All language subtitles for Nine Perfect Strangers s01e08 Ever After.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:03,170 - I just want my son back. 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,713 - I can arrange that. 3 00:00:05,088 --> 00:00:07,758 Zoe. You're the dominant player here. 4 00:00:07,758 --> 00:00:11,428 Your ability to see him facilitates everyone's. 5 00:00:12,513 --> 00:00:13,764 I thought you were her. 6 00:00:13,764 --> 00:00:16,058 I saw these horrible images. 7 00:00:16,391 --> 00:00:19,770 - When someone seems so nice and good, 8 00:00:19,770 --> 00:00:22,105 it turns out I'm always wrong. 9 00:00:22,105 --> 00:00:24,066 - Well, it's not the worst thing anyone has ever said to me, 10 00:00:24,983 --> 00:00:26,610 but it's pretty close. 11 00:00:26,610 --> 00:00:28,487 That little girl who was riding the bike, 12 00:00:28,487 --> 00:00:30,405 that wasn't me. That was... 13 00:00:31,907 --> 00:00:33,242 She was my daughter. 14 00:00:35,911 --> 00:00:37,579 She might be going to the police. 15 00:00:37,579 --> 00:00:39,039 - Why would she do this to us? 16 00:00:39,039 --> 00:00:40,666 Well, the last time you dosed a guest 17 00:00:40,666 --> 00:00:42,626 with this mixture, he died, Masha. 18 00:00:42,626 --> 00:00:44,419 To show you that it is safe, 19 00:00:44,419 --> 00:00:46,213 I am gonna take the journey with you. 20 00:00:46,839 --> 00:00:49,299 You can't leave us now. We can make you well. 21 00:00:49,299 --> 00:00:51,927 It's not safe to be around you. 22 00:00:51,927 --> 00:00:54,847 What now, lapochka? 23 00:00:56,000 --> 00:01:02,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 24 00:02:17,804 --> 00:02:20,265 - I didn't go there to shoot you that day. 25 00:02:21,391 --> 00:02:23,227 I did mean to terrorize you... 26 00:02:24,728 --> 00:02:27,272 to put the fear of God in you. 27 00:02:35,531 --> 00:02:38,617 Do you remember what you said? 28 00:02:40,786 --> 00:02:43,372 You dismissed me. 29 00:02:43,372 --> 00:02:45,123 You want money? 30 00:02:45,123 --> 00:02:47,000 Five hundred, cash. 31 00:02:47,000 --> 00:02:48,210 Take it. 32 00:02:48,961 --> 00:02:50,128 Fuck off. 33 00:02:52,422 --> 00:02:54,341 First, you fuck my husband, 34 00:02:54,341 --> 00:02:56,218 and then you dismissed me. 35 00:02:56,218 --> 00:02:59,096 I don't remember pulling the trigger, but I remember that. 36 00:03:01,515 --> 00:03:05,352 - Is that why you came here? To scare me again? 37 00:03:06,520 --> 00:03:09,356 It was you with the texts? 38 00:03:12,192 --> 00:03:13,819 Carmel... I... 39 00:03:14,319 --> 00:03:16,613 I wanted you to feel what it was like to-- to... 40 00:03:17,239 --> 00:03:18,949 to lose control. 41 00:03:19,533 --> 00:03:22,035 - You succeeded. You never... 42 00:03:22,452 --> 00:03:25,330 you never dreamed it could be me who shot you, did you? 43 00:03:25,956 --> 00:03:28,458 I was a pretty good makeup artist, actually. 44 00:03:28,458 --> 00:03:29,585 I was-- I was... 45 00:03:31,336 --> 00:03:34,256 I was good at a lot of things before him. 46 00:03:36,133 --> 00:03:39,261 Before... you. 47 00:03:46,602 --> 00:03:49,188 - You didn't come here just to scare me. 48 00:03:50,189 --> 00:03:53,025 You came here so I could fix you. 49 00:03:53,901 --> 00:03:56,028 - But you haven't. 50 00:03:56,570 --> 00:03:57,779 You failed. 51 00:04:02,117 --> 00:04:07,956 Hey, I-- I-- I want you to call the police. 52 00:04:09,124 --> 00:04:11,627 I want you to tell them what I did. 53 00:04:12,586 --> 00:04:16,215 That I'm a dangerous person, 54 00:04:16,215 --> 00:04:19,218 and... and that I need to go away. 55 00:04:21,261 --> 00:04:23,931 - This whole place is because of you, Carmel, 56 00:04:23,931 --> 00:04:25,891 because of my near-death experience. 57 00:04:25,891 --> 00:04:29,269 Because you showed me this whole place exists. 58 00:04:29,269 --> 00:04:31,688 This is because of you. 59 00:04:32,397 --> 00:04:35,734 - Do not pity me. 60 00:04:36,151 --> 00:04:37,694 - I don't pity you. 61 00:04:39,279 --> 00:04:40,656 I forgive you. 62 00:04:44,117 --> 00:04:48,747 - But I... I don't forgive myself. 63 00:04:49,498 --> 00:04:53,293 - You give me nine to fourteen hours 64 00:04:53,293 --> 00:04:58,924 and we are finally gonna heal, lapochka. 65 00:04:58,924 --> 00:05:00,592 - Don't call me-- - Lapochka. 66 00:05:00,592 --> 00:05:04,221 - Don't call me that. - Lapochka. Lapochka. 67 00:05:04,221 --> 00:05:08,225 Lapochka. Lapochka. Lapochka. 68 00:05:30,581 --> 00:05:33,333 Um, I don't wanna disturb 69 00:05:33,333 --> 00:05:34,585 what you're doing. 70 00:05:35,169 --> 00:05:36,753 - I'm social distancing. 71 00:05:37,796 --> 00:05:40,716 Remember? First time I saw you in the pool, you said to me? 72 00:05:40,716 --> 00:05:42,426 - Yeah. Yep. I do. I do. 73 00:05:43,051 --> 00:05:46,680 Um, look, I was just with Masha. 74 00:05:46,680 --> 00:05:48,557 We had kind of a whole moment, 75 00:05:48,557 --> 00:05:50,517 and then she got a call from Delilah, and... 76 00:05:50,517 --> 00:05:53,645 and then she just kept repeating the word, uh, "lockdown." 77 00:05:54,730 --> 00:05:58,108 You know, in kind of a elevated, not panicked, but elevated tone. 78 00:05:58,108 --> 00:05:59,943 And just hearing the word "lockdown," you know, 79 00:05:59,943 --> 00:06:02,696 said repeatedly like that did not exactly fill me 80 00:06:02,696 --> 00:06:05,407 with confidence, so I just thought 81 00:06:05,407 --> 00:06:09,036 you would maybe want to know that. Um... 82 00:06:09,661 --> 00:06:12,206 so that's why I'm telling you. 83 00:06:16,293 --> 00:06:18,337 I know I said stupid things in the sauna. 