All language subtitles for Nova Vita s01e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,220 In previous sections: 2 00:00:02,009 --> 00:00:05,040 N � 48121, you have permission to land. 3 00:00:08,109 --> 00:00:11,130 Our clientele belongs to the elite. 4 00:00:11,170 --> 00:00:14,240 They do their lifts here and there, recovering on a private island. 5 00:00:15,030 --> 00:00:18,110 But neither mark nor Carter have intervened here? 6 00:00:18,150 --> 00:00:20,090 No small lifts here and there? 7 00:00:20,130 --> 00:00:22,040 No, not with us. 8 00:00:22,080 --> 00:00:24,190 Dave Johnson. I heard you're looking for people. 9 00:00:24,230 --> 00:00:26,140 Have we met? 10 00:00:26,180 --> 00:00:29,010 - Did he contact mrs Davis? - No. 11 00:00:29,050 --> 00:00:31,210 - She is at home mourning. - I do not think so. 12 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Carter gets to take the tempo on her. 13 00:00:34,040 --> 00:00:36,140 What are you doing here? 14 00:00:36,180 --> 00:00:40,070 - How did you find me? -It says you live in Las Vegas. 15 00:00:40,110 --> 00:00:43,090 Go home, Mr. Harper. 16 00:00:43,130 --> 00:00:45,110 Get him to sit down. 17 00:00:45,150 --> 00:00:46,240 He needs to relax. 18 00:00:49,210 --> 00:00:52,080 Relax and have a drink. 19 00:00:56,200 --> 00:00:58,120 This is agent west. 20 00:00:58,160 --> 00:01:01,050 I need information about nova vita� 21 00:01:01,090 --> 00:01:03,070 and a doctor named Dexter Lewis. 22 00:01:03,110 --> 00:01:06,150 - I work with... -Did you look for your family? 23 00:01:06,190 --> 00:01:08,200 - What is she doing? - I do not know. 24 00:01:08,240 --> 00:01:11,070 Say that's why you did not want to come here. 25 00:01:11,110 --> 00:01:13,240 Say his uncle lives in echo park. 26 00:01:15,090 --> 00:01:17,150 Marina... 27 00:01:17,190 --> 00:01:20,080 Did you find anything on Dave's body? 28 00:01:20,120 --> 00:01:22,020 - Any clue? - No. 29 00:01:23,140 --> 00:01:25,160 There was nothing. 30 00:01:25,200 --> 00:01:27,200 - Hello. - Hello. 31 00:01:29,070 --> 00:01:33,020 - How are you? - Okay. 32 00:01:33,060 --> 00:01:37,050 - I'm tidying up the children's room. - How nice. 33 00:01:37,090 --> 00:01:39,095 - Then I get something else 34 00:01:39,100 --> 00:01:41,110 to think about. -Good. 35 00:01:41,150 --> 00:01:44,040 I wanted to show you something. 36 00:01:44,080 --> 00:01:46,180 - What is it? - I do not really know. 37 00:01:46,220 --> 00:01:49,050 I found the island. Talked to one of the doctors. 38 00:01:49,090 --> 00:01:51,240 Everything is very strange. 39 00:01:54,070 --> 00:01:57,240 - There was not much information. - That is what is so strange. 40 00:01:58,030 --> 00:02:00,220 I can not find anything about the clinic. 41 00:02:01,010 --> 00:02:05,200 No remarks, no tax evasion, nothing. 42 00:02:05,240 --> 00:02:10,210 - What are they hiding? - Everything seems to go right. 43 00:02:11,000 --> 00:02:15,200 They are researching stem cells and Botox and some other things. 44 00:02:15,240 --> 00:02:18,110 But you do not seem to buy it. 45 00:02:18,150 --> 00:02:21,240 Your husband and Carter were there, but no one seems to know. 46 00:02:22,030 --> 00:02:25,170 And no one says how your husband got off the island. 47 00:02:25,210 --> 00:02:29,020 - Is not that enough? - I do not know. 48 00:02:29,060 --> 00:02:31,110 I got an address for the office in la 49 00:02:31,150 --> 00:02:33,180 I'll dig a little more into it. 50 00:02:35,090 --> 00:02:40,090 - Did Carter say anything? - No nothing. 51 00:02:41,140 --> 00:02:46,040 The name Dexter... that's what the doctor's name was. 52 00:02:46,080 --> 00:02:48,140 - Then he knows something. - Not according to him. 53 00:02:48,180 --> 00:02:51,030 If we question Carter, he takes legal help. 54 00:02:51,070 --> 00:02:55,070 I'll see if I can get anything out of him. 55 00:02:55,110 --> 00:03:00,060 Okay, but be careful, please. 56 00:03:00,100 --> 00:03:04,240 I will. Thanks. 57 00:03:05,240 --> 00:03:09,100 - Be careful. - See you. 58 00:03:12,190 --> 00:03:17,040 It was like attan. 59 00:03:17,080 --> 00:03:21,150 My nephew has resurrected. And he's here to meet me. 60 00:03:24,090 --> 00:03:25,200 Hi. 61 00:03:27,160 --> 00:03:31,000 How nice to meet you again, Monty. 62 00:03:32,060 --> 00:03:34,070 Marina. It was a long time ago. 63 00:03:35,130 --> 00:03:38,190 Sorry we will be unannounced. 