All language subtitles for NCIS s19e01 Blood in the Water.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,050 --> 00:00:08,921 The killer is still out there. 2 00:00:08,965 --> 00:00:11,489 I want you to help me find him. 3 00:00:11,533 --> 00:00:13,230 NSA's intel was correct. 4 00:00:13,274 --> 00:00:15,189 I did it. I leaked that file. 5 00:00:15,232 --> 00:00:16,233 Vance fired her? 6 00:00:16,277 --> 00:00:17,539 No. She quit. 7 00:00:17,582 --> 00:00:19,845 Who were you training for? CIA? Homeland? 8 00:00:19,889 --> 00:00:22,631 Because that's why you threw your reputation in the toilet. 9 00:00:22,674 --> 00:00:24,024 [whispers]: Goodbye, Nick. 10 00:00:27,462 --> 00:00:29,377 So now there are three. 11 00:00:29,420 --> 00:00:31,205 This is starting to look like a... 12 00:00:31,248 --> 00:00:32,249 Serial killer. 13 00:00:32,293 --> 00:00:35,078 I found a bug in my basement. 14 00:00:35,122 --> 00:00:36,384 Do you think it's the killer? 15 00:00:36,427 --> 00:00:38,473 I don't know, but if they're watching me, Marcie, 16 00:00:38,516 --> 00:00:40,170 they're watching you. 17 00:00:52,922 --> 00:00:54,924 [birds singing] 18 00:01:00,495 --> 00:01:02,497 [gasping breath] 19 00:01:05,326 --> 00:01:06,849 [gasping breath] 20 00:01:18,034 --> 00:01:20,428 [gasping breaths] 21 00:01:23,561 --> 00:01:25,737 [panting] 22 00:01:25,781 --> 00:01:27,087 [shudders] 23 00:01:28,784 --> 00:01:30,742 [grunts in pain] 24 00:01:33,223 --> 00:01:35,225 [coughing] 25 00:01:39,882 --> 00:01:41,318 [grunts in pain] 26 00:01:45,148 --> 00:01:47,107 [panting] 27 00:01:58,727 --> 00:02:00,729 ♪ 28 00:02:27,190 --> 00:02:29,366 [birds singing] 29 00:02:44,773 --> 00:02:46,078 [door opens] 30 00:02:46,122 --> 00:02:47,689 [door closes] 31 00:02:47,732 --> 00:02:50,822 WOMAN: I wish all of my final walk-throughs were this easy. 32 00:02:50,866 --> 00:02:53,782 Miss Bishop seems to have covered all her bases 33 00:02:53,825 --> 00:02:55,175 before leaving. 34 00:02:55,218 --> 00:02:57,002 It's great. 35 00:02:57,046 --> 00:02:59,831 Oh. I'm sorry, I didn't know someone was out here. 36 00:02:59,875 --> 00:03:01,572 Would you like a tour? 37 00:03:01,616 --> 00:03:03,357 This unit just became available. 38 00:03:03,400 --> 00:03:05,097 Yeah, I can see that. 39 00:03:05,141 --> 00:03:06,664 Nick? 40 00:03:07,709 --> 00:03:08,884 Jimmy. 41 00:03:10,538 --> 00:03:11,756 Uh... 42 00:03:11,800 --> 00:03:14,063 I'll go grab a brochure. 43 00:03:17,980 --> 00:03:19,503 Nick, I know how this must look, 44 00:03:19,547 --> 00:03:21,897 but, I swear, it's not like I was helping Ellie move out 45 00:03:21,940 --> 00:03:24,247 without you knowing or something. 46 00:03:24,291 --> 00:03:25,379 She called me last night, 47 00:03:25,422 --> 00:03:26,728 asked if I would meet with her landlady. 48 00:03:26,771 --> 00:03:28,991 I thought I was doing her a favor. 49 00:03:29,034 --> 00:03:32,473 I did not expect this. 50 00:03:32,516 --> 00:03:33,691 Although, from the look of things, 51 00:03:33,735 --> 00:03:35,563 it seems like she's been planning this 52 00:03:35,606 --> 00:03:37,521 for quite a while. 53 00:03:39,219 --> 00:03:42,961 Like, did she ever tell you why? 54 00:04:08,726 --> 00:04:10,902 You were keeping a handgun here? 55 00:04:13,253 --> 00:04:15,646 Guess you guys just blew right past the toothbrush phase. 56 00:04:15,690 --> 00:04:17,605 This stays between us, okay? 57 00:04:17,648 --> 00:04:19,259 [quietly]: Yeah. 58 00:04:20,434 --> 00:04:21,826 Hey, Jimmy? 59 00:04:21,870 --> 00:04:23,741 Why didn't she come herself? 60 00:04:26,875 --> 00:04:28,268 You can tell me. 61 00:04:30,618 --> 00:04:32,576 When she called me last night, 62 00:04:32,620 --> 00:04:35,362 she was already headed to the airport. 63 00:04:35,405 --> 00:04:38,147 To catch a flight out of the country. 64 00:04:39,757 --> 00:04:41,324 She's gone, Nick. 65 00:04:41,368 --> 00:04:42,760 No. 66 00:04:44,153 --> 00:04:45,720 She left. 67 00:04:45,763 --> 00:04:47,852 Look, if you ever want to talk... Mm-mm. 68 00:04:51,160 --> 00:04:52,727 I'm fine. 69 00:04:54,119 --> 00:04:56,208 I'm sorry, pal. 70 00:05:01,083 --> 00:05:03,172 [phone ringing] 71 00:05:06,871 --> 00:05:08,220 Yeah, Tim. 72 00:05:08,264 --> 00:05:09,874 Slow down, slow down. 73 00:05:11,789 --> 00:05:13,400 What lake? 74 00:05:16,359 --> 00:05:17,926 We didn't make the connection to NCIS 75 00:05:17,969 --> 00:05:20,276 - until early this morning. - What took so long? 76 00:05:20,320 --> 00:05:22,583 Easy there, city mouse. 77 00:05:22,626 --> 00:05:26,064 It's a lake. Evidence, you know... sinks. 78 00:05:26,108 --> 00:05:28,893 Witnesses reported hearing an explosion and seeing smoke, 79 00:05:28,937 --> 00:05:30,895 but by the time rescue craft arrived, 80 00:05:30,939 --> 00:05:33,245 everything that could help us ID the boat or its owner 81 00:05:33,289 --> 00:05:35,378 - was already gone. - You found any survivors? 82 00:05:35,422 --> 00:05:37,032 No survivors. No bodies. 83 00:05:37,075 --> 00:05:40,078 But according to marina records, the only boat unaccounted for 84 00:05:40,122 --> 00:05:42,254 was registered to an L.J. Gibbs. 85 00:05:42,298 --> 00:05:44,169 Look, we don't mean to do your job for you. 86 00:05:44,213 --> 00:05:45,823 Give it time. You Feds always take over. 87 00:05:45,867 --> 00:05:47,216 But we... 88 00:05:47,259 --> 00:05:49,392 we need to make sure that it's our L.J. Gibbs, okay? 89 00:05:49,436 --> 00:05:50,480 Well, does your guy own a boat? 90 00:05:50,524 --> 00:05:53,788 Yes. But he built it in a basement. 91 00:05:54,832 --> 00:05:56,443 How did he get it out? 92 00:06:00,055 --> 00:06:02,100 This is what we've been able to recover so far. 93 00:06:02,144 --> 00:06:03,972 Anything look familiar? 94 00:06:07,715 --> 00:06:09,369 Looks like the initial blast came 95 00:06:09,412 --> 00:06:11,153 from the engine compartment. 96 00:06:11,196 --> 00:06:12,894 It'd take a lot of concentrated heat 97 00:06:12,937 --> 00:06:14,374 to melt cast iron like that. 98 00:06:14,417 --> 00:06:15,636 Mechanical failure? 99 00:06:15,679 --> 00:06:17,333 Pipe bomb. 100 00:06:23,165 --> 00:06:24,296 What's Rule 91? 101 00:06:27,474 --> 00:06:29,389 Gibbs. 102 00:06:30,781 --> 00:06:32,479 You saying this is definitely your guy? 103 00:06:32,522 --> 00:06:34,002 We're saying this is definitely our case. 104 00:06:36,831 --> 00:06:38,746 I get it. He's your boss. 105 00:06:38,789 --> 00:06:40,704 No. He's family. 106 00:06:43,359 --> 00:06:45,622 We got divers dragging the bottom in shifts, 107 00:06:45,666 --> 00:06:47,102 a-and teams 108 00:06:47,145 --> 00:06:48,451 sweeping the shore in every direction. 109 00:06:48,495 --> 00:06:51,019 If Gibbs is out there, we'll find him. 110 00:06:51,062 --> 00:06:52,934 [phone rings] Unger. 