All language subtitles for Lvement de Michel Houellebecq - 2014 - Guillaume Nicloux.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,760 --> 00:00:19,040 You want to tear it all down? - No, only this partition. 2 00:00:19,240 --> 00:00:21,640 I see. - The stairs can stay. 3 00:00:21,920 --> 00:00:25,520 And the connection to the kitchen? - It doesn't bother me. 4 00:00:26,160 --> 00:00:30,560 But the floor is too white. I do not like bright woods. 5 00:00:30,760 --> 00:00:32,480 Mahogany parquet would be nice. 6 00:00:32,680 --> 00:00:36,360 You want to open up the space and keep the stairs in sight? 7 00:00:36,560 --> 00:00:39,120 The staircase in the middle of the room is not a problem. 8 00:00:40,400 --> 00:00:44,600 No more bright colours? - Instead, I'd rather have orange. 9 00:00:46,760 --> 00:00:50,880 And all new floors? - Parquet, just like you have. 10 00:00:51,600 --> 00:00:54,160 Mahogany... so, no brightness. 11 00:00:54,360 --> 00:00:59,040 I don't like this light wood. It looks too Scandinavian. 12 00:01:01,680 --> 00:01:04,640 The kitchen stays that way? - It's okay. 13 00:01:09,360 --> 00:01:12,920 I'd like the wall back there to be plastered in orange. 14 00:01:15,280 --> 00:01:17,720 It's a nice color for eating. 15 00:01:17,920 --> 00:01:19,840 Plastering? - Yes. 16 00:01:20,400 --> 00:01:22,360 Not normal wall paint? 17 00:02:17,800 --> 00:02:19,760 To the left side! 18 00:02:21,960 --> 00:02:24,800 Put pressure on the head with your forearm. 19 00:02:25,640 --> 00:02:28,520 Shoulders upright, and throw him on his back. 20 00:02:33,440 --> 00:02:34,840 Some more. 21 00:03:09,800 --> 00:03:11,920 Sorry, I changed my mind. I would rather take the subway. 22 00:03:12,320 --> 00:03:16,200 I just remembered, I have to get something. 23 00:03:16,360 --> 00:03:20,720 You have hailed me! - Sorry, I have to buy something. 24 00:04:00,320 --> 00:04:03,480 You look tired. - I am too. 25 00:04:03,800 --> 00:04:06,880 It's not so bad, but the media stress me. 26 00:04:07,240 --> 00:04:09,960 Should I cook for you again? - I only eat vegetables. 27 00:04:10,160 --> 00:04:11,960 The preparation relaxes me. 28 00:04:12,320 --> 00:04:15,760 The kids ask about you. - I see. 29 00:04:16,240 --> 00:04:17,480 Really? 30 00:04:17,680 --> 00:04:19,560 They do sometimes. 31 00:04:20,960 --> 00:04:23,760 Are there any carrots? - Of course. 32 00:04:24,080 --> 00:04:27,880 I can come without the kids. - Yes, I'll let you know. 33 00:04:28,080 --> 00:04:30,440 You say so, but you do not. 34 00:04:30,880 --> 00:04:34,440 I promise to come. Just when, I do not know. 35 00:04:43,000 --> 00:04:44,960 An old thaler! 36 00:04:45,480 --> 00:04:47,320 I'd rather not. 37 00:04:47,520 --> 00:04:50,640 I'd rather not tell you on the phone, 38 00:04:50,840 --> 00:04:53,080 I might be overheard. 39 00:04:53,360 --> 00:04:55,200 Do you understand? 40 00:04:56,440 --> 00:05:00,560 Take the message to Wilfried. He knows more to tell you. 41 00:05:04,840 --> 00:05:08,920 Michel Houellebecq, the writer, writes about another writer. 42 00:05:09,160 --> 00:05:10,600 His name is Lovecraft. 43 00:05:10,960 --> 00:05:15,000 The book is so macabre, it's surreal, gloomy... 44 00:05:15,240 --> 00:05:18,120 Here he's writing about... - Lovecraft. 45 00:05:18,400 --> 00:05:20,160 This is the purest horror. 46 00:05:20,520 --> 00:05:23,400 "Have I taken a piss?" Those are some rude words! 47 00:05:23,760 --> 00:05:25,280 He poses the question: 48 00:05:25,480 --> 00:05:30,720 Can I go any further than my own character allows me? 49 00:05:31,080 --> 00:05:34,120 Do I shock myself to the point of being pissed-off? 50 00:05:34,640 --> 00:05:36,280 One hardly sees you! 51 00:05:36,560 --> 00:05:39,120 I've been in the media a lot, lately. 52 00:05:39,440 --> 00:05:41,280 But now I'm having a break. 53 00:05:41,680 --> 00:05:44,000 Do you still go to church? 54 00:05:44,200 --> 00:05:47,240 When I go it's mostly funerals. 55 00:05:48,000 --> 00:05:49,520 Indeed? 56 00:05:51,240 --> 00:05:53,040 Lesser to weddings. 57 00:05:53,240 --> 00:05:55,280 Anyway, nice to see you! - Thank you! 58 00:05:55,480 --> 00:05:57,800 Come visit us sometime soon. 59 00:05:58,280 --> 00:06:00,440 Martine will be pleased. - Okay. 60 00:06:00,680 --> 00:06:02,800 Goodbye. - Bye, Michel. 61 00:06:11,840 --> 00:06:15,040 Do you still play? - No, not at all. 62 00:06:17,600 --> 00:06:20,160 You were quite good at it! 63 00:06:21,120 --> 00:06:24,400 Try it for my sake! - No, I'm not interested. 64 00:06:24,960 --> 00:06:26,760 The piano can be played badly. 65 00:06:27,600 --> 00:06:29,600 You're right about that! 66 00:06:29,960 --> 00:06:33,960 The violin is by far less forgiving to bad players. 67 00:06:34,600 --> 00:06:36,600 The piano is too popular to me. 68 00:06:36,800 --> 00:06:39,640 I like decrypting the scores. 69 00:06:40,080 --> 00:06:42,560 I will never be a virtuoso. 70 00:06:42,760 --> 00:06:45,640 True! - It's like that. 71 00:06:45,880 --> 00:06:49,960 But it gives me joy to decode the notes, 72 00:06:50,280 --> 00:06:53,720 especially in a piece by Bach. 73 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 If it amuses you... - That's the point, though! 74 00:06:58,240 --> 00:07:00,200 Here, for you! 75 00:07:01,960 --> 00:07:04,400 Wrapping gifts is not my forte. 76 00:07:06,200 --> 00:07:08,160 Let's see. 77 00:07:09,600 --> 00:07:13,040 Put it on, the size should be right. 78 00:07:13,240 --> 00:07:15,080 Right now? - If you would, yes. 79 00:07:15,280 --> 00:07:17,080 So I can still exchange it. 80 00:07:20,520 --> 00:07:22,240 Yes... 81 00:07:28,760 --> 00:07:30,080 Ah, it looks good on you! 82 00:07:31,200 --> 00:07:33,760 Do you like it? - Very much! 83 00:07:33,920 --> 00:07:35,520 That pleases me. 84 00:07:36,000 --> 00:07:37,920 Doesn't it make look gay? 85 00:07:38,320 --> 00:07:41,120 If one composer is superficial, it's Mozart. 86 00:07:41,720 --> 00:07:45,080 Mozart... is moronic. 87 00:07:45,600 --> 00:07:48,160 He stands no comparison with Beethoven. 88 00:07:48,560 --> 00:07:52,480 I once heard a radio show on France Culture. 89 00:07:53,320 --> 00:07:55,840 It was about the history of rhythm: 90 00:07:56,160 --> 00:07:59,480 If you play Mozart slowly, it sounds like Beethoven. 91 00:08:00,120 --> 00:08:03,320 The two have copied each other, they sound alike anyhow. 92 00:08:03,520 --> 00:08:05,800 Mozart slowed down sounds like Beethoven? 93 00:08:06,160 --> 00:08:07,560 Yes. 94 00:08:08,360 --> 00:08:10,840 Who'd want to speed up Mozart? 95 00:08:11,040 --> 00:08:13,600 He is already very fast. 96 00:08:14,320 --> 00:08:15,960 And not a big deal, too. 97 00:08:16,160 --> 00:08:18,760 Beethoven played quickly results in Mozart. 98 00:08:18,960 --> 00:08:20,520 Such nonsense! - I'm sure of it! 99 00:08:21,040 --> 00:08:22,920 Or Janis Joplin... wonderful. 100 00:08:23,120 --> 00:08:24,520 She's a great singer. 101 00:08:24,880 --> 00:08:28,760 Almost all the records from the years 1966to 1970are good. 102 00:08:28,960 --> 00:08:29,960 Right! 103 00:08:30,160 --> 00:08:33,040 I find most music from that time, 104 00:08:33,400 --> 00:08:37,160 has a vitality and energy, you couldn't find anywhere today. 105 00:08:37,360 --> 00:08:39,960 Every form of art has its eras... 106 00:08:40,240 --> 00:08:43,080 Ups and downs... 107 00:08:43,400 --> 00:08:45,600 The literature back then, however, was bad. 108 00:08:45,800 --> 00:08:48,120 Only miserable works. - Who were there, then? 109 00:08:48,680 --> 00:08:51,040 Except Sollers, not many. 110 00:08:51,240 --> 00:08:53,560 The end of the "Nouveau Roman"? 111 00:08:53,840 --> 00:08:57,120 It was on its last legs. Nothing outstanding. 112 00:08:57,520 --> 00:08:59,080 There were good thrillers. 113 00:08:59,440 --> 00:09:01,360 For example by Manchette. 114 00:09:01,560 --> 00:09:04,960 Or Jonquet. Crime writers were always good. 115 00:09:05,760 --> 00:09:09,400 Pouy also comes to mind. - I also like those. 116 00:09:26,440 --> 00:09:29,640 I recognised you from afar, by your appearance. 117 00:09:29,800 --> 00:09:31,400 I had to take the opportunity! 118 00:09:31,640 --> 00:09:35,800 "Platform" introduced me to your work, really. 119 00:09:36,000 --> 00:09:38,040 And it showed me your views of the world. 120 00:09:38,240 --> 00:09:40,040 That cover I didn't like. 121 00:09:40,240 --> 00:09:42,200 This is an older edition. - I know. 122 00:09:42,400 --> 00:09:44,160 The new one is better. 123 00:09:47,600 --> 00:09:49,720 It's for me, Christophe. 124 00:09:51,720 --> 00:09:54,600 I haven't read any of your poems in a while. 125 00:09:54,800 --> 00:09:58,240 but I do remember this one excerpt very well: 126 00:09:58,680 --> 00:10:02,640 "Men only want their cocks to be sucked." 127 00:10:02,960 --> 00:10:04,160 How well observed! 128 00:10:05,440 --> 00:10:09,080 That really does speak to me. - That's okay. 129 00:10:15,800 --> 00:10:19,640 What kind of a tiger must my mother have dreamed of, 130 00:10:20,000 --> 00:10:22,360 when she was pregnant with me. 131 00:10:25,480 --> 00:10:28,000 If one considers I used to love flowers! 132 00:10:28,960 --> 00:10:31,000 It's strange... 133 00:10:33,840 --> 00:10:35,840 but still... 134 00:10:36,320 --> 00:10:38,320 for this act... 135 00:10:38,720 --> 00:10:40,600 I gave up everything. 136 00:10:41,120 --> 00:10:44,160 What kind of construction is going on outside of the building? 137 00:10:44,560 --> 00:10:48,040 Is there going to be new pavement? - I'm not going out there. 138 00:10:48,240 --> 00:10:50,160 There's no one out there. 139 00:10:50,520 --> 00:10:53,080 It is like Le Corbusier's idea: 140 00:10:53,560 --> 00:10:56,480 Instead of car traffic we are to have squares for pedestrians. 141 00:10:56,680 --> 00:10:58,360 Here all these places are crap. 142 00:10:58,560 --> 00:11:00,880 The shops have to close for a lack of customers. 143 00:11:01,320 --> 00:11:03,920 The cement slabs here are shitty. 144 00:11:05,640 --> 00:11:07,400 Were they ordered from the council? 145 00:11:08,080 --> 00:11:09,920 Argenteuil is devastating. 146 00:11:10,120 --> 00:11:13,480 I only know of failed examples. 147 00:11:13,680 --> 00:11:15,400 Honestly! 148 00:11:16,280 --> 00:11:18,960 Le Corbusier is nothing but a single fiasco. 149 00:11:19,160 --> 00:11:21,120 An urban planning disaster to happen. 150 00:11:21,320 --> 00:11:25,240 It's only interesting in terms of great volumes for housing. 151 00:11:26,080 --> 00:11:28,000 His whole concept is totalitarian. 152 00:11:28,200 --> 00:11:29,960 It creates an urban monstrosity. 153 00:11:30,200 --> 00:11:31,800 As an opponent of ruralism 154 00:11:32,000 --> 00:11:36,240 he strictly separates nature and residential development. 155 00:11:37,600 --> 00:11:41,600 Strangely, the idea of the vertical village has led to 156 00:11:41,960 --> 00:11:46,520 a counter-utopia in Ballard's work. 157 00:11:48,520 --> 00:11:50,440 Now, here it's nothing like that: 158 00:11:50,640 --> 00:11:52,680 This high-rise resembles nothing like a village. 159 00:11:52,880 --> 00:11:56,120 A resident of the top floor was supposed to be the village chief. 160 00:11:56,320 --> 00:11:58,320 In the end this is not at all like a village. 161 00:11:58,680 --> 00:12:01,920 The concept would only work in certain few environments, 162 00:12:02,120 --> 00:12:04,320 such as in holiday resorts. 163 00:12:04,520 --> 00:12:06,520 The aesthetics of them are another question... 