Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,230
In previous sections...
2
00:00:02,020 --> 00:00:05,200
- I want to know where the safe is.
- Tell where it is.
3
00:00:07,030 --> 00:00:09,210
- I need to know.
- Mark has no safe.
4
00:00:10,000 --> 00:00:13,200
- We must eliminate one of our own.
- Who then?
5
00:00:13,240 --> 00:00:15,120
Carter Hayes.
6
00:00:15,160 --> 00:00:18,180
You're not who they claim to be.
You are, in fact, me.
7
00:00:20,100 --> 00:00:23,200
This woman's name is Jessica.
She's your wife.
8
00:00:23,240 --> 00:00:27,020
She was getting sick. You
did what you had to�
9
00:00:27,060 --> 00:00:29,110
- so that she would not be imprisoned.
10
00:00:29,150 --> 00:00:32,150
I do not have the code.
You never gave it to me.
11
00:00:32,189 --> 00:00:34,240
- What the hell is going on?
- Calm down, Devon!
12
00:00:35,030 --> 00:00:37,200
I know it sounds crazy, but he's mark.
13
00:00:37,240 --> 00:00:41,000
You have the green light.
Reinforcement is on the way.
14
00:00:42,080 --> 00:00:43,190
Do not get up!
15
00:00:43,230 --> 00:00:45,240
Do you know where the
door to the hill is?
16
00:00:46,030 --> 00:00:47,240
- Yes.
- I take care of bicks.
17
00:00:48,030 --> 00:00:51,120
Go there and escape then.
18
00:00:51,160 --> 00:00:54,230
I need a special force for
Davis' villa at once.
19
00:00:55,020 --> 00:00:58,130
You were right. It's
a little too simple.
20
00:00:58,170 --> 00:01:01,120
- Can I help you?
- I'm Jessica Davis.
21
00:01:04,129 --> 00:01:06,090
�jess!
- Here it is.
22
00:01:09,190 --> 00:01:13,160
- Are you going to meet Jessica Davis?
- Call the guards.
23
00:01:17,000 --> 00:01:19,120
- Why, bicks?!
- They gave me no choice!
24
00:01:19,160 --> 00:01:22,080
That's the only way I can save my son!
25
00:01:22,120 --> 00:01:24,060
And I have to save my family!
26
00:01:26,030 --> 00:01:29,040
Get down on your knees!
Hands above head.
27
00:01:30,100 --> 00:01:31,240
Hello!
28
00:01:33,000 --> 00:01:39,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
29
00:01:59,080 --> 00:02:02,050
It must be nice to always have company.
30
00:02:02,090 --> 00:02:06,020
- Have you managed to crack the code?
- The FBI is monitoring the scene.
31
00:02:06,060 --> 00:02:10,229
- Have a little patience. -Make
sure to find them quickly.
32
00:02:11,020 --> 00:02:17,120
- They have many eyes on them.
- We should have a backup plan.
33
00:02:17,160 --> 00:02:19,190
- Act.
- Run and hide?
34
00:02:19,230 --> 00:02:22,220
I had something more offensive in mind.
35
00:02:23,010 --> 00:02:25,160
Total annihilation?
36
00:02:25,200 --> 00:02:28,230
We have the green light.
Carter is still free.
37
00:02:30,180 --> 00:02:33,140
Like a stranded whale
wrapped in barbed wire.
38
00:02:33,180 --> 00:02:37,100
- He only hurts himself. -If
I were just as positive.
39
00:02:40,070 --> 00:02:45,020
He soon makes sure to wipe himself out.
You will see.
40
00:03:01,180 --> 00:03:05,170
- Do you like it?
- Do not strangle me.
41
00:03:05,210 --> 00:03:07,220
Do not strangle me. Do not strangle me.
42
00:03:08,010 --> 00:03:11,230
Look at me. Now I'll strangle you.
Come here.
43
00:03:22,090 --> 00:03:23,210
I think I have something.
44
00:03:24,000 --> 00:03:27,220
Carter Hayes seems to be exploiting
a woman. It could be rape.
45
00:04:29,120 --> 00:04:33,220
Hi, Todd. I did not
know you were coming.
46
00:04:34,010 --> 00:04:36,170
- Must get some stuff.