111 00:06:52,977 --> 00:06:54,631 Yeah. 112 00:06:54,675 --> 00:06:56,416 Copy that. 113 00:06:56,459 --> 00:06:58,853 Divers just found a body. 114 00:07:27,229 --> 00:07:28,709 [exhales] 115 00:07:28,752 --> 00:07:29,840 UNGER: Looks like she's been in 116 00:07:29,884 --> 00:07:30,885 the water a little while. 117 00:07:30,928 --> 00:07:32,539 You ever seen this woman before? 118 00:07:33,583 --> 00:07:35,150 No. 119 00:07:35,193 --> 00:07:38,153 Boat bombs and bodies... 120 00:07:38,196 --> 00:07:40,416 What's this Gibbs guy mixed up in? 121 00:07:40,460 --> 00:07:42,723 We're gonna find out. 122 00:07:42,766 --> 00:07:44,768 And we're gonna find him. 123 00:07:54,865 --> 00:07:58,652 JIMMY: Okay, so southwest quadrants six and nine have been cleared. 124 00:07:58,695 --> 00:08:01,437 Moving on to southeast four and five. 125 00:08:01,481 --> 00:08:03,700 Copy that. Thanks, Victor. 126 00:08:04,962 --> 00:08:06,877 Hey. What's this? 127 00:08:06,921 --> 00:08:09,184 JIMMY: Just keeping tabs on the rescue efforts up at the lake, 128 00:08:09,227 --> 00:08:10,533 thanks to some rescue divers 129 00:08:10,577 --> 00:08:12,317 that play in my indoor volleyball league. 130 00:08:13,449 --> 00:08:14,624 I'm a medical examiner. 131 00:08:14,668 --> 00:08:16,321 I know people who find bodies. 132 00:08:16,365 --> 00:08:18,802 Fortunately, they haven't found any more of those, 133 00:08:18,846 --> 00:08:20,804 but the search teams on land have found 134 00:08:20,848 --> 00:08:22,545 absolutely no trace of Gibbs, either. 135 00:08:22,589 --> 00:08:24,373 It's not like Gibbs just absorbed 136 00:08:24,416 --> 00:08:26,157 back into nature, right? 137 00:08:26,201 --> 00:08:27,289 - Jimmy? - Hmm? 138 00:08:27,332 --> 00:08:28,812 Let's focus on what we know. 139 00:08:28,856 --> 00:08:32,642 Right. The mystery body found in southwest quadrant four. 140 00:08:32,686 --> 00:08:35,602 Uh, female, approximately 30 years old. 141 00:08:35,645 --> 00:08:37,212 Still no hits on, uh, 142 00:08:37,255 --> 00:08:38,518 fingerprints, facial recognition? 143 00:08:38,561 --> 00:08:40,258 No, and no connection to Gibbs yet. 144 00:08:40,302 --> 00:08:41,782 Assuming they're even connected. 145 00:08:41,825 --> 00:08:43,958 Dead body in the lake where Gibbs' boat blew up? 146 00:08:44,001 --> 00:08:45,437 Rule 39: they're connected. 147 00:08:45,481 --> 00:08:48,789 Speaking of rules, what is Rule 91? 148 00:08:49,833 --> 00:08:51,574 It's one of the more complicated ones. 149 00:08:51,618 --> 00:08:52,662 Mm. 150 00:08:52,706 --> 00:08:54,577 You have no idea, do you? 151 00:08:54,621 --> 00:08:56,318 No. Body. 152 00:08:56,361 --> 00:08:58,581 Right. Uh, I removed some red duct tape 153 00:08:58,625 --> 00:09:01,062 that was binding both her wrists and her ankles. 154 00:09:01,105 --> 00:09:02,585 And cause of death was 155 00:09:02,629 --> 00:09:04,674 blunt force trauma with a claw hammer. 156 00:09:04,718 --> 00:09:06,067 This is definitely a murder. 157 00:09:06,110 --> 00:09:08,591 Time of death? It's very hard to say, 158 00:09:08,635 --> 00:09:11,986 but based on water temperature and the state of decomposition, 159 00:09:12,029 --> 00:09:14,597 I'd say her body was dumped at least two weeks ago. 160 00:09:14,641 --> 00:09:16,643 Okay, so we'll start pulling missing person reports 161 00:09:16,686 --> 00:09:17,774 from last month. 162 00:09:17,818 --> 00:09:18,862 Thanks, Jimmy. 163 00:09:19,907 --> 00:09:21,430 Uh, hey, uh, McGee? 164 00:09:23,650 --> 00:09:25,173 How are you doing? 165 00:09:25,216 --> 00:09:27,218 I mean, first Bishop, now this. 166 00:09:27,262 --> 00:09:30,221 I know there hasn't been a lot of time to process. 167 00:09:30,265 --> 00:09:31,266 I'm fine. 168 00:09:31,309 --> 00:09:32,920 That's just what Nick said, 169 00:09:32,963 --> 00:09:35,052 but I didn't believe him, either. 170 00:09:35,096 --> 00:09:37,228 Now, look, I-I really feel like we should, uh, 171 00:09:37,272 --> 00:09:38,621 we should vent. 172 00:09:38,665 --> 00:09:41,885 Jimmy, after we find Gibbs. 173 00:09:41,929 --> 00:09:43,583 He's alive, Tim. 174 00:09:47,151 --> 00:09:49,414 This isn't how it ends. 175 00:10:03,994 --> 00:10:06,780 [water splashing] 176 00:10:06,823 --> 00:10:09,434 [bubbling] 177 00:10:10,479 --> 00:10:11,611 [groans] 178 00:10:27,235 --> 00:10:29,063 [grunts in pain] 179 00:10:32,066 --> 00:10:33,545 [groans] 180 00:10:35,243 --> 00:10:37,288 [pants] 181 00:10:41,031 --> 00:10:43,599 [grunting] 182 00:10:57,961 --> 00:10:59,354 Help! 183 00:11:01,051 --> 00:11:03,314 I'm here! 184 00:11:03,358 --> 00:11:05,012 Help me! 185 00:11:05,055 --> 00:11:07,057 Let me out of here! 186 00:11:15,065 --> 00:11:18,112 [dialing, line ringing] 187 00:11:19,635 --> 00:11:21,593 [line beeps] FEMALE VOICE: We're sorry. 188 00:11:21,637 --> 00:11:24,335 You have reached a number that has been disconnect... 189 00:11:24,379 --> 00:11:26,555 Anything on our mystery woman? 190 00:11:26,598 --> 00:11:27,817 What? 191 00:11:27,861 --> 00:11:29,036 Our mystery woman. 192 00:11:29,079 --> 00:11:31,038 Any luck with the missing persons reports? 193 00:11:31,081 --> 00:11:32,517 I never got 'em. 194 00:11:34,258 --> 00:11:36,696 Well, that's funny, because, according to the read receipts, 195 00:11:36,739 --> 00:11:39,220 the email I sent was opened 27 minutes ago. 196 00:11:39,263 --> 00:11:40,525 Well, then your program is wrong. 197 00:11:40,569 --> 00:11:41,744 Computers don't lie, Nick. 198 00:11:41,788 --> 00:11:42,745 Neither do I. 199 00:11:42,789 --> 00:11:44,181 That's not what I mean. 200 00:11:44,225 --> 00:11:46,836 Look, I... I know that you and Bishop, you were... 201 00:11:46,880 --> 00:11:48,185 We what, huh? 202 00:11:48,229 --> 00:11:50,274 - You were close. - So? 203 00:11:50,318 --> 00:11:51,928 So maybe you should take a step back. 204 00:11:51,972 --> 00:11:53,800 Maybe you should take a break on this one. 205 00:11:53,843 --> 00:11:55,236 I can do my damn job, Tim. 206 00:11:55,279 --> 00:11:56,759 [sighs] That's not what I mean. 207 00:11:56,803 --> 00:11:58,805 - Then say what you mean! - I wish I could! 208 00:11:58,848 --> 00:12:00,937 But with Bishop gone and Gibbs missing, 209 00:12:00,981 --> 00:12:02,373 I feel like things are falling apart. 210 00:12:02,417 --> 00:12:04,071 Okay? And I can't think straight. 211 00:12:04,114 --> 00:12:06,116 - I know! - Then why are you still yelling? 212 00:12:06,160 --> 00:12:08,075 Because it feels good! 213 00:12:16,779 --> 00:12:18,346 Well, that happened kind of fast. 214 00:12:18,389 --> 00:12:20,565 - Right. - Come on, bring it in. 215 00:12:20,609 --> 00:12:21,958 What? No, we're not hugging. 