164 00:12:06,880 --> 00:12:10,480 Or in concentration camps and places like that! 165 00:12:11,040 --> 00:12:13,960 That was his ideal. 166 00:12:26,960 --> 00:12:29,960 You'd really benefit from a visit to Easter Island. 167 00:12:30,160 --> 00:12:34,280 I can't leave. The literature prize "30million friends" has called on me. 168 00:12:34,800 --> 00:12:37,160 I am on the jury. - 30million friends, no less! 169 00:12:37,400 --> 00:12:39,720 I do not want to boast. 170 00:12:40,040 --> 00:12:42,320 But I have to read 15books for it. 171 00:12:42,520 --> 00:12:44,840 Honestly! - I trust you on that. 172 00:12:45,040 --> 00:12:46,520 It's a commendable jury. 173 00:12:46,720 --> 00:12:48,800 The Prix Goncourt could need that too! 174 00:12:49,000 --> 00:12:52,040 I read, I take notes, bring up arguments... 175 00:12:52,240 --> 00:12:53,720 How many judges are there? 176 00:12:53,920 --> 00:12:56,640 I think... we are ten. 177 00:12:57,360 --> 00:13:00,800 Do you know your colleagues? - Sure, we meet regularly! 178 00:13:01,000 --> 00:13:02,560 At Drouant, just like the Goncourt jury. 179 00:13:02,760 --> 00:13:05,320 I'd say that's because of their excellent kitchen. 180 00:13:05,471--> 00:13:07,115 We meet in the same room as them. 181 00:14:12,160 --> 00:14:14,800 Which floor? - The 23rd. 182 00:15:15,200 --> 00:15:16,520 Excuse me. - Who are you? 183 00:15:18,240 --> 00:15:20,000 Beautiful view up here. - Pretty. 184 00:15:20,360 --> 00:15:22,600 You really do feel the heat at a height like this. 185 00:15:22,880 --> 00:15:25,360 Aren't you people warm? - Only so-so. 186 00:15:26,080 --> 00:15:29,880 The building up ahead is the financial police. 187 00:15:30,240 --> 00:15:32,080 It is 200meters across. 188 00:15:32,480 --> 00:15:34,240 The fraud brigade. 189 00:15:34,440 --> 00:15:36,200 Money laundering, larceny... 190 00:15:36,640 --> 00:15:39,360 if we'd take a run-up we could land there. 191 00:15:53,040 --> 00:15:55,000 It takes forever, don't you think? 192 00:15:56,880 --> 00:15:59,480 How you can you stand this heat? 193 00:16:00,160 --> 00:16:01,520 Do you air from time to time? 194 00:16:17,880 --> 00:16:19,400 Max? 195 00:16:19,840 --> 00:16:21,520 I can't recognise a thing yet. 196 00:16:26,000 --> 00:16:28,320 Still nothing. 197 00:16:28,880 --> 00:16:30,040 Impossible... 198 00:16:34,240 --> 00:16:35,440 That made him laugh too. 199 00:16:41,600 --> 00:16:43,840 Fuck, cool view from up here. 200 00:16:46,320 --> 00:16:48,480 People are tiny. 201 00:16:50,080 --> 00:16:51,640 Here, his bedtime reading. 202 00:16:54,200 --> 00:16:55,840 Okay, that must be him. 203 00:16:56,880 --> 00:16:59,920 Tocqueville. "Democracy in America." 204 00:17:01,320 --> 00:17:03,440 Everything is going well. 205 00:17:04,200 --> 00:17:07,680 In about a quarter of an hour we will leave this place. 206 00:17:36,280 --> 00:17:38,440 Easy, easy. 207 00:17:38,680 --> 00:17:40,720 Be gentle with him. 208 00:17:42,760 --> 00:17:45,640 Put the legs on the floor. - Why should I? 209 00:17:45,840 --> 00:17:46,840 Just do it. 210 00:17:47,040 --> 00:17:50,560 We'll take him over at once. Because it's very tight. 211 00:18:11,520 --> 00:18:13,160 Do we take off the tape? 212 00:18:16,680 --> 00:18:18,720 Oops, I'm sorry. 213 00:18:32,840 --> 00:18:34,520 Thank you. 214 00:18:35,840 --> 00:18:38,640 Are we far from Paris? We drove less than an hour. 215 00:18:39,000 --> 00:18:41,680 Do you want an address? - No, it's just, 216 00:18:42,040 --> 00:18:44,360 I haven't smoked in ages. 217 00:18:48,360 --> 00:18:50,920 Here. Deal with the photo. 218 00:18:53,920 --> 00:18:55,880 Nothing to say? - Who are you? 219 00:18:56,360 --> 00:18:59,360 What do you want? 220 00:19:00,040 --> 00:19:01,840 Hold the paper like this. 221 00:19:02,160 --> 00:19:04,600 Now, hold it up. - We have to get on. 222 00:19:04,760 --> 00:19:06,960 The cigarette has to be out of the picture. 223 00:19:15,320 --> 00:19:18,200 If you want to explain, what it is you want. 224 00:19:21,040 --> 00:19:24,280 We can't say anything about it for the moment. 225 00:19:24,920 --> 00:19:26,880 Can I make a phone call? 226 00:19:27,520 --> 00:19:29,160 That's not possible. 227 00:19:29,960 --> 00:19:31,960 Please, look over there for the photo? 228 00:19:36,880 --> 00:19:39,480 Pick up the phone, Mathieu. - Not now. 229 00:19:42,600 --> 00:19:44,320 Not for the moment. 230 00:19:44,640 --> 00:19:46,920 Do you smoke a lot? - Yes. 231 00:19:47,360 --> 00:19:49,320 What about your family? 232 00:19:50,680 --> 00:19:54,920 Nobody will notice I'm gone. I think, 233 00:19:55,320 --> 00:19:57,640 my agent would be the first. I never miss any appointments. 234 00:19:57,840 --> 00:20:00,960 An important one is coming up. 235 00:20:01,320 --> 00:20:03,560 We have to negotiate a contract. 236 00:20:03,920 --> 00:20:07,160 Without my consent, he can not go on. 237 00:20:08,800 --> 00:20:11,800 And you are healthy? - So and so. 238 00:20:12,200 --> 00:20:15,040 Anything out of the ordinary? - Only a glaucoma. 239 00:20:15,400 --> 00:20:17,080 Your eyes? 240 00:20:17,760 --> 00:20:21,920 If I don't take medicine for it, it might trouble me. 241 00:20:22,560 --> 00:20:25,840 They're eyedrops, called Lumigan. 242 00:20:26,840 --> 00:20:28,960 This is what they'd call a kidnapping. 243 00:20:29,720 --> 00:20:31,840 Or is it? - Sure. 244 00:20:37,400 --> 00:20:39,760 And you're waiting for someone to call. 245 00:20:41,120 --> 00:20:44,000 From your commissioner? 246 00:20:46,000 --> 00:20:48,160 Why won't you tell me? 247 00:20:48,600 --> 00:20:52,080 You are here, that's enough. You are doing fine, right? 248 00:20:52,360 --> 00:20:54,800 We won't hurt you, don't worry, relax. 249 00:20:56,120 --> 00:20:58,240 They'll inform the police. 250 00:20:58,720 --> 00:21:01,520 I always keep to my appointments. - I beg your pardon? 251 00:21:01,720 --> 00:21:05,840 I always keep to my appointments. I've never missed one. 252 00:21:06,960 --> 00:21:09,120 They will try to call me. 253 00:21:10,400 --> 00:21:12,680 In at least a few days. 254 00:21:12,920 --> 00:21:15,840 Do you always carry your phone? - Yes. 255 00:21:16,400 --> 00:21:17,560 Do you have it? 256 00:21:17,760 --> 00:21:20,960 Take it from him. What is this crap? 257 00:21:21,760 --> 00:21:23,600 He's not going to answer it. 258 00:21:23,800 --> 00:21:25,920 There's a risk if he could make a call. 259 00:21:26,280 --> 00:21:28,120 - It's turned off, alright. 260 00:21:28,480 --> 00:21:31,480 Sometimes I get pains in the ear. 261 00:21:32,480 --> 00:21:34,760 I have no idea why. 262 00:21:36,000 --> 00:21:38,160 Are they bad? - Yes, terribly. 263 00:21:39,080 --> 00:21:42,080 What, if... - Yes? 264 00:21:45,360 --> 00:21:47,760 I do have an appointment tomorrow. 265 00:21:48,120 --> 00:21:50,840 In the evening we will have to chain you, 266 00:21:51,720 --> 00:21:54,200 just to be sure. 267 00:21:54,400 --> 00:21:57,320 Unfortunately we'll have to do this every day, from now on. 268 00:22:01,400 --> 00:22:04,360 Be so kind, and stretch your hands. 269 00:22:05,400 --> 00:22:08,000 Can you take off my parka? 270 00:22:15,560 --> 00:22:16,920 Can I have a light? 271 00:22:25,800 --> 00:22:28,760 Is everything okay? - Yes, I'm fine. 272 00:22:29,120 --> 00:22:31,520 Right, take a rest now. - See you later. 273 00:22:31,720 --> 00:22:33,880 See you later, Michel. 274 00:22:34,480 --> 00:22:36,080 Do you have his phone? 275 00:22:36,560 --> 00:22:39,520 Weren't we supposed to get paid at the end of the week? 276 00:22:39,920 --> 00:22:44,240 We should get our 20,000 for bringing him here. 277 00:22:45,280 --> 00:22:47,640 Right. - But there's no dough yet. 278 00:22:48,120 --> 00:22:50,920 Maxime is acting a little bit strange at the moment. 279 00:22:55,400 --> 00:22:56,920 Well, Max? 280 00:22:57,680 --> 00:23:00,160 Here's the thing I worry about: That guy is a bit weak. 281 00:23:01,240 --> 00:23:02,440 That's right. 282 00:23:02,640 --> 00:23:05,960 I do agree with you: the man's a bit frail. 283 00:23:06,160 --> 00:23:09,520 He takes it very well, though, for a weak man. 284 00:23:10,560 --> 00:23:13,680 He has learned to deal with his fears. 285 00:23:19,240 --> 00:23:22,040 Gotta love 'm, these writers! 286 00:23:22,360 --> 00:23:25,640 A bum like me, I don't know a thing he says. Those words! 287 00:23:26,000 --> 00:23:29,880 "Then please conciliate, so as to unfasten me some more?" 288 00:23:31,280 --> 00:23:32,480 Totally out of his mind. 289 00:23:32,840 --> 00:23:36,360 Perhaps, it means he's had it with the cuffs and wants to take a walk. 290 00:23:36,560 --> 00:23:37,840 Anyone who wants to volunteer? 291 00:23:38,200 --> 00:23:40,040 How's this going to end? 292 00:23:40,360 --> 00:23:41,960 I'm getting quite stiff. 293 00:23:43,240 --> 00:23:45,520 I'll take off your shoes, 294 00:23:47,480 --> 00:23:49,360 because of the bedsheets. 295 00:23:49,720 --> 00:23:52,440 How do you feel, Michel? 296 00:23:52,800 --> 00:23:54,200 I'm bored. 297 00:23:54,400 --> 00:23:57,640 I can't walk or smoke, or even read. 298 00:23:58,120 --> 00:23:59,840 Do you want a particular book? 299 00:24:00,200 --> 00:24:01,920 A novel perhaps, if you can bring me one. 300 00:24:10,400 --> 00:24:14,120 - What's that? It's what my dad read, it wasn't bad. 301 00:24:14,880 --> 00:24:17,880 I already know this book. But I'll read it once more. 302 00:24:19,440 --> 00:24:22,000 Do you have a light? - It's ten to six. 303 00:24:22,280 --> 00:24:24,040 Damn, it's that late already! 304 00:24:27,800 --> 00:24:30,200 Can we leave you alone? - Yes. 305 00:24:34,840 --> 00:24:39,000 How far are you with the food? - It's only ten to six. 306 00:24:39,240 --> 00:24:40,560 I haven't eaten anything. 307 00:24:40,920 --> 00:24:43,680 He gets on my nerves. - It's only eight days! 308 00:24:43,880 --> 00:24:46,400 A real pain in the ass. - I'll deal with it! 309 00:24:46,760 --> 00:24:48,280 The ashes! Watch it. 310 00:24:48,520 --> 00:24:51,720 On the floor again... There's an ashtray for that! 311 00:24:52,080 --> 00:24:55,320 If he wants to start a fire, he could do it with a cigarette. 312 00:24:55,520 --> 00:24:59,200 Why should I want to burn myself? That would be pretty stupid. 313 00:25:00,160 --> 00:25:02,640 We'll make you a sandwich. See you later. 314 00:25:03,600 --> 00:25:06,240 Everything is rusty here. 315 00:25:09,040 --> 00:25:10,200 This is the pump? 316 00:25:10,560 --> 00:25:13,880 Here seems to be a problem. 317 00:25:22,800 --> 00:25:24,400 Don't make a mess on the floor. 318 00:25:24,760 --> 00:25:26,400 It's because of the handcuffs. 319 00:25:26,600 --> 00:25:29,320 It's difficult to eat being handcuffed. 320 00:25:30,640 --> 00:25:34,560 Some can write for the sake of style 321 00:25:34,800 --> 00:25:39,200 and others, more to tell stories? 322 00:25:39,960 --> 00:25:41,520 It depends. 323 00:25:42,320 --> 00:25:44,760 Whether it's poetry or novels. 324 00:25:45,160 --> 00:25:48,120 Depending on being poems or novels... 325 00:25:49,360 --> 00:25:51,960 In the novel it's images that are most important. 326 00:25:52,160 --> 00:25:54,680 And in a poem it's more...? 327 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 Well... a bit... 328 00:25:57,680 --> 00:26:00,720 Style is not really the appropriate word. 329 00:26:01,800 --> 00:26:04,400 This is difficult to explain. 330 00:26:06,760 --> 00:26:09,080 The requirements are different? 331 00:26:09,480 --> 00:26:11,160 In poetry, there are none. 332 00:26:11,360 --> 00:26:12,720 None at all? - No. 333 00:26:12,920 --> 00:26:16,520 I thought there'd be some, at least... 