84 00:06:18,879 --> 00:06:20,797 I tend to babble when I'm nervous. 85 00:06:20,797 --> 00:06:22,966 I tend to babble when I'm not nervous. 86 00:06:22,966 --> 00:06:26,512 So any way you slice that cake, I'm babbling. 87 00:06:26,512 --> 00:06:28,680 The fact that you seem to be-- not seem to be, 88 00:06:28,680 --> 00:06:31,892 that you are really... 89 00:06:33,602 --> 00:06:37,356 Being a lovely guy, it just set off 90 00:06:37,356 --> 00:06:41,944 every panic bell, whistle, and flag 91 00:06:41,944 --> 00:06:44,780 that I've been carefully constructing for the better part 92 00:06:44,780 --> 00:06:45,739 of 40 years. 93 00:06:47,950 --> 00:06:49,701 - I thought you were 50. 94 00:06:49,701 --> 00:06:51,537 - Let's just say "40 plus." 95 00:06:51,537 --> 00:06:52,704 - Plus 10. 96 00:06:52,704 --> 00:06:53,747 - Okay. 97 00:06:54,331 --> 00:06:56,458 Deserve that. That's accurate. 98 00:07:01,547 --> 00:07:05,425 The stuff I said in there, it was-- I was doubting me, 99 00:07:05,425 --> 00:07:06,677 not... 100 00:07:07,761 --> 00:07:09,012 So, I'm... 101 00:07:09,012 --> 00:07:12,391 I'm really sorry for what I said in the sauna. 102 00:07:17,271 --> 00:07:18,522 - For the record... 103 00:07:21,775 --> 00:07:23,360 I don't think you're wrong. 104 00:07:24,987 --> 00:07:28,115 I think your... your instinct that we don't have a chance 105 00:07:28,115 --> 00:07:30,617 in hell is probably correct. 106 00:07:32,786 --> 00:07:33,745 - Okay. 107 00:07:38,417 --> 00:07:41,837 But there's a Four Seasons a few miles down the road. 108 00:07:41,837 --> 00:07:44,715 What do you say we get the fuck out of here right now, 109 00:07:44,715 --> 00:07:47,050 go have some dinner together? 110 00:07:50,387 --> 00:07:53,807 - Do you own any actual trousers? 111 00:07:53,807 --> 00:07:56,560 - I do not. - I'd love to. 112 00:07:57,561 --> 00:07:59,229 Mm-hmm. 113 00:08:58,664 --> 00:09:02,125 - The dose is starting to work, isn't it? 114 00:09:04,753 --> 00:09:07,256 It's time for us to set our intentions. 115 00:09:10,926 --> 00:09:13,178 Let's do it, yes? 116 00:09:15,097 --> 00:09:16,390 I feel... 117 00:09:16,390 --> 00:09:18,976 What is it? What's wrong? 118 00:09:20,435 --> 00:09:23,564 - Well, actually, Lars has been filling us in some. 119 00:09:24,982 --> 00:09:29,903 You, uh, kinda left out a few things, didn't you? 120 00:09:36,577 --> 00:09:38,829 - Like the girl on the bike was your daughter. 121 00:09:39,997 --> 00:09:43,125 And that you want to cross a divide and reconnect with her, 122 00:09:43,125 --> 00:09:46,170 and you're using us as test pilots. 123 00:09:48,005 --> 00:09:50,591 - I... no. This is... 124 00:09:55,888 --> 00:09:57,639 Lars is mistaken. 125 00:10:02,102 --> 00:10:04,229 - Why didn't you just tell us about your daughter? 126 00:10:04,229 --> 00:10:06,940 - It's not acceptable for a therapist to be-- 127 00:10:06,940 --> 00:10:08,942 to be talking about her own life, 128 00:10:08,942 --> 00:10:10,569 telling you stories. 129 00:10:10,569 --> 00:10:12,487 - It's time to cut out the malarkey, all right? 130 00:10:12,905 --> 00:10:14,489 HEATHER You practically demanded 131 00:10:14,489 --> 00:10:16,909 that we share our pain with you, 132 00:10:16,909 --> 00:10:19,036 telling us that you had all the answers. 133 00:10:19,912 --> 00:10:23,457 I mean, what kind of person does that? 134 00:10:25,584 --> 00:10:26,835 Who are you? 135 00:10:27,878 --> 00:10:29,671 - Who am I, Heather? 136 00:10:34,551 --> 00:10:37,471 I am a person who had somebody who was at their center, 137 00:10:38,388 --> 00:10:40,891 and when I lost her, I lost me. 138 00:10:42,392 --> 00:10:46,563 I am a person who is living her life defined 139 00:10:46,563 --> 00:10:49,316 by grief and pain and loss. 140 00:10:51,401 --> 00:10:52,945 I am you. 141 00:10:55,572 --> 00:10:56,865 I am you. 142 00:11:00,035 --> 00:11:00,994 I am you. 143 00:11:04,456 --> 00:11:07,626 - So, all that talk about your near-death experience... 144 00:11:07,626 --> 00:11:09,753 Mm-hmm. - ...changing your life. 145 00:11:09,753 --> 00:11:11,964 - Oh, it did. It did. Because I felt her. 146 00:11:11,964 --> 00:11:13,173 I felt my daughter. 147 00:11:14,174 --> 00:11:16,677 When that happened, I felt her, I saw her, 148 00:11:16,677 --> 00:11:20,180 and I knew now and forever I must go. I must find her. 149 00:11:20,180 --> 00:11:23,016 I must find that feeling again that you had. 150 00:11:25,519 --> 00:11:27,396 - Is that why you dosed? 151 00:11:30,107 --> 00:11:33,986 - I dosed so I could keep you safe. 152 00:11:34,778 --> 00:11:36,613 So I could show you this is safe. 153 00:11:36,613 --> 00:11:39,366 I am going to take you on this journey now. 154 00:11:40,576 --> 00:11:41,827 I will do it. 155 00:11:42,452 --> 00:11:44,830 You are a family who is stuck. 156 00:11:47,708 --> 00:11:49,126 I am stuck. 157 00:11:50,961 --> 00:11:52,504 I am stuck. 158 00:11:55,549 --> 00:11:58,218 So we have set and setting. 159 00:12:03,056 --> 00:12:05,225 Let's meditate, hmm? 160 00:12:05,225 --> 00:12:08,103 Is that hers? - Yes. This is. 161 00:12:08,604 --> 00:12:11,148 So we must meditate. Sit. 162 00:12:11,148 --> 00:12:13,483 They are out there waiting for us. 163 00:12:13,483 --> 00:12:15,736 We will find them. Let's go together. 