216 00:12:22,002 --> 00:12:23,786 Oh, I will. 217 00:12:23,830 --> 00:12:25,657 - Oh. - Oh, gosh. 218 00:12:25,701 --> 00:12:27,790 It's been a rough couple days. 219 00:12:27,834 --> 00:12:28,835 Oh... 220 00:12:28,878 --> 00:12:29,923 Okay. 221 00:12:29,966 --> 00:12:32,099 Yeah. 222 00:12:32,142 --> 00:12:35,276 Also, I have to take the love while it's still available. 223 00:12:35,319 --> 00:12:37,844 What is that supposed to mean? 224 00:12:37,887 --> 00:12:40,672 You gave Gibbs an electronic bug finder and you didn't tell us? 225 00:12:40,716 --> 00:12:43,545 Only because he specifically said he wasn't in trouble. 226 00:12:43,588 --> 00:12:45,895 And the next day his boat blew up. 227 00:12:45,939 --> 00:12:48,376 In retrospect, Gibbs may have been in trouble. 228 00:12:48,419 --> 00:12:51,074 - You think? - The man asked for a favor. 229 00:12:51,118 --> 00:12:52,293 Did he say who was bugging him? 230 00:12:52,336 --> 00:12:53,294 Or why? 231 00:12:53,337 --> 00:12:54,991 No. He just told me 232 00:12:55,035 --> 00:12:57,254 to enjoy my ginger ale and walked out. 233 00:12:57,298 --> 00:12:58,516 You don't even like ginger ale. 234 00:12:58,560 --> 00:13:01,868 One of many mistakes I made that day. But... 235 00:13:01,911 --> 00:13:04,261 I might be able to make up for some of them. 236 00:13:04,305 --> 00:13:06,568 Gibbs may have said he wasn't in trouble, 237 00:13:06,611 --> 00:13:07,569 but I know better. 238 00:13:07,612 --> 00:13:09,092 After all, Gibbs is Gibbs. 239 00:13:09,136 --> 00:13:11,094 So before I gave him the bug finder, 240 00:13:11,138 --> 00:13:12,617 I installed one of these puppies. 241 00:13:12,661 --> 00:13:13,923 A mesh Bluetooth tracking device. 242 00:13:13,967 --> 00:13:15,795 - Smart. - And frugal. 243 00:13:15,838 --> 00:13:17,797 That bug finder is NCIS property. 244 00:13:17,840 --> 00:13:20,016 It gets lost, it comes out of my paycheck. 245 00:13:20,060 --> 00:13:21,801 Does that mean we can track Gibbs? 246 00:13:21,844 --> 00:13:23,019 The device is currently turned off. 247 00:13:23,063 --> 00:13:24,368 No way to tell where it is. 248 00:13:24,412 --> 00:13:26,283 No, but we can find out where it's been. 249 00:13:26,327 --> 00:13:28,546 You mean by downloading GPS tracking data 250 00:13:28,590 --> 00:13:30,853 from the cloud server? 251 00:13:30,897 --> 00:13:32,594 Already started downloading. 252 00:13:32,637 --> 00:13:34,639 We may not know 253 00:13:34,683 --> 00:13:36,511 why Gibbs was using the bug finder, 254 00:13:36,554 --> 00:13:38,295 but in a minute, we'll be able to see 255 00:13:38,339 --> 00:13:40,820 exactly where he was using it. 256 00:13:45,085 --> 00:13:47,087 [chickens clucking outside] 257 00:13:51,918 --> 00:13:54,050 [coughs] 258 00:14:10,937 --> 00:14:12,155 [clangs lightly] 259 00:14:33,220 --> 00:14:35,091 [straining] 260 00:14:35,135 --> 00:14:37,267 [yells] 261 00:14:37,311 --> 00:14:39,617 [groans] Ow. 262 00:14:44,579 --> 00:14:46,581 Just where the hell do you think you're going? 263 00:14:55,068 --> 00:14:57,026 Get up. 264 00:14:57,070 --> 00:14:58,723 [groans] 265 00:14:58,767 --> 00:15:02,336 And before you think about running rabbit, 266 00:15:02,379 --> 00:15:03,946 I will not hesitate 267 00:15:03,990 --> 00:15:05,165 to end you. 268 00:15:05,208 --> 00:15:07,080 Cripes, Thelma, 269 00:15:07,123 --> 00:15:08,951 he's lost a lot of blood. 270 00:15:08,995 --> 00:15:10,779 He-He's not going anywhere. 271 00:15:10,822 --> 00:15:12,433 He broke the door latch. 272 00:15:12,476 --> 00:15:14,435 Well, i-impressive, 273 00:15:14,478 --> 00:15:15,610 but not too smart. 274 00:15:16,654 --> 00:15:18,526 My shirt looks good on you, though. 275 00:15:18,569 --> 00:15:20,658 So, who are you? 276 00:15:20,702 --> 00:15:22,747 Gibbs. 277 00:15:22,791 --> 00:15:24,271 Put the rifle away. 278 00:15:24,314 --> 00:15:25,968 I'm not looking for trouble. 279 00:15:26,012 --> 00:15:27,622 [chuckles]: That's funny, 280 00:15:27,665 --> 00:15:30,059 coming from somebody whose boat just blew up. 281 00:15:30,103 --> 00:15:32,627 Yeah, either you're a terrible mechanic, 282 00:15:32,670 --> 00:15:34,063 or somebody wants you dead. 283 00:15:34,107 --> 00:15:35,847 In any case, 284 00:15:35,891 --> 00:15:37,588 you ain't a guy I want to know. 285 00:15:37,632 --> 00:15:38,981 How long have I been out? 286 00:15:39,025 --> 00:15:41,766 Since yesterday. Uh, we were on a walk 287 00:15:41,810 --> 00:15:44,334 and saw you swim into the shallows, 288 00:15:44,378 --> 00:15:45,901 so we tried to help. 289 00:15:45,945 --> 00:15:48,034 That was our first mistake. 290 00:15:48,077 --> 00:15:49,992 VIRGIL: You were in pretty bad shape. 291 00:15:50,036 --> 00:15:52,777 I knew we weren't gonna get up to the hospital. 292 00:15:52,821 --> 00:15:54,997 I'm-- I'm a retired veterinarian, 293 00:15:55,041 --> 00:15:58,000 so I just figured, uh, see, if I could patch a horse, 294 00:15:58,044 --> 00:15:59,741 I could patch you. 295 00:15:59,784 --> 00:16:02,439 That was our second mistake. 296 00:16:02,483 --> 00:16:03,963 I need to make a phone call. 297 00:16:04,964 --> 00:16:06,617 Somebody's life's in danger. 298 00:16:06,661 --> 00:16:08,402 Then how come you said, "No cops"? 299 00:16:08,445 --> 00:16:10,230 Yeah, those are the last words you used 300 00:16:10,273 --> 00:16:11,883 before you passed out. 301 00:16:11,927 --> 00:16:13,668 THELMA: You're part of that gang 302 00:16:13,711 --> 00:16:15,278 up to no good at the North Shore, 303 00:16:15,322 --> 00:16:17,846 and the last thing you want is cops sniffing around. 304 00:16:17,889 --> 00:16:19,804 [Gibbs grunts] 305 00:16:21,850 --> 00:16:24,026 Sit down. 306 00:16:24,070 --> 00:16:26,550 Gonna be hard to make any calls 307 00:16:26,594 --> 00:16:27,943 with a hole in your head. 308 00:16:27,987 --> 00:16:29,901 Lady, you have no idea 309 00:16:29,945 --> 00:16:31,468 what you're in the middle of. 310 00:16:31,512 --> 00:16:32,687 Is that so? 311 00:16:32,730 --> 00:16:34,558 How about you enlighten us? 312 00:16:34,602 --> 00:16:36,865 [shell casing clatters] 313 00:16:39,085 --> 00:16:40,695 After an initial sweep 314 00:16:40,738 --> 00:16:43,132 of the shoreline, NCIS and county police 315 00:16:43,176 --> 00:16:44,612 have moved the search further inland. 316 00:16:44,655 --> 00:16:46,092 Still no sign of Gibbs. 317 00:16:46,135 --> 00:16:47,789 - McGEE: - But we're working on a lead of our own. 318 00:16:47,832 --> 00:16:49,834 It's come to our attention that Gibbs has been using 319 00:16:49,878 --> 00:16:52,446 a piece of equipment that has a tracking device inside. 320 00:16:52,489 --> 00:16:55,144 That bug finder that Miss Hines released 321 00:16:55,188 --> 00:16:57,233 without proper authorization. 322 00:16:58,626 --> 00:16:59,931 She sent a full email confession 323 00:16:59,975 --> 00:17:01,759 - right before you came up. - Well, GPS history 324 00:17:01,803 --> 00:17:03,065 shows that Gibbs 325 00:17:03,109 --> 00:17:05,763 used the device at three specific locations. 