334 00:26:17,760 --> 00:26:21,120 Alexandrines? Don't they have standard rules? 335 00:26:21,600 --> 00:26:23,320 No, those are only guidelines. 336 00:26:23,760 --> 00:26:27,680 What about literary reference points? 337 00:26:28,600 --> 00:26:30,760 They play no major role. 338 00:26:31,120 --> 00:26:32,120 Interesting. 339 00:26:32,320 --> 00:26:34,600 The most important thing is... 340 00:26:36,320 --> 00:26:38,480 to do nothing, to get a bit bored. 341 00:26:41,200 --> 00:26:43,880 Then somehow it will click. 342 00:26:44,080 --> 00:26:45,120 I beg your pardon? 343 00:26:45,320 --> 00:26:49,080 If you do nothing, things will come to mind. 344 00:26:49,320 --> 00:26:51,880 Suddenly there'll be ideas and words. 345 00:26:52,080 --> 00:26:53,560 Out of nowhere. 346 00:26:53,760 --> 00:26:55,440 Can you create from emptiness? 347 00:26:55,640 --> 00:26:57,800 It is the essential. 348 00:27:00,600 --> 00:27:04,360 A phone call, for example, can prevent me from writing. 349 00:27:04,720 --> 00:27:06,160 Okay. 350 00:27:06,440 --> 00:27:08,640 I must be absolutely empty. 351 00:27:08,880 --> 00:27:11,840 In order to write? - And to be inspired. 352 00:27:12,200 --> 00:27:15,320 Certain emotions you personally need to have experienced... 353 00:27:15,680 --> 00:27:17,840 I have not experienced much... 354 00:27:18,040 --> 00:27:21,040 Haven't you? - No more than anyone else. 355 00:27:21,240 --> 00:27:22,320 Really? - Yes. 356 00:27:22,720 --> 00:27:25,360 You don't write autobiographical... 357 00:27:25,840 --> 00:27:27,920 No. On the contrary. 358 00:27:28,240 --> 00:27:30,080 Oh? 359 00:27:30,600 --> 00:27:34,600 You can write about anything, even stuff you do not know? 360 00:27:34,840 --> 00:27:36,440 It's not quite like that. 361 00:27:36,640 --> 00:27:39,280 To create a character you will have to talk to people 362 00:27:39,920 --> 00:27:42,920 who have experienced what you want to describe. 363 00:27:43,880 --> 00:27:46,600 For the figure of a rogue I would talk to a crook. 364 00:27:46,800 --> 00:27:48,160 You listen to people. 365 00:27:48,520 --> 00:27:51,160 Right, I listen a lot. 366 00:27:52,280 --> 00:27:56,280 Sometimes little things will do. 367 00:27:58,800 --> 00:28:01,240 For example, a conversation... 368 00:28:02,320 --> 00:28:05,080 in a supermarket, where everything has been moved. 369 00:28:05,280 --> 00:28:07,400 Where an oldie can't find his usual goods any longer. 370 00:28:07,600 --> 00:28:09,640 And then I have a scene. 371 00:28:09,960 --> 00:28:12,000 Can I have another glass of wine? 372 00:28:12,720 --> 00:28:13,800 Another sip. 373 00:28:14,000 --> 00:28:17,360 Clearly, you can handle a lot of drinking. 374 00:28:18,800 --> 00:28:22,760 But you shouldn't overdo it. 375 00:28:23,920 --> 00:28:26,760 My man, two glasses of wine certainly isn't overdoing it. 376 00:28:26,960 --> 00:28:28,760 Do you have to haggle about everything? 377 00:28:29,160 --> 00:28:31,200 I'm not haggling. 378 00:28:31,600 --> 00:28:35,160 Two glasses of wine with a sandwich is not too much. 379 00:28:35,560 --> 00:28:36,560 Oh well. 380 00:28:37,360 --> 00:28:39,400 This is normal for me... - What? 381 00:28:39,600 --> 00:28:42,360 Sometimes I don't understand a word. 382 00:28:42,560 --> 00:28:45,800 Now and then I have occasional soliloquies. 383 00:28:46,000 --> 00:28:49,520 I hear what you say, but understand only half. 384 00:28:49,720 --> 00:28:52,000 I mutter to myself sometimes. 385 00:29:30,920 --> 00:29:32,560 It's this way. 386 00:29:34,080 --> 00:29:35,800 Ah, there. 387 00:29:46,440 --> 00:29:49,520 Are you done, Michel? - Yes. 388 00:29:58,800 --> 00:30:00,760 Were you... 389 00:30:02,920 --> 00:30:05,400 able to call someone? 390 00:30:08,680 --> 00:30:10,880 You have to inform someone, 391 00:30:11,120 --> 00:30:15,040 that you've kidnapped me. Someone who'd pay. 392 00:30:27,880 --> 00:30:30,600 It seems to me that you have no real plan. 393 00:30:34,520 --> 00:30:37,240 Do the three of you make decisions? 394 00:30:45,200 --> 00:30:47,400 And? Alright? 395 00:30:47,600 --> 00:30:49,240 Alright. 396 00:30:49,480 --> 00:30:50,480 Good day! 397 00:30:52,160 --> 00:30:54,160 Did you sleep well last night? 398 00:30:55,160 --> 00:30:57,200 We've returned the car. 399 00:30:57,600 --> 00:30:59,480 What area are you from? 400 00:31:00,240 --> 00:31:02,280 I'm from Normandy. 401 00:31:02,640 --> 00:31:04,720 Here are some cigarettes. - Thank you. 402 00:31:04,920 --> 00:31:06,400 I took one. 403 00:31:06,800 --> 00:31:09,720 Did you take his lighter? - I've forgotten about it. 404 00:31:10,120 --> 00:31:12,840 Do you now the latest news about Patrick Poivre d'Arvor? 405 00:31:13,200 --> 00:31:16,240 No, I don't think so. 406 00:31:16,440 --> 00:31:19,840 Yannick Noah wants to be a singer, and Patrick Poivre d'Arvor, 407 00:31:20,040 --> 00:31:22,880 the moderator, is trying to become a writer. 408 00:31:23,360 --> 00:31:25,520 He's been writing for a while now. 409 00:31:29,400 --> 00:31:31,760 Bloody hell! 410 00:31:37,680 --> 00:31:38,920 What is this shithole? 411 00:31:41,520 --> 00:31:45,600 I could watch some TV. - Just wait. 412 00:31:46,280 --> 00:31:49,120 I'll figure out just how the thing works. 413 00:31:50,360 --> 00:31:52,040 We could watch "Rocky", that's also good. 414 00:31:52,400 --> 00:31:56,440 You wanted to see fights, you'll get some real ones. 415 00:31:57,160 --> 00:32:01,000 There is a difference in style. My opponent's a boxing specialist. 416 00:32:01,800 --> 00:32:04,800 Me, I am trying to get him on the floor. 417 00:32:07,560 --> 00:32:10,400 I'm trying to lower the fight. 418 00:32:10,760 --> 00:32:12,960 Because I'm better on the floor. 419 00:32:17,840 --> 00:32:20,040 I can't get to him when he's standing up. 420 00:32:20,240 --> 00:32:22,680 and a throw also doesn't work. 421 00:32:23,080 --> 00:32:26,080 Here I am at an advantage. - He's bleeding? That's disgusting. 422 00:32:27,000 --> 00:32:29,760 After the beating, it bleeds a bit. 423 00:32:30,400 --> 00:32:31,920 A lot, rather... 424 00:32:32,760 --> 00:32:36,880 Here, I get him to protect his face with his hands. 425 00:32:37,240 --> 00:32:39,280 So I can finish him off with a stranglehold. 426 00:32:39,480 --> 00:32:42,560 He knocks on the mat and admits his defeat. 427 00:32:44,000 --> 00:32:46,680 I believe, this is not really my thing. 428 00:32:47,960 --> 00:32:49,680 I thought so, 429 00:32:49,880 --> 00:32:52,920 but can you understand why it's fun to me? 430 00:32:53,280 --> 00:32:56,160 We're not forcing anyone to look at this. 431 00:32:56,320 --> 00:32:58,320 We just like to do it. 432 00:32:58,680 --> 00:33:01,040 I see. 433 00:33:02,600 --> 00:33:05,680 This is a quick one: I grab his leg from below, 434 00:33:06,120 --> 00:33:09,160 then I use a grip, so he's unable to move. 435 00:33:09,360 --> 00:33:13,720 I keep him down by putting pressure on the ankle and knee. 436 00:33:14,080 --> 00:33:16,640 He's in pain. - Yes. 437 00:33:18,760 --> 00:33:20,880 Well, I do not know... 438 00:33:21,720 --> 00:33:24,360 Could you write a book about me? - Probably, yes. 439 00:33:24,560 --> 00:33:26,200 Really? - Yes. 440 00:33:29,000 --> 00:33:30,200 Why not. 441 00:33:41,400 --> 00:33:43,320 What is it, damned? 442 00:33:47,560 --> 00:33:49,680 Did he tell you about the 20,000? 443 00:33:52,880 --> 00:33:54,840 Casually, I believe. 444 00:33:55,040 --> 00:33:57,160 Perhaps he'll recount your split. 445 00:33:57,440 --> 00:34:02,560 He knows that it annoys you, if he is only talking to me. 446 00:34:05,160 --> 00:34:07,800 And go! - He obeys to the word. 447 00:34:08,280 --> 00:34:11,960 When did you last see Michel, Max? 448 00:34:13,200 --> 00:34:14,640 Go see about him yourself. 449 00:34:15,080 --> 00:34:17,160 Don't make a scene. 450 00:34:17,520 --> 00:34:20,880 This time it's your backaches, and then... you go yourself! 451 00:34:21,160 --> 00:34:23,320 You are throwing a tantrum. - No, not at all, I don't! 452 00:34:23,520 --> 00:34:26,640 I only ask when it was you've last seen Michel. 453 00:34:26,800 --> 00:34:28,440 Always something to complain about. 454 00:34:28,640 --> 00:34:30,000 Should I go? - You do that. 455 00:34:30,200 --> 00:34:31,440 With my back pain. 456 00:34:32,360 --> 00:34:33,800 "The world's awakening. 457 00:34:34,000 --> 00:34:36,640 I am the now. The north wind. 458 00:34:37,080 --> 00:34:38,160 The world awakens. 459 00:34:38,360 --> 00:34:40,920 All is here and now and all is apparition." 460 00:34:45,720 --> 00:34:47,960 Michel! 461 00:34:50,600 --> 00:34:52,680 Excuse me, I thought you were dead. 462 00:34:55,200 --> 00:34:56,240 Me too. 463 00:35:01,160 --> 00:35:04,840 When I die, I will leave instructions. 464 00:35:06,640 --> 00:35:07,920 What are you saying? 465 00:35:08,280 --> 00:35:10,560 I'll give you instructions, before I die. 466 00:35:12,720 --> 00:35:15,840 What kind? - For the funeral. 467 00:35:17,920 --> 00:35:20,320 I'm sorry. - What time is it? 468 00:35:20,560 --> 00:35:21,760 I'll go check. 469 00:35:22,120 --> 00:35:24,480 At times it's clear, and then again it's cloudy... 470 00:35:26,120 --> 00:35:28,560 May I introduce you: Michel, ...Ginette. 471 00:35:28,760 --> 00:35:30,920 Good day. - Good evening. 472 00:35:32,680 --> 00:35:34,000 This is your place? 473 00:35:34,360 --> 00:35:36,920 Yes, you are in my house. 474 00:35:40,160 --> 00:35:42,200 Michel, what can I get you? 475 00:35:42,680 --> 00:35:44,000 A Bourbon. 476 00:35:45,560 --> 00:35:47,840 How was your trip? - Rainy. 477 00:35:48,240 --> 00:35:50,080 This one tastes stronger. 478 00:35:52,600 --> 00:35:54,280 What kind of sausage is this? 479 00:35:54,480 --> 00:35:57,960 This one's not Alsatian. It's from Poland. 480 00:35:58,920 --> 00:36:02,080 Are you Polish? - Not me, my husband is. 481 00:36:02,760 --> 00:36:06,240 I've been there, when I was young. - In Poland? 482 00:36:06,720 --> 00:36:08,000 I've been two or three times. 483 00:36:08,920 --> 00:36:12,160 Even before the Iron Curtain fell. 484 00:36:12,560 --> 00:36:14,960 What do you wear at night? Pyjamas? 485 00:36:15,160 --> 00:36:17,320 Yes, a pair of pyjamas. 486 00:36:18,560 --> 00:36:20,640 You can't sleep all dressed. 487 00:36:20,840 --> 00:36:22,520 It will have to do. 488 00:36:25,000 --> 00:36:27,280 What surprises me, from the start on, 489 00:36:28,920 --> 00:36:31,880 is that you don't wear masks. Your faces are uncovered. 490 00:36:32,280 --> 00:36:34,600 In novels, normally, 491 00:36:36,640 --> 00:36:38,320 that's not a good sign. 492 00:36:38,520 --> 00:36:42,640 If the perpetrators operate openly, it means they have no fear, 493 00:36:43,640 --> 00:36:45,600 of being recognised by their victims. 494 00:36:47,640 --> 00:36:49,160 Because they intend to kill them. 495 00:36:49,840 --> 00:36:52,200 Bull! - That'll be the day. 496 00:36:52,440 --> 00:36:55,280 You shouldn't trust on novels. 497 00:36:55,640 --> 00:36:58,760 It almost looks as if there's something to celebrate. 498 00:36:59,960 --> 00:37:01,360 We are celebrating for you. 499 00:37:01,560 --> 00:37:04,320 I was thinking you'd gotten my ransom. 500 00:37:04,880 --> 00:37:08,120 I really have nothing to complain about. 501 00:37:09,320 --> 00:37:10,840 Apart from the lighter. 502 00:37:11,040 --> 00:37:14,040 Why do you carry this grudge over a lighter? 503 00:37:14,520 --> 00:37:16,320 The reason is... 504 00:37:16,680 --> 00:37:19,520 As a heavy smoker, he can understand me. 505 00:37:19,880 --> 00:37:23,240 When I'm without my lighter and a smoke, I will panic. 