All language subtitles for Nova Vita s01e10.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,230 In previous sections... 2 00:00:02,020 --> 00:00:05,200 - I want to know where the safe is. - Tell where it is. 3 00:00:07,030 --> 00:00:09,210 - I need to know. - Mark has no safe. 4 00:00:10,000 --> 00:00:13,200 - We must eliminate one of our own. - Who then? 5 00:00:13,240 --> 00:00:15,120 Carter Hayes. 6 00:00:15,160 --> 00:00:18,180 You're not who they claim to be. You are, in fact, me. 7 00:00:20,100 --> 00:00:23,200 This woman's name is Jessica. She's your wife. 8 00:00:23,240 --> 00:00:27,020 She was getting sick. You did what you had to� 9 00:00:27,060 --> 00:00:29,110 - so that she would not be imprisoned. 10 00:00:29,150 --> 00:00:32,150 I do not have the code. You never gave it to me. 11 00:00:32,189 --> 00:00:34,240 - What the hell is going on? - Calm down, Devon! 12 00:00:35,030 --> 00:00:37,200 I know it sounds crazy, but he's mark. 13 00:00:37,240 --> 00:00:41,000 You have the green light. Reinforcement is on the way. 14 00:00:42,080 --> 00:00:43,190 Do not get up! 15 00:00:43,230 --> 00:00:45,240 Do you know where the door to the hill is? 16 00:00:46,030 --> 00:00:47,240 - Yes. - I take care of bicks. 17 00:00:48,030 --> 00:00:51,120 Go there and escape then. 18 00:00:51,160 --> 00:00:54,230 I need a special force for Davis' villa at once. 19 00:00:55,020 --> 00:00:58,130 You were right. It's a little too simple. 20 00:00:58,170 --> 00:01:01,120 - Can I help you? - I'm Jessica Davis. 21 00:01:04,129 --> 00:01:06,090 �jess! - Here it is. 22 00:01:09,190 --> 00:01:13,160 - Are you going to meet Jessica Davis? - Call the guards. 23 00:01:17,000 --> 00:01:19,120 - Why, bicks?! - They gave me no choice! 24 00:01:19,160 --> 00:01:22,080 That's the only way I can save my son! 25 00:01:22,120 --> 00:01:24,060 And I have to save my family! 26 00:01:26,030 --> 00:01:29,040 Get down on your knees! Hands above head. 27 00:01:30,100 --> 00:01:31,240 Hello! 28 00:01:33,000 --> 00:01:39,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 29 00:01:59,080 --> 00:02:02,050 It must be nice to always have company. 30 00:02:02,090 --> 00:02:06,020 - Have you managed to crack the code? - The FBI is monitoring the scene. 31 00:02:06,060 --> 00:02:10,229 - Have a little patience. -Make sure to find them quickly. 32 00:02:11,020 --> 00:02:17,120 - They have many eyes on them. - We should have a backup plan. 33 00:02:17,160 --> 00:02:19,190 - Act. - Run and hide? 34 00:02:19,230 --> 00:02:22,220 I had something more offensive in mind. 35 00:02:23,010 --> 00:02:25,160 Total annihilation? 36 00:02:25,200 --> 00:02:28,230 We have the green light. Carter is still free. 37 00:02:30,180 --> 00:02:33,140 Like a stranded whale wrapped in barbed wire. 38 00:02:33,180 --> 00:02:37,100 - He only hurts himself. -If I were just as positive. 39 00:02:40,070 --> 00:02:45,020 He soon makes sure to wipe himself out. You will see. 40 00:03:01,180 --> 00:03:05,170 - Do you like it? - Do not strangle me. 41 00:03:05,210 --> 00:03:07,220 Do not strangle me. Do not strangle me. 42 00:03:08,010 --> 00:03:11,230 Look at me. Now I'll strangle you. Come here. 43 00:03:22,090 --> 00:03:23,210 I think I have something. 