Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,760 --> 00:00:19,040
You want to tear it all down?
- No, only this partition.
2
00:00:19,240 --> 00:00:21,640
I see.
- The stairs can stay.
3
00:00:21,920 --> 00:00:25,520
And the connection to the kitchen?
- It doesn't bother me.
4
00:00:26,160 --> 00:00:30,560
But the floor is too white.
I do not like bright woods.
5
00:00:30,760 --> 00:00:32,480
Mahogany parquet would be nice.
6
00:00:32,680 --> 00:00:36,360
You want to open up the space
and keep the stairs in sight?
7
00:00:36,560 --> 00:00:39,120
The staircase in the middle
of the room is not a problem.
8
00:00:40,400 --> 00:00:44,600
No more bright colours?
- Instead, I'd rather have orange.
9
00:00:46,760 --> 00:00:50,880
And all new floors?
- Parquet, just like you have.
10
00:00:51,600 --> 00:00:54,160
Mahogany...
so, no brightness.
11
00:00:54,360 --> 00:00:59,040
I don't like this light wood.
It looks too Scandinavian.
12
00:01:01,680 --> 00:01:04,640
The kitchen stays that way?
- It's okay.
13
00:01:09,360 --> 00:01:12,920
I'd like the wall back there
to be plastered in orange.
14
00:01:15,280 --> 00:01:17,720
It's a nice color for eating.
15
00:01:17,920 --> 00:01:19,840
Plastering?
- Yes.
16
00:01:20,400 --> 00:01:22,360
Not normal wall paint?
17
00:02:17,800 --> 00:02:19,760
To the left side!
18
00:02:21,960 --> 00:02:24,800
Put pressure on the head
with your forearm.
19
00:02:25,640 --> 00:02:28,520
Shoulders upright,
and throw him on his back.
20
00:02:33,440 --> 00:02:34,840
Some more.
21
00:03:09,800 --> 00:03:11,920
Sorry, I changed my mind.
I would rather take the subway.
22
00:03:12,320 --> 00:03:16,200
I just remembered,
I have to get something.
23
00:03:16,360 --> 00:03:20,720
You have hailed me!
- Sorry, I have to buy something.
24
00:04:00,320 --> 00:04:03,480
You look tired.
- I am too.
25
00:04:03,800 --> 00:04:06,880
It's not so bad,
but the media stress me.
26
00:04:07,240 --> 00:04:09,960
Should I cook for you again?
- I only eat vegetables.
27
00:04:10,160 --> 00:04:11,960
The preparation relaxes me.
28
00:04:12,320 --> 00:04:15,760
The kids ask about you.
- I see.
29
00:04:16,240 --> 00:04:17,480
Really?
30
00:04:17,680 --> 00:04:19,560
They do sometimes.
31
00:04:20,960 --> 00:04:23,760
Are there any carrots?
- Of course.
32
00:04:24,080 --> 00:04:27,880
I can come without the kids.
- Yes, I'll let you know.
33
00:04:28,080 --> 00:04:30,440
You say so, but you do not.
34
00:04:30,880 --> 00:04:34,440
I promise to come.
Just when, I do not know.
35
00:04:43,000 --> 00:04:44,960
An old thaler!
36
00:04:45,480 --> 00:04:47,320
I'd rather not.
37
00:04:47,520 --> 00:04:50,640
I'd rather not tell
you on the phone,
38
00:04:50,840 --> 00:04:53,080
I might be overheard.
39
00:04:53,360 --> 00:04:55,200
Do you understand?
40
00:04:56,440 --> 00:05:00,560
Take the message to Wilfried.
He knows more to tell you.
41
00:05:04,840 --> 00:05:08,920
Michel Houellebecq, the writer,
writes about another writer.
42
00:05:09,160 --> 00:05:10,600
His name is Lovecraft.
43
00:05:10,960 --> 00:05:15,000
The book is so macabre,
it's surreal, gloomy...
44
00:05:15,240 --> 00:05:18,120
Here he's writing about...
- Lovecraft.
45
00:05:18,400 --> 00:05:20,160
This is the purest horror.
46
00:05:20,520 --> 00:05:23,400
"Have I taken a piss?"
Those are some rude words!
47
00:05:23,760 --> 00:05:25,280
He poses the question:
48
00:05:25,480 --> 00:05:30,720
Can I go any further than
my own character allows me?
49
00:05:31,080 --> 00:05:34,120
Do I shock myself to the
point of being pissed-off?
50
00:05:34,640 --> 00:05:36,280
One hardly sees you!
51
00:05:36,560 --> 00:05:39,120
I've been in the
media a lot, lately.
52
00:05:39,440 --> 00:05:41,280
But now I'm having a break.
53
00:05:41,680 --> 00:05:44,000
Do you still go to church?
54
00:05:44,200 --> 00:05:47,240
When I go it's mostly funerals.
55
00:05:48,000 --> 00:05:49,520
Indeed?
56
00:05:51,240 --> 00:05:53,040
Lesser to weddings.
57
00:05:53,240 --> 00:05:55,280
Anyway, nice to see you!
- Thank you!
58
00:05:55,480 --> 00:05:57,800
Come visit us sometime soon.
59
00:05:58,280 --> 00:06:00,440
Martine will be pleased.
- Okay.
60
00:06:00,680 --> 00:06:02,800
Goodbye.
- Bye, Michel.
61
00:06:11,840 --> 00:06:15,040
Do you still play?
- No, not at all.
62
00:06:17,600 --> 00:06:20,160
You were quite good at it!
63
00:06:21,120 --> 00:06:24,400
Try it for my sake!
- No, I'm not interested.
64
00:06:24,960 --> 00:06:26,760
The piano can be played badly.
65
00:06:27,600 --> 00:06:29,600
You're right about that!
66
00:06:29,960 --> 00:06:33,960
The violin is by far less
forgiving to bad players.
67
00:06:34,600 --> 00:06:36,600
The piano is too popular to me.
68
00:06:36,800 --> 00:06:39,640
I like decrypting the scores.
69
00:06:40,080 --> 00:06:42,560
I will never be a virtuoso.
70
00:06:42,760 --> 00:06:45,640
True!
- It's like that.
71
00:06:45,880 --> 00:06:49,960
But it gives me joy
to decode the notes,
72
00:06:50,280 --> 00:06:53,720
especially in a piece by Bach.
73
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
If it amuses you...
- That's the point, though!
74
00:06:58,240 --> 00:07:00,200
Here, for you!
75
00:07:01,960 --> 00:07:04,400
Wrapping gifts is not my forte.
76
00:07:06,200 --> 00:07:08,160
Let's see.
77
00:07:09,600 --> 00:07:13,040
Put it on,
the size should be right.
78
00:07:13,240 --> 00:07:15,080
Right now?
- If you would, yes.
79
00:07:15,280 --> 00:07:17,080
So I can still exchange it.
80
00:07:20,520 --> 00:07:22,240
Yes...
81
00:07:28,760 --> 00:07:30,080
Ah, it looks good on you!
82
00:07:31,200 --> 00:07:33,760
Do you like it?
- Very much!
83
00:07:33,920 --> 00:07:35,520
That pleases me.
84
00:07:36,000 --> 00:07:37,920
Doesn't it make look gay?
85
00:07:38,320 --> 00:07:41,120
If one composer is superficial,
it's Mozart.
86
00:07:41,720 --> 00:07:45,080
Mozart... is moronic.
87
00:07:45,600 --> 00:07:48,160
He stands no comparison with Beethoven.
88
00:07:48,560 --> 00:07:52,480
I once heard a radio show
on France Culture.
89
00:07:53,320 --> 00:07:55,840
It was about the history of rhythm:
90
00:07:56,160 --> 00:07:59,480
If you play Mozart slowly,
it sounds like Beethoven.
91
00:08:00,120 --> 00:08:03,320
The two have copied each other,
they sound alike anyhow.
92
00:08:03,520 --> 00:08:05,800
Mozart slowed down
sounds like Beethoven?
93
00:08:06,160 --> 00:08:07,560
Yes.
94
00:08:08,360 --> 00:08:10,840
Who'd want to speed up Mozart?
95
00:08:11,040 --> 00:08:13,600
He is already very fast.
96
00:08:14,320 --> 00:08:15,960
And not a big deal, too.
97
00:08:16,160 --> 00:08:18,760
Beethoven played quickly
results in Mozart.
98
00:08:18,960 --> 00:08:20,520
Such nonsense!
- I'm sure of it!
99
00:08:21,040 --> 00:08:22,920
Or Janis Joplin... wonderful.
100
00:08:23,120 --> 00:08:24,520
She's a great singer.
101
00:08:24,880 --> 00:08:28,760
Almost all the records from
the years 1966to 1970are good.
102
00:08:28,960 --> 00:08:29,960
Right!
103
00:08:30,160 --> 00:08:33,040
I find most music from that time,
104
00:08:33,400 --> 00:08:37,160
has a vitality and energy,
you couldn't find anywhere today.
105
00:08:37,360 --> 00:08:39,960
Every form of art has its eras...
106
00:08:40,240 --> 00:08:43,080
Ups and downs...