164 00:12:16,862 --> 00:12:20,699 Yeah. Come on. Let's find them. 165 00:12:21,200 --> 00:12:22,326 Tati... 166 00:12:22,326 --> 00:12:24,203 - Zach. Yeah. 167 00:12:24,786 --> 00:12:25,996 - Let's find Zach. 168 00:12:44,306 --> 00:12:45,599 - Where am I? 169 00:12:45,599 --> 00:12:47,351 Hey, hey, hey, hey. 170 00:12:47,351 --> 00:12:50,145 Listen, Masha scheduled a self-care day, okay? 171 00:12:50,145 --> 00:12:52,898 You're currently in our sensory deprivation tank. 172 00:12:53,607 --> 00:12:55,567 - How did I get in here? 173 00:12:55,567 --> 00:12:58,070 Well, you walked, Carmel. 174 00:12:58,070 --> 00:13:00,614 - I... I did? Yeah. 175 00:13:01,949 --> 00:13:03,367 What is this place? 176 00:13:03,367 --> 00:13:05,953 It's lightproof, soundproof, 177 00:13:05,953 --> 00:13:08,497 and the water is heated to the exact temperature 178 00:13:08,497 --> 00:13:09,831 of your skin. 179 00:13:09,831 --> 00:13:11,458 There's also enough dissolved salts in there 180 00:13:11,458 --> 00:13:13,418 so you'll float effortlessly on the surface. 181 00:13:13,418 --> 00:13:14,962 Should feel like just being in the womb. 182 00:13:14,962 --> 00:13:16,421 - No, no. No, no. She wants you to purge, Carmel. 183 00:13:16,421 --> 00:13:18,882 This is your chance to start anew. 184 00:13:18,882 --> 00:13:20,759 - No, I don't-- I don't wanna be back in the womb! 185 00:13:20,759 --> 00:13:22,094 I don't like small spaces! 186 00:13:22,094 --> 00:13:25,639 Let me out, please. Please let me out! 187 00:13:43,615 --> 00:13:45,492 Yo. You ready? 188 00:13:45,492 --> 00:13:47,119 You two leaving already? 189 00:13:49,204 --> 00:13:50,622 - Uh, yeah. 190 00:13:50,622 --> 00:13:53,166 Yeah. You know, uh, you guys did such a good job, 191 00:13:53,166 --> 00:13:55,460 you know, so we're already fixed. 192 00:13:56,253 --> 00:13:57,588 - Where's Carmel? 193 00:13:58,463 --> 00:14:00,841 - Oh, Masha just scheduled her a treatment. 194 00:14:00,841 --> 00:14:03,635 - Oh, so she's-- she's feeling better? 195 00:14:03,635 --> 00:14:05,304 - Yeah. She's doing great. 196 00:14:06,013 --> 00:14:07,556 - Oh, that's great. - Good. Yeah. 197 00:14:07,556 --> 00:14:09,349 - All right. Well, hey, namaste. 198 00:14:10,142 --> 00:14:11,101 - Namaste. 199 00:14:13,896 --> 00:14:16,356 Masha strongly recommends you complete your stay. 200 00:14:17,232 --> 00:14:18,984 - It's food for thought, isn't it? 201 00:14:41,590 --> 00:14:43,425 Shit is getting weird. 202 00:14:56,271 --> 00:14:59,149 - No. Stay. Stay. 203 00:15:13,080 --> 00:15:14,039 Come back. 204 00:15:24,466 --> 00:15:26,260 Zoe, come back. 205 00:15:28,011 --> 00:15:31,348 Come, Zoe. Meditating is the best way. 206 00:15:31,348 --> 00:15:33,475 - No, it's not how he came before. I was-- 207 00:15:34,142 --> 00:15:36,395 I wasn't meditating. He just showed up. 208 00:15:37,980 --> 00:15:40,566 - I wouldn't know because she's never come to me. 209 00:15:42,109 --> 00:15:43,068 Not once. 210 00:15:44,403 --> 00:15:45,904 - How old was she? 211 00:15:47,698 --> 00:15:49,241 - She was seven. 212 00:15:56,790 --> 00:15:59,042 You haven't been able to see her? 213 00:15:59,042 --> 00:16:02,171 - No. No. 214 00:16:02,171 --> 00:16:04,923 Some flickering images sometimes. 215 00:16:04,923 --> 00:16:09,636 Some very peripheral, on the edges of something, but, 216 00:16:09,636 --> 00:16:12,556 no, I can't-- I can't feel her. 217 00:16:12,556 --> 00:16:14,600 I can't conjure her. 218 00:16:26,778 --> 00:16:27,905 - Hey. 219 00:16:31,116 --> 00:16:34,369 This doesn't feel right. Oh. 220 00:16:37,414 --> 00:16:38,665 What's happening? 221 00:17:15,786 --> 00:17:17,829 Mommy. 222 00:18:26,940 --> 00:18:28,275 Glory! 223 00:18:30,986 --> 00:18:32,070 I'm done! 224 00:18:34,948 --> 00:18:36,158 Hello! 225 00:18:40,954 --> 00:18:43,290 Hello! Glory! 226 00:18:44,291 --> 00:18:47,169 Open the door. 227 00:18:47,169 --> 00:18:49,338 I'm afraid we need you to remain in this room 228 00:18:49,338 --> 00:18:50,923 for your own safety, Carmel. 229 00:18:50,923 --> 00:18:54,301 - Open the door! Open the dumb door! 230 00:18:54,301 --> 00:18:55,802 Open the door! 231 00:20:05,372 --> 00:20:06,290 - Help. 232 00:20:06,832 --> 00:20:11,003 Oh! Napoleon. - Dad! Dad. 233 00:20:11,003 --> 00:20:12,212 Jesus! 234 00:20:12,212 --> 00:20:13,672 - Oh, Dad! - Zach! 235 00:20:13,672 --> 00:20:14,590 - Dad! 236 00:20:15,924 --> 00:20:18,594 - Am I having an aneurysm? No. Stay calm. 237 00:20:18,594 --> 00:20:20,304 God, Dad. - I'm having an aneurysm. 238 00:20:20,304 --> 00:20:22,431 It's just a nose bleed. It's just a nose bleed. 239 00:20:22,431 --> 00:20:23,974 No, no, no. You're fine. - No. It's in my mouth. 240 00:20:23,974 --> 00:20:25,559 - It's a nose bleed. No, it's not. 241 00:20:25,559 --> 00:20:27,102 It's in my mouth as well. - You're-- you're okay. 242 00:20:27,102 --> 00:20:28,896 You're okay. You're fine. It's in my mouth! 243 00:20:28,896 --> 00:20:33,025 I am not fine! I'm not okay! No! 244 00:20:33,483 --> 00:20:35,027 Easy, Dad. 245 00:20:37,321 --> 00:20:40,616 Just tilt your head back. Pinch the bridge. 246 00:20:41,909 --> 00:20:43,744 - Zach? Zach? 247 00:20:43,744 --> 00:20:46,205 Get your index finger, okay? 248 00:20:46,205 --> 00:20:48,874 Place it here under the lip. - Okay. 249 00:20:49,166 --> 00:20:51,460 - And press. Press. Um, it's... 250 00:20:54,213 --> 00:20:57,341 Zach. Oh, my God. 251 00:21:07,851 --> 00:21:09,061 Hi. 252 00:21:11,939 --> 00:21:12,981 - Back. 253 00:21:23,825 --> 00:21:24,743 - What? 254 00:21:25,452 --> 00:21:27,204 - Always the hypochondriac. 255 00:21:27,204 --> 00:21:28,455 Isn't he? 256 00:21:29,915 --> 00:21:33,085 He gets a bloody nose and thinks he's having an aneurysm. 