44 00:03:24,000 --> 00:03:27,220 Carter Hayes seems to be exploiting a woman. It could be rape. 45 00:04:29,120 --> 00:04:33,220 Hi, Todd. I did not know you were coming. 46 00:04:34,010 --> 00:04:36,170 - Must get some stuff. - Are you taking this path? 47 00:04:36,210 --> 00:04:38,210 - It goes faster. - I get it. 48 00:04:39,000 --> 00:04:41,060 The staff entrance takes an eternity. 49 00:04:41,100 --> 00:04:45,220 - You are welcome. - Thanks. 50 00:04:46,010 --> 00:04:47,090 Stick together. 51 00:04:47,130 --> 00:04:50,240 We need to get the plane up as soon as possible. 52 00:05:18,060 --> 00:05:19,140 Be sure to look closely. 53 00:05:21,050 --> 00:05:23,230 - What are you doing here, Todd? - Reads old flight data. 54 00:05:24,020 --> 00:05:28,030 Isn't it a little late to do that now? 55 00:05:28,070 --> 00:05:32,190 - I want to be ready by tomorrow. - Is that right, pilot? 56 00:05:36,100 --> 00:05:38,020 Tack. 57 00:05:49,030 --> 00:05:53,030 - Do you like it? -No, do not strangle me. 58 00:05:53,070 --> 00:05:56,050 Do not strangle me. Do not strangle me. 59 00:05:56,055 --> 00:05:59,040 Look at me. Now I'll strangle you. 60 00:06:33,090 --> 00:06:37,240 N�48121. Wnv6. 61 00:06:38,030 --> 00:06:40,040 -Yes, hello? �sight 1.0. 62 00:06:40,080 --> 00:06:42,150 Clear sky. The temperature is at... 63 00:06:47,070 --> 00:06:50,210 Can you give this to agent Smith at the FBI? 64 00:06:51,000 --> 00:06:55,020 - What is it? - A gift from agent west. 65 00:07:35,060 --> 00:07:36,230 Are you okay? 66 00:07:40,060 --> 00:07:44,000 - No. - It will be fine. 67 00:07:44,040 --> 00:07:46,140 I do not have time to think about it now. 68 00:07:49,040 --> 00:07:54,070 It will be a long flight. We must try our best. 69 00:07:59,070 --> 00:08:03,030 There are so many thoughts spinning. 70 00:08:03,070 --> 00:08:06,160 You can tell me. 71 00:08:12,190 --> 00:08:16,240 I have to tell you about us sometime, right? 72 00:08:17,030 --> 00:08:18,210 Not too fast. 73 00:08:21,000 --> 00:08:22,180 Start with something small. 74 00:08:24,060 --> 00:08:27,230 - Have you come up with a name? - No. 75 00:08:28,020 --> 00:08:29,130 Not? 76 00:08:32,049 --> 00:08:33,210 Do you know what it will be? 77 00:08:36,059 --> 00:08:37,169 No. 78 00:08:39,030 --> 00:08:43,210 So it's going to be a surprise. I like that. 79 00:08:44,000 --> 00:08:47,170 We had a very hard time getting pregnant. 80 00:08:47,210 --> 00:08:50,180 - How is it that? - I do not know. 81 00:08:50,220 --> 00:08:52,230 The doctors do not know either. 82 00:08:54,020 --> 00:08:56,190 We wanted children, but it did not work. 83 00:08:59,210 --> 00:09:02,200 After a while I no longer knew... 84 00:09:04,040 --> 00:09:10,050 We did everything in our power. It was tough for both of us. 85 00:09:11,110 --> 00:09:17,230 But in the end, I had children in the old honest way. 86 00:09:19,020 --> 00:09:22,180 Okay. Tell me something more. 87 00:09:25,160 --> 00:09:29,070 - Your best memory. - My best memory? 88 00:09:35,000 --> 00:09:37,995 There are good memories from the plane. 89 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 Oh really? 90 00:09:41,040 --> 00:09:44,100 When you bought the plane, you surprised me - 91 00:09:44,140 --> 00:09:47,000 - and flew us to Paris. 