326 00:17:05,807 --> 00:17:07,983 First was at the diner when Kasie handed it over. 327 00:17:08,027 --> 00:17:09,593 And the second was at his house. 328 00:17:09,637 --> 00:17:11,378 All right, I understand those two, but... 329 00:17:11,421 --> 00:17:13,728 what's this third location downtown? 330 00:17:13,771 --> 00:17:16,165 It's an industrial loft owned by a furniture store. 331 00:17:17,210 --> 00:17:19,212 What, was Gibbs buying a sofa? 332 00:17:19,255 --> 00:17:20,865 We'll find out, sir. 333 00:17:22,128 --> 00:17:24,043 I wasn't finished. 334 00:17:28,264 --> 00:17:30,440 First, I want to say good work. 335 00:17:30,484 --> 00:17:33,095 These last few days have not been easy for any of us. 336 00:17:33,139 --> 00:17:34,531 And understandably, 337 00:17:34,575 --> 00:17:37,099 emotions are running high. 338 00:17:37,143 --> 00:17:39,319 Sir, if this is about the outburst in the bullpen... 339 00:17:39,362 --> 00:17:40,537 Yes. 340 00:17:40,581 --> 00:17:41,669 It is. 341 00:17:41,712 --> 00:17:43,453 We already worked through that. 342 00:17:43,497 --> 00:17:46,108 So, sir, it won't ever happen again. 343 00:17:46,152 --> 00:17:48,719 And I'm gonna do my part to make sure it stays that way. 344 00:17:48,763 --> 00:17:50,504 You've been overworked and understaffed, 345 00:17:50,547 --> 00:17:53,376 which is why I'm gonna assign your team a new agent. 346 00:17:53,420 --> 00:17:55,161 BOTH: - What? - Mm-hmm. 347 00:17:56,205 --> 00:17:57,859 Please. 348 00:18:00,079 --> 00:18:02,081 Agents McGee and Torres, 349 00:18:02,124 --> 00:18:04,387 I'd like for you to meet Special Agent Brent Hollister. 350 00:18:04,431 --> 00:18:06,955 Good to meet you. - Right. - Yeah. 351 00:18:06,998 --> 00:18:09,088 Agent Hollister is one of our best and brightest. 352 00:18:09,131 --> 00:18:11,655 He just graduated top of his class at FLETC. 353 00:18:11,699 --> 00:18:13,744 Director, all due respect, we don't have time for this. 354 00:18:13,788 --> 00:18:16,095 If we're gonna find Gibbs, we need someone who is 355 00:18:16,138 --> 00:18:17,096 independent 356 00:18:17,139 --> 00:18:18,793 and capable and experienced. 357 00:18:18,836 --> 00:18:20,099 No offense. 358 00:18:21,187 --> 00:18:22,971 I don't suppose you and Agent Torres 359 00:18:23,014 --> 00:18:24,538 have someone else in mind? 360 00:18:26,627 --> 00:18:28,368 KNIGHT: NCIS! Open up! 361 00:18:38,769 --> 00:18:40,162 Clear. 362 00:18:41,859 --> 00:18:43,557 Cute office. 363 00:18:43,600 --> 00:18:45,776 Well, someone didn't think so. 364 00:18:45,820 --> 00:18:48,910 I really want to find out where they got these throw pillows. 365 00:18:50,216 --> 00:18:51,826 You're a pillow person, Agent Knight? 366 00:18:51,869 --> 00:18:53,088 No. 367 00:18:53,132 --> 00:18:55,090 Stains on my couch that need hiding. 368 00:18:55,134 --> 00:18:58,006 Place doesn't seem very... Gibbs-ish. 369 00:18:58,049 --> 00:19:00,182 Well, the man is not much of a pillow guy. 370 00:19:00,226 --> 00:19:01,618 What would he be doing here? 371 00:19:01,662 --> 00:19:03,490 Or who would he be doing it with? 372 00:19:03,533 --> 00:19:05,100 Does Gibbs have a girlfriend? 373 00:19:06,057 --> 00:19:07,842 - Huh. - Just saying. 374 00:19:07,885 --> 00:19:09,626 There could be definite "love shack" vibes here. 375 00:19:09,670 --> 00:19:11,324 Yeah, but I don't see a bed here. 376 00:19:11,367 --> 00:19:13,326 Somebody has not seen Fatal Attraction. 377 00:19:14,501 --> 00:19:17,547 And, hey, before I forget, I just... 378 00:19:17,591 --> 00:19:19,462 wanted to say thank you for... 379 00:19:19,506 --> 00:19:21,551 going to bat for me with Vance. 380 00:19:21,595 --> 00:19:23,684 I know it's only temporary until we find Gibbs... 381 00:19:23,727 --> 00:19:27,122 [sighs] ...but it's nice to be kicking down doors again. 382 00:19:27,166 --> 00:19:29,646 McGEE: Ooh. I think I know whose door this is. 383 00:19:29,690 --> 00:19:32,258 Press credential says "Marcie Warren." 384 00:19:32,301 --> 00:19:33,781 KNIGHT: Does Gibbs 385 00:19:33,824 --> 00:19:35,174 usually get cozy with the press? 386 00:19:35,217 --> 00:19:37,437 No, and especially not this one. 387 00:19:37,480 --> 00:19:38,655 You know this Marcie woman? 388 00:19:38,699 --> 00:19:40,875 By reputation only. 389 00:19:40,918 --> 00:19:42,442 She's the reporter that wrote the exposé 390 00:19:42,485 --> 00:19:43,834 about Gibbs' suspension. 391 00:19:43,878 --> 00:19:46,837 [chuckles] So not a love connection. 392 00:19:46,881 --> 00:19:49,449 [sighs] Why would Gibbs come here? 393 00:19:49,492 --> 00:19:51,973 I say we find this Marcie woman and ask her. 394 00:19:52,016 --> 00:19:53,844 Well, judging by the mess in here, 395 00:19:53,888 --> 00:19:55,803 we're not the only ones looking for her. 396 00:19:58,588 --> 00:20:00,895 And you expect me to believe 397 00:20:00,938 --> 00:20:02,592 you're a special agent? 398 00:20:02,636 --> 00:20:04,855 Suspended special agent. 399 00:20:04,899 --> 00:20:06,727 Yeah, I got that part of your story. 400 00:20:06,770 --> 00:20:09,425 The part I don't get is, why'd you say "no cops"? 401 00:20:09,469 --> 00:20:11,775 I'll bet it's because he doesn't want that serial killer 402 00:20:11,819 --> 00:20:13,386 to know he's still alive. 403 00:20:13,429 --> 00:20:15,736 That's a good bet. My phone call. Now. 404 00:20:15,779 --> 00:20:17,346 That was only if we believed you. 405 00:20:17,390 --> 00:20:18,695 And we don't. 406 00:20:18,739 --> 00:20:20,262 VIRGIL [chuckles]: Serial killers, 407 00:20:20,306 --> 00:20:21,872 boat bombs. 408 00:20:21,916 --> 00:20:23,483 He's clearly one of those bastards 409 00:20:23,526 --> 00:20:25,572 doing God knows what at the North Shore. 410 00:20:25,615 --> 00:20:27,226 Hell, he probably knows where Sandy is. 411 00:20:27,269 --> 00:20:29,445 Don't think we didn't notice she's gone missing. 412 00:20:29,489 --> 00:20:31,186 I don't know what you are talking about. 413 00:20:31,230 --> 00:20:32,274 You're wasting time. 414 00:20:33,406 --> 00:20:34,494 Shoot me![gasps] 415 00:20:34,537 --> 00:20:35,538 Or give me a telephone 416 00:20:35,582 --> 00:20:36,931 and let me call my friend 417 00:20:36,974 --> 00:20:37,975 and warn her! 418 00:20:38,019 --> 00:20:39,716 Y-You mean the reporter? 419 00:20:39,760 --> 00:20:41,283 Marcie Warren. 420 00:20:41,327 --> 00:20:43,067 Her life's in danger.[vehicle approaching] 421 00:20:44,330 --> 00:20:45,592 [car door opens] 422 00:20:45,635 --> 00:20:46,897 [car door closes] 423 00:20:51,250 --> 00:20:52,512 MAN: Hello? 424 00:20:52,555 --> 00:20:54,253 Anybody home? 425 00:20:54,296 --> 00:20:56,646 Adams County Sheriff's Department. 426 00:20:56,690 --> 00:20:59,736 Well, just what the hell are police doing here? 427 00:20:59,780 --> 00:21:01,172 That's not a real cop. 428 00:21:01,216 --> 00:21:03,174 Come again? 