257 00:21:37,881 --> 00:21:39,174 Worrywart. - Yeah. 258 00:21:40,092 --> 00:21:42,177 - It is a little bit too bad that you weren't in charge 259 00:21:42,177 --> 00:21:43,095 of my medication. 260 00:21:44,721 --> 00:21:47,224 - No, come on, Zach. That's not fair. 261 00:21:47,224 --> 00:21:48,433 - Why the belt? 262 00:21:51,603 --> 00:21:54,523 Why did you hang yourself with the belt? 263 00:21:56,567 --> 00:21:58,360 I had just bought it for you. 264 00:21:58,902 --> 00:22:00,863 Was it a big "fuck you"? 265 00:22:02,197 --> 00:22:03,615 That belt was your note? 266 00:22:05,951 --> 00:22:07,286 - Was it me? 267 00:22:08,579 --> 00:22:10,747 - Honey, I don't understand. Why-- 268 00:22:10,747 --> 00:22:13,166 - 'Cause we weren't talking when he died. 269 00:22:14,001 --> 00:22:15,335 We were fighting. 270 00:22:16,920 --> 00:22:19,631 We were playing that stupid fucking game we had, 271 00:22:19,631 --> 00:22:22,301 who would be the first person to break down and speak. 272 00:22:23,051 --> 00:22:25,179 I knew something wasn't right with you, 273 00:22:25,179 --> 00:22:26,680 that you weren't being yourself. 274 00:22:29,558 --> 00:22:31,935 But I didn't say anything 'cause I didn't wanna lose 275 00:22:31,935 --> 00:22:33,729 the fucking game. 276 00:22:35,022 --> 00:22:37,191 - You guys are all trying to attach reason 277 00:22:37,191 --> 00:22:39,193 to an irrational act. 278 00:22:41,028 --> 00:22:43,447 There's no logic and no blame. 279 00:22:44,948 --> 00:22:46,950 It wasn't because we got into a fight. 280 00:22:47,409 --> 00:22:49,244 Okay, and the belt wasn't my note. 281 00:22:49,828 --> 00:22:54,374 It wasn't any of you, okay? 282 00:22:55,042 --> 00:22:57,794 I mean, it wasn't even me. 283 00:22:58,170 --> 00:22:59,338 Do you get that? 284 00:23:00,088 --> 00:23:01,548 It wasn't even me. 285 00:23:03,258 --> 00:23:06,053 It's something that just happened. And... 286 00:23:07,804 --> 00:23:09,723 and if I could take it back... 287 00:23:13,352 --> 00:23:14,394 I would. 288 00:23:14,394 --> 00:23:18,690 - Stop! 289 00:23:19,107 --> 00:23:22,945 Stop! Stop it! Damn it! Goddamn it! 290 00:23:22,945 --> 00:23:27,616 Stop it! Stop it! Goddamn it, stop! 291 00:23:27,616 --> 00:23:31,119 I'm sorry! I'm sorry! 292 00:23:31,870 --> 00:23:34,289 I'm sorry. I'm sorry. 293 00:23:34,957 --> 00:23:38,502 I'm sorry. 294 00:23:48,053 --> 00:23:50,013 - God, I hope I can drive. 295 00:23:50,013 --> 00:23:52,266 - Just-- we'll go very slowly. 296 00:23:53,308 --> 00:23:54,935 - What's happening here? Hey! 297 00:23:56,144 --> 00:23:57,688 - Hey. Hey. 298 00:23:57,688 --> 00:23:59,231 - What-- What are you guys doing here? 299 00:23:59,231 --> 00:24:01,149 We're checking out. What are you guys doing? 300 00:24:01,650 --> 00:24:06,113 - Um, nothing. We was-- we was making sure the cars 301 00:24:06,113 --> 00:24:07,197 were still here. 302 00:24:07,948 --> 00:24:09,283 - What, are you gonna have sex in it again? 303 00:24:09,283 --> 00:24:10,868 - I told you that in confidence. 304 00:24:10,868 --> 00:24:12,870 I told you that in confidence. 305 00:24:12,870 --> 00:24:14,204 Did you? I didn't think... 306 00:24:14,830 --> 00:24:16,582 Yeah. - What the fuck? 307 00:24:16,582 --> 00:24:17,958 What the fuck? 308 00:24:21,962 --> 00:24:23,589 - Where did all our cars go? 309 00:24:24,298 --> 00:24:25,674 Where the fuck is my car? 310 00:24:25,674 --> 00:24:26,633 Baby, it's okay. 311 00:24:26,633 --> 00:24:29,052 - No. It's not okay. They disappeared my car. 312 00:24:29,052 --> 00:24:30,971 Why would they take our cars? 313 00:24:32,806 --> 00:24:34,391 Okay, did everyone hear that? 314 00:24:34,391 --> 00:24:35,767 That can't be good. 315 00:24:39,021 --> 00:24:39,980 - Hey. 316 00:24:41,106 --> 00:24:42,524 - Did you hear that, too? 317 00:24:42,524 --> 00:24:44,443 - Yeah. We all heard it. - Where have you been? 318 00:24:44,443 --> 00:24:46,111 With Masha and the Marconis. 319 00:24:46,570 --> 00:24:49,281 They've all taken a huge amount of hallucinogenics. 320 00:24:49,281 --> 00:24:50,574 - Masha, too? 321 00:24:51,450 --> 00:24:53,327 - Why would they do that? 322 00:24:53,327 --> 00:24:55,913 - They're trying to connect with people they've lost. 323 00:24:56,580 --> 00:24:58,207 So then, what are you doing here? 324 00:24:59,833 --> 00:25:01,543 - I realized it was none of my business. 325 00:25:02,336 --> 00:25:03,795 Glory! 326 00:25:05,506 --> 00:25:07,174 I'm done! Let me out! 327 00:25:07,174 --> 00:25:10,052 Hello? Carmel? Hello? 328 00:25:10,052 --> 00:25:13,096 - Frances? Frances? - Carmel, are you okay? 329 00:25:13,096 --> 00:25:15,390 No, I'm not okay. I'm-- I'm locked in here. 330 00:25:15,390 --> 00:25:17,809 There's-- There's-- There's no-- there are no windows 331 00:25:17,809 --> 00:25:19,853 and I'm getting claustrophobic. 332 00:25:19,853 --> 00:25:22,064 - Just take a deep breath, okay? Deep breaths. 333 00:25:22,064 --> 00:25:23,524 It's locked. It's locked from both sides. 334 00:25:23,524 --> 00:25:24,858 - Can you break it down? 335 00:25:24,858 --> 00:25:28,487 - It's steel. I mean, I'm flattered but no, I can't. 336 00:25:29,154 --> 00:25:31,281 - Okay. You know what? We'll figure something out! 337 00:25:31,281 --> 00:25:32,741 I'm gonna go find Masha! 338 00:25:32,741 --> 00:25:33,742 - Wait for me. I'll come with you. 339 00:25:34,451 --> 00:25:35,786 Just look right. 340 00:25:35,786 --> 00:25:37,955 - I'm fine. I'm totally fine. I just-- 341 00:25:37,955 --> 00:25:40,916 I was being a worrywart, just like Zach said. 342 00:25:40,916 --> 00:25:41,917 He was right. 