107
00:08:43,400 --> 00:08:45,600
The literature back then,
however, was bad.
108
00:08:45,800 --> 00:08:48,120
Only miserable works.
- Who were there, then?
109
00:08:48,680 --> 00:08:51,040
Except Sollers, not many.
110
00:08:51,240 --> 00:08:53,560
The end of the "Nouveau Roman"?
111
00:08:53,840 --> 00:08:57,120
It was on its last legs.
Nothing outstanding.
112
00:08:57,520 --> 00:08:59,080
There were good thrillers.
113
00:08:59,440 --> 00:09:01,360
For example by Manchette.
114
00:09:01,560 --> 00:09:04,960
Or Jonquet.
Crime writers were always good.
115
00:09:05,760 --> 00:09:09,400
Pouy also comes to mind.
- I also like those.
116
00:09:26,440 --> 00:09:29,640
I recognised you from afar,
by your appearance.
117
00:09:29,800 --> 00:09:31,400
I had to take the opportunity!
118
00:09:31,640 --> 00:09:35,800
"Platform" introduced me
to your work, really.
119
00:09:36,000 --> 00:09:38,040
And it showed me your
views of the world.
120
00:09:38,240 --> 00:09:40,040
That cover I didn't like.
121
00:09:40,240 --> 00:09:42,200
This is an older edition.
- I know.
122
00:09:42,400 --> 00:09:44,160
The new one is better.
123
00:09:47,600 --> 00:09:49,720
It's for me, Christophe.
124
00:09:51,720 --> 00:09:54,600
I haven't read any of
your poems in a while.
125
00:09:54,800 --> 00:09:58,240
but I do remember this
one excerpt very well:
126
00:09:58,680 --> 00:10:02,640
"Men only want their
cocks to be sucked."
127
00:10:02,960 --> 00:10:04,160
How well observed!
128
00:10:05,440 --> 00:10:09,080
That really does speak to me.
- That's okay.
129
00:10:15,800 --> 00:10:19,640
What kind of a tiger must
my mother have dreamed of,
130
00:10:20,000 --> 00:10:22,360
when she was pregnant with me.
131
00:10:25,480 --> 00:10:28,000
If one considers
I used to love flowers!
132
00:10:28,960 --> 00:10:31,000
It's strange...
133
00:10:33,840 --> 00:10:35,840
but still...
134
00:10:36,320 --> 00:10:38,320
for this act...
135
00:10:38,720 --> 00:10:40,600
I gave up everything.
136
00:10:41,120 --> 00:10:44,160
What kind of construction is
going on outside of the building?
137
00:10:44,560 --> 00:10:48,040
Is there going to be new pavement?
- I'm not going out there.
138
00:10:48,240 --> 00:10:50,160
There's no one out there.
139
00:10:50,520 --> 00:10:53,080
It is like Le Corbusier's idea:
140
00:10:53,560 --> 00:10:56,480
Instead of car traffic we are
to have squares for pedestrians.
141
00:10:56,680 --> 00:10:58,360
Here all these places are crap.
142
00:10:58,560 --> 00:11:00,880
The shops have to close
for a lack of customers.
143
00:11:01,320 --> 00:11:03,920
The cement slabs here are shitty.
144
00:11:05,640 --> 00:11:07,400
Were they ordered from the council?
145
00:11:08,080 --> 00:11:09,920
Argenteuil is devastating.
146
00:11:10,120 --> 00:11:13,480
I only know of failed examples.
147
00:11:13,680 --> 00:11:15,400
Honestly!
148
00:11:16,280 --> 00:11:18,960
Le Corbusier is nothing
but a single fiasco.
149
00:11:19,160 --> 00:11:21,120
An urban planning disaster to happen.
150
00:11:21,320 --> 00:11:25,240
It's only interesting in terms
of great volumes for housing.
151
00:11:26,080 --> 00:11:28,000
His whole concept is totalitarian.
152
00:11:28,200 --> 00:11:29,960
It creates an urban monstrosity.
153
00:11:30,200 --> 00:11:31,800
As an opponent of ruralism
154
00:11:32,000 --> 00:11:36,240
he strictly separates nature
and residential development.
155
00:11:37,600 --> 00:11:41,600
Strangely, the idea of the
vertical village has led to
156
00:11:41,960 --> 00:11:46,520
a counter-utopia in Ballard's work.
157
00:11:48,520 --> 00:11:50,440
Now, here it's nothing like that:
158
00:11:50,640 --> 00:11:52,680
This high-rise resembles
nothing like a village.
159
00:11:52,880 --> 00:11:56,120
A resident of the top floor was
supposed to be the village chief.
160
00:11:56,320 --> 00:11:58,320
In the end this is not
at all like a village.
161
00:11:58,680 --> 00:12:01,920
The concept would only work
in certain few environments,
162
00:12:02,120 --> 00:12:04,320
such as in holiday resorts.
163
00:12:04,520 --> 00:12:06,520
The aesthetics of them
are another question...
164
00:12:06,880 --> 00:12:10,480
Or in concentration camps
and places like that!
165
00:12:11,040 --> 00:12:13,960
That was his ideal.
166
00:12:26,960 --> 00:12:29,960
You'd really benefit from
a visit to Easter Island.
167
00:12:30,160 --> 00:12:34,280
I can't leave. The literature prize
"30million friends" has called on me.
168
00:12:34,800 --> 00:12:37,160
I am on the jury.
- 30million friends, no less!
169
00:12:37,400 --> 00:12:39,720
I do not want to boast.
170
00:12:40,040 --> 00:12:42,320
But I have to read
15books for it.
171
00:12:42,520 --> 00:12:44,840
Honestly!
- I trust you on that.
172
00:12:45,040 --> 00:12:46,520
It's a commendable jury.
173
00:12:46,720 --> 00:12:48,800
The Prix Goncourt
could need that too!
174
00:12:49,000 --> 00:12:52,040
I read, I take notes,
bring up arguments...
175
00:12:52,240 --> 00:12:53,720
How many judges are there?
176
00:12:53,920 --> 00:12:56,640
I think...
we are ten.
177
00:12:57,360 --> 00:13:00,800
Do you know your colleagues?
- Sure, we meet regularly!
178
00:13:01,000 --> 00:13:02,560
At Drouant, just like
the Goncourt jury.
179
00:13:02,760 --> 00:13:05,320
I'd say that's because of
their excellent kitchen.
180
00:13:05,471--> 00:13:07,115
We meet in the
same room as them.
181
00:14:12,160 --> 00:14:14,800
Which floor?
- The 23rd.
182
00:15:15,200 --> 00:15:16,520
Excuse me.
- Who are you?
183
00:15:18,240 --> 00:15:20,000
Beautiful view up here.
- Pretty.
184
00:15:20,360 --> 00:15:22,600
You really do feel the heat
at a height like this.
185
00:15:22,880 --> 00:15:25,360
Aren't you people warm?
- Only so-so.
186
00:15:26,080 --> 00:15:29,880
The building up ahead
is the financial police.
187
00:15:30,240 --> 00:15:32,080
It is 200meters across.
188
00:15:32,480 --> 00:15:34,240
The fraud brigade.
189
00:15:34,440 --> 00:15:36,200
Money laundering, larceny...
190
00:15:36,640 --> 00:15:39,360
if we'd take a run-up
we could land there.
191
00:15:53,040 --> 00:15:55,000
It takes forever,
don't you think?
192
00:15:56,880 --> 00:15:59,480
How you can you stand this heat?
193
00:16:00,160 --> 00:16:01,520
Do you air from time to time?
194
00:16:17,880 --> 00:16:19,400
Max?
195
00:16:19,840 --> 00:16:21,520
I can't recognise a thing yet.
196
00:16:26,000 --> 00:16:28,320
Still nothing.
197
00:16:28,880 --> 00:16:30,040
Impossible...
198
00:16:34,240 --> 00:16:35,440
That made him laugh too.
199
00:16:41,600 --> 00:16:43,840
Fuck, cool view from up here.
200
00:16:46,320 --> 00:16:48,480
People are tiny.
201
00:16:50,080 --> 00:16:51,640
Here, his bedtime reading.
202
00:16:54,200 --> 00:16:55,840
Okay, that must be him.
203
00:16:56,880 --> 00:16:59,920
Tocqueville.
"Democracy in America."
204
00:17:01,320 --> 00:17:03,440
Everything is going well.
205
00:17:04,200 --> 00:17:07,680
In about a quarter of an hour
we will leave this place.
206
00:17:36,280 --> 00:17:38,440
Easy, easy.
207
00:17:38,680 --> 00:17:40,720
Be gentle with him.
208
00:17:42,760 --> 00:17:45,640
Put the legs on the floor.
- Why should I?
209
00:17:45,840 --> 00:17:46,840
Just do it.
210
00:17:47,040 --> 00:17:50,560
We'll take him over at once.
Because it's very tight.
211
00:18:11,520 --> 00:18:13,160
Do we take off the tape?
212
00:18:16,680 --> 00:18:18,720
Oops, I'm sorry.
213
00:18:32,840 --> 00:18:34,520
Thank you.
214
00:18:35,840 --> 00:18:38,640
Are we far from Paris?