92 00:09:47,040 --> 00:09:51,220 We had a wonderful time, even though it rained during the whole trip. 93 00:09:52,010 --> 00:09:55,080 And we liked the rain? 94 00:09:55,120 --> 00:09:57,140 We really did. 95 00:09:57,180 --> 00:10:03,120 I used to tease you that you traveled more with Carter than with me. 96 00:10:05,120 --> 00:10:08,100 I will kill him for what he did. 97 00:10:13,000 --> 00:10:16,140 There are many more villains in the drama. 98 00:10:16,180 --> 00:10:18,190 Everyone should pay. 99 00:10:18,230 --> 00:10:21,190 How do we know who they are without proof? 100 00:10:23,060 --> 00:10:25,090 They're out there. 101 00:10:27,240 --> 00:10:29,710 He looked scared the last time I saw him. 102 00:10:29,715 --> 00:10:32,190 He may have reason to be afraid. 103 00:10:54,180 --> 00:10:59,130 - Why do you do this? - It is not me who decides. 104 00:11:01,060 --> 00:11:03,615 I have not done anything wrong. 105 00:11:03,620 --> 00:11:06,180 According to witnesses, they worked for you. 106 00:11:09,080 --> 00:11:14,050 It does not look good, Carter. Your greed... 107 00:11:15,080 --> 00:11:20,070 ...devours everyone who is dragged along. I was going to do it the old way. 108 00:11:21,200 --> 00:11:24,070 But I was voted down. 109 00:11:33,200 --> 00:11:39,040 - What should I do? -If I were you, I would escape. 110 00:11:41,230 --> 00:11:45,080 Okay. I understand. 111 00:11:47,120 --> 00:11:51,030 You know I know stuff. 112 00:11:53,070 --> 00:11:56,150 I can assure you they do not want to see me arrested. 113 00:11:56,190 --> 00:12:01,210 - What do you really know? - A lot of things. 114 00:12:02,000 --> 00:12:03,160 You have infiltrated deeply. 115 00:12:03,200 --> 00:12:07,240 Politically, economically, commercially. Shall I continue? 116 00:12:10,010 --> 00:12:11,130 Is that what you think? 117 00:12:13,040 --> 00:12:15,030 Who's Xavier? 118 00:12:23,130 --> 00:12:28,100 He is the tallest chicken. Am I right? 119 00:12:32,050 --> 00:12:34,010 Give it to me. 120 00:12:36,140 --> 00:12:39,030 - What? - An excuse to kill you. 121 00:13:00,070 --> 00:13:05,130 Mark's safe. I need access. 122 00:13:05,170 --> 00:13:11,070 Do you know the password? Do not force me to ask again. 123 00:13:20,060 --> 00:13:22,100 Kronos. 124 00:13:22,140 --> 00:13:27,070 We had the same password in case any of us... 125 00:13:27,110 --> 00:13:29,140 What a fucking friend you are. 126 00:13:49,240 --> 00:13:52,200 Mark's safe... 127 00:13:54,230 --> 00:13:57,030 You will not believe it. 128 00:13:58,070 --> 00:13:59,210 Carter Hayes. 129 00:14:01,000 --> 00:14:05,060 He is suspected of rape, aggravated assault and kidnapping. 130 00:14:06,080 --> 00:14:09,070 We catch him before the police can catch up. 131 00:14:09,110 --> 00:14:11,020 Let's go. 132 00:14:18,100 --> 00:14:20,010 Coming soon. 133 00:14:23,070 --> 00:14:26,090 Do not shout hello before we reach the airspace. 134 00:14:31,240 --> 00:14:33,160 Can you handle one like this? 135 00:14:36,030 --> 00:14:37,200 You can do it. 136 00:14:40,080 --> 00:14:42,080 Now there is no turning back. 137 00:14:44,020 --> 00:14:47,230 - We can do it. - Okay. 138 00:14:52,020 --> 00:14:54,050 Trust me. 139 00:14:59,080 --> 00:15:03,140 N � 48121 applies for permission to land. 140 00:15:03,180 --> 00:15:07,120 N � 48121, this is private airspace. 141 00:15:07,160 --> 00:15:11,060 I have one of your patients on board. Dave Harper. 142 00:15:11,100 --> 00:15:14,130 He wants to talk to Dr. Lewis. 