Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,220
In previous sections:
2
00:00:02,009 --> 00:00:05,040
N � 48121, you have permission to land.
3
00:00:08,109 --> 00:00:11,130
Our clientele belongs to the elite.
4
00:00:11,170 --> 00:00:14,240
They do their lifts here and there,
recovering on a private island.
5
00:00:15,030 --> 00:00:18,110
But neither mark nor Carter
have intervened here?
6
00:00:18,150 --> 00:00:20,090
No small lifts here and there?
7
00:00:20,130 --> 00:00:22,040
No, not with us.
8
00:00:22,080 --> 00:00:24,190
Dave Johnson. I heard
you're looking for people.
9
00:00:24,230 --> 00:00:26,140
Have we met?
10
00:00:26,180 --> 00:00:29,010
- Did he contact mrs Davis?
- No.
11
00:00:29,050 --> 00:00:31,210
- She is at home mourning.
- I do not think so.
12
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Carter gets to take the tempo on her.
13
00:00:34,040 --> 00:00:36,140
What are you doing here?
14
00:00:36,180 --> 00:00:40,070
- How did you find me? -It
says you live in Las Vegas.
15
00:00:40,110 --> 00:00:43,090
Go home, Mr. Harper.
16
00:00:43,130 --> 00:00:45,110
Get him to sit down.
17
00:00:45,150 --> 00:00:46,240
He needs to relax.
18
00:00:49,210 --> 00:00:52,080
Relax and have a drink.
19
00:00:56,200 --> 00:00:58,120
This is agent west.
20
00:00:58,160 --> 00:01:01,050
I need information about nova vita�
21
00:01:01,090 --> 00:01:03,070
and a doctor named Dexter Lewis.
22
00:01:03,110 --> 00:01:06,150
- I work with... -Did you
look for your family?
23
00:01:06,190 --> 00:01:08,200
- What is she doing?
- I do not know.
24
00:01:08,240 --> 00:01:11,070
Say that's why you did
not want to come here.
25
00:01:11,110 --> 00:01:13,240
Say his uncle lives in echo park.
26
00:01:15,090 --> 00:01:17,150
Marina...
27
00:01:17,190 --> 00:01:20,080
Did you find anything on Dave's body?
28
00:01:20,120 --> 00:01:22,020
- Any clue?
- No.
29
00:01:23,140 --> 00:01:25,160
There was nothing.
30
00:01:25,200 --> 00:01:27,200
- Hello.
- Hello.
31
00:01:29,070 --> 00:01:33,020
- How are you?
- Okay.
32
00:01:33,060 --> 00:01:37,050
- I'm tidying up the children's room.
- How nice.
33
00:01:37,090 --> 00:01:39,095
- Then I get something else
34
00:01:39,100 --> 00:01:41,110
to think about. -Good.
35
00:01:41,150 --> 00:01:44,040
I wanted to show you something.
36
00:01:44,080 --> 00:01:46,180
- What is it?
- I do not really know.
37
00:01:46,220 --> 00:01:49,050
I found the island. Talked
to one of the doctors.
38
00:01:49,090 --> 00:01:51,240
Everything is very strange.
39
00:01:54,070 --> 00:01:57,240
- There was not much information.
- That is what is so strange.
40
00:01:58,030 --> 00:02:00,220
I can not find anything
about the clinic.
41
00:02:01,010 --> 00:02:05,200
No remarks, no tax evasion, nothing.
42
00:02:05,240 --> 00:02:10,210
- What are they hiding?
- Everything seems to go right.
43
00:02:11,000 --> 00:02:15,200
They are researching stem cells
and Botox and some other things.
44
00:02:15,240 --> 00:02:18,110
But you do not seem to buy it.
45
00:02:18,150 --> 00:02:21,240
Your husband and Carter were
there, but no one seems to know.
46
00:02:22,030 --> 00:02:25,170
And no one says how your
husband got off the island.
47
00:02:25,210 --> 00:02:29,020
- Is not that enough?
- I do not know.
48
00:02:29,060 --> 00:02:31,110
I got an address for the office in la
49
00:02:31,150 --> 00:02:33,180
I'll dig a little more into it.
50
00:02:35,090 --> 00:02:40,090
- Did Carter say anything?
- No nothing.
51
00:02:41,140 --> 00:02:46,040
The name Dexter... that's
what the doctor's name was.
52
00:02:46,080 --> 00:02:48,140
- Then he knows something.
- Not according to him.
53
00:02:48,180 --> 00:02:51,030
If we question Carter,
he takes legal help.
54
00:02:51,070 --> 00:02:55,070
I'll see if I can get
anything out of him.
55
00:02:55,110 --> 00:03:00,060
Okay, but be careful, please.
56
00:03:00,100 --> 00:03:04,240
I will. Thanks.
57
00:03:05,240 --> 00:03:09,100
- Be careful.
- See you.
58
00:03:12,190 --> 00:03:17,040
It was like attan.
59
00:03:17,080 --> 00:03:21,150
My nephew has resurrected.
And he's here to meet me.
60
00:03:24,090 --> 00:03:25,200
Hi.
61
00:03:27,160 --> 00:03:31,000
How nice to meet you again, Monty.
62
00:03:32,060 --> 00:03:34,070
Marina. It was a long time ago.
63
00:03:35,130 --> 00:03:38,190
Sorry we will be unannounced.