We drove less than an hour.
215
00:18:39,000 --> 00:18:41,680
Do you want an address?
- No, it's just,
216
00:18:42,040 --> 00:18:44,360
I haven't smoked in ages.
217
00:18:48,360 --> 00:18:50,920
Here.
Deal with the photo.
218
00:18:53,920 --> 00:18:55,880
Nothing to say?
- Who are you?
219
00:18:56,360 --> 00:18:59,360
What do you want?
220
00:19:00,040 --> 00:19:01,840
Hold the paper like this.
221
00:19:02,160 --> 00:19:04,600
Now, hold it up.
- We have to get on.
222
00:19:04,760 --> 00:19:06,960
The cigarette has to
be out of the picture.
223
00:19:15,320 --> 00:19:18,200
If you want to explain,
what it is you want.
224
00:19:21,040 --> 00:19:24,280
We can't say anything
about it for the moment.
225
00:19:24,920 --> 00:19:26,880
Can I make a phone call?
226
00:19:27,520 --> 00:19:29,160
That's not possible.
227
00:19:29,960 --> 00:19:31,960
Please, look over
there for the photo?
228
00:19:36,880 --> 00:19:39,480
Pick up the phone, Mathieu.
- Not now.
229
00:19:42,600 --> 00:19:44,320
Not for the moment.
230
00:19:44,640 --> 00:19:46,920
Do you smoke a lot?
- Yes.
231
00:19:47,360 --> 00:19:49,320
What about your family?
232
00:19:50,680 --> 00:19:54,920
Nobody will notice I'm gone.
I think,
233
00:19:55,320 --> 00:19:57,640
my agent would be the first.
I never miss any appointments.
234
00:19:57,840 --> 00:20:00,960
An important one is coming up.
235
00:20:01,320 --> 00:20:03,560
We have to negotiate a contract.
236
00:20:03,920 --> 00:20:07,160
Without my consent,
he can not go on.
237
00:20:08,800 --> 00:20:11,800
And you are healthy?
- So and so.
238
00:20:12,200 --> 00:20:15,040
Anything out of the ordinary?
- Only a glaucoma.
239
00:20:15,400 --> 00:20:17,080
Your eyes?
240
00:20:17,760 --> 00:20:21,920
If I don't take medicine for it,
it might trouble me.
241
00:20:22,560 --> 00:20:25,840
They're eyedrops, called Lumigan.
242
00:20:26,840 --> 00:20:28,960
This is what they'd
call a kidnapping.
243
00:20:29,720 --> 00:20:31,840
Or is it?
- Sure.
244
00:20:37,400 --> 00:20:39,760
And you're waiting
for someone to call.
245
00:20:41,120 --> 00:20:44,000
From your commissioner?
246
00:20:46,000 --> 00:20:48,160
Why won't you tell me?
247
00:20:48,600 --> 00:20:52,080
You are here, that's enough.
You are doing fine, right?
248
00:20:52,360 --> 00:20:54,800
We won't hurt you,
don't worry, relax.
249
00:20:56,120 --> 00:20:58,240
They'll inform the police.
250
00:20:58,720 --> 00:21:01,520
I always keep to my appointments.
- I beg your pardon?
251
00:21:01,720 --> 00:21:05,840
I always keep to my appointments.
I've never missed one.
252
00:21:06,960 --> 00:21:09,120
They will try to call me.
253
00:21:10,400 --> 00:21:12,680
In at least a few days.
254
00:21:12,920 --> 00:21:15,840
Do you always carry your phone?
- Yes.
255
00:21:16,400 --> 00:21:17,560
Do you have it?
256
00:21:17,760 --> 00:21:20,960
Take it from him.
What is this crap?
257
00:21:21,760 --> 00:21:23,600
He's not going to answer it.
258
00:21:23,800 --> 00:21:25,920
There's a risk if he
could make a call.
259
00:21:26,280 --> 00:21:28,120
- It's turned off, alright.
260
00:21:28,480 --> 00:21:31,480
Sometimes I get pains in the ear.
261
00:21:32,480 --> 00:21:34,760
I have no idea why.
262
00:21:36,000 --> 00:21:38,160
Are they bad?
- Yes, terribly.
263
00:21:39,080 --> 00:21:42,080
What, if...
- Yes?
264
00:21:45,360 --> 00:21:47,760
I do have an appointment tomorrow.
265
00:21:48,120 --> 00:21:50,840
In the evening we will
have to chain you,
266
00:21:51,720 --> 00:21:54,200
just to be sure.
267
00:21:54,400 --> 00:21:57,320
Unfortunately we'll have to
do this every day, from now on.
268
00:22:01,400 --> 00:22:04,360
Be so kind,
and stretch your hands.
269
00:22:05,400 --> 00:22:08,000
Can you take off my parka?
270
00:22:15,560 --> 00:22:16,920
Can I have a light?
271
00:22:25,800 --> 00:22:28,760
Is everything okay?
- Yes, I'm fine.
272
00:22:29,120 --> 00:22:31,520
Right, take a rest now.
- See you later.
273
00:22:31,720 --> 00:22:33,880
See you later, Michel.
274
00:22:34,480 --> 00:22:36,080
Do you have his phone?
275
00:22:36,560 --> 00:22:39,520
Weren't we supposed to get
paid at the end of the week?
276
00:22:39,920 --> 00:22:44,240
We should get our 20,000
for bringing him here.
277
00:22:45,280 --> 00:22:47,640
Right.
- But there's no dough yet.
278
00:22:48,120 --> 00:22:50,920
Maxime is acting a little
bit strange at the moment.
279
00:22:55,400 --> 00:22:56,920
Well, Max?
280
00:22:57,680 --> 00:23:00,160
Here's the thing I worry about:
That guy is a bit weak.
281
00:23:01,240 --> 00:23:02,440
That's right.
282
00:23:02,640 --> 00:23:05,960
I do agree with you:
the man's a bit frail.
283
00:23:06,160 --> 00:23:09,520
He takes it very well,
though, for a weak man.
284
00:23:10,560 --> 00:23:13,680
He has learned to
deal with his fears.
285
00:23:19,240 --> 00:23:22,040
Gotta love 'm, these writers!
286
00:23:22,360 --> 00:23:25,640
A bum like me, I don't know
a thing he says. Those words!
287
00:23:26,000 --> 00:23:29,880
"Then please conciliate, so
as to unfasten me some more?"
288
00:23:31,280 --> 00:23:32,480
Totally out of his mind.
289
00:23:32,840 --> 00:23:36,360
Perhaps, it means he's had it with
the cuffs and wants to take a walk.
290
00:23:36,560 --> 00:23:37,840
Anyone who wants to volunteer?
291
00:23:38,200 --> 00:23:40,040
How's this going to end?
292
00:23:40,360 --> 00:23:41,960
I'm getting quite stiff.
293
00:23:43,240 --> 00:23:45,520
I'll take off your shoes,
294
00:23:47,480 --> 00:23:49,360
because of the bedsheets.
295
00:23:49,720 --> 00:23:52,440
How do you feel, Michel?
296
00:23:52,800 --> 00:23:54,200
I'm bored.
297
00:23:54,400 --> 00:23:57,640
I can't walk or smoke,
or even read.
298
00:23:58,120 --> 00:23:59,840
Do you want a particular book?
299
00:24:00,200 --> 00:24:01,920
A novel perhaps,
if you can bring me one.
300
00:24:10,400 --> 00:24:14,120
- What's that?
It's what my dad read, it wasn't bad.
301
00:24:14,880 --> 00:24:17,880
I already know this book.
But I'll read it once more.
302
00:24:19,440 --> 00:24:22,000
Do you have a light?
- It's ten to six.
303
00:24:22,280 --> 00:24:24,040
Damn, it's that late already!
304
00:24:27,800 --> 00:24:30,200
Can we leave you alone?
- Yes.
305
00:24:34,840 --> 00:24:39,000
How far are you with the food?
- It's only ten to six.
306
00:24:39,240 --> 00:24:40,560
I haven't eaten anything.
307
00:24:40,920 --> 00:24:43,680
He gets on my nerves.
- It's only eight days!
308
00:24:43,880 --> 00:24:46,400
A real pain in the ass.
- I'll deal with it!
309
00:24:46,760 --> 00:24:48,280
The ashes!
Watch it.
310
00:24:48,520 --> 00:24:51,720
On the floor again...
There's an ashtray for that!
311
00:24:52,080 --> 00:24:55,320
If he wants to start a fire,
he could do it with a cigarette.
312
00:24:55,520 --> 00:24:59,200
Why should I want to burn myself?
That would be pretty stupid.
313
00:25:00,160 --> 00:25:02,640
We'll make you a sandwich.
See you later.
314
00:25:03,600 --> 00:25:06,240
Everything is rusty here.
315
00:25:09,040 --> 00:25:10,200
This is the pump?
316
00:25:10,560 --> 00:25:13,880
Here seems to be a problem.
317
00:25:22,800 --> 00:25:24,400
Don't make a mess on the floor.
318
00:25:24,760 --> 00:25:26,400
It's because of the handcuffs.
319
00:25:26,600 --> 00:25:29,320
It's difficult to
eat being handcuffed.