- Are you taking this path?
47
00:04:36,210 --> 00:04:38,210
- It goes faster.
- I get it.
48
00:04:39,000 --> 00:04:41,060
The staff entrance takes an eternity.
49
00:04:41,100 --> 00:04:45,220
- You are welcome.
- Thanks.
50
00:04:46,010 --> 00:04:47,090
Stick together.
51
00:04:47,130 --> 00:04:50,240
We need to get the plane
up as soon as possible.
52
00:05:18,060 --> 00:05:19,140
Be sure to look closely.
53
00:05:21,050 --> 00:05:23,230
- What are you doing here, Todd?
- Reads old flight data.
54
00:05:24,020 --> 00:05:28,030
Isn't it a little late to do that now?
55
00:05:28,070 --> 00:05:32,190
- I want to be ready by tomorrow.
- Is that right, pilot?
56
00:05:36,100 --> 00:05:38,020
Tack.
57
00:05:49,030 --> 00:05:53,030
- Do you like it? -No,
do not strangle me.
58
00:05:53,070 --> 00:05:56,050
Do not strangle me.
Do not strangle me.
59
00:05:56,055 --> 00:05:59,040
Look at me. Now I'll strangle you.
60
00:06:33,090 --> 00:06:37,240
N�48121. Wnv6.
61
00:06:38,030 --> 00:06:40,040
-Yes, hello? �sight 1.0.
62
00:06:40,080 --> 00:06:42,150
Clear sky. The temperature is at...
63
00:06:47,070 --> 00:06:50,210
Can you give this to
agent Smith at the FBI?
64
00:06:51,000 --> 00:06:55,020
- What is it?
- A gift from agent west.
65
00:07:35,060 --> 00:07:36,230
Are you okay?
66
00:07:40,060 --> 00:07:44,000
- No.
- It will be fine.
67
00:07:44,040 --> 00:07:46,140
I do not have time to
think about it now.
68
00:07:49,040 --> 00:07:54,070
It will be a long flight.
We must try our best.
69
00:07:59,070 --> 00:08:03,030
There are so many thoughts spinning.
70
00:08:03,070 --> 00:08:06,160
You can tell me.
71
00:08:12,190 --> 00:08:16,240
I have to tell you about
us sometime, right?
72
00:08:17,030 --> 00:08:18,210
Not too fast.
73
00:08:21,000 --> 00:08:22,180
Start with something small.
74
00:08:24,060 --> 00:08:27,230
- Have you come up with a name?
- No.
75
00:08:28,020 --> 00:08:29,130
Not?
76
00:08:32,049 --> 00:08:33,210
Do you know what it will be?
77
00:08:36,059 --> 00:08:37,169
No.
78
00:08:39,030 --> 00:08:43,210
So it's going to be a surprise.
I like that.
79
00:08:44,000 --> 00:08:47,170
We had a very hard
time getting pregnant.
80
00:08:47,210 --> 00:08:50,180
- How is it that?
- I do not know.
81
00:08:50,220 --> 00:08:52,230
The doctors do not know either.
82
00:08:54,020 --> 00:08:56,190
We wanted children, but it did not work.
83
00:08:59,210 --> 00:09:02,200
After a while I no longer knew...
84
00:09:04,040 --> 00:09:10,050
We did everything in our power.
It was tough for both of us.
85
00:09:11,110 --> 00:09:17,230
But in the end, I had children
in the old honest way.
86
00:09:19,020 --> 00:09:22,180
Okay. Tell me something more.
87
00:09:25,160 --> 00:09:29,070
- Your best memory.
- My best memory?
88
00:09:35,000 --> 00:09:37,995
There are good
memories from the plane.
89
00:09:38,000 --> 00:09:41,000
Oh really?
90
00:09:41,040 --> 00:09:44,100
When you bought the
plane, you surprised me -
91
00:09:44,140 --> 00:09:47,000
- and flew us to Paris.
92
00:09:47,040 --> 00:09:51,220
We had a wonderful time, even though
it rained during the whole trip.
93
00:09:52,010 --> 00:09:55,080
And we liked the rain?
94
00:09:55,120 --> 00:09:57,140
We really did.