64
00:03:40,190 --> 00:03:44,090
How are you, Dave?
65
00:03:44,130 --> 00:03:47,120
That's me. Monty.
66
00:03:51,100 --> 00:03:57,060
Yes. I apologize.
67
00:03:58,090 --> 00:04:01,240
I've been in an accident.
I've lost my memory.
68
00:04:03,080 --> 00:04:05,150
Oh no.
69
00:04:05,190 --> 00:04:11,220
- I did not know that. -No,
how could you know that?
70
00:04:14,130 --> 00:04:19,110
You're right. Come on, let's talk.
71
00:04:24,050 --> 00:04:28,020
- Do you remember anything?
- Nothing at all.
72
00:04:30,090 --> 00:04:35,150
Neither about my past nor my family.
73
00:04:37,020 --> 00:04:41,080
- It may not be so stupid.
- What do you mean?
74
00:04:41,120 --> 00:04:45,160
You did not have the happiest childhood.
75
00:04:45,200 --> 00:04:49,080
Our family... we are not close.
76
00:04:51,020 --> 00:04:52,220
- Is there anyone else...
- Alive?
77
00:04:53,010 --> 00:04:57,010
- Yes. -Yes, somewhere
in Europe, I think.
78
00:04:57,050 --> 00:05:00,170
Everyone spread out.
79
00:05:00,210 --> 00:05:06,000
Your dad and I were the last
to stay in the United States.
80
00:05:06,040 --> 00:05:09,070
At least that's what I've heard.
81
00:05:14,090 --> 00:05:18,030
- And my mother?
- The subban.
82
00:05:19,240 --> 00:05:24,190
What did you say? Excuse? Wait a moment.
83
00:05:26,000 --> 00:05:32,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
84
00:06:20,170 --> 00:06:22,130
Your mother was not a good person.
85
00:06:22,170 --> 00:06:25,120
I tried to persuade my
brother not to marry her.
86
00:06:25,160 --> 00:06:28,030
She took over his whole life.
87
00:06:30,220 --> 00:06:35,030
- Not too many details.
- And her family?
88
00:06:37,130 --> 00:06:38,240
I never met them.
89
00:06:39,030 --> 00:06:41,020
- Never?
- No.
90
00:06:41,060 --> 00:06:43,000
- Not even at the wedding?
- No.
91
00:06:44,120 --> 00:06:50,020
She played with his heart
and touched his mind.
92
00:06:50,060 --> 00:06:55,040
- She said she was orphaned.
- Did you not believe her?
93
00:06:55,080 --> 00:06:58,040
It probably does not matter.
94
00:06:58,080 --> 00:07:03,200
When you were born, they seemed
to fall apart more and more.
95
00:07:03,240 --> 00:07:10,070
Your dad always looked
happy when I met him.
96
00:07:11,210 --> 00:07:14,080
But I saw...
97
00:07:16,040 --> 00:07:18,070
...that he was injured.
98
00:07:18,110 --> 00:07:20,020
So they divorced?
99
00:07:21,160 --> 00:07:23,090
No.
100
00:07:23,130 --> 00:07:25,170
No they...
101
00:07:27,150 --> 00:07:29,140
...died before they divorced.
102
00:07:31,150 --> 00:07:32,240
So they're dead?
103
00:07:33,030 --> 00:07:38,160
If I remember correctly,
they got married in Italy.
104
00:07:40,050 --> 00:07:43,120
Their marriage may not even
have been legally valid.
105
00:07:45,150 --> 00:07:50,090
If you get married abroad, it
is not valid here at home.
106
00:07:50,130 --> 00:07:52,020
But I do not know.
107
00:08:01,100 --> 00:08:04,010
Do you have any pictures of them?
108
00:08:05,170 --> 00:08:09,180
It's probably somewhere.
109
00:08:28,010 --> 00:08:31,160
- Where's Dave?
- He did not show up today.
110
00:08:31,200 --> 00:08:34,039
Is he sick?
111
00:08:34,080 --> 00:08:37,059
I do not know. He did not hear from him.
112
00:08:37,100 --> 00:08:39,090
Excuse.
113
00:08:46,030 --> 00:08:48,100
- Hello.
- Hello.
114
00:08:49,160 --> 00:08:54,090
Dad. Why do you watch me all the time?
115
00:08:55,230 --> 00:08:57,190
It's my job.
116
00:09:09,120 --> 00:09:12,190
I'm sorry for what I
said about your mother.
117
00:09:13,230 --> 00:09:15,160
You were just being honest.
118
00:09:15,200 --> 00:09:20,060
That was my view on the whole thing.
You might have seen it differently.
119
00:09:31,020 --> 00:09:33,020
Did they love me?
120
00:09:34,160 --> 00:09:38,110
How can you even ask that?
Of course they did.
121
00:09:47,000 --> 00:09:53,040
I... I want to know if I was a good son.
Ridiculous of me.
122
00:09:53,080 --> 00:09:57,070
Your father was so proud of you.
It was all of us.
123
00:09:57,110 --> 00:10:00,090
We? How do you know that?
124
00:10:00,130 --> 00:10:04,160
Your father kept talking about it.
125
00:10:04,200 --> 00:10:08,200
About you doing something
great with your life.
126
00:10:10,170 --> 00:10:12,020
I do not know.
127
00:10:12,060 --> 00:10:16,110
- You have money.
- Exactly, the money.