320
00:25:30,640 --> 00:25:34,560
Some can write for
the sake of style
321
00:25:34,800 --> 00:25:39,200
and others, more
to tell stories?
322
00:25:39,960 --> 00:25:41,520
It depends.
323
00:25:42,320 --> 00:25:44,760
Whether it's poetry or novels.
324
00:25:45,160 --> 00:25:48,120
Depending on being
poems or novels...
325
00:25:49,360 --> 00:25:51,960
In the novel it's images
that are most important.
326
00:25:52,160 --> 00:25:54,680
And in a poem it's more...?
327
00:25:55,000 --> 00:25:57,000
Well... a bit...
328
00:25:57,680 --> 00:26:00,720
Style is not really
the appropriate word.
329
00:26:01,800 --> 00:26:04,400
This is difficult to explain.
330
00:26:06,760 --> 00:26:09,080
The requirements are different?
331
00:26:09,480 --> 00:26:11,160
In poetry, there are none.
332
00:26:11,360 --> 00:26:12,720
None at all?
- No.
333
00:26:12,920 --> 00:26:16,520
I thought there'd be some,
at least...
334
00:26:17,760 --> 00:26:21,120
Alexandrines?
Don't they have standard rules?
335
00:26:21,600 --> 00:26:23,320
No, those are only guidelines.
336
00:26:23,760 --> 00:26:27,680
What about literary
reference points?
337
00:26:28,600 --> 00:26:30,760
They play no major role.
338
00:26:31,120 --> 00:26:32,120
Interesting.
339
00:26:32,320 --> 00:26:34,600
The most important thing is...
340
00:26:36,320 --> 00:26:38,480
to do nothing,
to get a bit bored.
341
00:26:41,200 --> 00:26:43,880
Then somehow it will click.
342
00:26:44,080 --> 00:26:45,120
I beg your pardon?
343
00:26:45,320 --> 00:26:49,080
If you do nothing,
things will come to mind.
344
00:26:49,320 --> 00:26:51,880
Suddenly there'll
be ideas and words.
345
00:26:52,080 --> 00:26:53,560
Out of nowhere.
346
00:26:53,760 --> 00:26:55,440
Can you create from emptiness?
347
00:26:55,640 --> 00:26:57,800
It is the essential.
348
00:27:00,600 --> 00:27:04,360
A phone call, for example,
can prevent me from writing.
349
00:27:04,720 --> 00:27:06,160
Okay.
350
00:27:06,440 --> 00:27:08,640
I must be absolutely empty.
351
00:27:08,880 --> 00:27:11,840
In order to write?
- And to be inspired.
352
00:27:12,200 --> 00:27:15,320
Certain emotions you personally
need to have experienced...
353
00:27:15,680 --> 00:27:17,840
I have not experienced much...
354
00:27:18,040 --> 00:27:21,040
Haven't you?
- No more than anyone else.
355
00:27:21,240 --> 00:27:22,320
Really?
- Yes.
356
00:27:22,720 --> 00:27:25,360
You don't write autobiographical...
357
00:27:25,840 --> 00:27:27,920
No.
On the contrary.
358
00:27:28,240 --> 00:27:30,080
Oh?
359
00:27:30,600 --> 00:27:34,600
You can write about anything,
even stuff you do not know?
360
00:27:34,840 --> 00:27:36,440
It's not quite like that.
361
00:27:36,640 --> 00:27:39,280
To create a character you
will have to talk to people
362
00:27:39,920 --> 00:27:42,920
who have experienced what
you want to describe.
363
00:27:43,880 --> 00:27:46,600
For the figure of a rogue
I would talk to a crook.
364
00:27:46,800 --> 00:27:48,160
You listen to people.
365
00:27:48,520 --> 00:27:51,160
Right,
I listen a lot.
366
00:27:52,280 --> 00:27:56,280
Sometimes little things will do.
367
00:27:58,800 --> 00:28:01,240
For example, a conversation...
368
00:28:02,320 --> 00:28:05,080
in a supermarket,
where everything has been moved.
369
00:28:05,280 --> 00:28:07,400
Where an oldie can't find
his usual goods any longer.
370
00:28:07,600 --> 00:28:09,640
And then I have a scene.
371
00:28:09,960 --> 00:28:12,000
Can I have another glass of wine?
372
00:28:12,720 --> 00:28:13,800
Another sip.
373
00:28:14,000 --> 00:28:17,360
Clearly, you can handle
a lot of drinking.
374
00:28:18,800 --> 00:28:22,760
But you shouldn't overdo it.
375
00:28:23,920 --> 00:28:26,760
My man, two glasses of wine
certainly isn't overdoing it.
376
00:28:26,960 --> 00:28:28,760
Do you have to haggle
about everything?
377
00:28:29,160 --> 00:28:31,200
I'm not haggling.
378
00:28:31,600 --> 00:28:35,160
Two glasses of wine with
a sandwich is not too much.
379
00:28:35,560 --> 00:28:36,560
Oh well.
380
00:28:37,360 --> 00:28:39,400
This is normal for me...
- What?
381
00:28:39,600 --> 00:28:42,360
Sometimes I don't understand a word.
382
00:28:42,560 --> 00:28:45,800
Now and then I have
occasional soliloquies.
383
00:28:46,000 --> 00:28:49,520
I hear what you say,
but understand only half.
384
00:28:49,720 --> 00:28:52,000
I mutter to myself sometimes.
385
00:29:30,920 --> 00:29:32,560
It's this way.
386
00:29:34,080 --> 00:29:35,800
Ah, there.
387
00:29:46,440 --> 00:29:49,520
Are you done, Michel?
- Yes.
388
00:29:58,800 --> 00:30:00,760
Were you...
389
00:30:02,920 --> 00:30:05,400
able to call someone?
390
00:30:08,680 --> 00:30:10,880
You have to inform someone,
391
00:30:11,120 --> 00:30:15,040
that you've kidnapped me.
Someone who'd pay.
392
00:30:27,880 --> 00:30:30,600
It seems to me that
you have no real plan.
393
00:30:34,520 --> 00:30:37,240
Do the three of
you make decisions?
394
00:30:45,200 --> 00:30:47,400
And? Alright?
395
00:30:47,600 --> 00:30:49,240
Alright.
396
00:30:49,480 --> 00:30:50,480
Good day!
397
00:30:52,160 --> 00:30:54,160
Did you sleep well last night?
398
00:30:55,160 --> 00:30:57,200
We've returned the car.
399
00:30:57,600 --> 00:30:59,480
What area are you from?
400
00:31:00,240 --> 00:31:02,280
I'm from Normandy.
401
00:31:02,640 --> 00:31:04,720
Here are some cigarettes.
- Thank you.
402
00:31:04,920 --> 00:31:06,400
I took one.
403
00:31:06,800 --> 00:31:09,720
Did you take his lighter?
- I've forgotten about it.
404
00:31:10,120 --> 00:31:12,840
Do you now the latest news
about Patrick Poivre d'Arvor?
405
00:31:13,200 --> 00:31:16,240
No, I don't think so.
406
00:31:16,440 --> 00:31:19,840
Yannick Noah wants to be a singer,
and Patrick Poivre d'Arvor,
407
00:31:20,040 --> 00:31:22,880
the moderator,
is trying to become a writer.
408
00:31:23,360 --> 00:31:25,520
He's been writing
for a while now.
409
00:31:29,400 --> 00:31:31,760
Bloody hell!
410
00:31:37,680 --> 00:31:38,920
What is this shithole?
411
00:31:41,520 --> 00:31:45,600
I could watch some TV.
- Just wait.
412
00:31:46,280 --> 00:31:49,120
I'll figure out just
how the thing works.
413
00:31:50,360 --> 00:31:52,040
We could watch "Rocky",
that's also good.
414
00:31:52,400 --> 00:31:56,440
You wanted to see fights,
you'll get some real ones.
415
00:31:57,160 --> 00:32:01,000
There is a difference in style.
My opponent's a boxing specialist.
416
00:32:01,800 --> 00:32:04,800
Me, I am trying to
get him on the floor.
417
00:32:07,560 --> 00:32:10,400
I'm trying to lower the fight.
418
00:32:10,760 --> 00:32:12,960
Because I'm better on the floor.
419
00:32:17,840 --> 00:32:20,040
I can't get to him
when he's standing up.
420
00:32:20,240 --> 00:32:22,680
and a throw also doesn't work.
421
00:32:23,080 --> 00:32:26,080
Here I am at an advantage.
- He's bleeding? That's disgusting.
422
00:32:27,000 --> 00:32:29,760
After the beating,
it bleeds a bit.
423
00:32:30,400 --> 00:32:31,920
A lot, rather...
424
00:32:32,760 --> 00:32:36,880
Here, I get him to protect
his face with his hands.
425
00:32:37,240 --> 00:32:39,280
So I can finish him off
with a stranglehold.
426
00:32:39,480 --> 00:32:42,560
He knocks on the mat
and admits his defeat.
427
00:32:44,000 --> 00:32:46,680
I believe, this is
not really my thing.