95
00:09:57,180 --> 00:10:03,120
I used to tease you that you traveled
more with Carter than with me.
96
00:10:05,120 --> 00:10:08,100
I will kill him for what he did.
97
00:10:13,000 --> 00:10:16,140
There are many more
villains in the drama.
98
00:10:16,180 --> 00:10:18,190
Everyone should pay.
99
00:10:18,230 --> 00:10:21,190
How do we know who they
are without proof?
100
00:10:23,060 --> 00:10:25,090
They're out there.
101
00:10:27,240 --> 00:10:29,710
He looked scared the
last time I saw him.
102
00:10:29,715 --> 00:10:32,190
He may have reason to be afraid.
103
00:10:54,180 --> 00:10:59,130
- Why do you do this?
- It is not me who decides.
104
00:11:01,060 --> 00:11:03,615
I have not done anything wrong.
105
00:11:03,620 --> 00:11:06,180
According to witnesses,
they worked for you.
106
00:11:09,080 --> 00:11:14,050
It does not look good, Carter.
Your greed...
107
00:11:15,080 --> 00:11:20,070
...devours everyone who is dragged
along. I was going to do it the old way.
108
00:11:21,200 --> 00:11:24,070
But I was voted down.
109
00:11:33,200 --> 00:11:39,040
- What should I do? -If I
were you, I would escape.
110
00:11:41,230 --> 00:11:45,080
Okay. I understand.
111
00:11:47,120 --> 00:11:51,030
You know I know stuff.
112
00:11:53,070 --> 00:11:56,150
I can assure you they do not
want to see me arrested.
113
00:11:56,190 --> 00:12:01,210
- What do you really know?
- A lot of things.
114
00:12:02,000 --> 00:12:03,160
You have infiltrated deeply.
115
00:12:03,200 --> 00:12:07,240
Politically, economically, commercially.
Shall I continue?
116
00:12:10,010 --> 00:12:11,130
Is that what you think?
117
00:12:13,040 --> 00:12:15,030
Who's Xavier?
118
00:12:23,130 --> 00:12:28,100
He is the tallest chicken. Am I right?
119
00:12:32,050 --> 00:12:34,010
Give it to me.
120
00:12:36,140 --> 00:12:39,030
- What?
- An excuse to kill you.
121
00:13:00,070 --> 00:13:05,130
Mark's safe. I need access.
122
00:13:05,170 --> 00:13:11,070
Do you know the password? Do
not force me to ask again.
123
00:13:20,060 --> 00:13:22,100
Kronos.
124
00:13:22,140 --> 00:13:27,070
We had the same password
in case any of us...
125
00:13:27,110 --> 00:13:29,140
What a fucking friend you are.
126
00:13:49,240 --> 00:13:52,200
Mark's safe...
127
00:13:54,230 --> 00:13:57,030
You will not believe it.
128
00:13:58,070 --> 00:13:59,210
Carter Hayes.
129
00:14:01,000 --> 00:14:05,060
He is suspected of rape,
aggravated assault and kidnapping.
130
00:14:06,080 --> 00:14:09,070
We catch him before the
police can catch up.
131
00:14:09,110 --> 00:14:11,020
Let's go.
132
00:14:18,100 --> 00:14:20,010
Coming soon.
133
00:14:23,070 --> 00:14:26,090
Do not shout hello before
we reach the airspace.
134
00:14:31,240 --> 00:14:33,160
Can you handle one like this?
135
00:14:36,030 --> 00:14:37,200
You can do it.
136
00:14:40,080 --> 00:14:42,080
Now there is no turning back.
137
00:14:44,020 --> 00:14:47,230
- We can do it.
- Okay.
138
00:14:52,020 --> 00:14:54,050
Trust me.
139
00:14:59,080 --> 00:15:03,140
N � 48121 applies for
permission to land.
140
00:15:03,180 --> 00:15:07,120
N � 48121, this is private airspace.
141
00:15:07,160 --> 00:15:11,060
I have one of your patients on board.
Dave Harper.
142
00:15:11,100 --> 00:15:14,130
He wants to talk to Dr. Lewis.
143
00:15:22,050 --> 00:15:25,070
Dave Harper has moved
in with agent west.