429 00:21:03,218 --> 00:21:06,308 GIBBS: A cop would know the star goes on his left side of his shirt. 430 00:21:06,352 --> 00:21:08,528 That's not a real cop. 431 00:21:08,571 --> 00:21:10,878 How the hell do I know you're telling the truth? 432 00:21:10,921 --> 00:21:13,837 Well, ask him a "real cop" question. 433 00:21:13,881 --> 00:21:16,100 N-Now, hon, you can't go out there now. 434 00:21:16,144 --> 00:21:18,451 If Gibbs is right, that guy could be dangerous. 435 00:21:18,494 --> 00:21:20,496 I can take care of myself. 436 00:21:21,628 --> 00:21:22,716 VIRGIL: All right. 437 00:21:22,759 --> 00:21:24,892 You just take care of him. 438 00:21:26,937 --> 00:21:28,809 - Can I help you, deputy? - MAN: Sure, ma'am. 439 00:21:28,852 --> 00:21:30,724 Heard about that boat exploding? 440 00:21:30,767 --> 00:21:32,900 You know, I'm generally a pacifist, 441 00:21:32,943 --> 00:21:35,511 but if anything happens to my Thelmy, 442 00:21:35,555 --> 00:21:37,557 I'm gonna shoot you first. 443 00:21:38,688 --> 00:21:40,211 VIRGIL: What do you see? 444 00:21:40,255 --> 00:21:41,604 She's talking. 445 00:21:41,648 --> 00:21:43,127 VIRGIL: Still? 446 00:21:43,171 --> 00:21:44,868 How is she? 447 00:21:44,912 --> 00:21:47,001 Gibbs? Answer me. 448 00:21:49,960 --> 00:21:51,397 Well? 449 00:21:51,440 --> 00:21:53,224 What did he say? 450 00:21:53,268 --> 00:21:55,052 He asked what we knew about the explosion. 451 00:21:55,096 --> 00:21:56,619 And he gave me the wrong answer 452 00:21:56,663 --> 00:21:58,012 about Sergeant Watson. 453 00:21:58,055 --> 00:22:00,493 Uh, the old cop who ran the stables? 454 00:22:00,536 --> 00:22:02,146 He's been dead for ten years. 455 00:22:02,190 --> 00:22:03,365 THELMA: Exactly. 456 00:22:03,409 --> 00:22:06,542 But Deputy Dawg out there didn't know that. 457 00:22:09,023 --> 00:22:11,460 [sighs] You were right. 458 00:22:12,896 --> 00:22:15,116 What else is he right about? 459 00:22:19,120 --> 00:22:22,384 Got it. Thanks. BOLO's out on Marcie Warren, 460 00:22:22,428 --> 00:22:23,951 and cyber unit's starting a trace on her phone. 461 00:22:23,994 --> 00:22:25,169 No need. 462 00:22:25,213 --> 00:22:26,432 I understand you can't divulge 463 00:22:26,475 --> 00:22:28,564 information about Gibbs. 464 00:22:28,608 --> 00:22:31,219 Can you at least tell me has a body been recovered? 465 00:22:31,262 --> 00:22:32,568 Ms. Warren? 466 00:22:33,613 --> 00:22:34,918 Agent McGee? 467 00:22:34,962 --> 00:22:36,398 Yeah.[relieved sigh]: Oh. 468 00:22:36,442 --> 00:22:37,791 I saw the news. 469 00:22:37,834 --> 00:22:39,749 Is there any word on Gibbs? 470 00:22:39,793 --> 00:22:40,881 Hey, wh-what's going on? 471 00:22:40,924 --> 00:22:42,361 We're hoping that you can tell us. 472 00:22:42,404 --> 00:22:44,363 [phone ringing] Oh. So sorry. 473 00:22:46,452 --> 00:22:48,062 Hello? 474 00:22:49,455 --> 00:22:51,457 Oh, thank God. Gibbs! 475 00:22:54,416 --> 00:22:56,244 Oh, I'm at NCIS. 476 00:22:56,287 --> 00:22:57,767 Of course. 477 00:22:57,811 --> 00:22:59,465 - He wants to talk to you. - Oh. 478 00:22:59,508 --> 00:23:00,683 Boss? 479 00:23:00,727 --> 00:23:01,684 Yeah, McGee. 480 00:23:01,728 --> 00:23:02,816 Boss, where are you? 481 00:23:02,859 --> 00:23:04,470 You keep Marcie safe. 482 00:23:04,513 --> 00:23:07,081 Full protective detail, 24/7. 483 00:23:07,124 --> 00:23:09,605 Yeah, you got it. But what is this all about? 484 00:23:10,954 --> 00:23:13,174 Boss? 485 00:23:14,654 --> 00:23:15,829 TORRES: What happened? 486 00:23:15,872 --> 00:23:16,917 What did he say? 487 00:23:16,960 --> 00:23:19,398 He hung up on me. 488 00:23:29,712 --> 00:23:31,714 - Torres. - Yo. 489 00:23:31,758 --> 00:23:34,151 I know I'm new, and I've never met the man, 490 00:23:34,195 --> 00:23:35,718 but is this normal? 491 00:23:35,762 --> 00:23:37,285 Is what normal? 492 00:23:37,328 --> 00:23:40,201 Does Gibbs usually hang up on his team after almost dying? 493 00:23:40,244 --> 00:23:42,464 Well, he's a man of few words. 494 00:23:42,508 --> 00:23:44,510 Sure. 495 00:23:44,553 --> 00:23:46,425 I just thought that maybe some of those words 496 00:23:46,468 --> 00:23:48,035 would be used to say where he is 497 00:23:48,078 --> 00:23:50,211 or who planted a bomb on his boat. 498 00:23:50,254 --> 00:23:52,431 I mean, he didn't sound hurt or under duress, 499 00:23:52,474 --> 00:23:53,823 so why not take a moment to chat? 500 00:23:53,867 --> 00:23:55,825 Well, Gibbs always has a reason. 501 00:23:55,869 --> 00:23:57,827 He stone-cold dissed McGee. 502 00:23:57,871 --> 00:24:00,743 [sighs] Look, the man spent seven years 503 00:24:00,787 --> 00:24:02,789 building a boat in his basement 504 00:24:02,832 --> 00:24:05,400 just to have it blown into tiny bits. 505 00:24:05,444 --> 00:24:08,185 My guess is he's looking for the guy who did it. 506 00:24:08,229 --> 00:24:10,057 That would mean Gibbs has a lead. 507 00:24:10,100 --> 00:24:11,362 He always does. 508 00:24:11,406 --> 00:24:14,496 Yet another thing he did not say on the phone. 509 00:24:14,540 --> 00:24:16,846 So what does Gibbs know that we don't? 510 00:24:16,890 --> 00:24:18,718 That's what I'm going to ask Marcie. 511 00:24:18,761 --> 00:24:21,155 You know, based on the one thing he did say, 512 00:24:21,198 --> 00:24:22,983 it seems like I was right. 513 00:24:23,026 --> 00:24:26,421 Those two are pretty close. 514 00:24:26,465 --> 00:24:28,205 Gibbs does not have a girlfriend. 515 00:24:28,249 --> 00:24:30,512 - Think about it. - I'd rather not. 516 00:24:30,556 --> 00:24:32,079 You never know. 517 00:24:32,122 --> 00:24:34,777 Solving this case could depend on it. 518 00:24:37,432 --> 00:24:39,129 Here you go. 519 00:24:39,173 --> 00:24:40,522 These should fit. 520 00:24:40,566 --> 00:24:42,524 I guess we owe you an apology 521 00:24:42,568 --> 00:24:44,961 for this little misunderstanding. 522 00:24:45,005 --> 00:24:49,313 You really think that fake cop is some kind of serial killer? 523 00:24:49,357 --> 00:24:50,924 I'm gonna find out. 524 00:24:50,967 --> 00:24:53,100 You're going to the North Shore. 525 00:24:53,143 --> 00:24:54,710 Tell me about Sandy. 526 00:24:54,754 --> 00:24:55,842 Huh? 527 00:24:55,885 --> 00:24:57,191 You were talking about her. 528 00:24:57,234 --> 00:24:58,540 You said she went missing. 529 00:24:58,584 --> 00:25:02,501 Sandy delivers our groceries, uh, every week. 530 00:25:02,544 --> 00:25:04,503 Nice, nice gal. 531 00:25:04,546 --> 00:25:08,550 But her boyfriend is a real piece of work. Lonny. 532 00:25:08,594 --> 00:25:12,641 Sandy said he's been going up to the North Shore a lot lately. 533 00:25:12,685 --> 00:25:13,860 Yeah, next thing you know 534 00:25:13,903 --> 00:25:15,296 she's coming here covered with bruises. 