428
00:32:47,960 --> 00:32:49,680
I thought so,
429
00:32:49,880 --> 00:32:52,920
but can you understand
why it's fun to me?
430
00:32:53,280 --> 00:32:56,160
We're not forcing anyone
to look at this.
431
00:32:56,320 --> 00:32:58,320
We just like to do it.
432
00:32:58,680 --> 00:33:01,040
I see.
433
00:33:02,600 --> 00:33:05,680
This is a quick one:
I grab his leg from below,
434
00:33:06,120 --> 00:33:09,160
then I use a grip,
so he's unable to move.
435
00:33:09,360 --> 00:33:13,720
I keep him down by putting
pressure on the ankle and knee.
436
00:33:14,080 --> 00:33:16,640
He's in pain.
- Yes.
437
00:33:18,760 --> 00:33:20,880
Well, I do not know...
438
00:33:21,720 --> 00:33:24,360
Could you write a book about me?
- Probably, yes.
439
00:33:24,560 --> 00:33:26,200
Really?
- Yes.
440
00:33:29,000 --> 00:33:30,200
Why not.
441
00:33:41,400 --> 00:33:43,320
What is it, damned?
442
00:33:47,560 --> 00:33:49,680
Did he tell you
about the 20,000?
443
00:33:52,880 --> 00:33:54,840
Casually, I believe.
444
00:33:55,040 --> 00:33:57,160
Perhaps he'll recount your split.
445
00:33:57,440 --> 00:34:02,560
He knows that it annoys you,
if he is only talking to me.
446
00:34:05,160 --> 00:34:07,800
And go!
- He obeys to the word.
447
00:34:08,280 --> 00:34:11,960
When did you last
see Michel, Max?
448
00:34:13,200 --> 00:34:14,640
Go see about him yourself.
449
00:34:15,080 --> 00:34:17,160
Don't make a scene.
450
00:34:17,520 --> 00:34:20,880
This time it's your backaches,
and then... you go yourself!
451
00:34:21,160 --> 00:34:23,320
You are throwing a tantrum.
- No, not at all, I don't!
452
00:34:23,520 --> 00:34:26,640
I only ask when it was
you've last seen Michel.
453
00:34:26,800 --> 00:34:28,440
Always something to complain about.
454
00:34:28,640 --> 00:34:30,000
Should I go?
- You do that.
455
00:34:30,200 --> 00:34:31,440
With my back pain.
456
00:34:32,360 --> 00:34:33,800
"The world's awakening.
457
00:34:34,000 --> 00:34:36,640
I am the now.
The north wind.
458
00:34:37,080 --> 00:34:38,160
The world awakens.
459
00:34:38,360 --> 00:34:40,920
All is here and now
and all is apparition."
460
00:34:45,720 --> 00:34:47,960
Michel!
461
00:34:50,600 --> 00:34:52,680
Excuse me,
I thought you were dead.
462
00:34:55,200 --> 00:34:56,240
Me too.
463
00:35:01,160 --> 00:35:04,840
When I die,
I will leave instructions.
464
00:35:06,640 --> 00:35:07,920
What are you saying?
465
00:35:08,280 --> 00:35:10,560
I'll give you instructions,
before I die.
466
00:35:12,720 --> 00:35:15,840
What kind?
- For the funeral.
467
00:35:17,920 --> 00:35:20,320
I'm sorry.
- What time is it?
468
00:35:20,560 --> 00:35:21,760
I'll go check.
469
00:35:22,120 --> 00:35:24,480
At times it's clear,
and then again it's cloudy...
470
00:35:26,120 --> 00:35:28,560
May I introduce you:
Michel, ...Ginette.
471
00:35:28,760 --> 00:35:30,920
Good day.
- Good evening.
472
00:35:32,680 --> 00:35:34,000
This is your place?
473
00:35:34,360 --> 00:35:36,920
Yes, you are in my house.
474
00:35:40,160 --> 00:35:42,200
Michel, what can I get you?
475
00:35:42,680 --> 00:35:44,000
A Bourbon.
476
00:35:45,560 --> 00:35:47,840
How was your trip?
- Rainy.
477
00:35:48,240 --> 00:35:50,080
This one tastes stronger.
478
00:35:52,600 --> 00:35:54,280
What kind of sausage is this?
479
00:35:54,480 --> 00:35:57,960
This one's not Alsatian.
It's from Poland.
480
00:35:58,920 --> 00:36:02,080
Are you Polish?
- Not me, my husband is.
481
00:36:02,760 --> 00:36:06,240
I've been there, when I was young.
- In Poland?
482
00:36:06,720 --> 00:36:08,000
I've been two or three times.
483
00:36:08,920 --> 00:36:12,160
Even before the Iron Curtain fell.
484
00:36:12,560 --> 00:36:14,960
What do you wear at night?
Pyjamas?
485
00:36:15,160 --> 00:36:17,320
Yes, a pair of pyjamas.
486
00:36:18,560 --> 00:36:20,640
You can't sleep all dressed.
487
00:36:20,840 --> 00:36:22,520
It will have to do.
488
00:36:25,000 --> 00:36:27,280
What surprises me,
from the start on,
489
00:36:28,920 --> 00:36:31,880
is that you don't wear masks.
Your faces are uncovered.
490
00:36:32,280 --> 00:36:34,600
In novels, normally,
491
00:36:36,640 --> 00:36:38,320
that's not a good sign.
492
00:36:38,520 --> 00:36:42,640
If the perpetrators operate openly,
it means they have no fear,
493
00:36:43,640 --> 00:36:45,600
of being recognised by their victims.
494
00:36:47,640 --> 00:36:49,160
Because they intend to kill them.
495
00:36:49,840 --> 00:36:52,200
Bull!
- That'll be the day.
496
00:36:52,440 --> 00:36:55,280
You shouldn't trust on novels.
497
00:36:55,640 --> 00:36:58,760
It almost looks as if there's
something to celebrate.
498
00:36:59,960 --> 00:37:01,360
We are celebrating for you.
499
00:37:01,560 --> 00:37:04,320
I was thinking you'd
gotten my ransom.
500
00:37:04,880 --> 00:37:08,120
I really have nothing
to complain about.
501
00:37:09,320 --> 00:37:10,840
Apart from the lighter.
502
00:37:11,040 --> 00:37:14,040
Why do you carry this
grudge over a lighter?
503
00:37:14,520 --> 00:37:16,320
The reason is...
504
00:37:16,680 --> 00:37:19,520
As a heavy smoker,
he can understand me.
505
00:37:19,880 --> 00:37:23,240
When I'm without my lighter
and a smoke, I will panic.
506
00:37:23,640 --> 00:37:26,400
But we wouldn't want
anything to happen.
507
00:37:26,760 --> 00:37:29,240
By the way:
can I have a cigarette?
508
00:37:29,840 --> 00:37:33,400
Just a question, Michel.
I have taken the liberty
509
00:37:33,760 --> 00:37:36,440
to read your Warcraft book.
510
00:37:36,640 --> 00:37:38,200
About this genius,
511
00:37:39,120 --> 00:37:43,120
who wrote these horror novels.
- We did speak of it.
512
00:37:43,800 --> 00:37:46,120
I mention it again,
513
00:37:46,320 --> 00:37:49,120
because something struck me.
Is it really true,
514
00:37:49,480 --> 00:37:53,400
that you raised hell
during a book reading?
515
00:37:53,640 --> 00:37:57,600
Bringing Warcraft's pillow,
stained with blood and sweat?
516
00:37:57,840 --> 00:38:00,520
No, I have not.
517
00:38:01,040 --> 00:38:03,880
It says so in your book!
518
00:38:04,360 --> 00:38:06,800
No.
- I've read it myself.
519
00:38:07,040 --> 00:38:10,440
I'm just interested
520
00:38:11,000 --> 00:38:13,600
in his personal life.
Not in any special objects.
521
00:38:14,120 --> 00:38:17,360
There's no concern with fetishism.
522
00:38:18,520 --> 00:38:20,480
In the book you wrote about how
523
00:38:20,640 --> 00:38:23,360
you found Lord Warcraft's pillow
524
00:38:24,120 --> 00:38:26,520
at a pawnbroker's,
525
00:38:27,000 --> 00:38:30,120
and could still smell him on it.
526
00:38:30,280 --> 00:38:34,360
It had traces of sweat and blood...
527
00:38:34,760 --> 00:38:38,440
He suffered from nosebleeds...
- That's not at all in my book.
528
00:38:38,840 --> 00:38:41,960
He's confusing stuff.
529
00:38:42,400 --> 00:38:45,280
I don't understand you.
- He's confusing stuff!
530
00:38:45,480 --> 00:38:48,080
I didn't write that.
531
00:38:48,960 --> 00:38:53,120
No, I have read so in the book!
532
00:38:54,000 --> 00:38:56,360
That's not true.
- No pillow?
533
00:38:56,560 --> 00:39:00,040
As an author I should know,
what I have written myself.
534
00:39:00,400 --> 00:39:02,680
His denial makes me furious.
535
00:39:04,200 --> 00:39:05,880
Furious!
536
00:39:06,200 --> 00:39:09,560
Don't get all worked up.
- He'd know what he's written.