143 00:15:22,050 --> 00:15:25,070 Dave Harper has moved in with agent west. 144 00:15:25,110 --> 00:15:28,070 We do not know where they are, so pay attention. 145 00:15:28,110 --> 00:15:32,220 - Only the two? - That's all we know. 146 00:15:33,240 --> 00:15:36,010 - What should I do? - Check what he wants. 147 00:15:36,050 --> 00:15:39,100 We will update you when we know more. 148 00:15:39,140 --> 00:15:41,190 Be ready to take action. 149 00:15:44,040 --> 00:15:48,080 N � 48121, you have permission to land. 150 00:16:25,170 --> 00:16:29,230 - I want to meet Dr. Lewis. - Obvious. 151 00:16:43,200 --> 00:16:47,200 - I see no one. - You have to refuel the plane. 152 00:16:47,240 --> 00:16:51,080 - And be ready to lift. - I agree with. 153 00:16:54,130 --> 00:16:58,090 Do you have no patients? Nothing at all for you? 154 00:16:58,130 --> 00:17:00,130 Sit down, mr Harper. 155 00:17:03,140 --> 00:17:05,140 You are welcome. 156 00:17:13,140 --> 00:17:16,050 This is extremely unusual. 157 00:17:16,089 --> 00:17:18,109 I had to meet you. 158 00:17:22,109 --> 00:17:24,210 My memory has not come back. 159 00:17:25,000 --> 00:17:27,109 He is lying. Ask about the inquiries. 160 00:17:27,150 --> 00:17:33,090 We're very isolated out here, but I've seen the news. 161 00:17:33,130 --> 00:17:36,230 What should I really think about your little visit? 162 00:17:37,020 --> 00:17:39,140 What you want. 163 00:17:39,180 --> 00:17:42,020 Do you think I would kill? 164 00:17:42,060 --> 00:17:46,070 - I have been blown. - Blown? 165 00:17:48,090 --> 00:17:50,010 - By who? - You know who. 166 00:17:50,050 --> 00:17:52,040 No, I do not. 167 00:17:52,080 --> 00:17:55,060 Do you think I'm in a secret organization... 168 00:17:55,100 --> 00:17:57,160 �... who wants to ruin your life? - Are you? 169 00:17:57,200 --> 00:18:00,120 No. 170 00:18:00,160 --> 00:18:05,210 This is an opportunity. Or see it as a godsend. 171 00:18:06,000 --> 00:18:09,030 Have a nice time. Mr Harper? 172 00:18:11,060 --> 00:18:12,200 What can you remember? 173 00:18:14,060 --> 00:18:15,180 It comes and goes. 174 00:18:16,190 --> 00:18:21,000 - It sounds a bit vague. - Yes it is. 175 00:18:27,090 --> 00:18:31,110 This may sound completely insane - 176 00:18:31,150 --> 00:18:36,050 - but I want to see the room where I woke up. Then maybe I remember more. 177 00:18:38,020 --> 00:18:39,150 Then I leave here. 178 00:19:25,230 --> 00:19:29,080 The injection stops working after 9.5 months to one year. 179 00:19:33,190 --> 00:19:37,080 - Excuse. - Obvious. 180 00:19:37,120 --> 00:19:39,000 And? 181 00:19:39,040 --> 00:19:42,030 There seem to be more on board the plane. 182 00:19:42,070 --> 00:19:45,100 - Do not let them leave the island. - Okay. 183 00:19:58,080 --> 00:20:02,130 20, 18, 19, 75. 184 00:20:12,060 --> 00:20:14,020 I'm afraid you can not go. 185 00:20:19,150 --> 00:20:21,685 We're leaving here. 186 00:20:21,690 --> 00:20:24,230 Does it help, do you think? You're crazy. 187 00:20:25,020 --> 00:20:29,040 We will find out soon. Go. 188 00:20:29,080 --> 00:20:30,220 Go. 189 00:20:48,090 --> 00:20:50,220 Why was Carter not operated on? 190 00:20:52,140 --> 00:20:57,040 I'm not saying it feels good, but we have no choice. 