128
00:10:16,150 --> 00:10:19,080
You can not buy everything for money.
129
00:10:19,120 --> 00:10:24,160
You can not buy back your life.
130
00:10:24,200 --> 00:10:28,150
- You have Marta. She is beautiful.
- Who?
131
00:10:30,110 --> 00:10:32,010
Do you mean marina?
132
00:10:32,050 --> 00:10:38,120
Obvious. I'm confusing it. You
do not get younger with age.
133
00:10:38,160 --> 00:10:43,060
In that branch I am in the lead.
134
00:10:55,130 --> 00:10:57,100
Agent west. Is it true?
135
00:11:00,140 --> 00:11:03,170
Mr Simmons is in here.
136
00:11:03,210 --> 00:11:06,220
- Welcome, agent west. Turn is down.
- Thanks.
137
00:11:07,010 --> 00:11:11,140
What does the FBI need to know? I
am happy to help you with you...
138
00:11:11,180 --> 00:11:14,110
- Investigation.
- Investigation.
139
00:11:15,150 --> 00:11:19,030
- What are you investigating?
�mark Davis.
140
00:11:19,070 --> 00:11:22,190
Your doctor from nova vita has
probably already called you.
141
00:11:22,230 --> 00:11:26,110
- Why do you think so? FBI
visits usually have that effect.
142
00:11:26,150 --> 00:11:28,070
You have a point.
143
00:11:28,110 --> 00:11:34,170
Yes, he called, but as I said,
mark Davis was not our client.
144
00:11:34,210 --> 00:11:36,210
That sounds... strange.
145
00:11:37,000 --> 00:11:39,030
Some of the patients are very private.
146
00:11:39,070 --> 00:11:43,110
But who wants to admit that they
are doing that kind of surgery?
147
00:11:43,150 --> 00:11:46,000
- I understand. -What is
it then that is strange?
148
00:11:46,040 --> 00:11:51,150
If mark Davis went to the island
without seeing any of the doctors -
149
00:11:51,190 --> 00:11:54,010
- what the hell was he doing there?
150
00:11:54,050 --> 00:11:56,080
And what happened to his money?
151
00:11:56,120 --> 00:11:59,200
How do I know something
about a stranger's money?
152
00:11:59,240 --> 00:12:02,030
Do not know. That's what
I want to find out.
153
00:12:03,210 --> 00:12:09,100
You think someone on the
island stole mr Davis' money.
154
00:12:09,140 --> 00:12:11,040
But how?
155
00:12:11,080 --> 00:12:14,120
That's what's strange.
156
00:12:14,160 --> 00:12:17,240
No one at nova vita sat for any answers.
157
00:12:18,030 --> 00:12:21,090
This is how it is. I know that
everything out there is not waterproof.
158
00:12:21,130 --> 00:12:26,170
I take on some of the responsibility.
It is, after all, an island.
159
00:12:26,210 --> 00:12:29,090
But I can do more to keep track of them.
160
00:12:29,130 --> 00:12:34,190
- You can not be everywhere. -No,
but I can tighten the reins.
161
00:12:34,230 --> 00:12:36,180
I'll hear if anyone knows anything.
162
00:12:36,220 --> 00:12:40,170
Maybe I can at least give you a hint.
163
00:12:40,210 --> 00:12:42,070
- Do you know that?
- Of course.
164
00:12:42,110 --> 00:12:46,200
- I said that.
- Do what you can to help me.
165
00:12:46,240 --> 00:12:48,210
Yes, sir.
166
00:12:49,000 --> 00:12:52,040
Thanks for coming.
167
00:12:52,080 --> 00:12:54,030
Thanks.
168
00:13:01,210 --> 00:13:06,160
- I hope I was a little helpful.
- It was you.
169
00:13:06,200 --> 00:13:10,110
I'm sorry I did not find any pictures.
170
00:13:10,150 --> 00:13:13,240
I'll send them to you when I find them.
171
00:13:14,030 --> 00:13:16,090
Please do.
172
00:13:16,130 --> 00:13:22,140
Do you excuse me if I talk to
my nephew alone for a while?
173
00:13:22,180 --> 00:13:25,050
- Certainly.
- Thanks.
174
00:13:39,030 --> 00:13:44,230
I do not want to be a
nuisance, but I need...
175
00:13:45,020 --> 00:13:47,060
How much?
176
00:13:47,100 --> 00:13:51,040
$ 100,000 should be enough.
177
00:13:51,080 --> 00:13:53,130
- So much?
- Yes...
178
00:13:53,170 --> 00:13:55,240
I have moved in a little wrong circles.
179
00:13:59,060 --> 00:14:01,170
Of...
180
00:14:01,210 --> 00:14:05,190
You owe me that.
181
00:14:05,230 --> 00:14:11,030
Your father and his subba to
wife were terrible parents.
182
00:14:14,210 --> 00:14:16,150
I lied to you.
183
00:14:19,170 --> 00:14:24,140
Let's say you...
184
00:14:24,180 --> 00:14:27,000
Watch yourself.
185
00:14:27,040 --> 00:14:30,200
We say I get 100,000�
186
00:14:30,240 --> 00:14:37,240
-and every month I get 50,000 in...
187
00:14:40,010 --> 00:14:41,230
...the rest of my life.
188
00:14:46,010 --> 00:14:50,220
- You're a fucking asshole.
- No. I'm your family.
