:34:15,053 --> 00:34:18,254 I need you to send me $200 for the bus. 492 00:34:18,323 --> 00:34:20,423 You wire it to me, okay? 493 00:34:20,492 --> 00:34:22,425 I wanna buy him some things. 494 00:34:22,494 --> 00:34:27,163 Oh, I see. It's gonna be that kind of homecoming, just like Christmas. 495 00:34:27,232 --> 00:34:29,966 Only we never did see you get off the bus. 496 00:34:30,035 --> 00:34:32,079 And you never did bring him anything. 497 00:34:32,103 --> 00:34:36,072 - Look, Mama... - Listen. I'm sorry, but I've got some ladies here visiting. 498 00:34:36,141 --> 00:34:39,542 And besides, the boy will be home soon from school and want his snack. 499 00:34:39,611 --> 00:34:42,946 All right, Mama. Look, you tell Larry... 500 00:34:43,015 --> 00:34:46,116 that I said that I'm comin' straight home. 501 00:35:14,312 --> 00:35:16,579 Mr. Lincoln? Yes? 502 00:35:16,648 --> 00:35:18,626 You got anybody looking for a game? 503 00:35:18,650 --> 00:35:21,751 Question is, uh, can you buy any chips? 504 00:35:21,820 --> 00:35:25,988 How about a little loan, huh? Just $10 is all I need. 505 00:35:26,057 --> 00:35:29,358 I'm feelin' really lucky today. I'm just bustin' with luck. 506 00:35:29,427 --> 00:35:34,564 - Forget it. - How about this? Huh? 507 00:35:34,632 --> 00:35:38,001 Is it gold? Well, sure it's gold. 508 00:35:38,070 --> 00:35:40,510 I'm sure it's worth at least 20 bucks. 509 00:35:43,708 --> 00:35:46,342 - I'll give you 10. - Okay. 510 00:36:02,027 --> 00:36:04,027 You're crazy. 511 00:36:04,095 --> 00:36:06,173 She didn't try to come here and borrow some money? 512 00:36:06,197 --> 00:36:08,130 No. 513 00:36:17,976 --> 00:36:21,410 We're crazy. She wasn't here. 514 00:36:23,314 --> 00:36:27,717 Okay. She stopped by. 515 00:36:27,785 --> 00:36:30,720 I gave her $200 because she wanted it. 516 00:36:30,788 --> 00:36:34,057 She wanted to go home... Arkansas. 517 00:36:34,126 --> 00:36:36,125 You know, home. 518 00:36:36,193 --> 00:36:40,396 She's probably on the plane right now. 519 00:36:42,033 --> 00:36:45,768 [Grunting] 520 00:36:47,505 --> 00:36:49,839 Here, what about this one? 521 00:36:49,908 --> 00:36:51,874 Erica Tarn. T-A-R-N. 522 00:36:51,943 --> 00:36:53,955 Anything? Does that sound like anything to you? No. 523 00:36:53,979 --> 00:36:58,547 - Donald Haas? - No. 524 00:36:58,616 --> 00:37:01,985 Wait. Oh, wait. Steven... 525 00:37:02,053 --> 00:37:06,356 Wait a minute. Her boyfriend, her old boyfriend. 526 00:37:06,424 --> 00:37:08,424 She used to call him Donny. 527 00:37:09,427 --> 00:37:11,628 Yeah. And Haas, 528 00:37:11,696 --> 00:37:14,463 that sounds a little familiar to me. 529 00:37:16,167 --> 00:37:18,200 It does, huh? 530 00:37:18,269 --> 00:37:20,202 Pep, what's the address you got on that? 531 00:37:20,271 --> 00:37:24,239 Uh, 780 Martinson. 532 00:37:25,610 --> 00:37:29,478 I think I'll just pick up Joe and we'll check that out. 533 00:37:30,548 --> 00:37:34,450 And that is it. Another game? 534 00:37:34,518 --> 00:37:37,053 [Man] Yeah, I'd like one. Hey. 535 00:37:37,121 --> 00:37:41,023 Are you all right, dear? It isn't the end of the world. 536 00:37:41,092 --> 00:37:42,825 Ten dollars. 537 00:37:49,200 --> 00:37:51,378 She wanted money. I told her to get out. 538 00:37:51,402 --> 00:37:54,136 And these two guys who came... Do you know who they were? 539 00:37:54,205 --> 00:37:56,772 I-I don't know. Two creeps. 540 00:37:56,841 --> 00:38:00,076 You never saw them before? No. 541 00:38:00,144 --> 00:38:02,923 Do you know where Larue is now? I don't know. No. 542 00:38:02,947 --> 00:38:05,882 - Here. Why don't you... - No, no. Just leave me alone. 543 00:38:05,950 --> 00:38:08,217 Well, then let's get you to a doctor. 