191 00:20:57,080 --> 00:21:00,010 Do you not understand? Carter wanted to get rid of you. 192 00:21:00,050 --> 00:21:03,050 - The ones where people are dangerous. - I have heard that. 193 00:21:03,090 --> 00:21:06,060 They know you're here. They know everything. 194 00:21:06,100 --> 00:21:12,150 Mr Davis. This is the only way to survive. 195 00:21:12,190 --> 00:21:16,060 How? Who are they"? 196 00:21:17,120 --> 00:21:21,230 - They live on the ignorance of others. - They did it. 197 00:21:22,020 --> 00:21:23,590 Soon it's over. 198 00:21:23,595 --> 00:21:25,170 Do you think they're afraid of the FBI? 199 00:21:27,040 --> 00:21:30,100 You are foolhardy, and you will die. 200 00:21:30,140 --> 00:21:35,000 It is worth a try. Go. 201 00:21:37,010 --> 00:21:43,080 What happened was not an accident. When the time is right, open the safe. 202 00:21:43,120 --> 00:21:45,130 You will find the password. 203 00:21:45,170 --> 00:21:50,140 Did I get this right? Mark Davis is David Harper? 204 00:21:50,180 --> 00:21:53,230 Yes. I can barely understand it myself. 205 00:21:54,020 --> 00:21:58,010 West may have gone to nova vita to look for something. 206 00:21:58,050 --> 00:22:02,000 Yes, after proof. That is the only reasonable explanation. 207 00:22:02,040 --> 00:22:05,020 Carter was not operated on, but he may have persuaded mark. 208 00:22:05,060 --> 00:22:07,230 And the FBI case? Can he be involved? 209 00:22:08,020 --> 00:22:10,240 No. He would not be able to do that. 210 00:22:11,030 --> 00:22:15,050 Everything is a scam to expose Davis. 211 00:22:15,090 --> 00:22:17,160 - Yes. - And the safe? 212 00:22:17,200 --> 00:22:21,020 He mentioned it in the movie. What was in the safe? 213 00:22:21,060 --> 00:22:24,110 Which safe? There is nothing about that in the report. 214 00:22:28,150 --> 00:22:30,070 Release Dr. Lewis! 215 00:22:30,110 --> 00:22:33,220 - Let go of Dr. Lewis. - Unfortunately. 216 00:22:34,010 --> 00:22:36,150 - Let him go. - It does not help, mr Harper. 217 00:22:36,190 --> 00:22:38,100 My name is not that damn! 218 00:22:48,230 --> 00:22:50,160 Hell. 219 00:22:53,040 --> 00:22:55,020 Go! 220 00:23:27,160 --> 00:23:30,110 Will, it's Tony. I see him. 221 00:23:58,000 --> 00:23:59,190 Go. 222 00:24:15,180 --> 00:24:18,190 - How did it go? - Okay. 223 00:24:18,230 --> 00:24:21,230 We have to knit. There may be more. 224 00:24:22,020 --> 00:24:24,000 Now you get no more help. 225 00:24:42,150 --> 00:24:44,120 Sit here. 226 00:24:47,020 --> 00:24:51,160 Come and sit down. Come on, buddy. 227 00:24:51,200 --> 00:24:55,020 Help me with west, Jessica. 228 00:24:55,060 --> 00:24:56,190 Where is it? 229 00:24:56,230 --> 00:24:58,080 Let me look at that. 230 00:25:02,060 --> 00:25:06,020 - I'm coming soon. - Help him. 231 00:25:08,010 --> 00:25:11,150 Otherwise, I'll throw you out when we're in the air. 232 00:25:11,190 --> 00:25:14,040 You are welcome. You would do me a favor. 233 00:25:14,080 --> 00:25:17,160 Help him or I'll shoot. 234 00:25:20,220 --> 00:25:23,080 You do not know who you're fucking with. 235 00:25:23,120 --> 00:25:26,160 Those people control everything. 236 00:25:26,200 --> 00:25:30,000 They are everywhere. They can easily replace me. 237 00:25:34,160 --> 00:25:39,040 You are wasting your time threatening me. It's run for both of us. 238 00:25:39,080 --> 00:25:42,170 They will end us. 239 00:25:42,210 --> 00:25:48,050 I do not know when and where. So go ahead. 