537
00:39:11,160 --> 00:39:12,480
Yes. Thank you.
538
00:39:12,880 --> 00:39:15,560
I'm just a bum,
so I only talk shit.
539
00:39:15,960 --> 00:39:17,960
All I say is bullshit?
540
00:39:19,280 --> 00:39:22,120
I'm telling you,
he found a pillow at a shop.
541
00:39:22,320 --> 00:39:25,640
With traces of sweat
and blood on it.
542
00:39:25,840 --> 00:39:27,920
And he simply denies it.
543
00:39:28,840 --> 00:39:31,800
He's the one who wrote
the book himself.
544
00:39:32,120 --> 00:39:34,720
Is it in there, or not?
- No.
545
00:39:35,000 --> 00:39:36,440
I'm about to crack.
546
00:39:36,800 --> 00:39:40,360
I will nail him to the wall.
547
00:39:41,160 --> 00:39:43,080
This really bugs me.
548
00:39:43,720 --> 00:39:45,440
He should know it!
549
00:39:45,680 --> 00:39:48,520
I'll get the book.
Then we can check it.
550
00:39:48,920 --> 00:39:50,680
Don't freak out.
551
00:39:51,040 --> 00:39:53,800
I could be wrong about the
book and forgot about it.
552
00:39:54,000 --> 00:39:56,360
You make me look like an
idiot, a freak of birth!
553
00:39:57,120 --> 00:40:00,400
A village idiot, who does
not know what he has read.
554
00:40:00,760 --> 00:40:02,400
Or you have misunderstood some.
555
00:40:02,760 --> 00:40:05,520
Could be.
- So, I'm the village idiot here.
556
00:40:05,720 --> 00:40:07,920
That's how my friends see me.
557
00:40:08,120 --> 00:40:10,480
In all of 25years I have
never understood anything.
558
00:40:10,840 --> 00:40:12,160
I'm going to do something
to this man here.
559
00:40:12,520 --> 00:40:15,920
If I prove to be right,
I'll tear him to shreds.
560
00:40:16,240 --> 00:40:17,440
Okay?
561
00:40:17,800 --> 00:40:21,280
I'm the only one here
who has read the book.
562
00:40:22,320 --> 00:40:23,720
Dare tell it to my face,
563
00:40:24,040 --> 00:40:26,880
that you have never found the
blood-stained pillow of Warcraft.
564
00:40:27,080 --> 00:40:28,920
Yes, or no?
- Could be.
565
00:40:29,280 --> 00:40:32,040
Then it tell to him.
- Look at me, not at him!
566
00:40:32,240 --> 00:40:34,360
Tell him.
- Calm down.
567
00:40:34,720 --> 00:40:37,760
I forgot.
- You make me look like a liar.
568
00:40:38,600 --> 00:40:43,400
I never said that.
- Right.
569
00:40:43,800 --> 00:40:46,600
This is some good chicken.
- But not completely done.
570
00:40:47,080 --> 00:40:49,880
When I checked on it,
it was as soft as butter.
571
00:40:50,280 --> 00:40:52,160
Your brother is a diplomat.
We know it all.
572
00:40:52,520 --> 00:40:54,000
We inquired about him.
573
00:40:54,400 --> 00:40:57,440
No.
How did you inform yourselves?
574
00:40:57,760 --> 00:41:00,880
You are a public figure!
- That's all wrong.
575
00:41:01,080 --> 00:41:04,240
We know about your sister.
- My biography is all false.
576
00:41:05,160 --> 00:41:06,920
Really.
- Pass me the ashtray.
577
00:41:07,240 --> 00:41:09,800
As if journalists tell the truth!
578
00:41:11,760 --> 00:41:13,960
I do have a sister though,
and I would call her.
579
00:41:14,160 --> 00:41:16,160
What's her name?
- Catherine.
580
00:41:16,360 --> 00:41:19,360
Why do you want to call her,
and not your diplomat brother?
581
00:41:19,720 --> 00:41:23,080
You call a sister to reassure her.
Your brother, to work something out.
582
00:41:23,480 --> 00:41:27,720
We are not very close,
and lead very different lives.
583
00:41:27,960 --> 00:41:29,240
Meaning what?
584
00:41:29,600 --> 00:41:32,520
He isn't really a diplomat.
585
00:41:34,400 --> 00:41:37,480
In fact, he works for the
Ministry of Foreign Affairs.
586
00:41:37,880 --> 00:41:42,040
The Ministry of Foreign Affairs.
He does some confidential thing.
587
00:41:43,160 --> 00:41:45,880
Are you saying he's in the agency?
- Yes.
588
00:41:46,960 --> 00:41:49,640
Do you want to talk to your sister?
- Yes.
589
00:41:50,040 --> 00:41:51,560
And she will contact your brother.
590
00:41:52,600 --> 00:41:55,240
I have my reasons for it.
591
00:41:55,440 --> 00:41:56,520
Let's be honest.
592
00:41:56,880 --> 00:41:59,640
Do you really think the four of
us will let you make phone calls?
593
00:42:00,320 --> 00:42:03,680
Maybe you really should
consider to release me.
594
00:42:05,320 --> 00:42:06,320
It is an option.
595
00:42:06,680 --> 00:42:10,640
You won't be here for a whole year.
- That's well said.
596
00:42:10,960 --> 00:42:12,760
I like this guy.
597
00:42:15,920 --> 00:42:19,160
You have to understand:
this isn't anything like my normal life.
598
00:42:19,520 --> 00:42:21,880
Even though I do like the food.
599
00:42:22,240 --> 00:42:26,640
Forgive me thinking for you, but...
Who do you think would pay for me?
600
00:42:27,520 --> 00:42:30,920
Don't you worry about that, Michel!
We'll deal with the ransom.
601
00:42:31,800 --> 00:42:34,120
I may be famous,
602
00:42:34,480 --> 00:42:37,840
but who is to pay for my freedom?
- What do you care?
603
00:42:38,600 --> 00:42:40,920
If you ever bring this up again,
604
00:42:41,080 --> 00:42:43,720
you will eat alone in your room,
from now on.
605
00:42:43,920 --> 00:42:46,040
- No!
You wouldn't want that, would you?
606
00:42:46,240 --> 00:42:47,280
It's better like this.
607
00:42:48,120 --> 00:42:51,560
The literary milieu is...
- Full of machos?
608
00:42:51,880 --> 00:42:54,440
Full of conformist,
straight people,
609
00:42:55,040 --> 00:42:59,880
lovers of very young girls
and alcoholics.
610
00:43:00,320 --> 00:43:03,760
Homosexuality and cocaine
barely exist in those circles.
611
00:43:05,280 --> 00:43:07,840
All writers are supposed
to be snorters.
612
00:43:08,040 --> 00:43:09,840
Few are.
There's far more booze.
613
00:43:10,200 --> 00:43:13,040
And they tend to be pedophiliacs.
It's true what they say.
614
00:43:15,320 --> 00:43:17,560
But always heterosexual.
615
00:43:17,760 --> 00:43:19,840
You had a problem like that.
616
00:43:20,040 --> 00:43:23,360
When my parents told me,
I was blown away by it.
617
00:43:25,640 --> 00:43:28,160
I was 14years old then.
Can you understand this, Michel?
618
00:43:28,360 --> 00:43:32,120
He's from another background.
I don't get this.
619
00:43:32,320 --> 00:43:34,240
He groped my ass.
620
00:43:34,600 --> 00:43:35,880
That's nothing real bad.
621
00:43:36,080 --> 00:43:38,120
He's put his finger in it.
622
00:43:38,320 --> 00:43:40,880
Really, up the ass.
- That's fisting!
623
00:43:41,240 --> 00:43:43,080
How old were you then?
- Fourteen.
624
00:43:43,280 --> 00:43:45,480
You have to speak out on it.
625
00:43:45,840 --> 00:43:48,560
I've been there.
- In the butt? - Yes.
626
00:43:51,720 --> 00:43:54,280
Ginette thinks that's funny.
627
00:43:55,080 --> 00:43:57,120
Finally.
628
00:43:57,400 --> 00:43:59,120
I was in the shower.
629
00:43:59,560 --> 00:44:01,080
Is the truck sorted?
630
00:44:01,440 --> 00:44:03,280
It's always been
only half a country.
631
00:44:03,640 --> 00:44:05,160
Half of a country?
- But very old.
632
00:44:05,800 --> 00:44:10,160
Poland hasn't been in existence
for very long. It is a...
633
00:44:10,560 --> 00:44:11,800
Poland is a dream.
634
00:44:12,000 --> 00:44:15,240
There's always been a Polish identity.
- In their dreams...
635
00:44:15,440 --> 00:44:18,440
It used to be a part of Prussia
636
00:44:18,760 --> 00:44:21,800
and the remainders belonged
to Russia and Austria.
637
00:44:22,000 --> 00:44:23,600
That's the history.
638
00:44:23,800 --> 00:44:26,680
Before that the Swedes used
to attack the country.
639
00:44:27,560 --> 00:44:30,440
In fact it's the history of a
country that doesn't exist.
640
00:44:30,800 --> 00:44:34,520
It exists, what is this bullshit?