189
00:14:51,010 --> 00:14:53,240
Are you happy to have me back, David?
190
00:15:01,010 --> 00:15:04,240
Well, the governor? Is it approved?
191
00:15:07,000 --> 00:15:08,180
Who was that guy?
192
00:15:11,180 --> 00:15:13,220
Drive me to lax.
193
00:15:25,060 --> 00:15:28,220
The FBI has been here again.
194
00:15:29,010 --> 00:15:32,140
Same guy, I guess?
195
00:15:32,180 --> 00:15:36,220
He asked questions about
a doctor on the island -
196
00:15:37,010 --> 00:15:39,160
- as you and mark met.
197
00:15:39,200 --> 00:15:46,050
He said his name was
Dexter, as you mentioned.
198
00:15:49,160 --> 00:15:51,240
�derek.
- You're Dexter.
199
00:15:52,030 --> 00:15:56,140
Are you sure about that? Well, I did.
200
00:15:56,180 --> 00:16:01,140
- And more?
- He said you did not fly home together.
201
00:16:01,180 --> 00:16:04,030
- Is it true?
- Are you serious?
202
00:16:04,070 --> 00:16:06,010
No, that's not true.
203
00:16:09,030 --> 00:16:13,230
I saw a video when you
got off the plane alone.
204
00:16:20,000 --> 00:16:26,010
I do not know what you
saw, but mark was with me.
205
00:16:27,140 --> 00:16:31,080
Okay? We flew home together.
206
00:16:31,120 --> 00:16:34,170
Why did they say on the island
that you flew home alone?
207
00:16:34,210 --> 00:16:38,160
I have no fucking idea. No idea, Jess.
208
00:16:38,200 --> 00:16:43,140
There was no one else there. We
were on board the same plane.
209
00:16:43,180 --> 00:16:47,140
What the hell is this for?
210
00:16:47,180 --> 00:16:52,230
It was the same last time. It
feels like you do not believe me.
211
00:16:53,020 --> 00:16:56,040
What the hell is the matter?
Do you believe in him more?
212
00:16:56,080 --> 00:17:01,000
I just want to know
what happened to mark.
213
00:17:01,040 --> 00:17:04,030
Don't you think I want it?
214
00:17:04,069 --> 00:17:09,109
I would have done anything to
get mark back, but I can not.
215
00:17:10,140 --> 00:17:14,119
- I do not blame you.
- Not?
216
00:17:15,119 --> 00:17:17,240
- Is it a no?
- No.
217
00:17:18,030 --> 00:17:20,190
Okay. Good.
218
00:17:22,010 --> 00:17:26,140
But I need to know what happened
to mark on his last day of life.
219
00:17:35,080 --> 00:17:37,090
One thing I can say.
220
00:17:39,220 --> 00:17:44,050
Whatever mark did, he had his reasons.
221
00:17:45,160 --> 00:17:46,240
He always had.
222
00:17:50,120 --> 00:17:55,150
Whatever he did, it was to protect you.
223
00:17:58,120 --> 00:18:03,210
I promise. That's how mark was.
224
00:18:08,140 --> 00:18:11,110
- Let me talk to the FBI.
- I can not ask for that.
225
00:18:11,150 --> 00:18:13,200
- I want to do it.
- I do not want that.
226
00:18:13,240 --> 00:18:17,070
Let me take care of it, Jess.
227
00:18:17,110 --> 00:18:20,150
You just have to think about
the baby and feel better.
228
00:18:20,190 --> 00:18:23,020
- Okay?
- Certainly.
229
00:18:28,060 --> 00:18:29,140
Damn. I must go.
230
00:18:32,120 --> 00:18:38,230
- Shall we have lunch tomorrow?
- Yes.
231
00:18:39,020 --> 00:18:40,110
Bye.
232
00:19:25,160 --> 00:19:27,170
Your name is mark Davis.
233
00:19:27,210 --> 00:19:31,000
I'll tell you about your old life.
Listen carefully.
234
00:19:31,040 --> 00:19:35,080
You're not the one they say. You're me.
235
00:19:35,120 --> 00:19:40,050
They will change your hair,
face, voice, everything.
236
00:19:40,090 --> 00:19:41,170
This woman...
237
00:19:45,160 --> 00:19:48,020
Her name is Jessica.
238
00:19:50,150 --> 00:19:52,240
She's your wife.
239
00:19:55,060 --> 00:19:59,010
She was getting into trouble.
240
00:19:59,050 --> 00:20:05,050
You had to act. That was the
only way to protect her.
241
00:20:29,100 --> 00:20:31,060
- Hello.
- Hello.
242
00:20:36,000 --> 00:20:39,160
- Are you okay?
- Yes.
243
00:20:42,050 --> 00:20:43,160
And you?
244
00:20:49,230 --> 00:20:52,190
I needed to take a walk.
245
00:20:52,230 --> 00:20:54,230
The third on the right.
246
00:20:55,020 --> 00:20:57,160
- It's your favorite.
- This?
247
00:21:00,060 --> 00:21:05,190
How sad. I do not even
know what I like to drink.
248
00:21:05,230 --> 00:21:10,140
You probably like it.
249
00:21:13,130 --> 00:21:15,080
Lets see.
250
00:21:21,070 --> 00:21:25,140
You never said what you
thought of my parents.
251
00:21:25,180 --> 00:21:27,010
They were very nice.