64 00:03:40,190 --> 00:03:44,090 How are you, Dave? 65 00:03:44,130 --> 00:03:47,120 That's me. Monty. 66 00:03:51,100 --> 00:03:57,060 Yes. I apologize. 67 00:03:58,090 --> 00:04:01,240 I've been in an accident. I've lost my memory. 68 00:04:03,080 --> 00:04:05,150 Oh no. 69 00:04:05,190 --> 00:04:11,220 - I did not know that. -No, how could you know that? 70 00:04:14,130 --> 00:04:19,110 You're right. Come on, let's talk. 71 00:04:24,050 --> 00:04:28,020 - Do you remember anything? - Nothing at all. 72 00:04:30,090 --> 00:04:35,150 Neither about my past nor my family. 73 00:04:37,020 --> 00:04:41,080 - It may not be so stupid. - What do you mean? 74 00:04:41,120 --> 00:04:45,160 You did not have the happiest childhood. 75 00:04:45,200 --> 00:04:49,080 Our family... we are not close. 76 00:04:51,020 --> 00:04:52,220 - Is there anyone else... - Alive? 77 00:04:53,010 --> 00:04:57,010 - Yes. -Yes, somewhere in Europe, I think. 78 00:04:57,050 --> 00:05:00,170 Everyone spread out. 79 00:05:00,210 --> 00:05:06,000 Your dad and I were the last to stay in the United States. 80 00:05:06,040 --> 00:05:09,070 At least that's what I've heard. 81 00:05:14,090 --> 00:05:18,030 - And my mother? - The subban. 82 00:05:19,240 --> 00:05:24,190 What did you say? Excuse? Wait a moment. 83 00:05:26,000 --> 00:05:32,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 84 00:06:20,170 --> 00:06:22,130 Your mother was not a good person. 85 00:06:22,170 --> 00:06:25,120 I tried to persuade my brother not to marry her. 86 00:06:25,160 --> 00:06:28,030 She took over his whole life. 87 00:06:30,220 --> 00:06:35,030 - Not too many details. - And her family? 88 00:06:37,130 --> 00:06:38,240 I never met them. 89 00:06:39,030 --> 00:06:41,020 - Never? - No. 90 00:06:41,060 --> 00:06:43,000 - Not even at the wedding? - No. 91 00:06:44,120 --> 00:06:50,020 She played with his heart and touched his mind. 92 00:06:50,060 --> 00:06:55,040 - She said she was orphaned. - Did you not believe her? 93 00:06:55,080 --> 00:06:58,040 It probably does not matter. 94 00:06:58,080 --> 00:07:03,200 When you were born, they seemed to fall apart more and more. 95 00:07:03,240 --> 00:07:10,070 Your dad always looked happy when I met him. 96 00:07:11,210 --> 00:07:14,080 But I saw... 97 00:07:16,040 --> 00:07:18,070 ...that he was injured. 98 00:07:18,110 --> 00:07:20,020 So they divorced? 99 00:07:21,160 --> 00:07:23,090 No. 100 00:07:23,130 --> 00:07:25,170 No they... 101 00:07:27,150 --> 00:07:29,140 ...died before they divorced. 102 00:07:31,150 --> 00:07:32,240 So they're dead? 103 00:07:33,030 --> 00:07:38,160 If I remember correctly, they got married in Italy. 104 00:07:40,050 --> 00:07:43,120 Their marriage may not even have been legally valid. 105 00:07:45,150 --> 00:07:50,090 If you get married abroad, it is not valid here at home. 106 00:07:50,130 --> 00:07:52,020 But I do not know. 107 00:08:01,100 --> 00:08:04,010 Do you have any pictures of them? 108 00:08:05,170 --> 00:08:09,180 It's probably somewhere. 109 00:08:28,010 --> 00:08:31,160 - Where's Dave? - He did not show up today. 110 00:08:31,200 --> 00:08:34,039 Is he sick? 111 00:08:34,080 --> 00:08:37,059 I do not know. He did not hear from him. 112 00:08:37,100 --> 00:08:39,090 Excuse. 113 00:08:46,030 --> 00:08:48,100 - Hello. - Hello. 114 00:08:49,160 --> 00:08:54,090 Dad. Why do you watch me all the time? 115 00:08:55,230 --> 00:08:57,190 It's my job. 116 00:09:09,120 --> 00:09:12,190 I'm sorry for what I said about your mother. 117 00:09:13,230 --> 00:09:15,160 You were just being honest. 118 00:09:15,200 --> 00:09:20,060 That was my view on the whole thing. You might have seen it differently. 119 00:09:31,020 --> 00:09:33,020 Did they love me? 120 00:09:34,160 --> 00:09:38,110 How can you even ask that? Of course they did. 121 00:09:47,000 --> 00:09:53,040 I... I want to know if I was a good son. Ridiculous of me. 122 00:09:53,080 --> 00:09:57,070 Your father was so proud of you. It was all of us. 123 00:09:57,110 --> 00:10:00,090 We? How do you know that? 124 00:10:00,130 --> 00:10:04,160 Your father kept talking about it. 125 00:10:04,200 --> 00:10:08,200 About you doing something great with your life. 126 00:10:10,170 --> 00:10:12,020 I do not know. 127 00:10:12,060 --> 00:10:16,110 - You have money. - Exactly, the money. 