343 00:25:42,835 --> 00:25:45,963 I heard that buzzer, the alarm from my phone in my head. 344 00:25:45,963 --> 00:25:47,297 Did I scare him off? 345 00:25:48,924 --> 00:25:50,551 Oh, damn it! Damn it! 346 00:25:50,551 --> 00:25:53,428 - We can try to bring him back. 347 00:26:05,023 --> 00:26:08,485 - It's okay. It's okay. 348 00:26:08,485 --> 00:26:12,197 - I can feel her. She's close. 349 00:26:13,073 --> 00:26:15,534 - Masha? What are you doing? 350 00:26:15,868 --> 00:26:20,205 - Oh, Frances. Please, not now. Not now. 351 00:26:20,789 --> 00:26:22,583 - Why did you lock Carmel away? 352 00:26:23,792 --> 00:26:26,336 - Carmel hasn't finished her journey yet, 353 00:26:27,087 --> 00:26:30,007 so we're gonna take care of Carmel shortly, I promise-- 354 00:26:30,007 --> 00:26:32,301 - No. We're not gonna take care of Carmel fucking shortly. 355 00:26:32,301 --> 00:26:34,386 We're gonna do it now. Or I'm gonna call the cops. 356 00:26:34,386 --> 00:26:35,429 Believe me. 357 00:26:36,221 --> 00:26:38,765 - Hm. Okay. Yes. Uh... 358 00:26:40,434 --> 00:26:41,518 Right. 359 00:26:42,269 --> 00:26:43,729 You take care of them. 360 00:26:43,729 --> 00:26:46,231 I will be back very shortly, I promise. 361 00:26:46,231 --> 00:26:50,944 Let's go. Um, we can't release Carmel yet because... 362 00:26:52,112 --> 00:26:54,489 she may hurt herself. 363 00:26:55,157 --> 00:26:58,785 She may hurt you or others. 364 00:26:58,785 --> 00:27:01,580 When it is safe, absolutely, we can release her. 365 00:27:22,851 --> 00:27:24,978 There. 366 00:27:24,978 --> 00:27:27,606 - What? What is it? 367 00:27:34,947 --> 00:27:36,073 - It's not real. 368 00:27:37,908 --> 00:27:40,369 - It's okay. Okay. 369 00:27:42,663 --> 00:27:44,039 - How is she doing? 370 00:27:44,039 --> 00:27:46,416 Oh, she's calmed down mostly, thank God. 371 00:27:47,376 --> 00:27:49,044 We need to get her out. 372 00:27:50,128 --> 00:27:52,422 - Why aren't you filming, huh? 373 00:27:52,422 --> 00:27:55,551 Carmel, my darling, can you hear me? 374 00:27:55,551 --> 00:27:58,303 Masha! Masha, please! 375 00:27:58,303 --> 00:28:00,097 You have to let me out! 376 00:28:00,097 --> 00:28:02,599 I-- I'm getting claustrophobic again! 377 00:28:03,267 --> 00:28:05,936 - I just have to make sure you're not going to harm 378 00:28:05,936 --> 00:28:07,896 yourself or anybody else. 379 00:28:07,896 --> 00:28:09,064 No. I promise. 380 00:28:09,648 --> 00:28:10,899 I'll be good. 381 00:28:15,070 --> 00:28:16,780 - Are you sure you're okay? 382 00:28:16,780 --> 00:28:18,699 - Under the circumstances, yes. 383 00:28:18,699 --> 00:28:21,159 - Good. 384 00:28:21,577 --> 00:28:23,954 I have to get back to the Marconis. 385 00:28:23,954 --> 00:28:25,330 I have to keep them safe. 386 00:28:25,330 --> 00:28:27,457 I want you to take a rest. 387 00:28:27,833 --> 00:28:29,293 Can you do that for me? 388 00:28:29,710 --> 00:28:31,336 - Okay. - Okay. 389 00:28:33,922 --> 00:28:37,926 - And I want you to stay here with her, keep her calm, 390 00:28:37,926 --> 00:28:39,219 all right? 391 00:28:39,219 --> 00:28:41,054 Glory will be down in a moment. 392 00:28:41,054 --> 00:28:42,764 Yeah. All right. Are you okay? 393 00:28:42,764 --> 00:28:44,308 I think so. 394 00:28:54,443 --> 00:28:55,777 - Fuck! 395 00:28:56,486 --> 00:28:57,905 She locked us in. 396 00:28:59,364 --> 00:29:00,991 She locked us the fuck in! 397 00:29:02,910 --> 00:29:04,536 - God, she's good. 398 00:29:04,536 --> 00:29:07,122 Glory, my darling. It's time. Now. 399 00:29:07,122 --> 00:29:09,082 Start the fire. - Absolutely. 400 00:29:09,625 --> 00:29:12,294 - Thank you, angel. 401 00:29:20,552 --> 00:29:23,430 - Hey, let us out! Come on! 402 00:29:23,430 --> 00:29:25,057 All I wanted was a fucking vacation. 403 00:29:25,766 --> 00:29:28,227 I even Googled "most expensive spas." 404 00:29:28,227 --> 00:29:29,853 The next thing I know, I got a crazy person locking me 405 00:29:29,853 --> 00:29:31,396 in a fucking steam room. 406 00:29:31,396 --> 00:29:32,439 Does anybody else smell that? 407 00:29:32,814 --> 00:29:34,650 It smells like something's burning? 408 00:29:35,567 --> 00:29:37,486 I smell it, too. 409 00:29:37,486 --> 00:29:38,737 - Maybe it's incense? 410 00:29:40,447 --> 00:29:41,615 - It's not incense. 411 00:30:07,432 --> 00:30:08,851 - Where... 412 00:30:08,851 --> 00:30:11,436 I'll be fine, honey. I'll be fine. 413 00:30:15,607 --> 00:30:17,776 Zach! Zach! 414 00:30:18,193 --> 00:30:19,987 Zach! 415 00:30:22,406 --> 00:30:23,615 Zach! 416 00:30:25,534 --> 00:30:27,369 Zach! 417 00:30:29,705 --> 00:30:30,914 Zach! 418 00:30:33,417 --> 00:30:35,210 - Let us out! Come on! 419 00:30:37,296 --> 00:30:38,505 - Fucking boiling. 420 00:30:38,505 --> 00:30:39,631 Oh, God, I'm hot. I'm so hot. 421 00:30:40,382 --> 00:30:41,550 I think I'm melting. 422 00:30:41,550 --> 00:30:42,968 - Fucking boiling. 423 00:30:42,968 --> 00:30:44,553 - You could fry an egg on that door. 424 00:30:45,804 --> 00:30:47,264 She's gonna burn us alive. 425 00:30:47,764 --> 00:30:49,308 How would that benefit her? 426 00:30:49,683 --> 00:30:51,560 Okay. I mean, a killer needs a motive. 427 00:30:51,560 --> 00:30:54,062 There's no motive. Her motive is she's on drugs, 428 00:30:54,062 --> 00:30:57,065 all right? She's-- She's-- She's whacked out of her mind 429 00:30:57,065 --> 00:30:59,318 in the forest, after locking us in this fucking dungeon. 