144
00:15:25,110 --> 00:15:28,070
We do not know where they
are, so pay attention.
145
00:15:28,110 --> 00:15:32,220
- Only the two?
- That's all we know.
146
00:15:33,240 --> 00:15:36,010
- What should I do?
- Check what he wants.
147
00:15:36,050 --> 00:15:39,100
We will update you when we know more.
148
00:15:39,140 --> 00:15:41,190
Be ready to take action.
149
00:15:44,040 --> 00:15:48,080
N � 48121, you have permission to land.
150
00:16:25,170 --> 00:16:29,230
- I want to meet Dr. Lewis.
- Obvious.
151
00:16:43,200 --> 00:16:47,200
- I see no one.
- You have to refuel the plane.
152
00:16:47,240 --> 00:16:51,080
- And be ready to lift.
- I agree with.
153
00:16:54,130 --> 00:16:58,090
Do you have no patients?
Nothing at all for you?
154
00:16:58,130 --> 00:17:00,130
Sit down, mr Harper.
155
00:17:03,140 --> 00:17:05,140
You are welcome.
156
00:17:13,140 --> 00:17:16,050
This is extremely unusual.
157
00:17:16,089 --> 00:17:18,109
I had to meet you.
158
00:17:22,109 --> 00:17:24,210
My memory has not come back.
159
00:17:25,000 --> 00:17:27,109
He is lying. Ask about the inquiries.
160
00:17:27,150 --> 00:17:33,090
We're very isolated out here,
but I've seen the news.
161
00:17:33,130 --> 00:17:36,230
What should I really think
about your little visit?
162
00:17:37,020 --> 00:17:39,140
What you want.
163
00:17:39,180 --> 00:17:42,020
Do you think I would kill?
164
00:17:42,060 --> 00:17:46,070
- I have been blown.
- Blown?
165
00:17:48,090 --> 00:17:50,010
- By who?
- You know who.
166
00:17:50,050 --> 00:17:52,040
No, I do not.
167
00:17:52,080 --> 00:17:55,060
Do you think I'm in a
secret organization...
168
00:17:55,100 --> 00:17:57,160
�... who wants to ruin your life?
- Are you?
169
00:17:57,200 --> 00:18:00,120
No.
170
00:18:00,160 --> 00:18:05,210
This is an opportunity.
Or see it as a godsend.
171
00:18:06,000 --> 00:18:09,030
Have a nice time. Mr Harper?
172
00:18:11,060 --> 00:18:12,200
What can you remember?
173
00:18:14,060 --> 00:18:15,180
It comes and goes.
174
00:18:16,190 --> 00:18:21,000
- It sounds a bit vague.
- Yes it is.
175
00:18:27,090 --> 00:18:31,110
This may sound completely insane -
176
00:18:31,150 --> 00:18:36,050
- but I want to see the room where I
woke up. Then maybe I remember more.
177
00:18:38,020 --> 00:18:39,150
Then I leave here.
178
00:19:25,230 --> 00:19:29,080
The injection stops working
after 9.5 months to one year.
179
00:19:33,190 --> 00:19:37,080
- Excuse.
- Obvious.
180
00:19:37,120 --> 00:19:39,000
And?
181
00:19:39,040 --> 00:19:42,030
There seem to be more
on board the plane.
182
00:19:42,070 --> 00:19:45,100
- Do not let them leave the island.
- Okay.
183
00:19:58,080 --> 00:20:02,130
20, 18, 19, 75.
184
00:20:12,060 --> 00:20:14,020
I'm afraid you can not go.
185
00:20:19,150 --> 00:20:21,685
We're leaving here.
186
00:20:21,690 --> 00:20:24,230
Does it help, do you think?
You're crazy.
187
00:20:25,020 --> 00:20:29,040
We will find out soon. Go.
188
00:20:29,080 --> 00:20:30,220
Go.
189
00:20:48,090 --> 00:20:50,220
Why was Carter not operated on?
190
00:20:52,140 --> 00:20:57,040
I'm not saying it feels good,
but we have no choice.
191
00:20:57,080 --> 00:21:00,010
Do you not understand? Carter
wanted to get rid of you.
192
00:21:00,050 --> 00:21:03,050
- The ones where people are dangerous.