128 00:10:16,150 --> 00:10:19,080 You can not buy everything for money. 129 00:10:19,120 --> 00:10:24,160 You can not buy back your life. 130 00:10:24,200 --> 00:10:28,150 - You have Marta. She is beautiful. - Who? 131 00:10:30,110 --> 00:10:32,010 Do you mean marina? 132 00:10:32,050 --> 00:10:38,120 Obvious. I'm confusing it. You do not get younger with age. 133 00:10:38,160 --> 00:10:43,060 In that branch I am in the lead. 134 00:10:55,130 --> 00:10:57,100 Agent west. Is it true? 135 00:11:00,140 --> 00:11:03,170 Mr Simmons is in here. 136 00:11:03,210 --> 00:11:06,220 - Welcome, agent west. Turn is down. - Thanks. 137 00:11:07,010 --> 00:11:11,140 What does the FBI need to know? I am happy to help you with you... 138 00:11:11,180 --> 00:11:14,110 - Investigation. - Investigation. 139 00:11:15,150 --> 00:11:19,030 - What are you investigating? �mark Davis. 140 00:11:19,070 --> 00:11:22,190 Your doctor from nova vita has probably already called you. 141 00:11:22,230 --> 00:11:26,110 - Why do you think so? FBI visits usually have that effect. 142 00:11:26,150 --> 00:11:28,070 You have a point. 143 00:11:28,110 --> 00:11:34,170 Yes, he called, but as I said, mark Davis was not our client. 144 00:11:34,210 --> 00:11:36,210 That sounds... strange. 145 00:11:37,000 --> 00:11:39,030 Some of the patients are very private. 146 00:11:39,070 --> 00:11:43,110 But who wants to admit that they are doing that kind of surgery? 147 00:11:43,150 --> 00:11:46,000 - I understand. -What is it then that is strange? 148 00:11:46,040 --> 00:11:51,150 If mark Davis went to the island without seeing any of the doctors - 149 00:11:51,190 --> 00:11:54,010 - what the hell was he doing there? 150 00:11:54,050 --> 00:11:56,080 And what happened to his money? 151 00:11:56,120 --> 00:11:59,200 How do I know something about a stranger's money? 152 00:11:59,240 --> 00:12:02,030 Do not know. That's what I want to find out. 153 00:12:03,210 --> 00:12:09,100 You think someone on the island stole mr Davis' money. 154 00:12:09,140 --> 00:12:11,040 But how? 155 00:12:11,080 --> 00:12:14,120 That's what's strange. 156 00:12:14,160 --> 00:12:17,240 No one at nova vita sat for any answers. 157 00:12:18,030 --> 00:12:21,090 This is how it is. I know that everything out there is not waterproof. 158 00:12:21,130 --> 00:12:26,170 I take on some of the responsibility. It is, after all, an island. 159 00:12:26,210 --> 00:12:29,090 But I can do more to keep track of them. 160 00:12:29,130 --> 00:12:34,190 - You can not be everywhere. -No, but I can tighten the reins. 161 00:12:34,230 --> 00:12:36,180 I'll hear if anyone knows anything. 162 00:12:36,220 --> 00:12:40,170 Maybe I can at least give you a hint. 163 00:12:40,210 --> 00:12:42,070 - Do you know that? - Of course. 164 00:12:42,110 --> 00:12:46,200 - I said that. - Do what you can to help me. 165 00:12:46,240 --> 00:12:48,210 Yes, sir. 166 00:12:49,000 --> 00:12:52,040 Thanks for coming. 167 00:12:52,080 --> 00:12:54,030 Thanks. 168 00:13:01,210 --> 00:13:06,160 - I hope I was a little helpful. - It was you. 169 00:13:06,200 --> 00:13:10,110 I'm sorry I did not find any pictures. 170 00:13:10,150 --> 00:13:13,240 I'll send them to you when I find them. 171 00:13:14,030 --> 00:13:16,090 Please do. 172 00:13:16,130 --> 00:13:22,140 Do you excuse me if I talk to my nephew alone for a while? 173 00:13:22,180 --> 00:13:25,050 - Certainly. - Thanks. 174 00:13:39,030 --> 00:13:44,230 I do not want to be a nuisance, but I need... 175 00:13:45,020 --> 00:13:47,060 How much? 176 00:13:47,100 --> 00:13:51,040 $ 100,000 should be enough. 177 00:13:51,080 --> 00:13:53,130 - So much? - Yes... 178 00:13:53,170 --> 00:13:55,240 I have moved in a little wrong circles. 179 00:13:59,060 --> 00:14:01,170 Of... 180 00:14:01,210 --> 00:14:05,190 You owe me that. 181 00:14:05,230 --> 00:14:11,030 Your father and his subba to wife were terrible parents. 182 00:14:14,210 --> 00:14:16,150 I lied to you. 183 00:14:19,170 --> 00:14:24,140 Let's say you... 184 00:14:24,180 --> 00:14:27,000 Watch yourself. 185 00:14:27,040 --> 00:14:30,200 We say I get 100,000� 186 00:14:30,240 --> 00:14:37,240 -and every month I get 50,000 in... 187 00:14:40,010 --> 00:14:41,230 ...the rest of my life. 188 00:14:46,010 --> 00:14:50,220 - You're a fucking asshole. - No. I'm your family. 