240 00:25:49,050 --> 00:25:52,020 - Do not challenge me. - Do it. 241 00:25:52,060 --> 00:25:54,240 - Help him. - We get it. 242 00:25:55,030 --> 00:25:58,000 You are terrified of your employers. 243 00:25:58,040 --> 00:26:01,230 If you do not help me, it's over. 244 00:26:02,020 --> 00:26:06,240 When you stand before a judge, you need my help. 245 00:26:21,060 --> 00:26:22,170 Get first aid. 246 00:26:24,030 --> 00:26:26,130 Jessica? First aid! 247 00:26:30,050 --> 00:26:33,170 I need help to stop the bleeding. 248 00:26:33,210 --> 00:26:35,180 I'll help you. 249 00:27:02,160 --> 00:27:06,020 - Hello? -Nova vita is out of the picture. 250 00:27:06,060 --> 00:27:08,220 - How? - It does not matter. 251 00:27:09,010 --> 00:27:12,180 We believe that we must shut down everyone involved. 252 00:27:12,220 --> 00:27:14,160 You mean me? 253 00:27:28,040 --> 00:27:30,150 - Yes? - We are excluded. 254 00:27:30,190 --> 00:27:32,060 - What? - Hi there, Nixon. 255 00:28:19,240 --> 00:28:24,070 Xavier says it's just about business. 256 00:28:29,200 --> 00:28:33,160 This n � 48121 which applies for permission to land. 257 00:28:33,200 --> 00:28:38,220 We have an injured FBI agent on board who needs immediate care. 258 00:28:39,010 --> 00:28:44,210 N � 48121, you have permission to land. Ambulance is on its way. 259 00:30:11,100 --> 00:30:14,090 - Hello. - How is west? 260 00:30:14,130 --> 00:30:16,060 Is dad well? 261 00:30:16,100 --> 00:30:18,160 Both will survive. 262 00:30:30,030 --> 00:30:32,040 Can I meet dad? 263 00:30:32,080 --> 00:30:35,100 You should probably lie low for a while. 264 00:30:35,140 --> 00:30:38,180 Your mother is with him. He will be fine. 265 00:30:53,110 --> 00:30:57,080 I saw your movie... mark. 266 00:31:02,180 --> 00:31:04,100 So... 267 00:31:06,200 --> 00:31:08,030 ...what happens now? 268 00:31:09,170 --> 00:31:14,060 You can go. Stay in the house. 269 00:31:14,100 --> 00:31:17,240 We have a couple of agents there until everything is resolved. 270 00:31:19,090 --> 00:31:21,240 Agent Smith is on his way there. 271 00:31:35,000 --> 00:31:37,180 Thanks so much. 272 00:31:41,060 --> 00:31:43,180 - Thanks. - Get going now. 273 00:32:36,150 --> 00:32:38,110 FBI! Drop the weapon! 274 00:32:39,210 --> 00:32:42,180 Do people usually obey your orders, agent Smith? 275 00:32:54,190 --> 00:32:58,050 Go to the neighbors and call agent Smith. 276 00:32:58,090 --> 00:32:59,170 I'm not leaving you. 277 00:32:59,210 --> 00:33:03,110 We can not risk you getting hurt. Please go. 278 00:33:38,070 --> 00:33:42,060 We'll try again. Release the weapon. 279 00:33:44,140 --> 00:33:49,040 Drop your weapon. Kick it off. 280 00:33:53,150 --> 00:33:55,160 Down on your knees. 281 00:33:57,040 --> 00:33:58,200 Get down on your knees, for hell! 282 00:33:58,240 --> 00:34:01,110 - Take it easy. - Hands up. 283 00:34:10,159 --> 00:34:12,139 Do not do it! 284 00:34:16,010 --> 00:34:18,080 If you move, I'll kill you. 285 00:34:21,090 --> 00:34:22,170 So you're a killer? 286 00:34:24,050 --> 00:34:26,110 You erased my memory. 287 00:34:28,190 --> 00:34:32,210 I do not know who I am. But if you want to find out... 288 00:34:35,050 --> 00:34:37,130 You will not shoot me. 289 00:34:37,170 --> 00:34:41,159 - Are you unharmed? - Yes. 290 00:34:41,199 --> 00:34:46,060 - Where is my colleague? -At the hospital. He got shot. 291 00:34:46,100 --> 00:34:49,219 - This does not change anything. - Do you not believe? 