- I have heard that.
193
00:21:03,090 --> 00:21:06,060
They know you're here.
They know everything.
194
00:21:06,100 --> 00:21:12,150
Mr Davis. This is the
only way to survive.
195
00:21:12,190 --> 00:21:16,060
How? Who are they"?
196
00:21:17,120 --> 00:21:21,230
- They live on the ignorance of others.
- They did it.
197
00:21:22,020 --> 00:21:23,590
Soon it's over.
198
00:21:23,595 --> 00:21:25,170
Do you think they're
afraid of the FBI?
199
00:21:27,040 --> 00:21:30,100
You are foolhardy, and you will die.
200
00:21:30,140 --> 00:21:35,000
It is worth a try. Go.
201
00:21:37,010 --> 00:21:43,080
What happened was not an accident.
When the time is right, open the safe.
202
00:21:43,120 --> 00:21:45,130
You will find the password.
203
00:21:45,170 --> 00:21:50,140
Did I get this right? Mark
Davis is David Harper?
204
00:21:50,180 --> 00:21:53,230
Yes. I can barely understand it myself.
205
00:21:54,020 --> 00:21:58,010
West may have gone to nova
vita to look for something.
206
00:21:58,050 --> 00:22:02,000
Yes, after proof. That is the
only reasonable explanation.
207
00:22:02,040 --> 00:22:05,020
Carter was not operated on, but
he may have persuaded mark.
208
00:22:05,060 --> 00:22:07,230
And the FBI case? Can he be involved?
209
00:22:08,020 --> 00:22:10,240
No. He would not be able to do that.
210
00:22:11,030 --> 00:22:15,050
Everything is a scam to expose Davis.
211
00:22:15,090 --> 00:22:17,160
- Yes.
- And the safe?
212
00:22:17,200 --> 00:22:21,020
He mentioned it in the movie.
What was in the safe?
213
00:22:21,060 --> 00:22:24,110
Which safe? There is nothing
about that in the report.
214
00:22:28,150 --> 00:22:30,070
Release Dr. Lewis!
215
00:22:30,110 --> 00:22:33,220
- Let go of Dr. Lewis.
- Unfortunately.
216
00:22:34,010 --> 00:22:36,150
- Let him go.
- It does not help, mr Harper.
217
00:22:36,190 --> 00:22:38,100
My name is not that damn!
218
00:22:48,230 --> 00:22:50,160
Hell.
219
00:22:53,040 --> 00:22:55,020
Go!
220
00:23:27,160 --> 00:23:30,110
Will, it's Tony. I see him.
221
00:23:58,000 --> 00:23:59,190
Go.
222
00:24:15,180 --> 00:24:18,190
- How did it go?
- Okay.
223
00:24:18,230 --> 00:24:21,230
We have to knit. There may be more.
224
00:24:22,020 --> 00:24:24,000
Now you get no more help.
225
00:24:42,150 --> 00:24:44,120
Sit here.
226
00:24:47,020 --> 00:24:51,160
Come and sit down. Come on, buddy.
227
00:24:51,200 --> 00:24:55,020
Help me with west, Jessica.
228
00:24:55,060 --> 00:24:56,190
Where is it?
229
00:24:56,230 --> 00:24:58,080
Let me look at that.
230
00:25:02,060 --> 00:25:06,020
- I'm coming soon.
- Help him.
231
00:25:08,010 --> 00:25:11,150
Otherwise, I'll throw you
out when we're in the air.
232
00:25:11,190 --> 00:25:14,040
You are welcome. You
would do me a favor.
233
00:25:14,080 --> 00:25:17,160
Help him or I'll shoot.
234
00:25:20,220 --> 00:25:23,080
You do not know who you're fucking with.
235
00:25:23,120 --> 00:25:26,160
Those people control everything.
236
00:25:26,200 --> 00:25:30,000
They are everywhere. They
can easily replace me.
237
00:25:34,160 --> 00:25:39,040
You are wasting your time threatening
me. It's run for both of us.
238
00:25:39,080 --> 00:25:42,170
They will end us.
239
00:25:42,210 --> 00:25:48,050
I do not know when and where.
So go ahead.
240
00:25:49,050 --> 00:25:52,020
- Do not challenge me.