544 00:38:08,285 --> 00:38:11,221 Get outta here. 545 00:38:35,580 --> 00:38:37,914 [Coin Clatters] 546 00:38:52,330 --> 00:38:54,697 [Phone Ringing] 547 00:38:55,901 --> 00:38:57,833 Crowley's office. 548 00:38:57,903 --> 00:39:00,870 [Gasps] Where are you? 549 00:39:00,939 --> 00:39:06,075 Everywhere. Nowhere. 550 00:39:06,144 --> 00:39:10,046 Baton Rouge. Kentucky. 551 00:39:10,114 --> 00:39:12,481 ? California sun ? 552 00:39:12,550 --> 00:39:18,154 Larue, just tell me where you are right now, and I'll come and get you. 553 00:39:18,223 --> 00:39:21,023 No. I just wanna rest for a little while. 554 00:39:22,026 --> 00:39:24,260 - Talk some. - We'll talk. 555 00:39:24,328 --> 00:39:26,763 We'll talk. Was I so wrong? 556 00:39:26,831 --> 00:39:32,267 Everything I've done. Was I so rotten and wrong? 557 00:39:34,371 --> 00:39:38,307 Helping us? Is that what you mean? Helping me? 558 00:39:38,375 --> 00:39:40,510 Yeah. 559 00:39:40,578 --> 00:39:43,479 Honey, it's the way we operate. We get half of our jobs done that way. 560 00:39:43,547 --> 00:39:46,782 No, you didn't do wrong. You did great. 561 00:39:48,119 --> 00:39:50,553 Donny. 562 00:39:50,621 --> 00:39:52,755 Did I ever talk to you about him? 563 00:39:54,259 --> 00:39:58,494 - No, no, you didn't. - I didn't mean for it to happen. 564 00:39:59,964 --> 00:40:03,132 I swear it. I didn't mean for him to wind up like he did. 565 00:40:03,201 --> 00:40:06,035 Alive but dead really. 566 00:40:06,104 --> 00:40:11,274 - And now I'm gonna die. - Honey, you're not gonna die. 567 00:40:11,343 --> 00:40:15,177 Not if you tell me where you are and let me come and get you. 568 00:40:15,246 --> 00:40:17,980 You don't care. 569 00:40:18,049 --> 00:40:22,618 You sit in a big fat office, collecting fat cop pay. 570 00:40:22,687 --> 00:40:25,320 And I'm on the telephone botherin' you. 571 00:40:25,389 --> 00:40:28,991 You wanna know something? I care. 572 00:40:29,060 --> 00:40:32,895 I care. You understand? I care about you and your right to live. 573 00:40:32,964 --> 00:40:36,032 Now, where are you? 574 00:40:36,100 --> 00:40:38,034 I'm gonna need some bread. 575 00:40:38,102 --> 00:40:41,003 - I'll get it. - Two hundred dollars. 576 00:40:41,072 --> 00:40:44,573 I'll bring it. I've got it. I'm in a phone booth. 577 00:40:46,477 --> 00:40:48,410 Sixth and Soto. 578 00:40:48,479 --> 00:40:51,547 I'll be there... five minutes. 579 00:40:51,615 --> 00:40:53,883 That's all I can wait is five minutes. 580 00:40:53,951 --> 00:40:56,986 Somebody's after me, and they're gonna kill me. 581 00:40:57,055 --> 00:40:59,655 Oh, my God, I'm so scared. 582 00:40:59,724 --> 00:41:02,224 Five minutes. 583 00:41:24,182 --> 00:41:26,182 [Footsteps Approaching] 584 00:41:30,354 --> 00:41:33,388 [Knocking] 585 00:41:44,869 --> 00:41:47,203 [Coin Clatters] 586 00:42:02,287 --> 00:42:05,587 [Tires Skid] [Horn Honks] 587 00:42:09,494 --> 00:42:12,395 [Indistinct Yelling] 588 00:42:16,600 --> 00:42:20,236 Oh, no. Hey, can you move it? 589 00:44:04,842 --> 00:44:09,278 I need it. I need it bad and I need it now. My money. 590 00:44:09,347 --> 00:44:12,248 I know. 591 00:44:14,686 --> 00:44:18,754 I got a call a little while ago. 592 00:44:18,823 --> 00:44:21,591 Oh, I mean, I get lots of calls, but this one was about you. 593 00:44:22,927 --> 00:44:26,529 How a couple of cats are after you. 594 00:44:26,598 --> 00:44:30,399 Mrs. Fontaine, if you don't give me my money, I'm gonna kill you. 595 00:44:30,468 --> 00:44:34,470 I mean that. I got off the bus. 596 00:44:34,539 --> 00:44:37,540 There's that park there. 597 00:44:37,609 --> 00:44:40,876 I looked for and I found... 598 00:44:43,047 --> 00:44:45,448 this. 599 00:44:46,650 --> 00:44:48,750 And I'll use it on you. 600 00:44:48,819 --> 00:44:52,088 I'll bash it through your skull. 