Poland is not a dream!
641
00:44:35,960 --> 00:44:37,400
What Michel means to say,
642
00:44:37,600 --> 00:44:41,760
is that over time, Poland
has never been a nation.
643
00:44:42,120 --> 00:44:44,880
Apart from the country:
What is it about the language?
644
00:44:45,800 --> 00:44:47,200
How come it even exists?
645
00:44:47,400 --> 00:44:50,360
Because Poland has been in an exile.
646
00:44:50,720 --> 00:44:52,640
Something can survive
for a long time in exile.
647
00:44:52,840 --> 00:44:54,520
Just like us, Gypsies?
648
00:44:54,720 --> 00:44:56,520
You are what?
- Gypsies.
649
00:44:56,920 --> 00:45:00,560
Son of a bitch.
That's why he's so hot-headed.
650
00:45:03,120 --> 00:45:07,880
In Auschwitz, countless
Gypsies have been killed,
651
00:45:08,120 --> 00:45:09,760
but nobody hardly
ever mentions that.
652
00:45:10,120 --> 00:45:11,640
Six million dead Jews,
653
00:45:11,840 --> 00:45:14,480
two million Gypsies,
and a million...
654
00:45:14,840 --> 00:45:17,240
of Charles Aznavour's people.
- Armenians?
655
00:45:17,600 --> 00:45:18,920
Exactly.
656
00:45:19,120 --> 00:45:22,480
The Armenians and Jews
were just added together.
657
00:45:22,840 --> 00:45:25,480
And gays, too.
That has to be said.
658
00:45:25,800 --> 00:45:29,920
Not just the bodybuilders.
- My grandfather has died there.
659
00:45:31,481--> 00:45:33,849
- Excuse me?
My grandpa disappeared in Auschwitz.
660
00:45:34,279--> 00:45:35,959
Because he was in the resistance?
661
00:45:36,616--> 00:45:37,656
Not even that.
662
00:45:37,871--> 00:45:40,217
- Both of my grandfathers
were killed there.
663
00:45:40,418--> 00:45:43,258
He was just a random victim.
664
00:45:43,720 --> 00:45:46,520
Max?
- Michel had too much to drink.
665
00:45:48,440 --> 00:45:51,560
He had planted an oak,
and then he said:
666
00:45:52,000 --> 00:45:55,320
"when the lighting strikes..."
667
00:45:55,560 --> 00:45:58,760
- This has actually happened.
And then his cousins...
668
00:45:59,040 --> 00:46:01,880
Good night.
- Good night, Michel.
669
00:46:02,280 --> 00:46:04,000
They have rebuild everything.
670
00:46:04,600 --> 00:46:08,520
That night, when the tree fell,
they had to raise a cross.
671
00:46:23,920 --> 00:46:26,600
There is even speculation
about Al-Qaeda involvement.
672
00:46:27,000 --> 00:46:29,480
Is it a kidnapping?
Schizophrenic seizure?
673
00:46:29,720 --> 00:46:32,240
Memory loss?
Or did he flee abroad?
674
00:46:32,800 --> 00:46:34,680
"In the merciful mustiness...
675
00:46:35,280 --> 00:46:37,360
I see rigid pastures,
676
00:46:37,640 --> 00:46:40,600
bluish buildings
and sterile pleasures.
677
00:46:41,160 --> 00:46:44,200
I am the wounded dog,
the plumber...
678
00:46:44,680 --> 00:46:47,000
and the search & rescue team
for the dead child."
679
00:46:48,440 --> 00:46:50,200
Good day, Michel!
680
00:46:50,560 --> 00:46:51,680
How are you doing?
681
00:46:51,880 --> 00:46:53,880
Not too good, this morning.
682
00:46:54,360 --> 00:46:55,720
Didn't you sleep well?
683
00:46:55,920 --> 00:46:59,680
I think so.
Maybe I drank too much, too.
684
00:47:00,440 --> 00:47:02,720
We all had too much yesterday.
685
00:47:04,680 --> 00:47:07,080
The wine here isn't very good.
686
00:47:07,800 --> 00:47:10,840
Don't they have any Spanish
ones at the supermarket?
687
00:47:12,120 --> 00:47:16,000
- Wine?
I prefer the "Ribera del Duero".
688
00:47:18,320 --> 00:47:21,640
I don't know. Next time I go
shopping, I'll have a look.
689
00:47:21,880 --> 00:47:23,600
A "Ribera del Duero".
690
00:47:23,800 --> 00:47:26,160
But if I'll find Spanish
red wine, however...
691
00:47:26,360 --> 00:47:29,320
Besides that,
it smells weird here.
692
00:47:29,880 --> 00:47:32,560
It smells funny?
Perhaps that's because of Freddy.
693
00:47:33,000 --> 00:47:34,400
Who's that?
694
00:47:35,480 --> 00:47:40,120
This used to be the room
for Mathieu, and his dog.
695
00:47:40,320 --> 00:47:43,000
His name is Freddy.
- Yes, it's a dog's smell.
696
00:47:43,200 --> 00:47:46,320
The cigarette smoke
should mask the smell.
697
00:47:46,520 --> 00:47:49,800
Speaking of it:
can I have a fire?
698
00:47:50,880 --> 00:47:53,040
I have not smoked
for a long time.
699
00:47:53,400 --> 00:47:54,840
I understand.
700
00:47:58,360 --> 00:48:00,040
Can I have the lighter?
701
00:48:00,240 --> 00:48:02,600
We already talked about that.
- You've promised me.
702
00:48:02,800 --> 00:48:04,560
At dinner it was on the table.
703
00:48:05,040 --> 00:48:06,480
You have promised it to me.
704
00:48:06,680 --> 00:48:10,040
You had it when we ate dinner.
- I could keep it with me.
705
00:48:11,400 --> 00:48:13,880
I can't call you every
time I need a lighter!
706
00:48:14,280 --> 00:48:16,240
Don't work yourself up like this.
707
00:48:16,440 --> 00:48:18,880
Sometimes you don't hear me.
- That's possible.
708
00:48:22,240 --> 00:48:24,440
This is all very...
709
00:48:24,640 --> 00:48:26,880
I'm reading "The Nun"
for the third time now.
710
00:48:28,280 --> 00:48:32,600
I'd really like another book.
- I can arrange that.
711
00:48:32,800 --> 00:48:34,480
You have a lot to nag about.
712
00:48:35,720 --> 00:48:39,280
You have to call a spade a spade.
713
00:48:39,680 --> 00:48:43,600
Also I haven't gotten any ear drops.
I'm in a real pain.
714
00:48:44,000 --> 00:48:46,360
Sometimes the attacks
are simply unbearable.
715
00:48:47,160 --> 00:48:49,160
The police will press me to talk.
716
00:48:49,640 --> 00:48:52,760
I know a lot about you.
Better not tell me everything.
717
00:48:52,960 --> 00:48:55,160
You don't have to tell them.
718
00:48:55,520 --> 00:48:59,680
When asked, tell them you were
drugged, and blindfolded...
719
00:48:59,920 --> 00:49:03,720
I was drugged?
- Yes, and you couldn't see anything.
720
00:49:03,960 --> 00:49:06,760
So, I've slept through it.
- There was music playing constantly.
721
00:49:07,160 --> 00:49:08,800
You won't squeal on us?
722
00:49:09,000 --> 00:49:11,600
I guess I could make it all up.
723
00:49:11,800 --> 00:49:13,480
That I only slept all the time.
- You see.
724
00:49:14,080 --> 00:49:16,040
Mostly...
725
00:49:16,760 --> 00:49:19,840
the groupies I had were
at my poetry readings.
726
00:49:20,200 --> 00:49:24,520
That is the reward if
you are a public figure.
727
00:49:24,840 --> 00:49:26,560
Were there pushy groupies?
728
00:49:26,960 --> 00:49:29,400
Yes, but not because of my fame.
729
00:49:29,760 --> 00:49:32,240
I used to be a bodyguard
for Karl Lagerfeld...
730
00:49:32,440 --> 00:49:34,040
Luc, I'm going.
- Okay.
731
00:49:34,880 --> 00:49:36,840
Later, Michel.
- See you later.
732
00:49:37,440 --> 00:49:38,440
Ciao, Freddy!
733
00:49:39,000 --> 00:49:41,480
Before that I was in
the Israeli army.
734
00:49:41,880 --> 00:49:43,440
That's a good education!
735
00:49:43,640 --> 00:49:46,800
I was a martial arts instructor.
- They are renowned worldwide.
736
00:49:59,680 --> 00:50:02,280
I can't whistle.
737
00:50:02,800 --> 00:50:04,080
Try it, like this.
738
00:50:08,440 --> 00:50:10,160
I can't.
739
00:50:10,560 --> 00:50:12,400
Pucker your lips.
740
00:50:12,880 --> 00:50:14,320
Press tightly.
741
00:50:17,800 --> 00:50:19,240
More.
742
00:50:19,480 --> 00:50:21,840
Then nothing comes out.
743
00:50:23,480 --> 00:50:25,600
It won't work.
How do you do that?
744
00:50:34,240 --> 00:50:36,760
You're kidding me.