- Do it.
241
00:25:52,060 --> 00:25:54,240
- Help him.
- We get it.
242
00:25:55,030 --> 00:25:58,000
You are terrified of your employers.
243
00:25:58,040 --> 00:26:01,230
If you do not help me, it's over.
244
00:26:02,020 --> 00:26:06,240
When you stand before a
judge, you need my help.
245
00:26:21,060 --> 00:26:22,170
Get first aid.
246
00:26:24,030 --> 00:26:26,130
Jessica? First aid!
247
00:26:30,050 --> 00:26:33,170
I need help to stop the bleeding.
248
00:26:33,210 --> 00:26:35,180
I'll help you.
249
00:27:02,160 --> 00:27:06,020
- Hello? -Nova vita is
out of the picture.
250
00:27:06,060 --> 00:27:08,220
- How?
- It does not matter.
251
00:27:09,010 --> 00:27:12,180
We believe that we must shut
down everyone involved.
252
00:27:12,220 --> 00:27:14,160
You mean me?
253
00:27:28,040 --> 00:27:30,150
- Yes?
- We are excluded.
254
00:27:30,190 --> 00:27:32,060
- What?
- Hi there, Nixon.
255
00:28:19,240 --> 00:28:24,070
Xavier says it's just about business.
256
00:28:29,200 --> 00:28:33,160
This n � 48121 which applies
for permission to land.
257
00:28:33,200 --> 00:28:38,220
We have an injured FBI agent on
board who needs immediate care.
258
00:28:39,010 --> 00:28:44,210
N � 48121, you have permission to land.
Ambulance is on its way.
259
00:30:11,100 --> 00:30:14,090
- Hello.
- How is west?
260
00:30:14,130 --> 00:30:16,060
Is dad well?
261
00:30:16,100 --> 00:30:18,160
Both will survive.
262
00:30:30,030 --> 00:30:32,040
Can I meet dad?
263
00:30:32,080 --> 00:30:35,100
You should probably lie low for a while.
264
00:30:35,140 --> 00:30:38,180
Your mother is with him.
He will be fine.
265
00:30:53,110 --> 00:30:57,080
I saw your movie... mark.
266
00:31:02,180 --> 00:31:04,100
So...
267
00:31:06,200 --> 00:31:08,030
...what happens now?
268
00:31:09,170 --> 00:31:14,060
You can go. Stay in the house.
269
00:31:14,100 --> 00:31:17,240
We have a couple of agents there
until everything is resolved.
270
00:31:19,090 --> 00:31:21,240
Agent Smith is on his way there.
271
00:31:35,000 --> 00:31:37,180
Thanks so much.
272
00:31:41,060 --> 00:31:43,180
- Thanks.
- Get going now.
273
00:32:36,150 --> 00:32:38,110
FBI! Drop the weapon!
274
00:32:39,210 --> 00:32:42,180
Do people usually obey
your orders, agent Smith?
275
00:32:54,190 --> 00:32:58,050
Go to the neighbors
and call agent Smith.
276
00:32:58,090 --> 00:32:59,170
I'm not leaving you.
277
00:32:59,210 --> 00:33:03,110
We can not risk you getting hurt.
Please go.
278
00:33:38,070 --> 00:33:42,060
We'll try again. Release the weapon.
279
00:33:44,140 --> 00:33:49,040
Drop your weapon. Kick it off.
280
00:33:53,150 --> 00:33:55,160
Down on your knees.
281
00:33:57,040 --> 00:33:58,200
Get down on your knees, for hell!
282
00:33:58,240 --> 00:34:01,110
- Take it easy.
- Hands up.
283
00:34:10,159 --> 00:34:12,139
Do not do it!
284
00:34:16,010 --> 00:34:18,080
If you move, I'll kill you.
285
00:34:21,090 --> 00:34:22,170
So you're a killer?
286
00:34:24,050 --> 00:34:26,110
You erased my memory.
287
00:34:28,190 --> 00:34:32,210
I do not know who I am. But
if you want to find out...
288
00:34:35,050 --> 00:34:37,130
You will not shoot me.
289
00:34:37,170 --> 00:34:41,159
- Are you unharmed?
- Yes.