252
00:21:29,040 --> 00:21:32,170
But we did not meet them so often.
253
00:21:34,110 --> 00:21:36,200
- And your parents?
- The...
254
00:21:41,060 --> 00:21:44,070
...died when I was young. Cancer.
255
00:21:47,060 --> 00:21:52,240
I'm sorry. I do not remember that.
256
00:21:53,030 --> 00:21:58,150
I completed my studies
and managed to move on.
257
00:21:58,190 --> 00:22:01,170
You've always said you love it with me.
258
00:22:04,010 --> 00:22:10,140
- You said something last night.
- What?
259
00:22:10,180 --> 00:22:13,120
You whispered something in my ear.
260
00:22:15,220 --> 00:22:17,050
What did you mean by that?
261
00:22:18,170 --> 00:22:20,210
- If you would get help?
- No.
262
00:22:22,100 --> 00:22:24,080
No, you said that...
263
00:22:35,060 --> 00:22:38,100
I am going to take a shower.
Are you coming?
264
00:22:38,105 --> 00:22:41,150
What are you doing?
265
00:22:41,190 --> 00:22:45,010
I want to shower. Come
on, it's gonna be cool.
266
00:22:45,050 --> 00:22:47,120
What are you doing?
267
00:22:50,220 --> 00:22:54,060
Do not tell them what
I whispered to you.
268
00:22:54,100 --> 00:22:56,230
- For which?
- Those who have hired me.
269
00:22:57,020 --> 00:23:00,090
They listen. They hear
and know everything.
270
00:23:04,170 --> 00:23:06,200
- Yes?
- We have a problem.
271
00:23:06,240 --> 00:23:08,130
Who are you talking about?
272
00:23:08,170 --> 00:23:10,240
I do not know.
273
00:23:11,030 --> 00:23:14,110
They say nothing, but
they'm worried about you.
274
00:23:14,150 --> 00:23:16,000
Me? Why?
275
00:23:16,040 --> 00:23:18,200
- They think you're
creating problems. -How?
276
00:23:18,240 --> 00:23:22,120
I think you can expose them.
277
00:23:22,160 --> 00:23:27,010
This... it's crazy.
278
00:23:27,050 --> 00:23:30,190
I do not know what they
do to me after this.
279
00:23:36,020 --> 00:23:39,240
- Who are "they", marina?
- Silent! I do not know.
280
00:23:40,030 --> 00:23:42,220
I do not know. They tell me nothing.
281
00:23:43,010 --> 00:23:47,030
- You made them fun.
- I?
282
00:23:50,020 --> 00:23:51,100
And?
283
00:23:51,140 --> 00:23:55,160
Go to their room and check on them.
284
00:23:55,200 --> 00:23:58,190
- Why?
- Just do as you are instructed.
285
00:24:00,110 --> 00:24:02,030
Certainly.
286
00:24:02,070 --> 00:24:03,180
Do they pay you?
287
00:24:03,220 --> 00:24:08,180
We are hired actors, Adam and I.
288
00:24:08,220 --> 00:24:13,150
- Are they watching us? -Yes.
Mobiles, tablets, cameras.
289
00:24:13,190 --> 00:24:15,210
They can connect anywhere.
290
00:24:16,000 --> 00:24:17,120
Oh my god.
291
00:24:20,080 --> 00:24:25,100
You're a good person. I'm sorry.
I could not do that to you.
292
00:24:26,200 --> 00:24:29,130
What should I do now?
293
00:24:29,170 --> 00:24:32,030
Get out of here.
294
00:24:32,070 --> 00:24:36,080
Escape. I bought you some time now.
I can not do more.
295
00:24:36,120 --> 00:24:38,230
What about you?
296
00:24:39,020 --> 00:24:41,030
I'm sorry, Dave. Go now.
297
00:24:52,070 --> 00:24:54,010
Hello?
298
00:24:57,010 --> 00:24:58,170
Where are you?
299
00:25:00,150 --> 00:25:04,110
- Hello. What are you doing here?
- Where's Dave?
300
00:25:07,010 --> 00:25:10,130
Away. Did you not see him go?
301
00:25:10,170 --> 00:25:14,010
Fan! Marina.
302
00:25:19,140 --> 00:25:21,060
Again?
303
00:25:24,100 --> 00:25:25,180
�nixon?
- And?
304
00:25:25,220 --> 00:25:32,000
He is gone. He took his
cell phone with him. Sir.
305
00:25:32,040 --> 00:25:34,210
Search the room, locate
the car and report.
306
00:25:35,000 --> 00:25:36,110
Roger.
307
00:25:44,150 --> 00:25:46,190
Hurry up and we'll get started.
308
00:25:50,100 --> 00:25:51,230
Go and get dressed.
309
00:26:06,170 --> 00:26:10,030
Here, here, here. All bolts must...
310
00:26:13,150 --> 00:26:16,190
- A moment.
- Excuse.
311
00:26:18,150 --> 00:26:22,030
Wow. That you dare to come here.
312
00:26:22,070 --> 00:26:24,200
I am really sorry.
313
00:26:24,240 --> 00:26:28,050
You certainly do. It cost you your job.
314
00:26:28,090 --> 00:26:32,110
I guessed it, but could you
give me another chance?
315
00:26:32,150 --> 00:26:36,040
You have already been given
another chance by being hired.
316
00:26:39,150 --> 00:26:42,200
Ok, I understand.