430 00:30:59,776 --> 00:31:01,236 - Hey, you okay? 431 00:31:01,236 --> 00:31:04,698 - I think, um, maybe I'm having a little panic attack. Come here. Sit down, sit down. 432 00:31:04,698 --> 00:31:06,617 Guys. All right. Listen up, team, okay? 433 00:31:06,617 --> 00:31:08,076 We're gonna do some deep breathing. 434 00:31:08,410 --> 00:31:10,787 Connect to our breath, whatever the fuck. 435 00:31:10,787 --> 00:31:12,915 In through the nose. Out through the mouth, okay? 436 00:31:12,915 --> 00:31:15,667 Remember? 437 00:31:18,754 --> 00:31:20,339 - I think that's making me hotter. 438 00:31:20,339 --> 00:31:22,549 - One more. 439 00:31:29,097 --> 00:31:30,224 - You know... 440 00:31:31,642 --> 00:31:34,686 if this is it, if this is the end, 441 00:31:36,230 --> 00:31:38,565 I wish I would have been nicer to people. 442 00:31:39,900 --> 00:31:42,945 Especially Ray, who hates me. 443 00:31:44,154 --> 00:31:46,281 And he has every right to hate me. 444 00:31:48,992 --> 00:31:51,995 If this place is on fire, if I am about to die, 445 00:31:53,914 --> 00:31:55,123 I do love Ray. 446 00:31:56,583 --> 00:31:58,377 And the opportunity to love him, 447 00:31:59,920 --> 00:32:01,839 and to have a kid with him. 448 00:32:03,799 --> 00:32:06,885 And if I've squandered it, what a fucking waste. 449 00:32:11,473 --> 00:32:13,725 I probably would have been a shit dad anyway. 450 00:32:14,393 --> 00:32:15,978 - You'll be a good dad. 451 00:32:17,271 --> 00:32:19,022 The fact that you're worried about being a shit dad 452 00:32:19,022 --> 00:32:20,148 means you'll be a good one. 453 00:32:23,318 --> 00:32:26,697 - Just to be clear, the father would be Ray, 454 00:32:26,697 --> 00:32:28,031 not you, Tony. 455 00:32:28,907 --> 00:32:30,075 - Deeply hurt. 456 00:32:32,035 --> 00:32:33,453 - I'd go back to work. 457 00:32:34,371 --> 00:32:35,664 - What, on the food truck? 458 00:32:36,832 --> 00:32:38,959 - Maybe. Mm. 459 00:32:40,544 --> 00:32:42,212 I just like working. 460 00:32:43,130 --> 00:32:45,507 Getting up in the morning with somewhere to go. 461 00:32:46,800 --> 00:32:48,886 Just hanging out, talking shit, 462 00:32:50,012 --> 00:32:51,638 meeting new people. 463 00:32:52,598 --> 00:32:56,685 Man, I used to meet so many weird and cool, 464 00:32:56,685 --> 00:32:58,437 interesting people. 465 00:32:59,605 --> 00:33:01,440 Like y'all. 466 00:33:05,402 --> 00:33:08,780 - I wanna stop giving a fuck about what other people think. 467 00:33:11,074 --> 00:33:13,160 Maybe run my own business? 468 00:33:14,244 --> 00:33:15,913 I wanna be a boss. 469 00:33:20,542 --> 00:33:24,963 - I would do so many things differently. 470 00:33:24,963 --> 00:33:26,340 - Pick one. 471 00:33:29,009 --> 00:33:30,177 - Well, I'd... 472 00:33:32,054 --> 00:33:33,805 I'd let go of the past. 473 00:33:36,058 --> 00:33:37,601 - That's a good one, Carmel. 474 00:33:38,143 --> 00:33:39,603 - Thanks, Tony. 475 00:33:41,897 --> 00:33:43,398 - What about you, sis? 476 00:33:44,733 --> 00:33:46,151 - I'm just grateful. 477 00:33:48,529 --> 00:33:49,655 - For what? 478 00:33:50,322 --> 00:33:53,534 - Eight days ago, I didn't even know you. 479 00:33:54,535 --> 00:33:58,163 And seven days ago, I met you and I really, 480 00:33:58,747 --> 00:34:00,082 really disliked you. 481 00:34:01,375 --> 00:34:02,918 And then today, 482 00:34:03,961 --> 00:34:05,546 I think it's a pretty good shot 483 00:34:05,546 --> 00:34:10,843 at some point in the near future of me giving you my house key. 484 00:34:12,261 --> 00:34:13,554 - A house key? 485 00:34:16,348 --> 00:34:17,724 Jesus. 486 00:34:17,724 --> 00:34:19,059 No! No! 487 00:34:19,059 --> 00:34:20,644 All right, shut the fuck up. 488 00:34:20,644 --> 00:34:22,312 - No! 489 00:34:24,815 --> 00:34:26,733 Zach! Zach! 490 00:34:27,150 --> 00:34:29,862 Zach! Zach! Zach! 491 00:34:31,154 --> 00:34:32,990 Zach, please! 492 00:34:32,990 --> 00:34:34,992 Please! Please! 493 00:34:34,992 --> 00:34:37,953 Zach! 494 00:34:39,830 --> 00:34:42,416 Zach! Zach! Please! 495 00:34:42,416 --> 00:34:44,293 Zach! 496 00:34:44,293 --> 00:34:45,460 Please! 497 00:34:47,629 --> 00:34:49,214 Running to or from, Dad? 498 00:34:49,798 --> 00:34:51,425 What? Oh. 499 00:34:56,471 --> 00:34:58,390 - Still hearing that buzzer, huh? 500 00:34:59,099 --> 00:35:01,643 - You know, I know what it means now. 501 00:35:01,643 --> 00:35:03,812 It didn't just mean "wake up." 502 00:35:04,897 --> 00:35:07,608 It meant "time's up," "game over," 503 00:35:09,026 --> 00:35:12,362 "clock expired." Yeah? 504 00:35:18,994 --> 00:35:22,080 You know, I was-- I was Teacher of the Year seven times. 505 00:35:23,457 --> 00:35:24,625 You know that? 506 00:35:24,625 --> 00:35:27,294 Oh, yeah. Seven times. 507 00:35:27,294 --> 00:35:29,213 I guess I'm popular with the kids. 508 00:35:29,213 --> 00:35:30,589 I don't understand it. I mean... 509 00:35:32,883 --> 00:35:34,301 especially the fellas. 510 00:35:34,301 --> 00:35:35,677 My door was always open. 511 00:35:36,261 --> 00:35:37,971 They'd come in, they'd tell me everything. 512 00:35:41,767 --> 00:35:46,146 You know, I have a drawer... 513 00:35:46,146 --> 00:35:47,856 full of letters 514 00:35:47,856 --> 00:35:50,943 and cards from students I've had over the years, 515 00:35:51,318 --> 00:35:53,737 their parents telling me how special I am 516 00:35:54,071 --> 00:35:56,573 and how much I've contributed to their life 517 00:35:56,573 --> 00:35:59,409 and, you know, how they'll never forget me. 518 00:35:59,409 --> 00:36:01,119 I helped straightened them out. 519 00:36:21,098 --> 00:36:25,769 I... I failed my own son. 520 00:36:27,896 --> 00:36:30,649 My boy. My boy. My boy. 521 00:36:30,899 --> 00:36:33,402 The boy who matters the most... 522 00:36:36,905 --> 00:36:38,991 right under my-- my nose. 523 00:36:38,991 --> 00:36:40,909 Dad, I told you. 524 00:36:40,909 --> 00:36:43,704 No. I... 525 00:36:46,999 --> 00:36:47,958 Zoe. 526 00:36:52,337 --> 00:36:53,422 Zoe saw. 527 00:36:53,422 --> 00:36:57,509 She noticed that something was wrong. 