290
00:34:41,199 --> 00:34:46,060
- Where is my colleague? -At
the hospital. He got shot.
291
00:34:46,100 --> 00:34:49,219
- This does not change anything.
- Do you not believe?
292
00:34:50,010 --> 00:34:53,210
�mark Davis... �yes.
293
00:34:54,000 --> 00:34:55,239
I saw the movie. Welcome home.
294
00:34:58,050 --> 00:35:01,050
I also know that pile
of shit is responsible.
295
00:35:01,090 --> 00:35:05,050
- You can not prove anything.
- I intend to prove it.
296
00:35:05,090 --> 00:35:07,150
One more step and he dies.
297
00:35:07,190 --> 00:35:11,000
- Let me go, otherwise he will die.
- Drop the gun, Nixon.
298
00:35:11,040 --> 00:35:13,100
- One more step...
- Shoot him.
299
00:35:13,140 --> 00:35:15,060
- They're on their way now.
- Shoot him!
300
00:35:51,220 --> 00:35:57,070
Now there is only one right way.
Be sure to select it.
301
00:36:00,120 --> 00:36:02,080
Hell!
302
00:36:14,090 --> 00:36:17,240
- What misery.
- Do you think?
303
00:36:18,030 --> 00:36:20,140
In any case, agent west did not give up.
304
00:36:20,180 --> 00:36:25,080
He was right, even if
it takes acknowledging.
305
00:36:25,120 --> 00:36:28,120
He gets his job back, but he
does something similar again...
306
00:36:28,160 --> 00:36:30,110
I'll tell him about it.
307
00:36:30,150 --> 00:36:33,160
I'll interrogate Dr. Lewis and
Nixon when the doctors are done.
308
00:36:35,070 --> 00:36:39,230
- It's going to be a long night.
- Thank you, sir.
309
00:36:41,050 --> 00:36:44,070
I'm going to try to sort out
the lives of these people.
310
00:36:44,110 --> 00:36:45,200
Good luck.
311
00:37:40,190 --> 00:37:42,120
Hello?
312
00:37:46,090 --> 00:37:48,210
Hello? Is anyone here?
313
00:37:49,220 --> 00:37:51,080
Mr Hayes?
314
00:37:52,140 --> 00:37:56,190
- Can I help you?
- Where is Xavier?
315
00:37:56,230 --> 00:38:00,130
- I'm ready. -Good. We have
been waiting for you.
316
00:38:03,030 --> 00:38:05,190
It will be fine.
317
00:38:05,230 --> 00:38:09,170
You can be calm.
Everything will be fine.
318
00:38:11,000 --> 00:38:13,000
Follow me.
319
00:38:16,010 --> 00:38:18,120
Everything will be fine...
320
00:38:20,100 --> 00:38:24,150
Sir. I think it's Carter Hayes.
321
00:38:24,190 --> 00:38:28,100
He wants to have the operation.
What should I do?
322
00:38:28,140 --> 00:38:32,030
I want you to do this.
323
00:38:50,220 --> 00:38:54,130
- Good morning.
- Good morning.
324
00:38:57,000 --> 00:38:58,240
Hi stranger.
325
00:39:38,030 --> 00:39:39,150
Open cell 1�4.
326
00:39:46,220 --> 00:39:49,120
Turn around. Hands behind your back.
327
00:40:07,010 --> 00:40:08,090
Close cell 1�4.
328
00:40:25,010 --> 00:40:27,050
Who left this?
329
00:40:30,010 --> 00:40:34,040
- Why do you do this?
- It is not me who decides.
330
00:40:34,080 --> 00:40:38,200
You have infiltrated deeply.
Politically, economically, commercially.
331
00:40:38,240 --> 00:40:40,150
Shall I continue?
332
00:40:41,210 --> 00:40:44,000
Is that what you think?
333
00:40:44,040 --> 00:40:45,180
Who's Xavier?
334
00:40:52,210 --> 00:40:55,220
Carter wants to do the right thing.
335
00:40:58,010 --> 00:41:00,090
Do you think they'll find him?
336
00:41:04,040 --> 00:41:05,160
We will find him.
337
00:41:07,140 --> 00:41:09,080
The world is small.