506 00:37:23,640 --> 00:37:26,400 But we wouldn't want anything to happen. 507 00:37:26,760 --> 00:37:29,240 By the way: can I have a cigarette? 508 00:37:29,840 --> 00:37:33,400 Just a question, Michel. I have taken the liberty 509 00:37:33,760 --> 00:37:36,440 to read your Warcraft book. 510 00:37:36,640 --> 00:37:38,200 About this genius, 511 00:37:39,120 --> 00:37:43,120 who wrote these horror novels. - We did speak of it. 512 00:37:43,800 --> 00:37:46,120 I mention it again, 513 00:37:46,320 --> 00:37:49,120 because something struck me. Is it really true, 514 00:37:49,480 --> 00:37:53,400 that you raised hell during a book reading? 515 00:37:53,640 --> 00:37:57,600 Bringing Warcraft's pillow, stained with blood and sweat? 516 00:37:57,840 --> 00:38:00,520 No, I have not. 517 00:38:01,040 --> 00:38:03,880 It says so in your book! 518 00:38:04,360 --> 00:38:06,800 No. - I've read it myself. 519 00:38:07,040 --> 00:38:10,440 I'm just interested 520 00:38:11,000 --> 00:38:13,600 in his personal life. Not in any special objects. 521 00:38:14,120 --> 00:38:17,360 There's no concern with fetishism. 522 00:38:18,520 --> 00:38:20,480 In the book you wrote about how 523 00:38:20,640 --> 00:38:23,360 you found Lord Warcraft's pillow 524 00:38:24,120 --> 00:38:26,520 at a pawnbroker's, 525 00:38:27,000 --> 00:38:30,120 and could still smell him on it. 526 00:38:30,280 --> 00:38:34,360 It had traces of sweat and blood... 527 00:38:34,760 --> 00:38:38,440 He suffered from nosebleeds... - That's not at all in my book. 528 00:38:38,840 --> 00:38:41,960 He's confusing stuff. 529 00:38:42,400 --> 00:38:45,280 I don't understand you. - He's confusing stuff! 530 00:38:45,480 --> 00:38:48,080 I didn't write that. 531 00:38:48,960 --> 00:38:53,120 No, I have read so in the book! 532 00:38:54,000 --> 00:38:56,360 That's not true. - No pillow? 533 00:38:56,560 --> 00:39:00,040 As an author I should know, what I have written myself. 534 00:39:00,400 --> 00:39:02,680 His denial makes me furious. 535 00:39:04,200 --> 00:39:05,880 Furious! 536 00:39:06,200 --> 00:39:09,560 Don't get all worked up. - He'd know what he's written. 537 00:39:11,160 --> 00:39:12,480 Yes. Thank you. 538 00:39:12,880 --> 00:39:15,560 I'm just a bum, so I only talk shit. 539 00:39:15,960 --> 00:39:17,960 All I say is bullshit? 540 00:39:19,280 --> 00:39:22,120 I'm telling you, he found a pillow at a shop. 541 00:39:22,320 --> 00:39:25,640 With traces of sweat and blood on it. 542 00:39:25,840 --> 00:39:27,920 And he simply denies it. 543 00:39:28,840 --> 00:39:31,800 He's the one who wrote the book himself. 544 00:39:32,120 --> 00:39:34,720 Is it in there, or not? - No. 545 00:39:35,000 --> 00:39:36,440 I'm about to crack. 546 00:39:36,800 --> 00:39:40,360 I will nail him to the wall. 547 00:39:41,160 --> 00:39:43,080 This really bugs me. 548 00:39:43,720 --> 00:39:45,440 He should know it! 549 00:39:45,680 --> 00:39:48,520 I'll get the book. Then we can check it. 550 00:39:48,920 --> 00:39:50,680 Don't freak out. 551 00:39:51,040 --> 00:39:53,800 I could be wrong about the book and forgot about it. 552 00:39:54,000 --> 00:39:56,360 You make me look like an idiot, a freak of birth! 553 00:39:57,120 --> 00:40:00,400 A village idiot, who does not know what he has read. 554 00:40:00,760 --> 00:40:02,400 Or you have misunderstood some. 555 00:40:02,760 --> 00:40:05,520 Could be. - So, I'm the village idiot here. 556 00:40:05,720 --> 00:40:07,920 That's how my friends see me. 557 00:40:08,120 --> 00:40:10,480 In all of 25years I have never understood anything. 558 00:40:10,840 --> 00:40:12,160 I'm going to do something to this man here. 559 00:40:12,520 --> 00:40:15,920 If I prove to be right, I'll tear him to shreds. 560 00:40:16,240 --> 00:40:17,440 Okay? 561 00:40:17,800 --> 00:40:21,280 I'm the only one here who has read the book. 562 00:40:22,320 --> 00:40:23,720 Dare tell it to my face, 563 00:40:24,040 --> 00:40:26,880 that you have never found the blood-stained pillow of Warcraft. 564 00:40:27,080 --> 00:40:28,920 Yes, or no? - Could be. 565 00:40:29,280 --> 00:40:32,040 Then it tell to him. - Look at me, not at him! 566 00:40:32,240 --> 00:40:34,360 Tell him. - Calm down. 567 00:40:34,720 --> 00:40:37,760 I forgot. - You make me look like a liar. 568 00:40:38,600 --> 00:40:43,400 I never said that. - Right. 569 00:40:43,800 --> 00:40:46,600 This is some good chicken. - But not completely done. 570 00:40:47,080 --> 00:40:49,880 When I checked on it, it was as soft as butter. 571 00:40:50,280 --> 00:40:52,160 Your brother is a diplomat. We know it all. 572 00:40:52,520 --> 00:40:54,000 We inquired about him. 573 00:40:54,400 --> 00:40:57,440 No. How did you inform yourselves? 574 00:40:57,760 --> 00:41:00,880 You are a public figure! - That's all wrong. 575 00:41:01,080 --> 00:41:04,240 We know about your sister. - My biography is all false. 576 00:41:05,160 --> 00:41:06,920 Really. - Pass me the ashtray. 577 00:41:07,240 --> 00:41:09,800 As if journalists tell the truth! 578 00:41:11,760 --> 00:41:13,960 I do have a sister though, and I would call her. 579 00:41:14,160 --> 00:41:16,160 What's her name? - Catherine. 580 00:41:16,360 --> 00:41:19,360 Why do you want to call her, and not your diplomat brother? 581 00:41:19,720 --> 00:41:23,080 You call a sister to reassure her. Your brother, to work something out. 582 00:41:23,480 --> 00:41:27,720 We are not very close, and lead very different lives. 583 00:41:27,960 --> 00:41:29,240 Meaning what? 584 00:41:29,600 --> 00:41:32,520 He isn't really a diplomat. 585 00:41:34,400 --> 00:41:37,480 In fact, he works for the Ministry of Foreign Affairs. 586 00:41:37,880 --> 00:41:42,040 The Ministry of Foreign Affairs. He does some confidential thing. 587 00:41:43,160 --> 00:41:45,880 Are you saying he's in the agency? - Yes. 588 00:41:46,960 --> 00:41:49,640 Do you want to talk to your sister? - Yes. 589 00:41:50,040 --> 00:41:51,560 And she will contact your brother. 590 00:41:52,600 --> 00:41:55,240 I have my reasons for it. 591 00:41:55,440 --> 00:41:56,520 Let's be honest. 592 00:41:56,880 --> 00:41:59,640 Do you really think the four of us will let you make phone calls? 593 00:42:00,320 --> 00:42:03,680 Maybe you really should consider to release me. 594 00:42:05,320 --> 00:42:06,320 It is an option. 595 00:42:06,680 --> 00:42:10,640 You won't be here for a whole year. - That's well said. 596 00:42:10,960 --> 00:42:12,760 I like this guy. 597 00:42:15,920 --> 00:42:19,160 You have to understand: this isn't anything like my normal life. 598 00:42:19,520 --> 00:42:21,880 Even though I do like the food. 599 00:42:22,240 --> 00:42:26,640 Forgive me thinking for you, but... Who do you think would pay for me? 600 00:42:27,520 --> 00:42:30,920 Don't you worry about that, Michel! We'll deal with the ransom. 601 00:42:31,800 --> 00:42:34,120 I may be famous, 602 00:42:34,480 --> 00:42:37,840 but who is to pay for my freedom? - What do you care? 603 00:42:38,600 --> 00:42:40,920 If you ever bring this up again, 604 00:42:41,080 --> 00:42:43,720 you will eat alone in your room, from now on. 605 00:42:43,920 --> 00:42:46,040 - No! You wouldn't want that, would you? 606 00:42:46,240 --> 00:42:47,280 It's better like this. 607 00:42:48,120 --> 00:42:51,560 The literary milieu is... - Full of machos? 608 00:42:51,880 --> 00:42:54,440 Full of conformist, straight people, 609 00:42:55,040 --> 00:42:59,880 lovers of very young girls and alcoholics. 610 00:43:00,320 --> 00:43:03,760 Homosexuality and cocaine barely exist in those circles. 611 00:43:05,280 --> 00:43:07,840 All writers are supposed to be snorters. 612 00:43:08,040 --> 00:43:09,840 Few are. There's far more booze. 613 00:43:10,200 --> 00:43:13,040 And they tend to be pedophiliacs. It's true what they say. 614 00:43:15,320 --> 00:43:17,560 But always heterosexual. 615 00:43:17,760 --> 00:43:19,840 You had a problem like that. 616 00:43:20,040 --> 00:43:23,360 When my parents told me, I was blown away by it. 617 00:43:25,640 --> 00:43:28,160 I was 14years old then. Can you understand this, Michel? 618 00:43:28,360 --> 00:43:32,120 He's from another background. I don't get this. 619 00:43:32,320 --> 00:43:34,240 He groped my ass. 620 00:43:34,600 --> 00:43:35,880 That's nothing real bad. 621 00:43:36,080 --> 00:43:38,120 He's put his finger in it. 622 00:43:38,320 --> 00:43:40,880 Really, up the ass. - That's fisting! 623 00:43:41,240 --> 00:43:43,080 How old were you then? - Fourteen. 624 00:43:43,280 --> 00:43:45,480 You have to speak out on it. 625 00:43:45,840 --> 00:43:48,560 I've been there. - In the butt? - Yes. 626 00:43:51,720 --> 00:43:54,280 Ginette thinks that's funny. 627 00:43:55,080 --> 00:43:57,120 Finally. 628 00:43:57,400 --> 00:43:59,120 I was in the shower. 629 00:43:59,560 --> 00:44:01,080 Is the truck sorted? 630 00:44:01,440 --> 00:44:03,280 It's always been only half a country. 631 00:44:03,640 --> 00:44:05,160 Half of a country? - But very old. 632 00:44:05,800 --> 00:44:10,160 Poland hasn't been in existence for very long. It is a... 633 00:44:10,560 --> 00:44:11,800 Poland is a dream. 634 00:44:12,000 --> 00:44:15,240 There's always been a Polish identity. - In their dreams... 635 00:44:15,440 --> 00:44:18,440 It used to be a part of Prussia 636 00:44:18,760 --> 00:44:21,800 and the remainders belonged to Russia and Austria. 637 00:44:22,000 --> 00:44:23,600 That's the history. 638 00:44:23,800 --> 00:44:26,680 Before that the Swedes used to attack the country. 639 00:44:27,560 --> 00:44:30,440 In fact it's the history of a country that doesn't exist. 640 00:44:30,800 --> 00:44:34,520 It exists, what is this bullshit? Poland is not a dream! 641 00:44:35,960 --> 00:44:37,400 What Michel means to say, 642 00:44:37,600 --> 00:44:41,760 is that over time, Poland has never been a nation. 643 00:44:42,120 --> 00:44:44,880 Apart from the country: What is it about the language? 644 00:44:45,800 --> 00:44:47,200 How come it even exists? 645 00:44:47,400 --> 00:44:50,360 Because Poland has been in an exile. 646 00:44:50,720 --> 00:44:52,640 Something can survive for a long time in exile. 647 00:44:52,840 --> 00:44:54,520 Just like us, Gypsies? 648 00:44:54,720 --> 00:44:56,520 You are what? - Gypsies. 649 00:44:56,920 --> 00:45:00,560 Son of a bitch. That's why he's so hot-headed. 650 00:45:03,120 --> 00:45:07,880 In Auschwitz, countless Gypsies have been killed, 651 00:45:08,120 --> 00:45:09,760 but nobody hardly ever mentions that. 652 00:45:10,120 --> 00:45:11,640 Six million dead Jews, 653 00:45:11,840 --> 00:45:14,480 two million Gypsies, and a million... 654 00:45:14,840 --> 00:45:17,240 of Charles Aznavour's people. - Armenians? 655 00:45:17,600 --> 00:45:18,920 Exactly. 656 00:45:19,120 --> 00:45:22,480 The Armenians and Jews were just added together. 657 00:45:22,840 --> 00:45:25,480 And gays, too. That has to be said. 658 00:45:25,800 --> 00:45:29,920 Not just the bodybuilders. - My grandfather has died there. 659 00:45:31,481--> 00:45:33,849 - Excuse me? My grandpa disappeared in Auschwitz. 660 00:45:34,279--> 00:45:35,959 Because he was in the resistance? 661 00:45:36,616--> 00:45:37,656 Not even that. 662 00:45:37,871--> 00:45:40,217 - Both of my grandfathers were killed there. 663 00:45:40,418--> 00:45:43,258 He was just a random victim. 664 00:45:43,720 --> 00:45:46,520 Max? - Michel had too much to drink. 