189 00:14:51,010 --> 00:14:53,240 Are you happy to have me back, David? 190 00:15:01,010 --> 00:15:04,240 Well, the governor? Is it approved? 191 00:15:07,000 --> 00:15:08,180 Who was that guy? 192 00:15:11,180 --> 00:15:13,220 Drive me to lax. 193 00:15:25,060 --> 00:15:28,220 The FBI has been here again. 194 00:15:29,010 --> 00:15:32,140 Same guy, I guess? 195 00:15:32,180 --> 00:15:36,220 He asked questions about a doctor on the island - 196 00:15:37,010 --> 00:15:39,160 - as you and mark met. 197 00:15:39,200 --> 00:15:46,050 He said his name was Dexter, as you mentioned. 198 00:15:49,160 --> 00:15:51,240 �derek. - You're Dexter. 199 00:15:52,030 --> 00:15:56,140 Are you sure about that? Well, I did. 200 00:15:56,180 --> 00:16:01,140 - And more? - He said you did not fly home together. 201 00:16:01,180 --> 00:16:04,030 - Is it true? - Are you serious? 202 00:16:04,070 --> 00:16:06,010 No, that's not true. 203 00:16:09,030 --> 00:16:13,230 I saw a video when you got off the plane alone. 204 00:16:20,000 --> 00:16:26,010 I do not know what you saw, but mark was with me. 205 00:16:27,140 --> 00:16:31,080 Okay? We flew home together. 206 00:16:31,120 --> 00:16:34,170 Why did they say on the island that you flew home alone? 207 00:16:34,210 --> 00:16:38,160 I have no fucking idea. No idea, Jess. 208 00:16:38,200 --> 00:16:43,140 There was no one else there. We were on board the same plane. 209 00:16:43,180 --> 00:16:47,140 What the hell is this for? 210 00:16:47,180 --> 00:16:52,230 It was the same last time. It feels like you do not believe me. 211 00:16:53,020 --> 00:16:56,040 What the hell is the matter? Do you believe in him more? 212 00:16:56,080 --> 00:17:01,000 I just want to know what happened to mark. 213 00:17:01,040 --> 00:17:04,030 Don't you think I want it? 214 00:17:04,069 --> 00:17:09,109 I would have done anything to get mark back, but I can not. 215 00:17:10,140 --> 00:17:14,119 - I do not blame you. - Not? 216 00:17:15,119 --> 00:17:17,240 - Is it a no? - No. 217 00:17:18,030 --> 00:17:20,190 Okay. Good. 218 00:17:22,010 --> 00:17:26,140 But I need to know what happened to mark on his last day of life. 219 00:17:35,080 --> 00:17:37,090 One thing I can say. 220 00:17:39,220 --> 00:17:44,050 Whatever mark did, he had his reasons. 221 00:17:45,160 --> 00:17:46,240 He always had. 222 00:17:50,120 --> 00:17:55,150 Whatever he did, it was to protect you. 223 00:17:58,120 --> 00:18:03,210 I promise. That's how mark was. 224 00:18:08,140 --> 00:18:11,110 - Let me talk to the FBI. - I can not ask for that. 225 00:18:11,150 --> 00:18:13,200 - I want to do it. - I do not want that. 226 00:18:13,240 --> 00:18:17,070 Let me take care of it, Jess. 227 00:18:17,110 --> 00:18:20,150 You just have to think about the baby and feel better. 228 00:18:20,190 --> 00:18:23,020 - Okay? - Certainly. 229 00:18:28,060 --> 00:18:29,140 Damn. I must go. 230 00:18:32,120 --> 00:18:38,230 - Shall we have lunch tomorrow? - Yes. 231 00:18:39,020 --> 00:18:40,110 Bye. 232 00:19:25,160 --> 00:19:27,170 Your name is mark Davis. 233 00:19:27,210 --> 00:19:31,000 I'll tell you about your old life. Listen carefully. 234 00:19:31,040 --> 00:19:35,080 You're not the one they say. You're me. 235 00:19:35,120 --> 00:19:40,050 They will change your hair, face, voice, everything. 236 00:19:40,090 --> 00:19:41,170 This woman... 237 00:19:45,160 --> 00:19:48,020 Her name is Jessica. 238 00:19:50,150 --> 00:19:52,240 She's your wife. 239 00:19:55,060 --> 00:19:59,010 She was getting into trouble. 240 00:19:59,050 --> 00:20:05,050 You had to act. That was the only way to protect her. 241 00:20:29,100 --> 00:20:31,060 - Hello. - Hello. 242 00:20:36,000 --> 00:20:39,160 - Are you okay? - Yes. 243 00:20:42,050 --> 00:20:43,160 And you? 244 00:20:49,230 --> 00:20:52,190 I needed to take a walk. 245 00:20:52,230 --> 00:20:54,230 The third on the right. 246 00:20:55,020 --> 00:20:57,160 - It's your favorite. - This? 247 00:21:00,060 --> 00:21:05,190 How sad. I do not even know what I like to drink. 248 00:21:05,230 --> 00:21:10,140 You probably like it. 249 00:21:13,130 --> 00:21:15,080 Lets see. 250 00:21:21,070 --> 00:21:25,140 You never said what you thought of my parents. 