535 00:25:15,339 --> 00:25:17,777 Sandy didn't show up for her next two deliveries. 536 00:25:17,820 --> 00:25:19,082 We haven't heard from her since. 537 00:25:19,126 --> 00:25:21,302 Nothing good going on at the North Shore. 538 00:25:21,345 --> 00:25:22,564 Yeah, well, that's where I'm going. 539 00:25:22,608 --> 00:25:24,435 Gibbs, that was 540 00:25:24,479 --> 00:25:26,481 one big-ass chunk of wood in your side, 541 00:25:26,525 --> 00:25:28,265 and my eyesight is not what it used to be. 542 00:25:28,309 --> 00:25:30,006 I might have missed a sliver or two. 543 00:25:30,050 --> 00:25:33,575 Any sudden movement could cause some serious internal bleeding. 544 00:25:33,619 --> 00:25:35,098 Gibbs. 545 00:25:36,186 --> 00:25:38,101 Lonny is, uh... 546 00:25:38,145 --> 00:25:41,148 he's too dumb to be your killer, but, uh, 547 00:25:41,191 --> 00:25:43,237 if he's mixed up with this guy, 548 00:25:43,280 --> 00:25:44,760 you're gonna need this. 549 00:25:50,940 --> 00:25:52,899 It was an anniversary present. 550 00:25:52,942 --> 00:25:54,857 Number five is wood. 551 00:25:54,901 --> 00:25:56,642 - THELMA: - Mm-hmm. 552 00:25:56,685 --> 00:25:58,600 You need anything else? 553 00:25:59,645 --> 00:26:01,734 That run? 554 00:26:05,781 --> 00:26:09,132 They were killed exactly 100 days apart. 555 00:26:09,176 --> 00:26:11,787 All three were bound with red duct tape 556 00:26:11,831 --> 00:26:13,702 and bludgeoned to death with a claw hammer. 557 00:26:13,746 --> 00:26:16,444 So you and Gibbs have been hunting a serial killer. 558 00:26:17,488 --> 00:26:19,142 He never told you about us? 559 00:26:19,186 --> 00:26:20,796 It-it didn't come up. 560 00:26:20,840 --> 00:26:22,450 No. I mean... 561 00:26:22,493 --> 00:26:25,279 the two of you are working together? 562 00:26:25,322 --> 00:26:28,108 Well, let's just say I've learned more 563 00:26:28,151 --> 00:26:31,590 about his lack of table manners than I ever cared to know. 564 00:26:31,633 --> 00:26:34,070 Not to mention the holes in his socks. 565 00:26:34,114 --> 00:26:35,637 Gibbs took his boots off? 566 00:26:35,681 --> 00:26:37,030 Yes. 567 00:26:37,073 --> 00:26:39,510 I've never seen Gibbs without his boots. 568 00:26:39,554 --> 00:26:41,251 I didn't even know they came off. 569 00:26:41,295 --> 00:26:42,557 Oh. 570 00:26:42,601 --> 00:26:43,819 [laughs]: Oh, 571 00:26:43,863 --> 00:26:46,474 you two are trying to decide 572 00:26:46,517 --> 00:26:49,085 if Gibbs and I are getting it on, right? 573 00:26:49,129 --> 00:26:51,000 [chuckles] 574 00:26:51,044 --> 00:26:53,002 What is this, high school? 575 00:26:54,090 --> 00:26:57,703 Shouldn't we be more focused on a serial killer? 576 00:26:57,746 --> 00:26:59,008 Yes, ma'am. 577 00:26:59,052 --> 00:27:01,358 You recognize this woman? 578 00:27:01,402 --> 00:27:02,751 Her body was pulled from the lake 579 00:27:02,795 --> 00:27:04,187 where Gibbs' boat was found-- there was 580 00:27:04,231 --> 00:27:05,624 red tape and hammer marks. 581 00:27:05,667 --> 00:27:07,538 This is Camila Salas. 582 00:27:07,582 --> 00:27:09,976 She disappeared two weeks ago. 583 00:27:10,019 --> 00:27:12,543 Last time I talked to Gibbs, 584 00:27:12,587 --> 00:27:14,545 he was heading to the North Shore 585 00:27:14,589 --> 00:27:16,243 to look for her body. 586 00:27:16,286 --> 00:27:18,637 Before someone blew up his boat. 587 00:27:18,680 --> 00:27:21,552 Probably the same person that trashed your office. 588 00:27:21,596 --> 00:27:23,598 I haven't been there since Gibbs found out it was bugged. 589 00:27:23,642 --> 00:27:24,686 Seems like you were close 590 00:27:24,730 --> 00:27:26,775 - to catching this guy. - No. 591 00:27:26,819 --> 00:27:30,474 Not really. I mean, everything we have is right here. 592 00:27:30,518 --> 00:27:31,954 So no suspects, no leads? 593 00:27:31,998 --> 00:27:33,695 - McGEE: - Do you have any idea where Gibbs 594 00:27:33,739 --> 00:27:34,740 might be headed now? 595 00:27:34,783 --> 00:27:36,176 No. I'm sorry. 596 00:27:38,004 --> 00:27:40,484 I've been looking into our mystery lady in the lake. 597 00:27:40,528 --> 00:27:43,052 Marcie just helped us ID her as Camila Salas. 598 00:27:43,096 --> 00:27:46,839 Ah, speaking of Marcie, are she and Gibbs...? 599 00:27:46,882 --> 00:27:49,319 - It's hard to say. - It's like a nature documentary. 600 00:27:49,363 --> 00:27:51,408 You know, I don't really care about the mating habits 601 00:27:51,452 --> 00:27:53,193 of water buffalo, but I... 602 00:27:53,236 --> 00:27:54,803 just can't look away. 603 00:27:54,847 --> 00:27:56,326 Kasie, what do you got? 604 00:27:56,370 --> 00:27:57,588 Oh. Weather patterns. 605 00:27:57,632 --> 00:27:59,765 I used them to determine 606 00:27:59,808 --> 00:28:01,549 where Ms. Salas's body was originally dumped. 607 00:28:01,592 --> 00:28:04,073 Freshwater lakes don't have tides or currents. 608 00:28:04,117 --> 00:28:05,858 Right, but they do have wind patterns and water temperatures 609 00:28:05,901 --> 00:28:07,337 that can affect drift. 610 00:28:07,381 --> 00:28:09,992 Working backwards from where divers found the body, 611 00:28:10,036 --> 00:28:13,039 I was able to determine that it was dropped into the water here. 612 00:28:13,082 --> 00:28:14,431 McGEE: That's the North Shore. 613 00:28:14,475 --> 00:28:16,303 That's where Gibbs was originally heading. 614 00:28:16,346 --> 00:28:19,045 KASIE: The area is a natural preserve, 615 00:28:19,088 --> 00:28:21,177 uninhabited and undeveloped. 616 00:28:21,221 --> 00:28:22,352 What's this? 617 00:28:22,396 --> 00:28:24,006 KASIE: Looks like 618 00:28:24,050 --> 00:28:25,573 an abandoned ranger station. 619 00:28:25,616 --> 00:28:27,314 McGEE: If it's abandoned, what are these fresh ruts 620 00:28:27,357 --> 00:28:28,707 leading to it? 621 00:28:30,578 --> 00:28:32,188 Somebody's been going there on the regular. 622 00:28:32,232 --> 00:28:33,668 Maybe to dump bodies. 623 00:28:33,712 --> 00:28:35,496 I don't know, but if I wanted to find 624 00:28:35,539 --> 00:28:36,976 the killer who blew up my boat, 625 00:28:37,019 --> 00:28:39,108 and I thought he was somewhere on the North Shore... 626 00:28:39,152 --> 00:28:41,023 That's where - you'd start looking. - Yeah. 627 00:28:41,067 --> 00:28:42,808 There's just one problem. 628 00:28:43,983 --> 00:28:46,463 If Gibbs actually does find this guy, 629 00:28:46,507 --> 00:28:47,987 what's he gonna do to him? 630 00:29:17,103 --> 00:29:19,714 [boards creaking softly] 631 00:29:38,951 --> 00:29:41,083 [rattles softly] 632 00:29:55,315 --> 00:29:57,317 [closes door quietly] 633 00:30:08,894 --> 00:30:10,896 [liquid sloshes] 634 00:30:12,549 --> 00:30:14,334 [vehicle approaching] 635 00:30:14,377 --> 00:30:15,944 [vehicle doors open] 636 00:30:15,988 --> 00:30:18,251 [three doors close] 637 00:30:18,294 --> 00:30:20,427 [footsteps approaching] 638 00:30:23,691 --> 00:30:24,910 [doorknob rattles] 639 00:30:27,913 --> 00:30:29,131 KNIGHT: Federal agents! 