665 00:45:48,440 --> 00:45:51,560 He had planted an oak, and then he said: 666 00:45:52,000 --> 00:45:55,320 "when the lighting strikes..." 667 00:45:55,560 --> 00:45:58,760 - This has actually happened. And then his cousins​​... 668 00:45:59,040 --> 00:46:01,880 Good night. - Good night, Michel. 669 00:46:02,280 --> 00:46:04,000 They have rebuild everything. 670 00:46:04,600 --> 00:46:08,520 That night, when the tree fell, they had to raise a cross. 671 00:46:23,920 --> 00:46:26,600 There is even speculation about Al-Qaeda involvement. 672 00:46:27,000 --> 00:46:29,480 Is it a kidnapping? Schizophrenic seizure? 673 00:46:29,720 --> 00:46:32,240 Memory loss? Or did he flee abroad? 674 00:46:32,800 --> 00:46:34,680 "In the merciful mustiness... 675 00:46:35,280 --> 00:46:37,360 I see rigid pastures, 676 00:46:37,640 --> 00:46:40,600 bluish buildings and sterile pleasures. 677 00:46:41,160 --> 00:46:44,200 I am the wounded dog, the plumber... 678 00:46:44,680 --> 00:46:47,000 and the search & rescue team for the dead child." 679 00:46:48,440 --> 00:46:50,200 Good day, Michel! 680 00:46:50,560 --> 00:46:51,680 How are you doing? 681 00:46:51,880 --> 00:46:53,880 Not too good, this morning. 682 00:46:54,360 --> 00:46:55,720 Didn't you sleep well? 683 00:46:55,920 --> 00:46:59,680 I think so. Maybe I drank too much, too. 684 00:47:00,440 --> 00:47:02,720 We all had too much yesterday. 685 00:47:04,680 --> 00:47:07,080 The wine here isn't very good. 686 00:47:07,800 --> 00:47:10,840 Don't they have any Spanish ones at the supermarket? 687 00:47:12,120 --> 00:47:16,000 - Wine? I prefer the "Ribera del Duero". 688 00:47:18,320 --> 00:47:21,640 I don't know. Next time I go shopping, I'll have a look. 689 00:47:21,880 --> 00:47:23,600 A "Ribera del Duero". 690 00:47:23,800 --> 00:47:26,160 But if I'll find Spanish red wine, however... 691 00:47:26,360 --> 00:47:29,320 Besides that, it smells weird here. 692 00:47:29,880 --> 00:47:32,560 It smells funny? Perhaps that's because of Freddy. 693 00:47:33,000 --> 00:47:34,400 Who's that? 694 00:47:35,480 --> 00:47:40,120 This used to be the room for Mathieu, and his dog. 695 00:47:40,320 --> 00:47:43,000 His name is Freddy. - Yes, it's a dog's smell. 696 00:47:43,200 --> 00:47:46,320 The cigarette smoke should mask the smell. 697 00:47:46,520 --> 00:47:49,800 Speaking of it: can I have a fire? 698 00:47:50,880 --> 00:47:53,040 I have not smoked for a long time. 699 00:47:53,400 --> 00:47:54,840 I understand. 700 00:47:58,360 --> 00:48:00,040 Can I have the lighter? 701 00:48:00,240 --> 00:48:02,600 We already talked about that. - You've promised me. 702 00:48:02,800 --> 00:48:04,560 At dinner it was on the table. 703 00:48:05,040 --> 00:48:06,480 You have promised it to me. 704 00:48:06,680 --> 00:48:10,040 You had it when we ate dinner. - I could keep it with me. 705 00:48:11,400 --> 00:48:13,880 I can't call you every time I need a lighter! 706 00:48:14,280 --> 00:48:16,240 Don't work yourself up like this. 707 00:48:16,440 --> 00:48:18,880 Sometimes you don't hear me. - That's possible. 708 00:48:22,240 --> 00:48:24,440 This is all very... 709 00:48:24,640 --> 00:48:26,880 I'm reading "The Nun" for the third time now. 710 00:48:28,280 --> 00:48:32,600 I'd really like another book. - I can arrange that. 711 00:48:32,800 --> 00:48:34,480 You have a lot to nag about. 712 00:48:35,720 --> 00:48:39,280 You have to call a spade a spade. 713 00:48:39,680 --> 00:48:43,600 Also I haven't gotten any ear drops. I'm in a real pain. 714 00:48:44,000 --> 00:48:46,360 Sometimes the attacks are simply unbearable. 715 00:48:47,160 --> 00:48:49,160 The police will press me to talk. 716 00:48:49,640 --> 00:48:52,760 I know a lot about you. Better not tell me everything. 717 00:48:52,960 --> 00:48:55,160 You don't have to tell them. 718 00:48:55,520 --> 00:48:59,680 When asked, tell them you were drugged, and blindfolded... 719 00:48:59,920 --> 00:49:03,720 I was drugged? - Yes, and you couldn't see anything. 720 00:49:03,960 --> 00:49:06,760 So, I've slept through it. - There was music playing constantly. 721 00:49:07,160 --> 00:49:08,800 You won't squeal on us? 722 00:49:09,000 --> 00:49:11,600 I guess I could make it all up. 723 00:49:11,800 --> 00:49:13,480 That I only slept all the time. - You see. 724 00:49:14,080 --> 00:49:16,040 Mostly... 725 00:49:16,760 --> 00:49:19,840 the groupies I had were at my poetry readings. 726 00:49:20,200 --> 00:49:24,520 That is the reward if you are a public figure. 727 00:49:24,840 --> 00:49:26,560 Were there pushy groupies? 728 00:49:26,960 --> 00:49:29,400 Yes, but not because of my fame. 729 00:49:29,760 --> 00:49:32,240 I used to be a bodyguard for Karl Lagerfeld... 730 00:49:32,440 --> 00:49:34,040 Luc, I'm going. - Okay. 731 00:49:34,880 --> 00:49:36,840 Later, Michel. - See you later. 732 00:49:37,440 --> 00:49:38,440 Ciao, Freddy! 733 00:49:39,000 --> 00:49:41,480 Before that I was in the Israeli army. 734 00:49:41,880 --> 00:49:43,440 That's a good education! 735 00:49:43,640 --> 00:49:46,800 I was a martial arts instructor. - They are renowned worldwide. 736 00:49:59,680 --> 00:50:02,280 I can't whistle. 737 00:50:02,800 --> 00:50:04,080 Try it, like this. 738 00:50:08,440 --> 00:50:10,160 I can't. 739 00:50:10,560 --> 00:50:12,400 Pucker your lips. 740 00:50:12,880 --> 00:50:14,320 Press tightly. 741 00:50:17,800 --> 00:50:19,240 More. 742 00:50:19,480 --> 00:50:21,840 Then nothing comes out. 743 00:50:23,480 --> 00:50:25,600 It won't work. How do you do that? 744 00:50:34,240 --> 00:50:36,760 You're kidding me. - I'm trying my best. 745 00:50:40,280 --> 00:50:42,800 Let's leave it. I can't do it. 746 00:50:46,560 --> 00:50:48,760 There's hardly any novels here. 747 00:50:49,400 --> 00:50:52,000 I have no idea. What kind did you pick? 748 00:50:52,400 --> 00:50:56,280 Mostly historic books and works by Alain Minc. 749 00:50:57,000 --> 00:50:59,440 Books on war are my husband's, the rest are mine. 750 00:51:01,480 --> 00:51:05,560 I'll read them later, at the moment I don't feel for it. 751 00:51:14,720 --> 00:51:16,280 Do you want a porn film? 752 00:51:18,040 --> 00:51:20,880 Do you have porn movies? - Yes. 753 00:51:21,600 --> 00:51:25,640 I wouldn't mind seeing a girl. 754 00:51:26,120 --> 00:51:27,560 Right now. 755 00:51:28,880 --> 00:51:31,280 A real girl... 756 00:51:37,240 --> 00:51:39,520 I'm talking about a real sexual experience. 757 00:52:08,600 --> 00:52:10,480 If all goes well, it should be over in three days. 758 00:52:11,240 --> 00:52:12,360 Oh yeah? 759 00:52:12,560 --> 00:52:15,880 Be over, in a positive sense. Then you will be released. 760 00:52:18,280 --> 00:52:19,640 Good... 761 00:52:20,200 --> 00:52:22,520 Are you happy about that? - Sure! 762 00:52:23,960 --> 00:52:26,840 I don't mean to be rude... 763 00:52:29,640 --> 00:52:32,400 I'd really like to pick up my life. Even though I like it here. 764 00:52:32,760 --> 00:52:35,000 Good morning, Michel. - Good Morning. 765 00:52:39,520 --> 00:52:41,120 So, three days. 766 00:52:41,320 --> 00:52:43,160 Two or three. 767 00:52:44,080 --> 00:52:47,080 What did I promise? - I could see your muscles. 768 00:52:48,360 --> 00:52:50,840 That's what you want? - Yes, I'm interested in it. 769 00:52:51,040 --> 00:52:53,160 Really? - Yes. 770 00:52:53,360 --> 00:52:55,120 But I'm not dry... 771 00:52:56,080 --> 00:52:59,080 You are not dry? - In competition shape. 772 00:52:59,840 --> 00:53:01,200 I'll just show you. 773 00:53:14,200 --> 00:53:16,240 What are those on the side? 774 00:53:16,760 --> 00:53:18,880 What do you mean? 775 00:53:19,560 --> 00:53:24,000 The muscles there on the side. What are their names? 776 00:53:24,320 --> 00:53:26,240 These are the back muscles. 777 00:53:26,440 --> 00:53:27,960 The broad dorsal muscles. 778 00:53:30,600 --> 00:53:32,960 These are the pectoral muscles. 779 00:53:33,560 --> 00:53:34,960 Ah, that's funny. 780 00:53:37,800 --> 00:53:39,360 Really, funny. 781 00:53:39,720 --> 00:53:42,320 Try it. Just for fun! 782 00:53:45,760 --> 00:53:49,160 Chest pose and triceps. - Chest pose? 783 00:53:58,600 --> 00:54:00,520 What's up with my lighter? 784 00:54:01,880 --> 00:54:05,880 What lighter? - Luc has promised me one. 785 00:54:07,240 --> 00:54:10,880 He wanted to give me one. - You'll get it in three days. 786 00:54:11,200 --> 00:54:13,560 I'd thought to get one sooner. 787 00:54:14,200 --> 00:54:18,720 I tell you because Luc has promised. 788 00:54:19,480 --> 00:54:22,880 I don't have your lighter. - I don't care whose it is. 789 00:54:23,440 --> 00:54:25,400 You'll get one. - Okay. 790 00:54:32,960 --> 00:54:36,680 You need fresh air, we'll walk a bit later on. 791 00:54:38,160 --> 00:54:42,040 I think he's brave. He takes well to the situation. 792 00:54:42,200 --> 00:54:43,720 A good man. 793 00:54:44,200 --> 00:54:46,400 I told you before that I'm brave. 794 00:54:46,760 --> 00:54:49,880 Tough... - It's somewhat bizarre. 795 00:54:50,160 --> 00:54:52,840 It seems a bit strange, but maybe you're right. 796 00:54:53,040 --> 00:54:56,200 True. If I were you, I'd be quite scared. 797 00:54:57,320 --> 00:55:00,560 Life goes on... 798 00:55:01,000 --> 00:55:04,680 But... it can end suddenly. - That could always happen. 799 00:55:05,840 --> 00:55:07,680 So, you're brave. 800 00:55:07,880 --> 00:55:10,520 Perhaps I've simply seen enough, 801 00:55:10,720 --> 00:55:12,440 that's why I can take this. 802 00:55:12,800 --> 00:55:14,560 Are you serious? - Yes. 803 00:55:15,520 --> 00:55:19,000 Really, Michel? - You're not worried you could die? 804 00:55:19,200 --> 00:55:20,600 Pretty much. 805 00:55:21,560 --> 00:55:23,200 Doesn't that frustrate you? 806 00:55:23,600 --> 00:55:25,240 I don't believe in life very much. 807 00:55:26,600 --> 00:55:28,440 - No. 808 00:55:28,640 --> 00:55:30,200 Absolutely not. 809 00:55:31,240 --> 00:55:33,400 Immanuel Kant's last words were: 810 00:55:34,200 --> 00:55:35,760 "It's enough." 811 00:55:37,520 --> 00:55:42,080 You don't think about the end all the time, just at the moment? 812 00:55:43,160 --> 00:55:46,280 No, for over a year I have... - You don't plan to pop off? 813 00:55:46,480 --> 00:55:50,640 Since a year or two I think: If I die now, it is good. 814 00:55:51,360 --> 00:55:54,480 Do you want to stand in for Luc, for the fun of it? 815 00:55:54,800 --> 00:55:57,840 I prefer the handcuffs. 816 00:55:58,200 --> 00:56:01,680 Hold your arm horizontally. Like this. 817 00:56:02,040 --> 00:56:04,480 And let go at the right moment. 818 00:56:05,880 --> 00:56:07,400 Attack! 819 00:56:09,280 --> 00:56:12,560 Listen honey, come join us tomorrow night. 820 00:56:17,400 --> 00:56:20,680 Precisely, a cultured man, a writer by profession. 821 00:56:21,240 --> 00:56:23,280 He is charming... 822 00:56:23,720 --> 00:56:26,480 If he's pretty? He doesn't look too bad. 823 00:56:35,440 --> 00:56:38,280 Come on, go! I'm telling you. 824 00:56:39,040 --> 00:56:40,640 Show him. 825 00:56:42,280 --> 00:56:45,360 It was built in 1941. A Dodge. 826 00:56:45,920 --> 00:56:47,000 Fully restored. 827 00:56:47,200 --> 00:56:50,920 From the electrical system down to the brakes... 828 00:56:51,400 --> 00:56:56,040 The windshield here is from America. 829 00:56:56,400 --> 00:56:59,600 And here this part will go. 830 00:56:59,960 --> 00:57:01,960 It's for the heating. 831 00:57:02,320 --> 00:57:03,840 Does anyone help you with it? 832 00:57:04,040 --> 00:57:07,280 The man in the blue coveralls back there. 833 00:57:08,200 --> 00:57:12,760 He sleeps over there, in the container. 