251 00:21:25,180 --> 00:21:27,010 They were very nice. 252 00:21:29,040 --> 00:21:32,170 But we did not meet them so often. 253 00:21:34,110 --> 00:21:36,200 - And your parents? - The... 254 00:21:41,060 --> 00:21:44,070 ...died when I was young. Cancer. 255 00:21:47,060 --> 00:21:52,240 I'm sorry. I do not remember that. 256 00:21:53,030 --> 00:21:58,150 I completed my studies and managed to move on. 257 00:21:58,190 --> 00:22:01,170 You've always said you love it with me. 258 00:22:04,010 --> 00:22:10,140 - You said something last night. - What? 259 00:22:10,180 --> 00:22:13,120 You whispered something in my ear. 260 00:22:15,220 --> 00:22:17,050 What did you mean by that? 261 00:22:18,170 --> 00:22:20,210 - If you would get help? - No. 262 00:22:22,100 --> 00:22:24,080 No, you said that... 263 00:22:35,060 --> 00:22:38,100 I am going to take a shower. Are you coming? 264 00:22:38,105 --> 00:22:41,150 What are you doing? 265 00:22:41,190 --> 00:22:45,010 I want to shower. Come on, it's gonna be cool. 266 00:22:45,050 --> 00:22:47,120 What are you doing? 267 00:22:50,220 --> 00:22:54,060 Do not tell them what I whispered to you. 268 00:22:54,100 --> 00:22:56,230 - For which? - Those who have hired me. 269 00:22:57,020 --> 00:23:00,090 They listen. They hear and know everything. 270 00:23:04,170 --> 00:23:06,200 - Yes? - We have a problem. 271 00:23:06,240 --> 00:23:08,130 Who are you talking about? 272 00:23:08,170 --> 00:23:10,240 I do not know. 273 00:23:11,030 --> 00:23:14,110 They say nothing, but they'm worried about you. 274 00:23:14,150 --> 00:23:16,000 Me? Why? 275 00:23:16,040 --> 00:23:18,200 - They think you're creating problems. -How? 276 00:23:18,240 --> 00:23:22,120 I think you can expose them. 277 00:23:22,160 --> 00:23:27,010 This... it's crazy. 278 00:23:27,050 --> 00:23:30,190 I do not know what they do to me after this. 279 00:23:36,020 --> 00:23:39,240 - Who are "they", marina? - Silent! I do not know. 280 00:23:40,030 --> 00:23:42,220 I do not know. They tell me nothing. 281 00:23:43,010 --> 00:23:47,030 - You made them fun. - I? 282 00:23:50,020 --> 00:23:51,100 And? 283 00:23:51,140 --> 00:23:55,160 Go to their room and check on them. 284 00:23:55,200 --> 00:23:58,190 - Why? - Just do as you are instructed. 285 00:24:00,110 --> 00:24:02,030 Certainly. 286 00:24:02,070 --> 00:24:03,180 Do they pay you? 287 00:24:03,220 --> 00:24:08,180 We are hired actors, Adam and I. 288 00:24:08,220 --> 00:24:13,150 - Are they watching us? -Yes. Mobiles, tablets, cameras. 289 00:24:13,190 --> 00:24:15,210 They can connect anywhere. 290 00:24:16,000 --> 00:24:17,120 Oh my god. 291 00:24:20,080 --> 00:24:25,100 You're a good person. I'm sorry. I could not do that to you. 292 00:24:26,200 --> 00:24:29,130 What should I do now? 293 00:24:29,170 --> 00:24:32,030 Get out of here. 294 00:24:32,070 --> 00:24:36,080 Escape. I bought you some time now. I can not do more. 295 00:24:36,120 --> 00:24:38,230 What about you? 296 00:24:39,020 --> 00:24:41,030 I'm sorry, Dave. Go now. 297 00:24:52,070 --> 00:24:54,010 Hello? 298 00:24:57,010 --> 00:24:58,170 Where are you? 299 00:25:00,150 --> 00:25:04,110 - Hello. What are you doing here? - Where's Dave? 300 00:25:07,010 --> 00:25:10,130 Away. Did you not see him go? 301 00:25:10,170 --> 00:25:14,010 Fan! Marina. 302 00:25:19,140 --> 00:25:21,060 Again? 303 00:25:24,100 --> 00:25:25,180 �nixon? - And? 304 00:25:25,220 --> 00:25:32,000 He is gone. He took his cell phone with him. Sir. 305 00:25:32,040 --> 00:25:34,210 Search the room, locate the car and report. 306 00:25:35,000 --> 00:25:36,110 Roger. 307 00:25:44,150 --> 00:25:46,190 Hurry up and we'll get started. 308 00:25:50,100 --> 00:25:51,230 Go and get dressed. 309 00:26:06,170 --> 00:26:10,030 Here, here, here. All bolts must... 310 00:26:13,150 --> 00:26:16,190 - A moment. - Excuse. 311 00:26:18,150 --> 00:26:22,030 Wow. That you dare to come here. 312 00:26:22,070 --> 00:26:24,200 I am really sorry. 313 00:26:24,240 --> 00:26:28,050 You certainly do. It cost you your job. 314 00:26:28,090 --> 00:26:32,110 I guessed it, but could you give me another chance? 315 00:26:32,150 --> 00:26:36,040 You have already been given another chance by being hired. 316 00:26:39,150 --> 00:26:42,200 Ok, I understand. 317 00:26:42,240 --> 00:26:45,000 Wait. 318 00:26:45,040 --> 00:26:49,170 Out of sheer curiosity... what happened? 