292 00:34:50,010 --> 00:34:53,210 �mark Davis... �yes. 293 00:34:54,000 --> 00:34:55,239 I saw the movie. Welcome home. 294 00:34:58,050 --> 00:35:01,050 I also know that pile of shit is responsible. 295 00:35:01,090 --> 00:35:05,050 - You can not prove anything. - I intend to prove it. 296 00:35:05,090 --> 00:35:07,150 One more step and he dies. 297 00:35:07,190 --> 00:35:11,000 - Let me go, otherwise he will die. - Drop the gun, Nixon. 298 00:35:11,040 --> 00:35:13,100 - One more step... - Shoot him. 299 00:35:13,140 --> 00:35:15,060 - They're on their way now. - Shoot him! 300 00:35:51,220 --> 00:35:57,070 Now there is only one right way. Be sure to select it. 301 00:36:00,120 --> 00:36:02,080 Hell! 302 00:36:14,090 --> 00:36:17,240 - What misery. - Do you think? 303 00:36:18,030 --> 00:36:20,140 In any case, agent west did not give up. 304 00:36:20,180 --> 00:36:25,080 He was right, even if it takes acknowledging. 305 00:36:25,120 --> 00:36:28,120 He gets his job back, but he does something similar again... 306 00:36:28,160 --> 00:36:30,110 I'll tell him about it. 307 00:36:30,150 --> 00:36:33,160 I'll interrogate Dr. Lewis and Nixon when the doctors are done. 308 00:36:35,070 --> 00:36:39,230 - It's going to be a long night. - Thank you, sir. 309 00:36:41,050 --> 00:36:44,070 I'm going to try to sort out the lives of these people. 310 00:36:44,110 --> 00:36:45,200 Good luck. 311 00:37:40,190 --> 00:37:42,120 Hello? 312 00:37:46,090 --> 00:37:48,210 Hello? Is anyone here? 313 00:37:49,220 --> 00:37:51,080 Mr Hayes? 314 00:37:52,140 --> 00:37:56,190 - Can I help you? - Where is Xavier? 315 00:37:56,230 --> 00:38:00,130 - I'm ready. -Good. We have been waiting for you. 316 00:38:03,030 --> 00:38:05,190 It will be fine. 317 00:38:05,230 --> 00:38:09,170 You can be calm. Everything will be fine. 318 00:38:11,000 --> 00:38:13,000 Follow me. 319 00:38:16,010 --> 00:38:18,120 Everything will be fine... 320 00:38:20,100 --> 00:38:24,150 Sir. I think it's Carter Hayes. 321 00:38:24,190 --> 00:38:28,100 He wants to have the operation. What should I do? 322 00:38:28,140 --> 00:38:32,030 I want you to do this. 323 00:38:50,220 --> 00:38:54,130 - Good morning. - Good morning. 324 00:38:57,000 --> 00:38:58,240 Hi stranger. 325 00:39:38,030 --> 00:39:39,150 Open cell 1�4. 326 00:39:46,220 --> 00:39:49,120 Turn around. Hands behind your back. 327 00:40:07,010 --> 00:40:08,090 Close cell 1�4. 328 00:40:25,010 --> 00:40:27,050 Who left this? 329 00:40:30,010 --> 00:40:34,040 - Why do you do this? - It is not me who decides. 330 00:40:34,080 --> 00:40:38,200 You have infiltrated deeply. Politically, economically, commercially. 331 00:40:38,240 --> 00:40:40,150 Shall I continue? 332 00:40:41,210 --> 00:40:44,000 Is that what you think? 333 00:40:44,040 --> 00:40:45,180 Who's Xavier? 334 00:40:52,210 --> 00:40:55,220 Carter wants to do the right thing. 335 00:40:58,010 --> 00:41:00,090 Do you think they'll find him? 336 00:41:04,040 --> 00:41:05,160 We will find him. 337 00:41:07,140 --> 00:41:09,080 The world is small. 338 00:41:14,080 --> 00:41:15,160 - Good morning. - Good morning! 