834 00:57:17,520 --> 00:57:21,720 This isn't an army speedometer. - Not military purpose. 835 00:57:21,920 --> 00:57:23,240 Not this one here. 836 00:57:23,680 --> 00:57:26,880 The leatherette seats are newly installed. 837 00:57:27,200 --> 00:57:31,080 Even the doors and running boards. - Damn, Dad! 838 00:57:31,480 --> 00:57:33,680 He's not supposed to leave the house. 839 00:57:34,280 --> 00:57:36,800 I only wanted to show him the car. 840 00:57:37,000 --> 00:57:41,480 No going about it alone! Off, back into the house. 841 00:57:59,520 --> 00:58:03,880 Did you sleep well? - I didn't get a bit of sleep. 842 00:58:04,760 --> 00:58:08,960 It was too loud. - Outside, a fox is around. 843 00:58:10,600 --> 00:58:14,120 It is looking for young magpies. 844 00:58:15,120 --> 00:58:17,600 What for? - To eat them! 845 00:58:18,440 --> 00:58:19,680 Magpies? 846 00:58:20,040 --> 00:58:22,520 Actually, they eat everything. 847 00:58:22,880 --> 00:58:25,240 It was a young fox. 848 00:58:27,000 --> 00:58:29,320 Block it and then a left upper. 849 00:58:29,640 --> 00:58:33,320 Block and the left. - Pretty brutal... 850 00:58:33,680 --> 00:58:37,480 You have to clench the fist and rotate the shoulder. 851 00:58:37,680 --> 00:58:40,120 That way you protect the chin 852 00:58:40,760 --> 00:58:43,200 and the impact is longer and harder. 853 00:58:44,640 --> 00:58:47,480 Frontal... and hook. 854 00:58:47,840 --> 00:58:49,880 Very well! 855 00:58:50,240 --> 00:58:52,400 And hook! Well done, Michel. 856 00:58:52,720 --> 00:58:55,480 Go back into defence right after. 857 00:58:55,800 --> 00:58:57,640 Once again. And basic position. 858 00:58:59,440 --> 00:59:02,320 Left... and low-kick. Not bad. 859 00:59:02,480 --> 00:59:04,040 Very good, Michel. 860 00:59:04,240 --> 00:59:06,640 You are very nimble. - And counterattack. 861 00:59:06,840 --> 00:59:09,920 He'll break his thumbs. - Watch it. 862 00:59:10,480 --> 00:59:12,160 It's my turn first. 863 00:59:12,480 --> 00:59:14,120 Full on... 864 00:59:15,560 --> 00:59:16,960 and middle-kick. 865 00:59:17,480 --> 00:59:20,120 Frontal... and left hook. Very well. 866 00:59:20,320 --> 00:59:22,400 And middle-kick. Top class, Michel! 867 00:59:22,560 --> 00:59:24,480 I always let my arms dangle. 868 00:59:24,840 --> 00:59:26,960 Cover... Frontal impact and hook. 869 00:59:27,400 --> 00:59:29,800 Very good... and middle-kick. Not bad. 870 00:59:30,480 --> 00:59:33,160 With Krav Nag it gets pretty rough: 871 00:59:33,480 --> 00:59:36,920 Kicks to the crotch, Blows to the throat... 872 00:59:37,240 --> 00:59:40,680 Such a hit will leave the largest man without breath. 873 00:59:41,040 --> 00:59:44,800 Then you can kick him in the balls. 874 00:59:45,320 --> 00:59:48,280 Or tear off his ears. It's a tough fighting style. 875 00:59:48,520 --> 00:59:51,680 The technique is more militaristic. More combative. 876 00:59:52,840 --> 00:59:55,960 Not bad. Push your leg back some more. 877 00:59:57,600 --> 00:59:59,120 Very well. - My elbow! 878 00:59:59,320 --> 01:00:02,320 Let go! - He broke my arm! 879 01:00:07,040 --> 01:00:10,480 The opponent knocks off if he wants to end the bout. 880 01:00:10,680 --> 01:00:12,840 You could break his elbow. 881 01:00:15,360 --> 01:00:18,080 Now I will show you a triangle chokehold. 882 01:00:19,000 --> 01:00:22,520 His head goes between the legs. To do this you have to spread them, 883 01:00:22,840 --> 01:00:24,880 and put them around his neck. 884 01:00:25,080 --> 01:00:28,440 With this hand you grab your ankle. 885 01:00:30,880 --> 01:00:33,400 The legs should be up more. Good! 886 01:00:35,040 --> 01:00:37,800 Now take his head with both hands, 887 01:00:38,120 --> 01:00:40,840 pulling him to you and tighten the limbs. 888 01:00:41,880 --> 01:00:45,120 Very good. Let go, or he'll choke. 889 01:00:45,800 --> 01:00:47,840 Damn! 890 01:00:48,689--> 01:00:52,649 So, I'd like a little drink now. - Okay, I'll take you to your room 891 01:00:53,177--> 01:00:55,417 and bring a glass over. 892 01:00:56,024--> 01:00:59,756 We'll eat in a moment. - Just a small sip to relax. 893 01:01:00,106--> 01:01:02,386 Yes, I'd say that was pretty intense. 894 01:01:02,747--> 01:01:04,267 Mathieu! 895 01:01:04,600 --> 01:01:06,400 See if he took my lighter! 896 01:01:06,760 --> 01:01:09,400 The best kidneys I ever had were in Toul. 897 01:01:09,800 --> 01:01:13,320 They made them really good. 898 01:01:13,520 --> 01:01:17,200 I've also eaten some at the "Escale" 899 01:01:18,360 --> 01:01:20,760 but they were not that good. 900 01:01:21,000 --> 01:01:25,560 Or the ones recently. They weren't very good either. 901 01:01:25,920 --> 01:01:28,560 I should rest a little. - Really? 902 01:01:29,080 --> 01:01:30,600 Then take a rest. 903 01:01:37,040 --> 01:01:39,440 Come on Michel, we are going back into the house. 904 01:01:41,400 --> 01:01:43,600 Michel! - Wait for me! 905 01:01:44,240 --> 01:01:45,760 We are going in. 906 01:01:49,560 --> 01:01:53,240 All is not really clear to me. Who will pay for my ransom? 907 01:01:53,760 --> 01:01:55,960 Who should do what? - Pay. 908 01:01:56,200 --> 01:01:58,320 Good question. - The state will pay. 909 01:01:58,800 --> 01:02:01,200 Hollande will buy you free. Are you satisfied now? 910 01:02:01,920 --> 01:02:03,600 François Hollande? 911 01:02:04,360 --> 01:02:06,360 You must be kidding me. 912 01:02:07,360 --> 01:02:09,760 Nobody is ever going to pay anything for me. 913 01:02:09,960 --> 01:02:12,040 Will your contact pay us at the end of the week? 914 01:02:12,400 --> 01:02:13,680 Then it's all settled. 915 01:02:13,880 --> 01:02:17,960 First two days, end of the week, then the middle of next week. 916 01:02:18,200 --> 01:02:19,600 We have no clue where we stand! 917 01:02:19,960 --> 01:02:21,680 You don't know anything! 918 01:02:21,880 --> 01:02:25,640 We are not employees, who get paid for closing. 919 01:02:25,840 --> 01:02:27,040 There was a deal. 920 01:02:27,440 --> 01:02:29,680 Ask 10,000more, for each of us. 921 01:02:30,040 --> 01:02:31,440 It doesn't work like that. 922 01:02:31,600 --> 01:02:34,560 The deal can not be changed just like that. 923 01:02:34,760 --> 01:02:36,560 It has been chanced already! 924 01:02:37,000 --> 01:02:38,960 I put some pressure on him, And then you freak out. 925 01:02:39,320 --> 01:02:41,720 If this doesn't work out I'll be stuck with Michel. 926 01:02:42,080 --> 01:02:44,080 I tell you, time doesn't matter. 927 01:02:44,280 --> 01:02:46,840 Do you want to leave, then? 928 01:02:47,240 --> 01:02:50,040 Am I not allowed to be angry? It's my wife's birthday today. 929 01:02:50,360 --> 01:02:52,960 Yes, you are. - Okay then, I'll stay. 930 01:02:53,160 --> 01:02:56,560 I had him choke me for half of the day 931 01:02:56,760 --> 01:02:57,920 and you didn't hear me complain. 932 01:02:58,280 --> 01:03:01,640 That is besides the point. - He's getting drunk again. 933 01:03:03,800 --> 01:03:07,040 When you're done shouting, make it up now. 934 01:03:07,520 --> 01:03:11,000 Calm down, and then I'll bring the cake for the party. 935 01:03:11,360 --> 01:03:12,480 We are brothers. 936 01:03:14,840 --> 01:03:18,840 Excuse me, Michel, I lost my temper. 937 01:03:23,400 --> 01:03:25,120 It's the stress. You are stressed. 938 01:03:27,280 --> 01:03:29,480 This plan was bound to fail. 939 01:03:30,120 --> 01:03:33,120 Nonsense. Don't you start that again. 940 01:03:33,320 --> 01:03:35,360 Quit your constant nagging. 941 01:03:35,880 --> 01:03:38,440 If you blow 'm out all at once, then you are free in three days. 942 01:03:40,360 --> 01:03:42,200 Fuck, Michel! You missed one. 943 01:03:42,480 --> 01:03:43,480 Shit. 944 01:03:46,120 --> 01:03:48,720 But, it comes with the cake... 945 01:03:48,920 --> 01:03:52,320 With the cake... what? - Give it to him. 946 01:03:52,520 --> 01:03:54,120 Can I have some white wine? 947 01:03:54,320 --> 01:03:56,040 Dédé, I believe there's someone coming for you. 948 01:03:56,320 --> 01:03:58,280 Next she'll be laying flat out. 949 01:04:05,240 --> 01:04:07,160 I have to go with him and look after the power. 950 01:04:07,520 --> 01:04:11,440 Can your father manage alone? He should take his mask off. 951 01:04:11,800 --> 01:04:14,880 The author of "Lord of the Rings" is a complete idiot. 952 01:04:15,240 --> 01:04:16,960 No. - Yes, he is. 953 01:04:17,320 --> 01:04:21,320 The whole sword fight history, the good vs. evil stuff... 954 01:04:21,680 --> 01:04:25,800 It was so vague, I fell asleep. 955 01:04:26,320 --> 01:04:27,960 Asleep, all right. 956 01:04:28,280 --> 01:04:32,000 Trees with trolls in them and shitloads of incredible crap... 957 01:04:32,360 --> 01:04:34,080 It's a created fantasy world. 958 01:04:34,440 --> 01:04:37,440 That makes it interesting. - It's not for you. 959 01:04:37,640 --> 01:04:40,680 Interesting, for a certain person. 960 01:04:41,040 --> 01:04:42,840 For people with brains. 961 01:04:43,160 --> 01:04:46,560 You could disagree. - No! 962 01:04:47,200 --> 01:04:50,680 You're right and everyone else has to keep his mouth shut? 963 01:04:50,920 --> 01:04:51,960 Am I right? 964 01:04:52,560 --> 01:04:56,040 You can keep your trap shut, when it comes to literature. 965 01:04:58,040 --> 01:05:01,400 I piss on your family, their kids, and your ancestry. 966 01:05:02,000 --> 01:05:05,400 Piss, on your fucking work! - Watch it. 967 01:05:05,760 --> 01:05:06,800 Does anyone even like it? 968 01:05:07,400 --> 01:05:08,600 Shit! - What? 969 01:05:08,800 --> 01:05:12,440 Don't you dare take the word tolerance in the mouth. 970 01:05:12,680 --> 01:05:15,360 Because you're intolerant. Deeply intolerant. 971 01:05:15,840 --> 01:05:17,680 Right. Fuck you. 972 01:05:18,400 --> 01:05:21,320 Fuck you too! - Don't upset the dog. 973 01:05:21,480 --> 01:05:24,120 Idiot, fascist, reactionary! 974 01:05:27,160 --> 01:05:30,960 Fatima is coming in a moment, to be with Michel tonight. 975 01:05:33,200 --> 01:05:36,000 His birthday gift! 976 01:05:37,120 --> 01:05:40,320 Close your eyes, Michel. 977 01:05:42,960 --> 01:05:45,880 Stand up, Michel, so we can cuff you. 978 01:05:47,200 --> 01:05:49,120 It's like starting over. 979 01:05:49,960 --> 01:05:51,640 Blindfold, handcuffs... 980 01:06:17,360 --> 01:06:19,280 My name is Fatima. 981 01:06:55,680 --> 01:06:57,480 Well. I'm off. 982 01:07:01,840 --> 01:07:04,040 Is that all? Ginette said... 983 01:07:04,680 --> 01:07:07,560 ...there would be more in it. - I know nothing about that. 984 01:07:22,680 --> 01:07:25,480 I do not understand a single word of Polish. 985 01:07:26,120 --> 01:07:28,360 Nor do I speak it. 986 01:07:30,000 --> 01:07:31,880 Not even a single word. 987 01:07:36,560 --> 01:07:38,080 These are your parents? 988 01:07:43,440 --> 01:07:44,600 Jadek? 989 01:08:01,800 --> 01:08:04,560 No, that's not necessary. 990 01:08:05,880 --> 01:08:09,120 I have a pain in this ear. 991 01:08:10,400 --> 01:08:12,240 I have to go back to the house. 992 01:08:17,840 --> 01:08:19,440 Something wrong with you? 993 01:08:19,720 --> 01:08:23,040 Yesterday's food has gotten to me. 994 01:08:24,920 --> 01:08:26,760 I'll also take one. 995 01:08:27,200 --> 01:08:29,200 Is this a painkiller? 996 01:08:31,960 --> 01:08:33,640 This ear hurts? 997 01:08:33,840 --> 01:08:37,240 No, the right one, the left side is fine. 998 01:08:38,200 --> 01:08:40,600 What's wrong with him? - Diarrhoea, vomiting... 