319 00:26:49,210 --> 00:26:51,140 An emergency within the family. 320 00:26:51,180 --> 00:26:57,040 - My son hit his head. - To hell... 321 00:26:57,080 --> 00:26:59,230 If you're going to lie, do not drag your son in. 322 00:27:00,020 --> 00:27:03,190 You're right. There was nothing wrong with my son. 323 00:27:03,230 --> 00:27:08,180 It's a complicated story. I do not even understand it myself. 324 00:27:08,220 --> 00:27:12,100 A boss does not want to hear that. You find out for yourself. 325 00:27:12,140 --> 00:27:17,130 You have every right to fire me. 326 00:27:20,080 --> 00:27:24,020 - What about I work for free? - It only makes it worse. 327 00:27:24,060 --> 00:27:26,535 Then you end up in the foolish compartment. 328 00:27:26,540 --> 00:27:29,020 Why would anyone stand up for it? 329 00:27:29,060 --> 00:27:33,200 I can not say that. But I can work for free. 330 00:27:33,240 --> 00:27:37,100 I have to say no. I'm sorry. 331 00:27:44,070 --> 00:27:47,130 - Do you hear! - No, take it easy. 332 00:27:50,060 --> 00:27:54,080 - It was just that. - What is it? 333 00:27:56,070 --> 00:28:01,170 Five thousand dollars. To you. 334 00:28:01,210 --> 00:28:06,180 Just let me keep working. 335 00:28:13,060 --> 00:28:16,140 But do not ask questions. 336 00:28:16,180 --> 00:28:18,010 - Five thousand? - Yes. 337 00:28:18,050 --> 00:28:22,050 You get another thousand dollars for each working day. 338 00:28:38,070 --> 00:28:40,060 Hi on is. 339 00:28:42,130 --> 00:28:45,230 Wait a minute. Are you back? 340 00:28:47,140 --> 00:28:49,080 Yes, sir. 341 00:28:51,240 --> 00:28:54,240 Do you do charity work, or? 342 00:28:55,030 --> 00:28:58,140 It will not happen again. His son did badly. 343 00:28:58,180 --> 00:29:01,060 I do not like him. 344 00:29:01,100 --> 00:29:04,050 I do. More and more. 345 00:29:09,080 --> 00:29:13,060 Have you heard the witnesses after the bank robbery again? 346 00:29:13,100 --> 00:29:15,050 Not yet. 347 00:29:16,240 --> 00:29:19,130 - I'm doing it later. - It must be submitted tomorrow. 348 00:29:19,170 --> 00:29:21,040 I'll solve it. 349 00:29:24,090 --> 00:29:26,160 Why are you so happy? 350 00:29:26,200 --> 00:29:31,200 I feel better. Healthier than ever. 351 00:29:31,240 --> 00:29:33,150 It must be nice. 352 00:29:37,240 --> 00:29:40,100 Agent west. Can we exchange a few words? 353 00:29:40,140 --> 00:29:42,120 Absolut, sir. 354 00:29:48,190 --> 00:29:50,120 Good luck, kid. 355 00:29:55,160 --> 00:30:02,100 Hi, Xavier. Thank you for coming. It was a long time ago. 356 00:30:02,140 --> 00:30:07,110 I was expecting to hear from you earlier. 357 00:30:07,150 --> 00:30:09,595 We handle the problem. 358 00:30:09,600 --> 00:30:12,050 Then we would not have been sitting here, Simmons. 359 00:30:12,090 --> 00:30:16,050 My idea was to start up the company - 360 00:30:16,090 --> 00:30:18,220 - make some money and then pull us out. 361 00:30:19,010 --> 00:30:22,140 A handful of clients. 362 00:30:22,180 --> 00:30:25,080 I never thought we would be this big. 363 00:30:27,010 --> 00:30:31,140 For years I have socialized� 364 00:30:31,180 --> 00:30:36,050 - with women and men with power so that we could grow. 365 00:30:36,090 --> 00:30:39,160 I have a good team that takes care of that bit. 366 00:30:41,140 --> 00:30:44,050 You've hired crooks. 367 00:30:44,090 --> 00:30:49,040 Mercenaries, ex-military, dishonest people. 368 00:30:49,080 --> 00:30:51,620 You took us in a direction that jeopardizes 369 00:30:51,625 --> 00:30:54,170 everything we wanted to achieve. 370 00:30:54,210 --> 00:30:58,060 Do not blame everything on me. 371 00:30:58,100 --> 00:31:02,110 This is not the first client to cause problems. 372 00:31:02,150 --> 00:31:04,190 I solved it that time. 373 00:31:04,230 --> 00:31:10,030 I implemented the memory erasure as a further step. 374 00:31:10,070 --> 00:31:13,020 To avoid it happening again. 375 00:31:15,070 --> 00:31:19,060 Why are we sitting here if it's not a problem? 376 00:31:19,100 --> 00:31:23,110 It's not just about giving someone a new identity and a new passport. 377 00:31:23,150 --> 00:31:28,240 We are rooted in people's minds. It is a complicated procedure. 378 00:31:29,030 --> 00:31:32,160 It is impossible for us to predict all the problems it will cause. 379 00:31:35,240 --> 00:31:38,200 You may be right, buddy. 