317
00:26:42,240 --> 00:26:45,000
Wait.
318
00:26:45,040 --> 00:26:49,170
Out of sheer curiosity... what happened?
319
00:26:49,210 --> 00:26:51,140
An emergency within the family.
320
00:26:51,180 --> 00:26:57,040
- My son hit his head.
- To hell...
321
00:26:57,080 --> 00:26:59,230
If you're going to lie,
do not drag your son in.
322
00:27:00,020 --> 00:27:03,190
You're right. There was
nothing wrong with my son.
323
00:27:03,230 --> 00:27:08,180
It's a complicated story. I do
not even understand it myself.
324
00:27:08,220 --> 00:27:12,100
A boss does not want to hear that.
You find out for yourself.
325
00:27:12,140 --> 00:27:17,130
You have every right to fire me.
326
00:27:20,080 --> 00:27:24,020
- What about I work for free?
- It only makes it worse.
327
00:27:24,060 --> 00:27:26,535
Then you end up in the
foolish compartment.
328
00:27:26,540 --> 00:27:29,020
Why would anyone stand up for it?
329
00:27:29,060 --> 00:27:33,200
I can not say that. But
I can work for free.
330
00:27:33,240 --> 00:27:37,100
I have to say no. I'm sorry.
331
00:27:44,070 --> 00:27:47,130
- Do you hear!
- No, take it easy.
332
00:27:50,060 --> 00:27:54,080
- It was just that.
- What is it?
333
00:27:56,070 --> 00:28:01,170
Five thousand dollars. To you.
334
00:28:01,210 --> 00:28:06,180
Just let me keep working.
335
00:28:13,060 --> 00:28:16,140
But do not ask questions.
336
00:28:16,180 --> 00:28:18,010
- Five thousand?
- Yes.
337
00:28:18,050 --> 00:28:22,050
You get another thousand
dollars for each working day.
338
00:28:38,070 --> 00:28:40,060
Hi on is.
339
00:28:42,130 --> 00:28:45,230
Wait a minute. Are you back?
340
00:28:47,140 --> 00:28:49,080
Yes, sir.
341
00:28:51,240 --> 00:28:54,240
Do you do charity work, or?
342
00:28:55,030 --> 00:28:58,140
It will not happen again.
His son did badly.
343
00:28:58,180 --> 00:29:01,060
I do not like him.
344
00:29:01,100 --> 00:29:04,050
I do. More and more.
345
00:29:09,080 --> 00:29:13,060
Have you heard the witnesses
after the bank robbery again?
346
00:29:13,100 --> 00:29:15,050
Not yet.
347
00:29:16,240 --> 00:29:19,130
- I'm doing it later.
- It must be submitted tomorrow.
348
00:29:19,170 --> 00:29:21,040
I'll solve it.
349
00:29:24,090 --> 00:29:26,160
Why are you so happy?
350
00:29:26,200 --> 00:29:31,200
I feel better. Healthier than ever.
351
00:29:31,240 --> 00:29:33,150
It must be nice.
352
00:29:37,240 --> 00:29:40,100
Agent west. Can we exchange a few words?
353
00:29:40,140 --> 00:29:42,120
Absolut, sir.
354
00:29:48,190 --> 00:29:50,120
Good luck, kid.
355
00:29:55,160 --> 00:30:02,100
Hi, Xavier. Thank you for coming.
It was a long time ago.
356
00:30:02,140 --> 00:30:07,110
I was expecting to
hear from you earlier.
357
00:30:07,150 --> 00:30:09,595
We handle the problem.
358
00:30:09,600 --> 00:30:12,050
Then we would not have
been sitting here, Simmons.
359
00:30:12,090 --> 00:30:16,050
My idea was to start up the company -
360
00:30:16,090 --> 00:30:18,220
- make some money and then pull us out.
361
00:30:19,010 --> 00:30:22,140
A handful of clients.
362
00:30:22,180 --> 00:30:25,080
I never thought we would be this big.
363
00:30:27,010 --> 00:30:31,140
For years I have socialized�
364
00:30:31,180 --> 00:30:36,050
- with women and men with
power so that we could grow.
365
00:30:36,090 --> 00:30:39,160
I have a good team that
takes care of that bit.
366
00:30:41,140 --> 00:30:44,050
You've hired crooks.
367
00:30:44,090 --> 00:30:49,040
Mercenaries, ex-military,
dishonest people.
368
00:30:49,080 --> 00:30:51,620
You took us in a direction
that jeopardizes
369
00:30:51,625 --> 00:30:54,170
everything we wanted to achieve.
370
00:30:54,210 --> 00:30:58,060
Do not blame everything on me.
371
00:30:58,100 --> 00:31:02,110
This is not the first
client to cause problems.
372
00:31:02,150 --> 00:31:04,190
I solved it that time.
373
00:31:04,230 --> 00:31:10,030
I implemented the memory
erasure as a further step.
374
00:31:10,070 --> 00:31:13,020
To avoid it happening again.
375
00:31:15,070 --> 00:31:19,060
Why are we sitting here
if it's not a problem?
376
00:31:19,100 --> 00:31:23,110
It's not just about giving someone
a new identity and a new passport.
377
00:31:23,150 --> 00:31:28,240
We are rooted in people's minds.
It is a complicated procedure.
378
00:31:29,030 --> 00:31:32,160
It is impossible for us to predict
all the problems it will cause.