999 01:08:40,800 --> 01:08:42,840 Perhaps it's from his dog. 1000 01:08:43,640 --> 01:08:46,600 A gastro-intestinal flu? - No idea. 1001 01:08:47,040 --> 01:08:49,880 How did it go with Fatima? - Very good. 1002 01:08:51,320 --> 01:08:52,320 These belong to me. 1003 01:08:52,920 --> 01:08:55,640 A nice girl. - Yes, very nice. 1004 01:08:55,920 --> 01:08:58,120 I've spent a lovely night. 1005 01:08:58,480 --> 01:09:00,000 Where does she live? - In the village. 1006 01:09:00,920 --> 01:09:03,800 With her parents? - No, poor thing. 1007 01:09:04,000 --> 01:09:07,120 Her parents died in an accident. 1008 01:09:07,960 --> 01:09:10,000 She was raised by her uncle. - Alone? 1009 01:09:10,360 --> 01:09:11,640 Alone. 1010 01:09:12,040 --> 01:09:14,760 Does she also have another job? 1011 01:09:15,560 --> 01:09:17,880 Odd jobs... 1012 01:09:18,160 --> 01:09:20,680 She goes out cleaning. Whatever she can do. 1013 01:09:22,160 --> 01:09:24,600 That went really well. 1014 01:09:24,960 --> 01:09:28,680 Maybe it's the wine that's gotten to my stomach. 1015 01:09:31,640 --> 01:09:33,600 I'd rather suspect it's the meat. 1016 01:09:33,800 --> 01:09:35,880 Did you buy it from the butcher's? 1017 01:09:36,280 --> 01:09:37,560 In the supermarket. 1018 01:09:37,920 --> 01:09:38,960 There you go... 1019 01:09:39,400 --> 01:09:43,640 The fox didn't disturb me, because I was busy. 1020 01:09:43,960 --> 01:09:45,760 I do not know him personally. 1021 01:09:46,120 --> 01:09:48,320 I negotiate with a middleman. 1022 01:09:48,680 --> 01:09:51,480 Don't tell me it's Jews or Arabs. - Why not? 1023 01:09:53,120 --> 01:09:56,000 What would they want from Houellebecq? 1024 01:09:56,600 --> 01:09:57,880 It wouldn't be the first time. 1025 01:09:58,080 --> 01:10:00,720 He used to be together with a Muslim woman. 1026 01:10:01,080 --> 01:10:02,120 So what? 1027 01:10:02,320 --> 01:10:06,720 Maybe that's an eyesore to the Muslims or Jews. 1028 01:10:06,920 --> 01:10:08,360 No idea. 1029 01:10:08,560 --> 01:10:12,080 Someone is being kidnapped, because he lived with a Muslim? 1030 01:10:12,920 --> 01:10:15,400 Or he has staged the whole thing himself. 1031 01:10:15,960 --> 01:10:18,240 Then it's not Jews or Arabs. 1032 01:10:19,920 --> 01:10:22,360 I've thought for long... 1033 01:10:24,680 --> 01:10:28,440 I would like Fatima to come back tonight. 1034 01:10:32,040 --> 01:10:34,760 That would mean a great deal to me. 1035 01:10:37,240 --> 01:10:39,480 This is a bit unexpected... 1036 01:10:39,840 --> 01:10:44,920 I won't be here forever, you see. 1037 01:10:45,120 --> 01:10:49,600 You want to see her again... - Before I leave here. 1038 01:10:50,640 --> 01:10:53,240 This could be important. 1039 01:10:53,440 --> 01:10:55,800 Maybe for you. - For the girl too. 1040 01:10:58,120 --> 01:11:01,320 If you can arrange it, I'll write a poem for you. 1041 01:11:01,760 --> 01:11:03,240 For me? - That's right. 1042 01:11:03,440 --> 01:11:05,160 Or a song. Whatever you want. 1043 01:11:07,040 --> 01:11:11,120 That would make me very happy. I would prefer a poem. 1044 01:11:11,360 --> 01:11:13,880 A poem it is, then. I can do it. 1045 01:11:14,280 --> 01:11:16,480 I don't doubt that... 1046 01:11:17,960 --> 01:11:21,440 But it will be difficult... 1047 01:11:21,640 --> 01:11:24,520 A poem just for you. This stays between the two of us. 1048 01:11:25,000 --> 01:11:28,440 The three of us together should be smarter than him. 1049 01:11:29,280 --> 01:11:32,640 We shouldn't let him take us for a laugh. 1050 01:11:32,840 --> 01:11:36,800 What makes you think that? He enjoys all kinds of freedoms. 1051 01:11:37,200 --> 01:11:39,600 We do not prevent him from speaking. 1052 01:11:44,240 --> 01:11:46,680 There are no matches At Ginette's, 1053 01:11:47,000 --> 01:11:49,600 no trace of a lighter With Dédé. 1054 01:11:53,760 --> 01:11:56,880 They are like Proust, My verses. 1055 01:12:05,720 --> 01:12:07,360 I want a light! 1056 01:12:10,160 --> 01:12:13,280 What's with the yelling? 1057 01:12:19,560 --> 01:12:22,120 It's not really a poem... 1058 01:12:22,680 --> 01:12:25,400 "My captors live in Loir-et-Cher, 1059 01:12:25,600 --> 01:12:27,880 They don't have any manners there. 1060 01:12:28,480 --> 01:12:31,120 In winter they overhaul armaments, 1061 01:12:31,480 --> 01:12:33,280 And they plough the fields." 1062 01:12:33,640 --> 01:12:36,280 You describe circumstances. 1063 01:12:36,480 --> 01:12:37,560 I don't like it. 1064 01:12:37,920 --> 01:12:40,920 Forget about it. We agreed on this: 1065 01:12:41,280 --> 01:12:44,160 Blindfold, music, no contacts. 1066 01:12:44,400 --> 01:12:47,320 You're supposed to lie about us. Now you devote a poem to Ginette. 1067 01:12:47,600 --> 01:12:50,360 You tell our names, even name the area... 1068 01:12:50,560 --> 01:12:53,440 I can't let this pass. 1069 01:12:53,800 --> 01:12:56,680 Ask Ginette... - I will not do that. 1070 01:12:57,040 --> 01:12:59,160 I will simply forbid you to. 1071 01:12:59,360 --> 01:13:02,480 It's not as easy as that. - Oh, yes it is. 1072 01:13:04,320 --> 01:13:06,040 It's simple. 1073 01:13:06,960 --> 01:13:09,120 I played in a short film once. 1074 01:13:09,480 --> 01:13:12,320 I had to smoke constantly. 1075 01:13:12,680 --> 01:13:14,880 Within three days I was hooked. 1076 01:13:15,320 --> 01:13:18,720 Weird, the way you hold cigarettes. - I broke my finger, it won't bend. 1077 01:13:20,000 --> 01:13:24,000 It's hard to play the piano. But it can be compensated a bit. 1078 01:13:24,520 --> 01:13:26,600 Is the movie also to blame for your drinking? 1079 01:13:27,040 --> 01:13:31,880 No, some literature award is, where wine was served. 1080 01:13:32,360 --> 01:13:34,760 By the way, Michel, 1081 01:13:35,080 --> 01:13:37,200 you have spoken with my mother... 1082 01:13:37,360 --> 01:13:39,760 and you have told her about your next book? 1083 01:13:40,040 --> 01:13:42,760 Actually, she started about that. 1084 01:13:44,720 --> 01:13:47,120 I shouldn't tell you about it. 1085 01:13:47,680 --> 01:13:49,560 This is exactly the problem: 1086 01:13:50,120 --> 01:13:53,160 you always take one of us aside. 1087 01:13:53,440 --> 01:13:55,920 You want to turn us against each other. 1088 01:13:56,240 --> 01:13:57,240 Not at all. 1089 01:13:57,560 --> 01:14:02,320 What shouldn't you tell us? - What we just spoke about. 1090 01:14:02,960 --> 01:14:06,160 Things about the past, and which concern Dédé... 1091 01:14:06,320 --> 01:14:08,760 No idea why she mentioned that. 1092 01:14:08,960 --> 01:14:12,400 She tells you stuff about my father, she's not telling me? 1093 01:14:13,240 --> 01:14:15,400 I didn't ask her for it. 1094 01:14:16,160 --> 01:14:19,760 I am someone who keeps his promise. 1095 01:14:20,080 --> 01:14:21,080 How do you mean? 1096 01:14:22,120 --> 01:14:25,440 Well, Luc. You promised me something. 1097 01:14:26,240 --> 01:14:29,240 Namely a lighter. But then you took it from me. 1098 01:14:29,560 --> 01:14:33,120 I would never do such a thing. I always keep my word. 1099 01:14:35,160 --> 01:14:37,840 I will take your handcuffs off. - Okay. 1100 01:14:38,640 --> 01:14:41,520 Why are you doing this? - Because we are alone. 1101 01:14:41,840 --> 01:14:45,840 He's not an informer. I can appreciate that. 1102 01:14:46,200 --> 01:14:49,120 In the sixth grade I got an assignment, 1103 01:14:49,320 --> 01:14:51,440 to write a real poem. 1104 01:14:52,320 --> 01:14:55,960 Even at 44years, I still remember it. 1105 01:14:57,240 --> 01:14:59,120 The subject was hunting. 1106 01:15:00,560 --> 01:15:04,520 "Years and years may go by, but hunting I will never like. 1107 01:15:05,200 --> 01:15:07,920 I like the animals in the wild, we have no need to kill them. 1108 01:15:08,600 --> 01:15:11,640 I also love deer, hares, wild boars and stags, 1109 01:15:11,840 --> 01:15:14,600 when their beautiful herds wander through the lush green. 1110 01:15:14,880 --> 01:15:18,600 Can there be something more glorious than these wild creatures of nature? 1111 01:15:18,800 --> 01:15:20,040 How can we kill them in hunt? 1112 01:15:21,120 --> 01:15:25,200 Poor mothers feel heart pains, to be without their children. 1113 01:15:27,240 --> 01:15:29,040 Oh, the animals. 1114 01:15:29,280 --> 01:15:30,880 By me." 1115 01:15:31,560 --> 01:15:33,880 That's written by you? - And ends with "by me"? 1116 01:15:34,080 --> 01:15:35,400 Yes. Because I'm the author. 1117 01:15:35,600 --> 01:15:37,840 You were a great nature lover. 1118 01:15:38,080 --> 01:15:40,360 Truly sensitive to nature. 1119 01:15:40,560 --> 01:15:42,560 Fuck you all. Deeply. 1120 01:15:42,960 --> 01:15:45,160 We didn't mock you. 1121 01:15:45,440 --> 01:15:48,080 A friend of mine is an environmentalist... 1122 01:15:48,440 --> 01:15:50,600 Hold on, please. 1123 01:15:50,960 --> 01:15:53,160 Can you do it better, you bigmouth? 1124 01:15:53,360 --> 01:15:55,240 Could you do it better at 14? 1125 01:15:56,000 --> 01:15:57,520 Were you better? 1126 01:15:57,880 --> 01:15:59,360 Not at that age. 1127 01:15:59,720 --> 01:16:02,400 You were in the sixth grade at 14? 1128 01:16:02,840 --> 01:16:05,760 I came from Israel and went directly into sixth grade. 1129 01:16:06,040 --> 01:16:07,800 What's so funny? 1130 01:16:08,120 --> 01:16:10,240 Because he was in the sixth with 14. 1131 01:16:10,440 --> 01:16:11,440 Everyone has a story. 1132 01:16:11,800 --> 01:16:15,040 That's so typical of you. - He can't help it. 1133 01:16:15,320 --> 01:16:17,840 That's why I got at him yesterday. 1134 01:16:18,800 --> 01:16:21,120 No need to worry. 1135 01:16:21,440 --> 01:16:22,440 Some kind of germ. 1136 01:16:22,800 --> 01:16:26,640 I think it was the Bolognese sauce. 1137 01:16:27,200 --> 01:16:30,680 On the other hand, we all ate from it. 1138 01:16:31,080 --> 01:16:35,320 It's not only the fatigue, more violent attacks of pain. 1139 01:16:35,520 --> 01:16:37,960 Do you have a sore throat? - No. 1140 01:16:38,160 --> 01:16:41,200 Do you cough a lot? You are a heavy smoker... 1141 01:16:41,400 --> 01:16:44,680 by the looks of that ashtray. - I do not cough. 1142 01:16:49,440 --> 01:16:51,720 Your heartbeat is a bit high. 1143 01:16:51,920 --> 01:16:53,640 Please sit up. 1144 01:16:59,840 --> 01:17:02,080 You smoke a lot... 1145 01:17:02,760 --> 01:17:04,840 Let's see what I can find. 1146 01:17:06,600 --> 01:17:09,680 Nothing special to see. Does this hurt? 1147 01:17:10,200 --> 01:17:12,600 What do you do to get some exercise? 1148 01:17:12,840 --> 01:17:14,360 Not much. 1149 01:17:14,760 --> 01:17:17,080 Don't you want to take part in some sports? 1150 01:17:18,160 --> 01:17:22,680 What do you think is better: bodybuilding or free-fight? 1151 01:17:23,040 --> 01:17:25,640 Rather bodybuilding. - I thought so too. 1152 01:17:30,520 --> 01:17:34,320 The problem is either fatigue, or something psychosomatic... 1153 01:17:34,920 --> 01:17:38,000 or a tumor, or abscess. - I beg your pardon? 1154 01:17:38,200 --> 01:17:41,000 Just now you said it was just a germ. 1155 01:17:41,640 --> 01:17:45,320 I'm not talking about you, or about your dog's parasites. 1156 01:17:45,720 --> 01:17:47,880 But about Michel. - Oh. 1157 01:18:03,480 --> 01:18:07,560 Who says there's no child? Although... 1158 01:18:07,800 --> 01:18:10,120 If you had a kid, you'd know about it. 1159 01:18:12,760 --> 01:18:15,000 I'm not sure... 1160 01:18:15,440 --> 01:18:17,560 Would you have liked to have one? 1161 01:18:17,960 --> 01:18:20,360 Wouldn't you? - I don't know... 1162 01:18:20,720 --> 01:18:25,520 Wasn't a former girlfriend supposedly pregnant from you? 1163 01:18:26,680 --> 01:18:30,880 Your situation surely is not very pleasant... 