380 00:31:38,240 --> 00:31:45,200 But where we are now is bigger than you and me. 381 00:31:47,040 --> 00:31:52,200 I'm worried that one day I'm in a situation - 382 00:31:52,240 --> 00:31:55,130 - where I can not help you. 383 00:31:59,220 --> 00:32:02,000 Okay. 384 00:32:02,040 --> 00:32:06,110 - Can we start with level five? - Yes. 385 00:32:08,120 --> 00:32:12,050 But when you start level five� 386 00:32:12,090 --> 00:32:18,210 - then you will be in the middle of all the damage that can happen. 387 00:32:20,220 --> 00:32:24,140 You do not need to worry. I'll solve it. 388 00:32:26,060 --> 00:32:29,030 This way you do not get shit under your nails. 389 00:32:45,060 --> 00:32:48,150 - What have you put us in? - Sorry? 390 00:32:48,190 --> 00:32:51,140 I was told you're working on that Davis. 391 00:32:51,180 --> 00:32:53,090 - Sir, I can... - Don't. 392 00:32:53,130 --> 00:32:56,010 - You've been snooping around again. - I can explain. 393 00:32:56,050 --> 00:33:00,160 Good, because I had to lie to my boss. Said he was misinformed. 394 00:33:01,240 --> 00:33:05,130 - Did you do it for me? - Yes. 395 00:33:14,080 --> 00:33:16,180 This is something that is not true. 396 00:33:16,220 --> 00:33:21,110 Why do people from Washington call about my "worst agent"? 397 00:33:21,150 --> 00:33:24,230 - I do not know yet, sir. - That was what I suspected. 398 00:33:25,020 --> 00:33:28,160 If I just find the money, I'll understand just about everything. 399 00:33:28,200 --> 00:33:30,140 How big is that chance? 400 00:33:32,230 --> 00:33:35,150 Not... too small. 401 00:33:35,190 --> 00:33:37,070 You have to come up with something more. 402 00:33:37,110 --> 00:33:39,090 Sir... 403 00:33:39,095 --> 00:33:41,080 I have bought you for a maximum of ten days. 404 00:33:41,120 --> 00:33:43,180 When this strikes back... 405 00:33:43,220 --> 00:33:46,110 �... I can not help you. - Do I get the kick? 406 00:33:46,150 --> 00:33:50,060 If you do not give me something better, then yes. Unfortunately. 407 00:33:53,220 --> 00:33:55,220 Add a charcoal. 408 00:33:57,140 --> 00:33:59,070 Thank you, sir. 409 00:34:07,030 --> 00:34:11,010 - You are back. - Yes. 410 00:34:11,050 --> 00:34:17,000 - I was afraid that dad scared you. - I can stand more than that. 411 00:34:21,210 --> 00:34:25,179 - You missed in one place. - Where then? 412 00:34:25,219 --> 00:34:28,010 Up there. 413 00:34:29,090 --> 00:34:31,130 Right on target. 414 00:34:37,040 --> 00:34:40,030 Have you really lost your wife? 415 00:34:44,020 --> 00:34:47,060 Sorry. How could I say that? 416 00:34:47,100 --> 00:34:51,130 It does not matter. 417 00:34:51,170 --> 00:34:56,090 I'm not thinking clearly. Everything has been so dizzying, and I... 418 00:34:56,130 --> 00:35:00,010 Are you kidding? You perfectly radiate. 419 00:35:04,000 --> 00:35:05,120 Sorry. 420 00:35:05,160 --> 00:35:07,170 - No no. -I did not want to suggest anything. 421 00:35:07,210 --> 00:35:13,150 I'd rather radiate than vomit in a bucket in front of you. 422 00:35:17,160 --> 00:35:19,100 Thank you for letting it be. 423 00:35:25,130 --> 00:35:30,020 Your wife...? 424 00:35:43,090 --> 00:35:45,170 It's true. She's gone. 425 00:35:47,030 --> 00:35:49,100 It's been a nightmare. 426 00:35:51,140 --> 00:35:53,010 I understand that. 427 00:35:53,050 --> 00:35:54,180 Have you lost anyone? 428 00:35:56,150 --> 00:35:57,230 And. 429 00:36:00,000 --> 00:36:01,160 I'm sorry. 430 00:36:04,090 --> 00:36:10,050 People want to help, but it's difficult. 431 00:36:11,220 --> 00:36:14,240 It must be nice to have the support of your family. 432 00:36:16,000 --> 00:36:21,090 Sometimes I wake up at night and look around for her. 433 00:36:21,130 --> 00:36:24,000 Not sometimes, rather often. 434 00:36:28,000 --> 00:36:30,000 Waking up is the worst of all. 435 00:36:32,130 --> 00:36:35,150 - Was he a good man? - Yes. 436 00:36:39,070 --> 00:36:40,150 What do you miss the most? 437 00:36:47,150 --> 00:36:48,230 All. 438 00:36:50,210 --> 00:36:52,120 All? 439 00:36:54,050 --> 00:36:56,110 To come to his house. 440 00:36:56,150 --> 00:37:01,150 Having dinner together, all he did... 441 00:37:01,190 --> 00:37:03,150 I miss everything. 442 00:37:07,070 --> 00:37:12,010 He sounds special. What bothered you? 443 00:37:14,000 --> 00:37:17,010 He had bad taste when it came to art. 444 00:37:17,050 --> 00:37:21,180 - Sorry. I wanted to break the ice. - I needed to laugh. 