379
00:31:35,240 --> 00:31:38,200
You may be right, buddy.
380
00:31:38,240 --> 00:31:45,200
But where we are now is
bigger than you and me.
381
00:31:47,040 --> 00:31:52,200
I'm worried that one day
I'm in a situation -
382
00:31:52,240 --> 00:31:55,130
- where I can not help you.
383
00:31:59,220 --> 00:32:02,000
Okay.
384
00:32:02,040 --> 00:32:06,110
- Can we start with level five?
- Yes.
385
00:32:08,120 --> 00:32:12,050
But when you start level five�
386
00:32:12,090 --> 00:32:18,210
- then you will be in the middle
of all the damage that can happen.
387
00:32:20,220 --> 00:32:24,140
You do not need to worry. I'll solve it.
388
00:32:26,060 --> 00:32:29,030
This way you do not get
shit under your nails.
389
00:32:45,060 --> 00:32:48,150
- What have you put us in?
- Sorry?
390
00:32:48,190 --> 00:32:51,140
I was told you're working on that Davis.
391
00:32:51,180 --> 00:32:53,090
- Sir, I can...
- Don't.
392
00:32:53,130 --> 00:32:56,010
- You've been snooping around again.
- I can explain.
393
00:32:56,050 --> 00:33:00,160
Good, because I had to lie to my boss.
Said he was misinformed.
394
00:33:01,240 --> 00:33:05,130
- Did you do it for me?
- Yes.
395
00:33:14,080 --> 00:33:16,180
This is something that is not true.
396
00:33:16,220 --> 00:33:21,110
Why do people from Washington
call about my "worst agent"?
397
00:33:21,150 --> 00:33:24,230
- I do not know yet, sir.
- That was what I suspected.
398
00:33:25,020 --> 00:33:28,160
If I just find the money, I'll
understand just about everything.
399
00:33:28,200 --> 00:33:30,140
How big is that chance?
400
00:33:32,230 --> 00:33:35,150
Not... too small.
401
00:33:35,190 --> 00:33:37,070
You have to come up with something more.
402
00:33:37,110 --> 00:33:39,090
Sir...
403
00:33:39,095 --> 00:33:41,080
I have bought you for
a maximum of ten days.
404
00:33:41,120 --> 00:33:43,180
When this strikes back...
405
00:33:43,220 --> 00:33:46,110
�... I can not help you.
- Do I get the kick?
406
00:33:46,150 --> 00:33:50,060
If you do not give me something
better, then yes. Unfortunately.
407
00:33:53,220 --> 00:33:55,220
Add a charcoal.
408
00:33:57,140 --> 00:33:59,070
Thank you, sir.
409
00:34:07,030 --> 00:34:11,010
- You are back.
- Yes.
410
00:34:11,050 --> 00:34:17,000
- I was afraid that dad scared you.
- I can stand more than that.
411
00:34:21,210 --> 00:34:25,179
- You missed in one place.
- Where then?
412
00:34:25,219 --> 00:34:28,010
Up there.
413
00:34:29,090 --> 00:34:31,130
Right on target.
414
00:34:37,040 --> 00:34:40,030
Have you really lost your wife?
415
00:34:44,020 --> 00:34:47,060
Sorry. How could I say that?
416
00:34:47,100 --> 00:34:51,130
It does not matter.
417
00:34:51,170 --> 00:34:56,090
I'm not thinking clearly. Everything
has been so dizzying, and I...
418
00:34:56,130 --> 00:35:00,010
Are you kidding? You perfectly radiate.
419
00:35:04,000 --> 00:35:05,120
Sorry.
420
00:35:05,160 --> 00:35:07,170
- No no. -I did not want
to suggest anything.
421
00:35:07,210 --> 00:35:13,150
I'd rather radiate than vomit
in a bucket in front of you.
422
00:35:17,160 --> 00:35:19,100
Thank you for letting it be.
423
00:35:25,130 --> 00:35:30,020
Your wife...?
424
00:35:43,090 --> 00:35:45,170
It's true. She's gone.
425
00:35:47,030 --> 00:35:49,100
It's been a nightmare.
426
00:35:51,140 --> 00:35:53,010
I understand that.
427
00:35:53,050 --> 00:35:54,180
Have you lost anyone?
428
00:35:56,150 --> 00:35:57,230
And.
429
00:36:00,000 --> 00:36:01,160
I'm sorry.
430
00:36:04,090 --> 00:36:10,050
People want to help, but it's difficult.
431
00:36:11,220 --> 00:36:14,240
It must be nice to have the
support of your family.
432
00:36:16,000 --> 00:36:21,090
Sometimes I wake up at night
and look around for her.
433
00:36:21,130 --> 00:36:24,000
Not sometimes, rather often.
434
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
Waking up is the worst of all.
435
00:36:32,130 --> 00:36:35,150
- Was he a good man?
- Yes.
436
00:36:39,070 --> 00:36:40,150
What do you miss the most?
437
00:36:47,150 --> 00:36:48,230
All.
438
00:36:50,210 --> 00:36:52,120
All?
439
00:36:54,050 --> 00:36:56,110
To come to his house.
440
00:36:56,150 --> 00:37:01,150
Having dinner together, all he did...
441
00:37:01,190 --> 00:37:03,150
I miss everything.
442
00:37:07,070 --> 00:37:12,010
He sounds special. What bothered you?