528 00:36:59,845 --> 00:37:01,096 I didn't. 529 00:37:11,899 --> 00:37:14,693 I-- I failed-- I failed you. 530 00:37:15,277 --> 00:37:17,863 - Dad, the buzzer you're hearing, 531 00:37:18,488 --> 00:37:20,657 I don't know, maybe it's "time's up" 532 00:37:20,657 --> 00:37:22,492 on mourning my suicide. 533 00:37:22,492 --> 00:37:26,205 - You don't have to be gone. You can stay with us. 534 00:37:26,538 --> 00:37:27,831 We can be a family. 535 00:37:28,457 --> 00:37:30,417 - Mom. - Mm-hmm. 536 00:37:32,044 --> 00:37:33,879 - Mom. 537 00:37:37,591 --> 00:37:38,675 I'm not here. 538 00:37:45,015 --> 00:37:49,311 I am so sorry for hurting you the way I did, 539 00:37:50,437 --> 00:37:54,066 but, okay, you gotta separate me... 540 00:37:56,443 --> 00:37:57,653 from that day. 541 00:38:07,829 --> 00:38:09,748 I love you so much. 542 00:38:10,123 --> 00:38:12,042 I know. I love you, too. 543 00:38:21,468 --> 00:38:22,803 - Bye. 544 00:38:26,306 --> 00:38:27,558 - Hey, Zachary... 545 00:38:32,020 --> 00:38:35,232 I think we understand you, okay? 546 00:38:36,650 --> 00:38:37,943 I think we understand. 547 00:38:51,540 --> 00:38:52,666 - Bye, buddy. 548 00:38:54,418 --> 00:38:55,586 - Bye, baby. 549 00:39:37,961 --> 00:39:39,588 - A snowflake. 550 00:39:41,256 --> 00:39:42,424 - Snowflake? 551 00:39:43,550 --> 00:39:46,803 - Yeah. It melted, but I-- I promise there was a snowflake. 552 00:39:50,140 --> 00:39:51,183 Why, what is it? 553 00:39:52,142 --> 00:39:54,853 - Just the flickers I see, they... 554 00:39:54,853 --> 00:39:56,980 they sometimes come with the snow. 555 00:40:01,527 --> 00:40:04,071 - Look. Do you see that? 556 00:40:04,905 --> 00:40:07,074 There's snow. Masha, we have to go. 557 00:40:07,074 --> 00:40:10,994 - Zoe. - I'm fine, Mom. I'm fine. 558 00:40:12,663 --> 00:40:13,664 Come on. 559 00:40:14,873 --> 00:40:16,667 Let's go. Come on. 560 00:40:17,668 --> 00:40:20,170 - I don't think it's snowing. Is it snowing? 561 00:40:20,170 --> 00:40:22,297 - Napoleon, it'll be fine. 562 00:40:22,297 --> 00:40:25,217 - Yeah. I like that. 563 00:40:25,217 --> 00:40:28,053 It's kinda like the mantra around here, "It'll be fine." 564 00:40:28,053 --> 00:40:29,596 They're fine. It's fine. 565 00:40:29,596 --> 00:40:31,640 We're fine. It's all fine. 566 00:40:31,640 --> 00:40:33,892 I'm still really tripping. And very thirsty. 567 00:40:54,079 --> 00:40:55,455 Look. 568 00:41:01,003 --> 00:41:02,087 - Hey. 569 00:41:05,883 --> 00:41:07,426 Look. 570 00:41:12,556 --> 00:41:13,515 Look at it. 571 00:41:23,025 --> 00:41:25,194 - No! No! 572 00:41:25,194 --> 00:41:27,613 Masha. Masha. - That-- 573 00:41:27,613 --> 00:41:29,489 That-- This isn't right. 574 00:41:29,489 --> 00:41:30,991 This isn't right. - Masha. 575 00:41:30,991 --> 00:41:33,911 - This isn't right. No. - Masha. Masha. Masha. 576 00:41:34,745 --> 00:41:36,288 You need to let go. 577 00:41:38,081 --> 00:41:39,750 You need to let go now. 578 00:41:41,960 --> 00:41:42,920 Okay? 579 00:41:43,795 --> 00:41:45,422 You need to let go. 580 00:41:48,425 --> 00:41:50,594 Come on. Come on. 581 00:41:55,224 --> 00:41:56,266 - Zoe? 582 00:41:59,269 --> 00:42:01,688 Zoe! I'm over here! 583 00:42:08,862 --> 00:42:10,239 I can't see you. 584 00:42:21,625 --> 00:42:24,545 I... I can't see you. 585 00:42:43,105 --> 00:42:44,147 Hey. 586 00:42:55,242 --> 00:42:56,451 Lapochka. 587 00:42:59,329 --> 00:43:00,747 Lapochka. 588 00:43:51,089 --> 00:43:52,799 - There's a fire! Guys. Guys. Guys. 589 00:43:52,799 --> 00:43:54,551 - There is a fire. - No, guys. No. There's no fire. 590 00:43:54,551 --> 00:43:55,636 You're okay. - Yes, there is. 591 00:43:56,887 --> 00:43:58,263 - There is-- There's no fire. 592 00:43:58,263 --> 00:43:59,598 - We could feel it. We smelled it. 593 00:43:59,598 --> 00:44:01,391 - Yeah. - We simulated the fire. 594 00:44:01,391 --> 00:44:02,976 It's a therapy we employ to give you 595 00:44:02,976 --> 00:44:06,146 the visceral experience of near death. 596 00:44:06,146 --> 00:44:07,773 - It felt so real. 597 00:44:07,773 --> 00:44:09,858 This room has been designed and built 598 00:44:09,858 --> 00:44:12,361 to make it feel as real as possible. 599 00:44:12,361 --> 00:44:14,279 When you feel this close to death, 600 00:44:15,405 --> 00:44:16,490 it breaks down barriers. 601 00:44:16,490 --> 00:44:17,616 It makes you feel vulnerable. 602 00:44:18,700 --> 00:44:20,577 Allows you to connect with what matters most. 603 00:44:21,954 --> 00:44:26,792 Look, I know this is insane and crazy and deeply unpleasant, 604 00:44:26,792 --> 00:44:27,751 but... 605 00:44:29,503 --> 00:44:30,629 it works. 606 00:44:31,213 --> 00:44:33,257 - Oh, fuck you, Yao. 607 00:44:35,259 --> 00:44:37,803 - Masha would never put you in any harm. 608 00:44:41,640 --> 00:44:42,933 - Where is Masha? 609 00:44:44,226 --> 00:44:45,352 - She's, um... 610 00:44:46,228 --> 00:44:47,479 - Fuck. 611 00:45:57,508 --> 00:45:59,635 Masha Dmitrichenko. 612 00:46:16,860 --> 00:46:19,112 Masha Dmitrichenko. 613 00:46:23,283 --> 00:46:26,578 - Yes. That's me. 614 00:46:29,456 --> 00:46:31,041 You left me no choice. 