445 00:37:24,200 --> 00:37:28,210 - Are you expecting company? - Yes, my friend Carter. 446 00:37:29,000 --> 00:37:32,200 Excuse me. 447 00:37:45,230 --> 00:37:48,230 - You said something last night. - What? 448 00:37:49,020 --> 00:37:50,210 You whispered something in my ear. 449 00:37:51,000 --> 00:37:53,040 - What did you mean? - By getting help? 450 00:37:53,080 --> 00:37:55,220 No, you said that... 451 00:37:56,010 --> 00:37:58,000 I am going to take a shower. Are you coming? 452 00:38:01,060 --> 00:38:03,070 And? 453 00:38:05,080 --> 00:38:09,110 We're just trying to help. I did not tip him. 454 00:38:09,150 --> 00:38:14,020 He asked a question, after which you took a very long shower. 455 00:38:14,060 --> 00:38:17,170 We had sex, which you pay me for. 456 00:38:17,210 --> 00:38:23,020 Was it good? Did he think so? He ran right afterwards. 457 00:38:23,060 --> 00:38:26,170 I'm not your watchdog. It's your job. 458 00:38:26,210 --> 00:38:29,140 - What did you say to him? - I do not know anything. 459 00:38:29,180 --> 00:38:35,060 Our task was just to keep an eye on him. 460 00:38:35,100 --> 00:38:37,140 I do not know if I believe you. 461 00:38:39,030 --> 00:38:42,080 You know what? I'm tired of this. 462 00:38:42,120 --> 00:38:44,070 - Come on, let's go. - Sit down. 463 00:38:47,240 --> 00:38:49,240 Sit down, damn it. 464 00:38:55,210 --> 00:38:57,070 You're not done. 465 00:38:59,040 --> 00:39:02,000 You have a job to do. 466 00:39:03,080 --> 00:39:05,010 He is gone. 467 00:39:05,050 --> 00:39:08,110 How can we do our job if he's not here? 468 00:39:10,000 --> 00:39:14,100 We have methods to shrink people's world. 469 00:39:15,110 --> 00:39:17,030 We just need your help. 470 00:39:17,070 --> 00:39:19,040 No. 471 00:39:26,010 --> 00:39:28,010 Then I'm done. 472 00:39:28,050 --> 00:39:30,240 You do not seem to understand what I am saying. 473 00:39:34,100 --> 00:39:39,060 Chinzano might be able to explain in a better way. 474 00:40:00,170 --> 00:40:02,060 You got the chance... 475 00:40:05,170 --> 00:40:10,200 ...to have a much nicer conversation with mr Nixon. 476 00:40:10,240 --> 00:40:12,150 But now... 477 00:40:14,100 --> 00:40:16,150 ...you can talk to me. 478 00:40:16,190 --> 00:40:21,060 And I'm no further good at talking. 479 00:40:23,030 --> 00:40:27,070 He asks us to do something I do not want. 480 00:40:28,090 --> 00:40:31,220 But you hear. 481 00:40:32,010 --> 00:40:34,120 You do not understand who you work for. 482 00:40:37,000 --> 00:40:42,030 If you do not change your mind very quickly... 483 00:40:45,000 --> 00:40:48,060 ...then I'm given the task of finding the 484 00:40:48,065 --> 00:40:51,130 right one for all your family members. 485 00:40:51,170 --> 00:40:54,210 I've done everything you wanted. 486 00:40:55,000 --> 00:40:59,030 I'm tired and want to go home. I just want an end. 487 00:40:59,070 --> 00:41:04,060 Like I said before, I do not like to talk. 488 00:41:08,060 --> 00:41:12,130 I bought Chinese food. Hope it works. 489 00:41:12,170 --> 00:41:14,050 - I am very hungry. - Good. 490 00:41:14,090 --> 00:41:17,200 - Wait. - It may have cooled down. 491 00:41:19,100 --> 00:41:21,030 But it is edible. 492 00:41:23,030 --> 00:41:27,220 When are they ready? 493 00:41:28,010 --> 00:41:30,220 In a few days, I think. 494 00:41:32,080 --> 00:41:36,240 That was good. Then you get the house to yourself again. 495 00:41:39,050 --> 00:41:41,170 It has actually been nice. 496 00:41:41,210 --> 00:41:45,160 Having people here? 497 00:41:45,200 --> 00:41:48,060 The house feels more alive. 498 00:41:49,200 --> 00:41:52,140 It's probably good for me not to be alone. 499 00:41:52,180 --> 00:41:56,050 Certainly. I understand that. 500 00:41:57,190 --> 00:41:59,160 And I like the builders. 501 00:42:00,190 --> 00:42:03,240 Have you hung out with the builders? Have you sunk so low? 502 00:42:05,070 --> 00:42:06,220 Just kidding. 503 00:42:08,140 --> 00:42:11,020 Dave is a nice guy. 504 00:42:15,000 --> 00:42:16,090 Who's Dave? 505 00:42:16,130 --> 00:42:20,130 Text: Therese Nilsson iyuno�sdi group 506 00:42:21,305 --> 00:43:21,710 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 507 00:43:21,760 --> 00:43:26,310 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.