443
00:37:14,000 --> 00:37:17,010
He had bad taste when it came to art.
444
00:37:17,050 --> 00:37:21,180
- Sorry. I wanted to break the ice.
- I needed to laugh.
445
00:37:24,200 --> 00:37:28,210
- Are you expecting company?
- Yes, my friend Carter.
446
00:37:29,000 --> 00:37:32,200
Excuse me.
447
00:37:45,230 --> 00:37:48,230
- You said something last night.
- What?
448
00:37:49,020 --> 00:37:50,210
You whispered something in my ear.
449
00:37:51,000 --> 00:37:53,040
- What did you mean?
- By getting help?
450
00:37:53,080 --> 00:37:55,220
No, you said that...
451
00:37:56,010 --> 00:37:58,000
I am going to take a shower.
Are you coming?
452
00:38:01,060 --> 00:38:03,070
And?
453
00:38:05,080 --> 00:38:09,110
We're just trying to help.
I did not tip him.
454
00:38:09,150 --> 00:38:14,020
He asked a question, after which
you took a very long shower.
455
00:38:14,060 --> 00:38:17,170
We had sex, which you pay me for.
456
00:38:17,210 --> 00:38:23,020
Was it good? Did he think so?
He ran right afterwards.
457
00:38:23,060 --> 00:38:26,170
I'm not your watchdog. It's your job.
458
00:38:26,210 --> 00:38:29,140
- What did you say to him?
- I do not know anything.
459
00:38:29,180 --> 00:38:35,060
Our task was just to keep an eye on him.
460
00:38:35,100 --> 00:38:37,140
I do not know if I believe you.
461
00:38:39,030 --> 00:38:42,080
You know what? I'm tired of this.
462
00:38:42,120 --> 00:38:44,070
- Come on, let's go.
- Sit down.
463
00:38:47,240 --> 00:38:49,240
Sit down, damn it.
464
00:38:55,210 --> 00:38:57,070
You're not done.
465
00:38:59,040 --> 00:39:02,000
You have a job to do.
466
00:39:03,080 --> 00:39:05,010
He is gone.
467
00:39:05,050 --> 00:39:08,110
How can we do our job if he's not here?
468
00:39:10,000 --> 00:39:14,100
We have methods to
shrink people's world.
469
00:39:15,110 --> 00:39:17,030
We just need your help.
470
00:39:17,070 --> 00:39:19,040
No.
471
00:39:26,010 --> 00:39:28,010
Then I'm done.
472
00:39:28,050 --> 00:39:30,240
You do not seem to
understand what I am saying.
473
00:39:34,100 --> 00:39:39,060
Chinzano might be able to
explain in a better way.
474
00:40:00,170 --> 00:40:02,060
You got the chance...
475
00:40:05,170 --> 00:40:10,200
...to have a much nicer
conversation with mr Nixon.
476
00:40:10,240 --> 00:40:12,150
But now...
477
00:40:14,100 --> 00:40:16,150
...you can talk to me.
478
00:40:16,190 --> 00:40:21,060
And I'm no further good at talking.
479
00:40:23,030 --> 00:40:27,070
He asks us to do
something I do not want.
480
00:40:28,090 --> 00:40:31,220
But you hear.
481
00:40:32,010 --> 00:40:34,120
You do not understand who you work for.
482
00:40:37,000 --> 00:40:42,030
If you do not change your
mind very quickly...
483
00:40:45,000 --> 00:40:48,060
...then I'm given the
task of finding the
484
00:40:48,065 --> 00:40:51,130
right one for all your family members.
485
00:40:51,170 --> 00:40:54,210
I've done everything you wanted.
486
00:40:55,000 --> 00:40:59,030
I'm tired and want to go home.
I just want an end.
487
00:40:59,070 --> 00:41:04,060
Like I said before, I
do not like to talk.
488
00:41:08,060 --> 00:41:12,130
I bought Chinese food. Hope it works.
489
00:41:12,170 --> 00:41:14,050
- I am very hungry.
- Good.
490
00:41:14,090 --> 00:41:17,200
- Wait.
- It may have cooled down.
491
00:41:19,100 --> 00:41:21,030
But it is edible.
492
00:41:23,030 --> 00:41:27,220
When are they ready?
493
00:41:28,010 --> 00:41:30,220
In a few days, I think.
494
00:41:32,080 --> 00:41:36,240
That was good. Then you get
the house to yourself again.
495
00:41:39,050 --> 00:41:41,170
It has actually been nice.
496
00:41:41,210 --> 00:41:45,160
Having people here?
497
00:41:45,200 --> 00:41:48,060
The house feels more alive.
498
00:41:49,200 --> 00:41:52,140
It's probably good for
me not to be alone.
499
00:41:52,180 --> 00:41:56,050
Certainly. I understand that.
500
00:41:57,190 --> 00:41:59,160
And I like the builders.
501
00:42:00,190 --> 00:42:03,240
Have you hung out with the builders?
Have you sunk so low?
502
00:42:05,070 --> 00:42:06,220
Just kidding.
503
00:42:08,140 --> 00:42:11,020
Dave is a nice guy.
504
00:42:15,000 --> 00:42:16,090
Who's Dave?
505
00:42:16,130 --> 00:42:20,130
Text: Therese Nilsson iyuno�sdi group
506
00:42:21,305 --> 00:43:21,710
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
507
00:43:21,760 --> 00:43:26,310
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.