338
00:41:14,080 --> 00:41:15,160
- Good morning.
- Good morning!
339
00:41:15,200 --> 00:41:18,240
- Hello.
- Do you just go straight in nowadays?
340
00:41:19,030 --> 00:41:21,190
- I deserve it, right?
- I would say that.
341
00:41:21,230 --> 00:41:23,110
You're right about that.
342
00:41:24,150 --> 00:41:27,060
- Nice to see you.
- I'm fine.
343
00:41:27,100 --> 00:41:31,010
Much better. How's your dad?
344
00:41:31,050 --> 00:41:34,130
He's still at iva, but
he's going to be fine.
345
00:41:36,060 --> 00:41:40,240
- Good. He's a good man.
- Yes.
346
00:41:46,170 --> 00:41:48,240
We have another service to ask you for.
347
00:41:49,030 --> 00:41:51,230
- After all the misery?
- You will like this.
348
00:41:54,210 --> 00:41:57,130
- Say it you.
- No.
349
00:41:58,180 --> 00:42:01,190
I say that.
350
00:42:01,230 --> 00:42:06,200
We want you to be...
351
00:42:06,240 --> 00:42:08,140
- Godfather.
- Godfather.
352
00:42:14,210 --> 00:42:17,030
I?
353
00:42:17,070 --> 00:42:18,220
Who else?
354
00:42:20,210 --> 00:42:23,040
You saved our family.
355
00:42:26,060 --> 00:42:29,110
- Seriously?
- Seriously.
356
00:42:32,200 --> 00:42:36,100
That would be a true honor.
357
00:42:36,140 --> 00:42:39,220
- We feel the same.
- Welcome to the family.
358
00:42:40,010 --> 00:42:41,130
Tack.
359
00:42:45,110 --> 00:42:47,070
How can you be so calm?
360
00:42:52,080 --> 00:42:57,120
Things have an ability to resolve
themselves, agent Dover.
361
00:42:59,050 --> 00:43:01,040
What the hell do you mean by that?
362
00:43:17,200 --> 00:43:20,120
Hope it was worth it.
363
00:43:20,160 --> 00:43:24,040
One of their servers draws more
electricity than the whole of Denmark.
364
00:43:24,080 --> 00:43:26,080
- Is it legal?
- Yes.
365
00:43:26,120 --> 00:43:32,130
Do you want to hear my view of the
world? From my point of view?
366
00:43:33,230 --> 00:43:37,000
Your company has tampered
with the market.
367
00:43:37,040 --> 00:43:41,010
The best I can do... is twenty years.
368
00:43:41,050 --> 00:43:44,020
Jessica will also be involved.
369
00:43:45,130 --> 00:43:50,150
If we do not open it, we
will never get rid of them.
370
00:43:50,190 --> 00:43:54,090
I have found a company, nova vita.
It means "new life".
371
00:43:54,130 --> 00:43:57,135
We take care of everything,
including your
372
00:43:57,140 --> 00:44:00,150
death. We have the latest technology.
373
00:44:00,190 --> 00:44:04,230
Face, voice, eye color, fingerprints.
Everything is redone.
374
00:44:05,020 --> 00:44:06,140
They will never give up.
375
00:44:07,160 --> 00:44:11,140
But next time we are ready.
376
00:44:15,080 --> 00:44:18,070
- Okay.
- Then we start.
377
00:44:18,110 --> 00:44:20,120
You have to think bigger.
378
00:44:20,160 --> 00:44:24,160
How? As with aureo?
379
00:44:24,200 --> 00:44:29,070
We did it for ourselves.
For you and Jess.
380
00:44:29,110 --> 00:44:32,100
For me. For the family.
381
00:44:32,140 --> 00:44:35,240
We have tailored a
scenario for both of you.
382
00:44:36,030 --> 00:44:38,190
- Why did you lie?
- It was not me.
383
00:44:40,090 --> 00:44:43,060
- They were. -What was
your function then?
384
00:44:43,100 --> 00:44:44,220
They needed aureo.
385
00:45:22,210 --> 00:45:26,210
Text: Therese Nilsson iyuno�sdi group
386
00:45:27,305 --> 00:46:27,392
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
387
00:46:27,442 --> 00:46:31,992
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.