339 00:41:15,200 --> 00:41:18,240 - Hello. - Do you just go straight in nowadays? 340 00:41:19,030 --> 00:41:21,190 - I deserve it, right? - I would say that. 341 00:41:21,230 --> 00:41:23,110 You're right about that. 342 00:41:24,150 --> 00:41:27,060 - Nice to see you. - I'm fine. 343 00:41:27,100 --> 00:41:31,010 Much better. How's your dad? 344 00:41:31,050 --> 00:41:34,130 He's still at iva, but he's going to be fine. 345 00:41:36,060 --> 00:41:40,240 - Good. He's a good man. - Yes. 346 00:41:46,170 --> 00:41:48,240 We have another service to ask you for. 347 00:41:49,030 --> 00:41:51,230 - After all the misery? - You will like this. 348 00:41:54,210 --> 00:41:57,130 - Say it you. - No. 349 00:41:58,180 --> 00:42:01,190 I say that. 350 00:42:01,230 --> 00:42:06,200 We want you to be... 351 00:42:06,240 --> 00:42:08,140 - Godfather. - Godfather. 352 00:42:14,210 --> 00:42:17,030 I? 353 00:42:17,070 --> 00:42:18,220 Who else? 354 00:42:20,210 --> 00:42:23,040 You saved our family. 355 00:42:26,060 --> 00:42:29,110 - Seriously? - Seriously. 356 00:42:32,200 --> 00:42:36,100 That would be a true honor. 357 00:42:36,140 --> 00:42:39,220 - We feel the same. - Welcome to the family. 358 00:42:40,010 --> 00:42:41,130 Tack. 359 00:42:45,110 --> 00:42:47,070 How can you be so calm? 360 00:42:52,080 --> 00:42:57,120 Things have an ability to resolve themselves, agent Dover. 361 00:42:59,050 --> 00:43:01,040 What the hell do you mean by that? 362 00:43:17,200 --> 00:43:20,120 Hope it was worth it. 363 00:43:20,160 --> 00:43:24,040 One of their servers draws more electricity than the whole of Denmark. 364 00:43:24,080 --> 00:43:26,080 - Is it legal? - Yes. 365 00:43:26,120 --> 00:43:32,130 Do you want to hear my view of the world? From my point of view? 366 00:43:33,230 --> 00:43:37,000 Your company has tampered with the market. 367 00:43:37,040 --> 00:43:41,010 The best I can do... is twenty years. 368 00:43:41,050 --> 00:43:44,020 Jessica will also be involved. 369 00:43:45,130 --> 00:43:50,150 If we do not open it, we will never get rid of them. 370 00:43:50,190 --> 00:43:54,090 I have found a company, nova vita. It means "new life". 371 00:43:54,130 --> 00:43:57,135 We take care of everything, including your 372 00:43:57,140 --> 00:44:00,150 death. We have the latest technology. 373 00:44:00,190 --> 00:44:04,230 Face, voice, eye color, fingerprints. Everything is redone. 374 00:44:05,020 --> 00:44:06,140 They will never give up. 375 00:44:07,160 --> 00:44:11,140 But next time we are ready. 376 00:44:15,080 --> 00:44:18,070 - Okay. - Then we start. 377 00:44:18,110 --> 00:44:20,120 You have to think bigger. 378 00:44:20,160 --> 00:44:24,160 How? As with aureo? 379 00:44:24,200 --> 00:44:29,070 We did it for ourselves. For you and Jess. 380 00:44:29,110 --> 00:44:32,100 For me. For the family. 381 00:44:32,140 --> 00:44:35,240 We have tailored a scenario for both of you. 382 00:44:36,030 --> 00:44:38,190 - Why did you lie? - It was not me. 383 00:44:40,090 --> 00:44:43,060 - They were. -What was your function then? 384 00:44:43,100 --> 00:44:44,220 They needed aureo. 385 00:45:22,210 --> 00:45:26,210 Text: Therese Nilsson iyuno�sdi group 386 00:45:27,305 --> 00:46:27,392 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 387 00:46:27,442 --> 00:46:31,992 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.