640 00:30:30,176 --> 00:30:31,786 TORRES: Agent Knight, stand down! 641 00:30:31,830 --> 00:30:32,787 - Stand down! - Knight, Knight... 642 00:30:33,919 --> 00:30:36,095 Oh. Agent Gibbs. 643 00:30:37,226 --> 00:30:39,576 Jess Knight. Pleasure to meet you. 644 00:30:41,013 --> 00:30:43,102 What the hell are you doing here? 645 00:30:45,539 --> 00:30:47,889 It's good to see you, too, boss. 646 00:30:54,635 --> 00:30:56,942 You're a hard man to find. 647 00:30:56,985 --> 00:30:59,683 [chuckles]: Well, maybe that's the point, McGee. 648 00:30:59,727 --> 00:31:00,989 You okay? 649 00:31:01,033 --> 00:31:03,035 Yeah, I'm fine. I told you I'm fine. 650 00:31:03,078 --> 00:31:05,167 Um, no, actually, you didn't tell me you were fine. 651 00:31:05,211 --> 00:31:07,474 You hung up on me. 652 00:31:07,517 --> 00:31:09,650 Which is kind of odd, considering that your boat 653 00:31:09,693 --> 00:31:12,305 - just blew up. - Well, you see, that's it-- it's my boat, Tim. 654 00:31:12,348 --> 00:31:13,915 It's my problem. 655 00:31:13,959 --> 00:31:16,004 It's not your problem. 656 00:31:16,048 --> 00:31:17,919 Boss, are you serious right now? 657 00:31:17,963 --> 00:31:19,529 [sighs] 658 00:31:19,573 --> 00:31:20,922 Gibbs, someone tried to kill you, 659 00:31:20,966 --> 00:31:23,707 so not only is it my problem, it's my job. 660 00:31:25,274 --> 00:31:26,928 Thought you'd be happy to see the team. 661 00:31:26,972 --> 00:31:28,408 Not my team. 662 00:31:30,192 --> 00:31:32,673 Suspended. Remember? 663 00:31:32,716 --> 00:31:34,762 Coming to find you is not about finding a badge, 664 00:31:34,805 --> 00:31:36,024 it's about family. 665 00:31:36,068 --> 00:31:37,156 Boss! 666 00:31:38,984 --> 00:31:40,724 Well, there's a lot of cans here. 667 00:31:40,768 --> 00:31:42,813 But who put them there? 668 00:31:42,857 --> 00:31:45,555 Doomsday prepper? Pyromaniac? 669 00:31:45,599 --> 00:31:47,340 [opens lid] 670 00:31:47,383 --> 00:31:48,819 [inhales] 671 00:31:48,863 --> 00:31:50,212 Mmm. 672 00:31:50,256 --> 00:31:51,997 That's sweet. 673 00:31:52,040 --> 00:31:54,260 [sniffs] 674 00:31:54,303 --> 00:31:56,392 Smells like regular unleaded. 675 00:31:56,436 --> 00:31:58,525 You a gasoline sommelier? 676 00:31:58,568 --> 00:32:01,528 No, just a guy who went undercover with a drug cartel. 677 00:32:09,405 --> 00:32:10,798 [sighs] 678 00:32:19,241 --> 00:32:20,851 Meth? 679 00:32:21,896 --> 00:32:23,419 It was hidden in the gasoline. 680 00:32:23,463 --> 00:32:25,944 Well, that explains the, uh, the stockpile. 681 00:32:27,206 --> 00:32:29,077 So is your serial killer also a... 682 00:32:29,121 --> 00:32:30,426 a drug dealer? 683 00:32:30,470 --> 00:32:32,254 [vehicle approaching] 684 00:32:32,298 --> 00:32:34,169 I think we're about to find out. 685 00:32:34,213 --> 00:32:36,389 We got companycoming. 686 00:32:45,006 --> 00:32:46,703 We're pinned down. 687 00:32:46,747 --> 00:32:48,227 We're gonna need a distraction. 688 00:32:48,270 --> 00:32:50,055 Agent Knight. 689 00:32:50,098 --> 00:32:51,926 How do you feel about sexist stereotypes? 690 00:32:51,970 --> 00:32:53,319 I have thoughts. 691 00:32:53,362 --> 00:32:55,364 Boss? 692 00:32:57,584 --> 00:32:59,020 Boss, you okay? 693 00:32:59,064 --> 00:33:01,414 Where do you want me? 694 00:33:03,894 --> 00:33:05,418 Damn it, Lonny, 695 00:33:05,461 --> 00:33:07,724 who else did your girl tell about this place? 696 00:33:07,768 --> 00:33:10,205 Nobody. I promise. 697 00:33:12,512 --> 00:33:14,905 Sandy, I swear your big mouth 698 00:33:14,949 --> 00:33:15,994 is gonna get me killed. 699 00:33:16,037 --> 00:33:18,605 - Please just let me go. - Shut up. 700 00:33:18,648 --> 00:33:19,998 Stay in the damn car. 701 00:33:20,041 --> 00:33:22,043 MAN: Lonny, focus. 702 00:33:22,087 --> 00:33:23,479 Everyone stay here. 703 00:33:23,523 --> 00:33:25,481 No one shoots until I do. 704 00:33:29,703 --> 00:33:31,661 You in the cabin! 705 00:33:33,141 --> 00:33:34,708 Come on out. 706 00:33:36,884 --> 00:33:38,451 [chuckles] 707 00:33:39,800 --> 00:33:41,497 I can explain, Sheriff. 708 00:33:41,541 --> 00:33:43,543 See, the gauge said that 709 00:33:43,586 --> 00:33:45,327 I only had a quarter tank left. 710 00:33:45,371 --> 00:33:49,070 How lucky was I that I just coasted into this place? 711 00:33:49,114 --> 00:33:51,029 ♪Blessed. [chuckles] 712 00:33:51,072 --> 00:33:53,205 Put the can down. 713 00:33:53,248 --> 00:33:55,033 I only need enough to get to Essex. 714 00:33:55,076 --> 00:33:56,338 I can pay you back. 715 00:33:56,382 --> 00:33:58,384 MAN: Put it down. 716 00:33:58,427 --> 00:33:59,907 Or not. It's... 717 00:34:01,387 --> 00:34:03,693 I can see that you take petty theft 718 00:34:03,737 --> 00:34:06,261 very seriously around here. 719 00:34:06,305 --> 00:34:08,655 Just who the hell are you? 720 00:34:08,698 --> 00:34:10,526 NCIS. 721 00:34:10,570 --> 00:34:12,093 Do not move. 722 00:34:15,705 --> 00:34:18,056 McGEE: Wouldn't do that. 723 00:34:18,099 --> 00:34:19,448 Drop your weapons. 724 00:34:21,450 --> 00:34:22,669 Why? 725 00:34:23,844 --> 00:34:25,411 We got you outnumbered. 726 00:34:25,454 --> 00:34:27,543 Not if you count our sniper. 727 00:34:38,032 --> 00:34:40,034 Don't shoot! I give up! 728 00:34:40,078 --> 00:34:41,166 Hands on your head. 729 00:34:41,209 --> 00:34:42,341 Out of the vehicle. 730 00:34:50,131 --> 00:34:51,654 [loud thud] 731 00:34:53,526 --> 00:34:55,745 [panting]: I-I'm not with him. I swear. 732 00:35:00,446 --> 00:35:01,577 [door closes] 733 00:35:01,621 --> 00:35:04,145 Our fake deputy's name is Randall Sledge. 734 00:35:04,189 --> 00:35:06,452 He's got a long history of drug trafficking. 735 00:35:08,193 --> 00:35:10,238 I'm not taking any stupid deals. 736 00:35:12,284 --> 00:35:13,850 You say that now. 737 00:35:13,894 --> 00:35:16,070 Recognize any of these people? 738 00:35:19,160 --> 00:35:20,466 Nope. 739 00:35:20,509 --> 00:35:23,033 That's a pretty breezy reaction to murder. 740 00:35:23,077 --> 00:35:25,166 'Cause I didn't kill anybody. 741 00:35:25,210 --> 00:35:27,386 So why were you impersonating an officer 742 00:35:27,429 --> 00:35:28,909 and trying to kill Gibbs? 743 00:35:28,952 --> 00:35:29,953 Who? 744 00:35:34,262 --> 00:35:36,090 Our boss. 745 00:35:36,134 --> 00:35:38,092 I didn't do that, either. 746 00:35:38,136 --> 00:35:40,094 Bummer for him, though. 747 00:35:40,138 --> 00:35:42,227 I have never seen someone so casual 748 00:35:42,270 --> 00:35:45,534 when facing five life sentences. 749 00:35:45,578 --> 00:35:49,016 Judges don't go easy on... cop killers. 750 00:35:52,280 --> 00:35:56,371 Hey, my brother's a cop, and I stole one of his uniforms, okay? 751 00:35:58,112 --> 00:36:00,201 After the boat explosion, the lake was swarming with police. 