1164 01:18:31,160 --> 01:18:33,600 Perhaps this makes you so depressed? 1165 01:18:33,800 --> 01:18:34,920 And unstable. 1166 01:18:35,280 --> 01:18:36,960 Well, do you have any children? 1167 01:18:38,120 --> 01:18:39,800 Maybe... 1168 01:18:40,160 --> 01:18:42,720 You could have fatherly feelings. 1169 01:18:43,040 --> 01:18:45,440 In a man's life it really counts. 1170 01:18:53,360 --> 01:18:55,640 If you're a father... 1171 01:19:03,040 --> 01:19:05,720 Cheer up! - Don't, Maxime. 1172 01:19:13,040 --> 01:19:15,440 To all the children we either had, or hadn't. 1173 01:19:15,640 --> 01:19:18,280 Will you pour me another? - That sounds better. 1174 01:19:18,760 --> 01:19:21,200 Bottoms up! - Up, Maxime! 1175 01:19:21,560 --> 01:19:23,840 Tears demand some respect. 1176 01:19:24,240 --> 01:19:25,640 Here, Michel! 1177 01:19:26,000 --> 01:19:27,880 To all our children! 1178 01:19:28,280 --> 01:19:30,720 When you break out in tears... 1179 01:19:31,640 --> 01:19:33,640 at a certain point... 1180 01:19:34,440 --> 01:19:36,160 then... 1181 01:19:36,720 --> 01:19:41,360 because you know a word will soon come, 1182 01:19:42,280 --> 01:19:46,040 that's terrible to be said. 1183 01:19:47,680 --> 01:19:51,320 For me that was also the word "father". 1184 01:19:51,800 --> 01:19:54,240 I just wrote a poem, 1185 01:19:55,280 --> 01:19:57,600 in which the word "father" occurred. 1186 01:19:58,680 --> 01:20:01,440 Out of sheer emotion I could not go on. 1187 01:20:01,920 --> 01:20:05,480 I just understood: that word scared me. 1188 01:20:06,800 --> 01:20:08,720 What was with your father? 1189 01:20:09,040 --> 01:20:11,960 I'd better not get into details about it. 1190 01:20:12,520 --> 01:20:14,920 No children, and an absent father... 1191 01:20:15,280 --> 01:20:18,200 So, we have something in common in our lives. 1192 01:20:20,440 --> 01:20:24,320 I wasn't really armed well for certain things... 1193 01:20:26,320 --> 01:20:30,560 When you say that you weren't well-armed 1194 01:20:32,280 --> 01:20:37,600 it makes me think of the poet Mallarmé. 1195 01:20:37,880 --> 01:20:39,520 No pun. 1196 01:20:39,880 --> 01:20:43,480 You and your reading and him with his bodybuilding-blah: 1197 01:20:44,040 --> 01:20:47,760 I wonder if it's a substitute for not having any kids? 1198 01:20:49,080 --> 01:20:51,080 You might not be far off. 1199 01:20:51,640 --> 01:20:54,800 I just want to understand it. - It is short of the truth. 1200 01:20:55,200 --> 01:20:57,880 But not entirely wrong. - Everything can be interpreted. 1201 01:20:58,080 --> 01:20:59,400 You could see it that way. 1202 01:20:59,960 --> 01:21:01,800 Thank God for my children. 1203 01:21:02,000 --> 01:21:05,360 Author or "Boudabuilding" they're both not my thing. 1204 01:21:06,160 --> 01:21:08,360 It's not "Boudabuilding". 1205 01:21:10,480 --> 01:21:12,600 You always mess up all your words. 1206 01:21:12,960 --> 01:21:16,160 You might also benefit from a trip to a psychiatrist. 1207 01:21:16,400 --> 01:21:18,360 I've tried that. 1208 01:21:18,880 --> 01:21:22,360 After two sessions the guy refused to see me again. 1209 01:21:52,760 --> 01:21:54,960 How old are you, Fatima? 1210 01:21:56,200 --> 01:21:57,880 Twenty one. 1211 01:21:58,480 --> 01:21:59,640 And you? 1212 01:22:00,000 --> 01:22:01,960 What do you think? 1213 01:22:07,720 --> 01:22:09,360 50... 55. 1214 01:22:09,640 --> 01:22:11,560 55, right. 1215 01:22:21,120 --> 01:22:23,200 My age doesn't bother me. 1216 01:22:31,440 --> 01:22:34,360 Ginette told me that your father is a piano teacher. 1217 01:22:38,960 --> 01:22:42,360 He's not my father, my step-father. 1218 01:22:44,080 --> 01:22:46,000 Do you get along with him? 1219 01:22:48,440 --> 01:22:49,480 Sure. 1220 01:22:57,320 --> 01:22:58,960 Are you going to be here for long? 1221 01:22:59,800 --> 01:23:02,320 I haven't the slightest idea. 1222 01:23:02,760 --> 01:23:06,520 The guys here constantly change their plans, it seems. 1223 01:23:25,560 --> 01:23:28,000 What do you do for a living? 1224 01:23:36,280 --> 01:23:39,320 He asks if Fatima can stay around. 1225 01:23:40,600 --> 01:23:42,560 At least that keeps him busy. 1226 01:23:46,160 --> 01:23:50,320 The doctor told him to relax, and that's what he is doing. 1227 01:23:53,040 --> 01:23:54,840 This works out well. 1228 01:23:55,920 --> 01:23:58,160 Good day. - Good day, Dédé. 1229 01:23:58,680 --> 01:24:00,160 Are you fine? - Thank you. 1230 01:24:02,840 --> 01:24:05,760 Is everything okay? Where is Mathieu? 1231 01:24:06,360 --> 01:24:08,080 Over there. He's asleep. 1232 01:24:14,920 --> 01:24:17,080 Why's the tie? 1233 01:24:17,680 --> 01:24:19,200 Because of today. 1234 01:24:24,600 --> 01:24:25,600 Come. 1235 01:24:47,400 --> 01:24:49,160 Good day. 1236 01:24:50,120 --> 01:24:51,960 Good day. This way. 1237 01:24:54,480 --> 01:24:56,320 To the right. 1238 01:24:56,720 --> 01:24:57,720 After you. 1239 01:24:58,120 --> 01:25:00,440 I've seen you before. 1240 01:25:00,800 --> 01:25:04,400 Was it in a terrorist process? - That's quite possible. 1241 01:25:05,120 --> 01:25:07,440 Were you treated well? - Yes. 1242 01:25:08,920 --> 01:25:11,000 Yes, I'd have to say. 1243 01:25:11,920 --> 01:25:13,920 I have some good news: 1244 01:25:14,320 --> 01:25:16,080 You are going to be free. 1245 01:25:18,360 --> 01:25:19,840 Do you understand? - Yes. 1246 01:25:20,200 --> 01:25:24,280 My client is considering... - Your what? 1247 01:25:24,480 --> 01:25:28,800 My client is considering to compensate you for your troubles. 1248 01:25:29,560 --> 01:25:31,120 I see.. Who is your client? 1249 01:25:31,560 --> 01:25:33,080 I can not say. 1250 01:25:33,480 --> 01:25:36,200 Is it possible for you to say who paid the ransom? 1251 01:25:36,640 --> 01:25:39,120 I can not answer that. 1252 01:25:39,480 --> 01:25:41,560 The others said that it was François Hollande. 1253 01:25:41,760 --> 01:25:43,680 Certainly not. - Of course not. 1254 01:25:45,040 --> 01:25:47,360 I never believed it would be him. 1255 01:25:49,560 --> 01:25:54,560 You seem very weak to me. - Yes, I have hardly moved. 1256 01:25:54,920 --> 01:25:58,560 With these handcuffs you are very limited. 1257 01:26:02,600 --> 01:26:04,400 You can tell... 1258 01:26:04,760 --> 01:26:08,680 ...your clients, from me, that I'm not complaining. 1259 01:26:09,960 --> 01:26:12,560 Can I use your table? - Of course. 1260 01:26:21,920 --> 01:26:24,480 There. That should settle it. 1261 01:26:24,880 --> 01:26:27,440 Would you like a coffee? - Not necessary, thanks. 1262 01:26:28,400 --> 01:26:29,680 I'll show you out. 1263 01:26:47,840 --> 01:26:49,640 There are weeds. 1264 01:26:50,760 --> 01:26:52,600 Watch out for the thorns. 1265 01:26:56,320 --> 01:26:57,600 Whoa Daddy! That's a shotgun! 1266 01:26:58,960 --> 01:27:00,640 Champagne! 1267 01:27:02,040 --> 01:27:05,280 Well, Ginette, I will be going then. 1268 01:27:07,000 --> 01:27:08,840 I'll miss you. 1269 01:27:10,480 --> 01:27:12,120 That's so nice of you to say. 1270 01:27:13,920 --> 01:27:16,000 I want to thank you for... 1271 01:27:17,120 --> 01:27:20,040 making my captivity pleasant. 1272 01:27:21,160 --> 01:27:23,000 I have done what I could. 1273 01:27:23,200 --> 01:27:25,520 With the boys it's not always that easy. 1274 01:27:25,920 --> 01:27:27,400 You've a beautiful place here. 1275 01:27:27,600 --> 01:27:29,680 A nice and quiet spot. 1276 01:27:31,360 --> 01:27:33,280 It is pleasant here. 1277 01:27:34,560 --> 01:27:38,440 To be honest I would have liked to stay here longer. 1278 01:27:39,480 --> 01:27:41,640 Really! Does that surprise you? 1279 01:27:41,840 --> 01:27:43,600 Yes, very much. 1280 01:27:44,520 --> 01:27:48,680 Since there is a container next to your employee's... 1281 01:27:49,560 --> 01:27:53,320 Couldn't I rent it for a weekend now and then? 1282 01:27:58,960 --> 01:27:59,960 What do you want? 1283 01:28:00,560 --> 01:28:03,400 After all this time we know each other well. 1284 01:28:03,840 --> 01:28:05,320 That's right. 1285 01:28:05,480 --> 01:28:08,400 And then there's the poem. - Right. 1286 01:28:08,680 --> 01:28:12,720 I'll take it with me when I come next time. 1287 01:28:14,360 --> 01:28:18,080 Give him a bottle of that liquor for it, 1288 01:28:18,960 --> 01:28:21,120 the one he likes. 1289 01:28:22,640 --> 01:28:25,240 I see. - Plum brandy. 1290 01:28:25,600 --> 01:28:28,920 You had it before. - It is excellent. 1291 01:28:29,600 --> 01:28:33,400 You have praised it well. - It's the best I ever had. 1292 01:28:34,280 --> 01:28:37,240 I could easily get used to it... 1293 01:28:37,600 --> 01:28:40,440 We have to go, Michel. - Okay. 1294 01:28:40,600 --> 01:28:42,240 I'm coming, Luc. 1295 01:28:43,040 --> 01:28:45,280 Let me kiss you. 1296 01:28:45,760 --> 01:28:48,600 Goodbye, Michel. You'll be good, hopefully. 1297 01:28:49,640 --> 01:28:52,360 Goodbye, André. - Goodbye, and see you soon. 1298 01:28:53,360 --> 01:28:55,040 Yes, see you soon. 1299 01:28:55,440 --> 01:28:57,560 See you later, Ginette. Bye, Dédé. 1300 01:29:02,080 --> 01:29:05,600 Michel, I can now take off your blindfold. 1301 01:29:11,440 --> 01:29:13,800 Shall we smoke one? - Yes. 1302 01:29:14,480 --> 01:29:17,360 In a democracy, for me... 1303 01:29:18,160 --> 01:29:22,240 the legislature has to come from the people. 1304 01:29:22,680 --> 01:29:24,600 By petitions. 1305 01:29:24,960 --> 01:29:28,880 Everything has to be decided by referendum from the people. 1306 01:29:30,480 --> 01:29:33,520 Otherwise it's not even a parody of a democracy. 1307 01:29:34,000 --> 01:29:36,360 The function of Europe is 1308 01:29:36,720 --> 01:29:38,920 to prevent any real democracy 1309 01:29:39,120 --> 01:29:42,080 and to form an expert government. 1310 01:29:43,720 --> 01:29:46,480 You think Europe's bad? - I'm against it. 1311 01:29:46,680 --> 01:29:49,360 For the reasons I mentioned, I'm against it. 1312 01:29:49,600 --> 01:29:53,240 Europe will never be a democracy. Democracy is the way of future. 1313 01:29:53,560 --> 01:29:54,880 Europe is a regression. 1314 01:29:55,440 --> 01:29:59,320 Soon as representatives are elected, all democracy stops existing. 1315 01:29:59,680 --> 01:30:02,120 But the French are free. - Do you really think so? 1316 01:30:03,040 --> 01:30:04,800 I'm not so sure. 1317 01:30:05,160 --> 01:30:08,080 Hopefully everything will end with a riot. 1318 01:30:08,280 --> 01:30:09,680 With what? - A revolt. 1319 01:30:09,880 --> 01:30:12,840 I think Brussels would be a great place for civil war. 1320 01:30:13,560 --> 01:30:15,640 At the moment there is no real democracy. 1321 01:30:15,920 --> 01:30:18,480 Maybe, to some extent, at best in Switzerland. 1322 01:30:20,960 --> 01:30:22,720 Or in Holland, or Sweden. - No. 1323 01:30:23,080 --> 01:30:26,680 Sweden is one of the most anti-democratic countries. 1324 01:30:27,640 --> 01:30:29,920 The purest dictatorship. 1325 01:30:30,200 --> 01:30:33,280 Zero freedom of thought. It's worse than France. 1326 01:30:33,720 --> 01:30:37,120 Can I drive the car back for a little, perhaps? 1327 01:30:37,520 --> 01:30:39,760 It's beautiful. - You think so? 1328 01:30:40,160 --> 01:30:41,520 It is yours. 1329 01:30:42,440 --> 01:30:45,680 It is your compensation. Your share. 1330 01:30:51,520 --> 01:30:54,480 Can you put on some music? 1331 01:30:54,920 --> 01:30:56,480 Sure. 1332 01:31:10,440 --> 01:31:12,720 How fast are you driving, Michel? 1333 01:31:13,880 --> 01:31:16,040 220. 1334 01:31:20,680 --> 01:31:22,800 250. 93403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.