601 00:44:52,156 --> 00:44:56,292 I know you've got that money, and it's mine. 602 00:44:57,494 --> 00:44:59,775 And what are you gonna do with it? 603 00:45:00,764 --> 00:45:03,933 I'm gonna get as far away from here as I can. 604 00:45:05,469 --> 00:45:07,737 I loathe you. 605 00:45:07,805 --> 00:45:11,674 You know that, don't you? Everybody loathes you. 606 00:45:11,743 --> 00:45:15,711 You, your kind. You're filthier than the dirt that rock sat in. 607 00:45:15,780 --> 00:45:19,848 Do you know that? Now, you just tell me that you know that. 608 00:45:19,917 --> 00:45:21,783 I wanna hear that! 609 00:45:21,852 --> 00:45:25,988 You? 610 00:45:26,057 --> 00:45:30,759 With what you do here, in this place? 611 00:45:30,828 --> 00:45:33,195 You want me to say that? 612 00:45:33,264 --> 00:45:35,697 Yes! 613 00:45:37,668 --> 00:45:39,601 All right. 614 00:45:42,273 --> 00:45:44,206 I'm filth. 615 00:45:47,111 --> 00:45:49,044 Now gimme my money. 616 00:46:29,953 --> 00:46:31,953 [Woman On P.A.] Attention, please. 617 00:46:32,023 --> 00:46:34,890 [Continues, Indistinct] 618 00:46:34,958 --> 00:46:37,493 [On P.A.] ? Nothing left to lose ? 619 00:46:37,561 --> 00:46:43,365 ? And nothin' ain't worth nothin' but it's free ? 620 00:46:45,036 --> 00:46:47,002 ?? [Continues] 621 00:46:47,071 --> 00:46:50,591 Excuse me. I want a ticket to Little Rock. 622 00:46:51,509 --> 00:46:57,346 ? And feelin' good was good enough for me ? 623 00:46:59,950 --> 00:47:04,520 - ? Good enough for me and Bobby McGee ? - Thank you. 624 00:47:04,589 --> 00:47:06,856 Excuse me. I wanna buy a toy. 625 00:47:06,924 --> 00:47:09,759 For a boy or girl? A boy. He's gonna be six. 626 00:47:09,827 --> 00:47:14,029 A very big handsome six. I like this one. 627 00:47:14,098 --> 00:47:16,899 Would you like it gift wrapped, sort of? 628 00:47:16,967 --> 00:47:19,568 No, just put it in a bag. That'll be fine. Okay. 629 00:47:19,637 --> 00:47:22,605 That'll be 4.12. 630 00:47:33,784 --> 00:47:36,985 Have a nice trip now, hear? I will. 631 00:47:55,706 --> 00:47:58,673 [Woman On P.A.] Attention, please. 632 00:47:58,742 --> 00:48:03,245 The southwestern bus is now leaving from Gate 2 for Phoenix, 633 00:48:03,314 --> 00:48:06,682 Albuquerque, Amarillo, Oklahoma City, 634 00:48:06,751 --> 00:48:08,984 Little Rock and Atlanta. 635 00:48:10,254 --> 00:48:13,455 Miss. Miss. Somebody get a doctor. 636 00:48:23,000 --> 00:48:26,040 Excuse me. Police officer. Let me through. 637 00:48:27,438 --> 00:48:30,506 Fellas. Hey, Larue. 638 00:48:30,575 --> 00:48:32,508 Hey, it's me, Pepper. 639 00:48:35,179 --> 00:48:38,580 You're gonna be all right. You know that. 640 00:48:40,250 --> 00:48:44,286 Tell Larry... 641 00:48:44,355 --> 00:48:46,688 I was comin' home. 642 00:48:49,660 --> 00:48:51,794 My little boy? 643 00:48:51,862 --> 00:48:54,563 Okay? 644 00:48:54,632 --> 00:48:56,898 Yeah, okay. 645 00:48:56,967 --> 00:49:00,569 I'll tell him you're gonna be there soon. 646 00:49:00,638 --> 00:49:05,741 Home... and healthy... and free. 647 00:49:08,646 --> 00:49:11,980 Freedom. 648 00:49:12,049 --> 00:49:14,816 Just another word. 649 00:49:16,320 --> 00:49:18,787 Better make it fast. 650 00:49:22,059 --> 00:49:26,595 Pep, two guys. I got a description from the news lady. 651 00:49:26,664 --> 00:49:30,065 With this M.0., they'll be in our file. She said she'll make positive identification. 652 00:49:33,003 --> 00:49:35,883 I wanna be there when you move in on 'em. You will be. 653 00:49:36,607 --> 00:49:39,375 [Man] Officers. What's the matter? 654 00:49:39,443 --> 00:49:41,744 - She's dead. - Oh, no. 655 00:49:41,812 --> 00:49:44,413 Let's go. 656 00:49:44,870 --> 00:50:44,867 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 657 00:50:44,917 --> 00:50:49,467 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.