752 00:36:00,245 --> 00:36:01,550 I just needed to find out 753 00:36:01,594 --> 00:36:03,683 if that old couple blabbed about... 754 00:36:03,726 --> 00:36:07,121 my business on the North Shore. 755 00:36:07,165 --> 00:36:08,905 That's it. 756 00:36:09,906 --> 00:36:12,170 [sighs] 757 00:36:12,213 --> 00:36:15,042 Take my fingerprints and DNA. I'm no killer. 758 00:36:15,085 --> 00:36:17,566 And if that bitch Sandy said I was, don't listen to her. 759 00:36:17,610 --> 00:36:19,133 The tongue is the sword of a woman. 760 00:36:19,177 --> 00:36:21,483 [loud thump][grunts] 761 00:36:22,963 --> 00:36:23,920 Sorry. 762 00:36:23,964 --> 00:36:25,183 Well, it seems Agent Knight 763 00:36:25,226 --> 00:36:26,836 is fitting in quite well. 764 00:36:26,880 --> 00:36:29,274 A wise choice. 765 00:36:29,317 --> 00:36:32,102 You were gonna assign Agent Knight the whole time. 766 00:36:32,146 --> 00:36:34,279 That probie was just for show. 767 00:36:34,322 --> 00:36:36,411 Well, sometimes it's better when it's all your idea. 768 00:36:36,455 --> 00:36:37,934 [chuckles softly] 769 00:36:37,978 --> 00:36:40,110 For what it's worth, I think our phony cop in there 770 00:36:40,154 --> 00:36:41,634 is telling the truth. 771 00:36:41,677 --> 00:36:44,985 Which means we still have a serial killer to catch. 772 00:36:45,028 --> 00:36:47,422 Director. Yeah? 773 00:36:47,466 --> 00:36:49,946 Will Gibbs be involved with the case? 774 00:36:49,990 --> 00:36:52,122 That's entirely up to him. 775 00:36:57,606 --> 00:36:59,129 [door closes] 776 00:37:18,932 --> 00:37:20,716 You can stay. 777 00:37:20,760 --> 00:37:23,153 I didn't mean to interrupt. 778 00:37:23,197 --> 00:37:24,851 Just wanted to come up here and say: 779 00:37:24,894 --> 00:37:26,592 good work today. 780 00:37:26,635 --> 00:37:27,984 Yeah, you, too. 781 00:37:30,987 --> 00:37:32,685 Is he okay? 782 00:37:32,728 --> 00:37:34,382 Tim, you okay? 783 00:37:34,426 --> 00:37:36,732 Rule 91. 784 00:37:38,473 --> 00:37:40,083 Should I know what that means? 785 00:37:40,127 --> 00:37:41,563 No one knows what it means. 786 00:37:41,607 --> 00:37:44,305 I know what it means. 787 00:37:44,349 --> 00:37:47,003 I looked in my old notes. 788 00:37:47,047 --> 00:37:50,093 - He takes notes. - Rule 91: 789 00:37:50,137 --> 00:37:53,967 "When you decide to walk away... 790 00:37:54,010 --> 00:37:56,012 never look back." 791 00:37:57,405 --> 00:37:59,494 KNIGHT: Sounds pretty, 792 00:37:59,538 --> 00:38:00,669 but... 793 00:38:00,713 --> 00:38:02,671 why put it on a boat? 794 00:38:02,715 --> 00:38:05,979 Because I don't think Gibbs is coming back. 795 00:38:06,022 --> 00:38:08,416 Back to NCIS? 796 00:38:08,460 --> 00:38:10,505 Back to anything. 797 00:38:12,202 --> 00:38:14,466 At least not until he finds this serial killer. 798 00:38:15,510 --> 00:38:17,425 On his own. 799 00:38:17,469 --> 00:38:20,994 Wasn't that how he got his boat blown up in the first place? 800 00:38:22,300 --> 00:38:23,736 Sorry. 801 00:38:23,779 --> 00:38:25,215 Too soon? 802 00:38:26,434 --> 00:38:28,044 Yes. 803 00:38:31,570 --> 00:38:33,659 You're not wrong, though. 804 00:38:35,400 --> 00:38:37,619 Gibbs is gonna get himself killed. 805 00:38:38,664 --> 00:38:40,318 Right. 806 00:38:40,361 --> 00:38:43,277 Which one of you is gonna stop him? 807 00:38:48,151 --> 00:38:49,370 THELMA: All right. 808 00:38:49,414 --> 00:38:51,024 It's looking pretty good. 809 00:38:51,067 --> 00:38:52,504 [chuckles] 810 00:38:52,547 --> 00:38:54,593 Looks like you did some shooting. 811 00:38:55,855 --> 00:38:58,379 At Lonny, I hope. 812 00:38:58,423 --> 00:39:01,251 - I didn't hit him. - Aw, that's too bad. 813 00:39:01,295 --> 00:39:02,862 Well, thanks for trying. 814 00:39:02,905 --> 00:39:05,038 And, uh, for taking out 815 00:39:05,081 --> 00:39:07,214 the entire North Shore gang. 816 00:39:07,257 --> 00:39:11,349 Although I know that wasn't exactly what you were going for. 817 00:39:12,698 --> 00:39:15,222 Maybe you need to keep this. 818 00:39:15,265 --> 00:39:16,571 Uh, no, thank you. 819 00:39:16,615 --> 00:39:18,312 - VIRGIL: - Well, if you ever do need a favor, 820 00:39:18,356 --> 00:39:19,879 - we got your back. - You, too. 821 00:39:19,922 --> 00:39:21,794 Just take care of each other, okay? 822 00:39:21,837 --> 00:39:23,578 Well, we been doing that for years. 823 00:39:23,622 --> 00:39:25,450 That's what family's for. 824 00:39:27,582 --> 00:39:29,758 Evening. 825 00:39:31,194 --> 00:39:32,195 Sorry to interrupt. 826 00:39:33,849 --> 00:39:34,981 Can we talk? 827 00:39:36,025 --> 00:39:39,594 Uh, we'll catch up before you leave, Gibbs. 828 00:39:45,383 --> 00:39:47,036 [door closes] 829 00:39:48,864 --> 00:39:51,737 Whatever you got to say, McGee, 830 00:39:51,780 --> 00:39:53,565 say it. 831 00:39:53,608 --> 00:39:55,262 Rule 91 sucks. 832 00:39:55,305 --> 00:39:56,611 [chuckles] 833 00:39:56,655 --> 00:39:58,874 That it? 834 00:39:58,918 --> 00:40:00,267 No. 835 00:40:00,310 --> 00:40:02,661 Rule 91 sucks because it is in direct violation 836 00:40:02,704 --> 00:40:06,186 of Rule Number One: "Never screw over your partner." 837 00:40:06,229 --> 00:40:08,057 I'm not your partner. 838 00:40:08,101 --> 00:40:10,320 You see a badge? 839 00:40:10,364 --> 00:40:12,366 The team is your partner. 840 00:40:12,410 --> 00:40:15,325 And you not being a part of it is screwing us over. 841 00:40:15,369 --> 00:40:17,719 You don't need me. 842 00:40:17,763 --> 00:40:19,329 You're right. 843 00:40:19,373 --> 00:40:22,289 While you were on suspension, we did our job. 844 00:40:22,332 --> 00:40:24,291 We made it work. We did it well. 845 00:40:24,334 --> 00:40:26,989 But you know what? We are better together. 846 00:40:28,251 --> 00:40:29,905 McGee... Boss, 847 00:40:29,949 --> 00:40:32,255 you know I'm right. 848 00:40:32,299 --> 00:40:34,257 You have to. 849 00:40:34,301 --> 00:40:36,216 You built us. 850 00:40:36,259 --> 00:40:38,697 And we got a serial killer to catch. 851 00:40:38,740 --> 00:40:42,048 But in order to do that, we need to be a team. 852 00:40:42,091 --> 00:40:45,094 We need to be your team. 853 00:40:49,751 --> 00:40:51,971 Say something. 854 00:40:59,935 --> 00:41:02,068 [chuckles]: I'm proud of you. 855 00:41:03,373 --> 00:41:04,940 What? 856 00:41:06,420 --> 00:41:08,466 Keep pushing, McGee. 857 00:41:10,032 --> 00:41:12,339 You always keep pushing. 858 00:41:12,382 --> 00:41:14,907 Does that mean you're in? 859 00:41:20,260 --> 00:41:22,871 What do you got? 860 00:41:24,482 --> 00:41:32,272 Captioning sponsored by CBS 861 00:41:32,315 --> 00:41:33,316 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 862 00:41:33,366 --> 00:41:37,916 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.