615 00:46:31,041 --> 00:46:33,961 Mm-hmm. 616 00:46:34,628 --> 00:46:36,505 The choice was never mine to give you. 617 00:46:42,845 --> 00:46:44,471 - We have a few questions for you. 618 00:46:44,471 --> 00:46:45,973 - I know how this works, detective. 619 00:46:45,973 --> 00:46:48,058 I grew up watching American television. 620 00:46:56,608 --> 00:46:57,901 - I'm sorry. 621 00:46:58,610 --> 00:47:00,571 I thought we were gonna die. 622 00:47:04,491 --> 00:47:06,577 - We're all gonna die, Jessica. 623 00:47:08,287 --> 00:47:09,329 Just not today. 624 00:47:13,041 --> 00:47:15,002 - Did you find what you were looking for? 625 00:47:18,130 --> 00:47:20,132 - Never up, never in. 626 00:47:56,418 --> 00:47:58,295 She locked us in a room, 627 00:47:59,546 --> 00:48:00,714 terrified us. 628 00:48:02,299 --> 00:48:05,302 And she drugged us without our consent. 629 00:48:05,302 --> 00:48:07,304 Actually, I consented. 630 00:48:07,304 --> 00:48:09,640 I liked it. Ben didn't consent. 631 00:48:10,390 --> 00:48:12,142 But then he enjoyed it as well. 632 00:48:12,684 --> 00:48:13,894 Um... 633 00:48:13,894 --> 00:48:16,939 Oh, oh. We don't know where our car is. 634 00:48:17,272 --> 00:48:20,067 - Yeah. It's-- It's a-- It's a yellow Lamborghini, 635 00:48:20,817 --> 00:48:22,319 convertible. - Um, you know, 636 00:48:22,319 --> 00:48:25,030 it's a lot more complicated than... 637 00:48:25,864 --> 00:48:27,449 than what I-- Than what I'm saying. 638 00:48:27,449 --> 00:48:28,408 - All right. 639 00:48:28,951 --> 00:48:31,745 I guess I should be slightly more mad but... 640 00:48:32,871 --> 00:48:35,707 "I have had a most rare vision. 641 00:48:38,836 --> 00:48:40,337 "I have had a dream. 642 00:48:41,630 --> 00:48:46,218 Past the wit of man to say what dream it was." 643 00:48:48,846 --> 00:48:51,807 That's Bottom, from A Midsummer Night's Dream. 644 00:48:53,392 --> 00:48:54,560 That's my statement. 645 00:48:55,018 --> 00:48:56,812 - You locked the spa door. 646 00:48:56,812 --> 00:48:58,272 Why would you do that? 647 00:48:58,772 --> 00:49:01,275 - What can I say, detective? I'm-- I'm all thumbs. 648 00:49:02,067 --> 00:49:03,902 - I might have recorded some footage, 649 00:49:04,528 --> 00:49:06,738 but, um, I'll have to discuss that with my editor 650 00:49:06,738 --> 00:49:07,823 and attorney first. 651 00:49:09,116 --> 00:49:11,118 - She gave me my brother back. 652 00:49:12,786 --> 00:49:17,165 Even if just for a little bit so that I could say goodbye. 653 00:49:21,253 --> 00:49:22,671 She gave me Zach. 654 00:49:25,465 --> 00:49:26,425 - Hi. - Thanks. 655 00:49:31,972 --> 00:49:32,890 Here we are. 656 00:49:35,017 --> 00:49:36,185 - Huh? 657 00:49:36,185 --> 00:49:38,770 - Oh, someone wore his dinner jacket. 658 00:49:38,770 --> 00:49:40,397 - It was required. 659 00:49:42,065 --> 00:49:44,735 Good evening, folks. Tap or sparkling water for you? 660 00:49:44,735 --> 00:49:47,279 - Could I just start with a Tito's and soda? 661 00:49:47,654 --> 00:49:48,906 One lemon. One lime. 662 00:49:48,906 --> 00:49:50,741 Uh, burger, medium. 663 00:49:51,491 --> 00:49:54,745 - Uh, I'll have a burger, two. 664 00:49:54,745 --> 00:49:56,580 A burger as well? - Two burgers. 665 00:49:56,580 --> 00:49:58,665 - Oh. Oh, two burgers? Sure. Sure. 666 00:49:58,665 --> 00:50:00,876 - And a Coke. - Coke? 667 00:50:00,876 --> 00:50:03,086 - And-- Oh, do you have, um-- Do you have ice cream sundaes? 668 00:50:03,086 --> 00:50:05,172 Yeah. We do have ice cream sundaes. 669 00:50:05,172 --> 00:50:07,549 - I'll take one. Thanks. Yeah. 670 00:50:09,301 --> 00:50:12,679 - Okay. Anything else for you, guys? 671 00:50:14,056 --> 00:50:16,892 - Uh, well, actually, do you mind if I borrow a pen 672 00:50:16,892 --> 00:50:18,477 and just a little bit of paper? 673 00:50:18,477 --> 00:50:19,645 Would that be okay? 674 00:50:19,645 --> 00:50:20,979 Oh. Yeah. Of course. 675 00:50:22,981 --> 00:50:25,400 - Oh, my God. Thank you. 676 00:50:26,068 --> 00:50:30,030 Do you mind? I just-- I got a little inspired, so... 677 00:50:30,030 --> 00:50:31,156 Yeah. Go ahead. 678 00:50:31,907 --> 00:50:34,201 I think I'm gonna try to FaceTime my daughters. 679 00:50:34,201 --> 00:50:35,827 - I'm not going anywhere. 680 00:51:22,666 --> 00:51:24,168 I know it's hard. 681 00:51:24,168 --> 00:51:26,545 I've done some pretty awful things. 682 00:51:26,545 --> 00:51:29,923 And then someone actually forgave me 683 00:51:29,923 --> 00:51:31,466 for those things and... 684 00:51:32,384 --> 00:51:34,678 she gave me permission to forgive myself. 685 00:51:35,179 --> 00:51:36,889 And that's what I wanna give to all of you, 686 00:51:36,889 --> 00:51:39,474 the permission to forgive yourselves 687 00:51:40,309 --> 00:51:43,395 and to know your worth. 688 00:51:51,028 --> 00:51:52,529 - Namaste. 689 00:51:52,529 --> 00:51:54,448 - Welcome to Tranquillum. 690 00:52:20,265 --> 00:52:21,558 - Hey, who's winning? 691 00:52:25,270 --> 00:52:27,272 - Mm. Hey. 692 00:52:27,272 --> 00:52:28,565 Hi. 693 00:52:28,565 --> 00:52:30,400 - You, you need some help? 694 00:52:30,400 --> 00:52:32,861 - No. I got it. Are you totally losing? 695 00:52:32,861 --> 00:52:34,238 - I'm letting them win. 696 00:52:35,155 --> 00:52:36,490 - Mm-hmm. 697 00:52:36,490 --> 00:52:37,658 - Mind if I... - No. Here. 698 00:52:38,909 --> 00:52:40,536 I'm gonna go get a glass. I'll join you. 699 00:52:41,305 --> 00:53:41,292 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8v6h7 Help other users to choose the best subtitles 700 00:53:41,342 --> 00:53:45,892 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.