- I'm trying my best.
745
00:50:40,280 --> 00:50:42,800
Let's leave it.
I can't do it.
746
00:50:46,560 --> 00:50:48,760
There's hardly any novels here.
747
00:50:49,400 --> 00:50:52,000
I have no idea.
What kind did you pick?
748
00:50:52,400 --> 00:50:56,280
Mostly historic books
and works by Alain Minc.
749
00:50:57,000 --> 00:50:59,440
Books on war are my husband's,
the rest are mine.
750
00:51:01,480 --> 00:51:05,560
I'll read them later,
at the moment I don't feel for it.
751
00:51:14,720 --> 00:51:16,280
Do you want a porn film?
752
00:51:18,040 --> 00:51:20,880
Do you have porn movies?
- Yes.
753
00:51:21,600 --> 00:51:25,640
I wouldn't mind seeing a girl.
754
00:51:26,120 --> 00:51:27,560
Right now.
755
00:51:28,880 --> 00:51:31,280
A real girl...
756
00:51:37,240 --> 00:51:39,520
I'm talking about a
real sexual experience.
757
00:52:08,600 --> 00:52:10,480
If all goes well,
it should be over in three days.
758
00:52:11,240 --> 00:52:12,360
Oh yeah?
759
00:52:12,560 --> 00:52:15,880
Be over, in a positive sense.
Then you will be released.
760
00:52:18,280 --> 00:52:19,640
Good...
761
00:52:20,200 --> 00:52:22,520
Are you happy about that?
- Sure!
762
00:52:23,960 --> 00:52:26,840
I don't mean to be rude...
763
00:52:29,640 --> 00:52:32,400
I'd really like to pick up my life.
Even though I like it here.
764
00:52:32,760 --> 00:52:35,000
Good morning, Michel.
- Good Morning.
765
00:52:39,520 --> 00:52:41,120
So, three days.
766
00:52:41,320 --> 00:52:43,160
Two or three.
767
00:52:44,080 --> 00:52:47,080
What did I promise?
- I could see your muscles.
768
00:52:48,360 --> 00:52:50,840
That's what you want?
- Yes, I'm interested in it.
769
00:52:51,040 --> 00:52:53,160
Really?
- Yes.
770
00:52:53,360 --> 00:52:55,120
But I'm not dry...
771
00:52:56,080 --> 00:52:59,080
You are not dry?
- In competition shape.
772
00:52:59,840 --> 00:53:01,200
I'll just show you.
773
00:53:14,200 --> 00:53:16,240
What are those on the side?
774
00:53:16,760 --> 00:53:18,880
What do you mean?
775
00:53:19,560 --> 00:53:24,000
The muscles there on the side.
What are their names?
776
00:53:24,320 --> 00:53:26,240
These are the back muscles.
777
00:53:26,440 --> 00:53:27,960
The broad dorsal muscles.
778
00:53:30,600 --> 00:53:32,960
These are the pectoral muscles.
779
00:53:33,560 --> 00:53:34,960
Ah, that's funny.
780
00:53:37,800 --> 00:53:39,360
Really, funny.
781
00:53:39,720 --> 00:53:42,320
Try it.
Just for fun!
782
00:53:45,760 --> 00:53:49,160
Chest pose and triceps.
- Chest pose?
783
00:53:58,600 --> 00:54:00,520
What's up with my lighter?
784
00:54:01,880 --> 00:54:05,880
What lighter?
- Luc has promised me one.
785
00:54:07,240 --> 00:54:10,880
He wanted to give me one.
- You'll get it in three days.
786
00:54:11,200 --> 00:54:13,560
I'd thought to get one sooner.
787
00:54:14,200 --> 00:54:18,720
I tell you because
Luc has promised.
788
00:54:19,480 --> 00:54:22,880
I don't have your lighter.
- I don't care whose it is.
789
00:54:23,440 --> 00:54:25,400
You'll get one.
- Okay.
790
00:54:32,960 --> 00:54:36,680
You need fresh air,
we'll walk a bit later on.
791
00:54:38,160 --> 00:54:42,040
I think he's brave.
He takes well to the situation.
792
00:54:42,200 --> 00:54:43,720
A good man.
793
00:54:44,200 --> 00:54:46,400
I told you before that I'm brave.
794
00:54:46,760 --> 00:54:49,880
Tough...
- It's somewhat bizarre.
795
00:54:50,160 --> 00:54:52,840
It seems a bit strange,
but maybe you're right.
796
00:54:53,040 --> 00:54:56,200
True. If I were you,
I'd be quite scared.
797
00:54:57,320 --> 00:55:00,560
Life goes on...
798
00:55:01,000 --> 00:55:04,680
But... it can end suddenly.
- That could always happen.
799
00:55:05,840 --> 00:55:07,680
So, you're brave.
800
00:55:07,880 --> 00:55:10,520
Perhaps I've simply seen enough,
801
00:55:10,720 --> 00:55:12,440
that's why I can take this.
802
00:55:12,800 --> 00:55:14,560
Are you serious?
- Yes.
803
00:55:15,520 --> 00:55:19,000
Really, Michel?
- You're not worried you could die?
804
00:55:19,200 --> 00:55:20,600
Pretty much.
805
00:55:21,560 --> 00:55:23,200
Doesn't that frustrate you?
806
00:55:23,600 --> 00:55:25,240
I don't believe in life very much.
807
00:55:26,600 --> 00:55:28,440
- No.
808
00:55:28,640 --> 00:55:30,200
Absolutely not.
809
00:55:31,240 --> 00:55:33,400
Immanuel Kant's last words were:
810
00:55:34,200 --> 00:55:35,760
"It's enough."
811
00:55:37,520 --> 00:55:42,080
You don't think about the end
all the time, just at the moment?
812
00:55:43,160 --> 00:55:46,280
No, for over a year I have...
- You don't plan to pop off?
813
00:55:46,480 --> 00:55:50,640
Since a year or two I think:
If I die now, it is good.
814
00:55:51,360 --> 00:55:54,480
Do you want to stand in for Luc,
for the fun of it?
815
00:55:54,800 --> 00:55:57,840
I prefer the handcuffs.
816
00:55:58,200 --> 00:56:01,680
Hold your arm horizontally.
Like this.
817
00:56:02,040 --> 00:56:04,480
And let go at the right moment.
818
00:56:05,880 --> 00:56:07,400
Attack!
819
00:56:09,280 --> 00:56:12,560
Listen honey,
come join us tomorrow night.
820
00:56:17,400 --> 00:56:20,680
Precisely, a cultured man,
a writer by profession.
821
00:56:21,240 --> 00:56:23,280
He is charming...
822
00:56:23,720 --> 00:56:26,480
If he's pretty?
He doesn't look too bad.
823
00:56:35,440 --> 00:56:38,280
Come on, go!
I'm telling you.
824
00:56:39,040 --> 00:56:40,640
Show him.
825
00:56:42,280 --> 00:56:45,360
It was built in 1941.
A Dodge.
826
00:56:45,920 --> 00:56:47,000
Fully restored.
827
00:56:47,200 --> 00:56:50,920
From the electrical system
down to the brakes...
828
00:56:51,400 --> 00:56:56,040
The windshield here
is from America.
829
00:56:56,400 --> 00:56:59,600
And here this part will go.
830
00:56:59,960 --> 00:57:01,960
It's for the heating.
831
00:57:02,320 --> 00:57:03,840
Does anyone help you with it?
832
00:57:04,040 --> 00:57:07,280
The man in the blue
coveralls back there.
833
00:57:08,200 --> 00:57:12,760
He sleeps over there,
in the container.
834
00:57:17,520 --> 00:57:21,720
This isn't an army speedometer.
- Not military purpose.
835
00:57:21,920 --> 00:57:23,240
Not this one here.
836
00:57:23,680 --> 00:57:26,880
The leatherette seats
are newly installed.
837
00:57:27,200 --> 00:57:31,080
Even the doors and running boards.
- Damn, Dad!
838
00:57:31,480 --> 00:57:33,680
He's not supposed
to leave the house.
839
00:57:34,280 --> 00:57:36,800
I only wanted to
show him the car.
840
00:57:37,000 --> 00:57:41,480
No going about it alone!
Off, back into the house.
841
00:57:59,520 --> 00:58:03,880
Did you sleep well?
- I didn't get a bit of sleep.
842
00:58:04,760 --> 00:58:08,960
It was too loud.
- Outside, a fox is around.
843
00:58:10,600 --> 00:58:14,120
It is looking for young magpies.
844
00:58:15,120 --> 00:58:17,600
What for?
- To eat them!
845
00:58:18,440 --> 00:58:19,680
Magpies?
846
00:58:20,040 --> 00:58:22,520
Actually, they eat everything.
847
00:58:22,880 --> 00:58:25,240
It was a young fox.
848
00:58:27,000 --> 00:58:29,320
Block it and then a left upper.
849
00:58:29,640 --> 00:58:33,320
Block and the left.
- Pretty brutal...
850
00:58:33,680 --> 00:58:37,480
You have to clench the fist
and rotate the shoulder.
851
00:58:37,680 --> 00:58:40,120
That way you protect the chin
852
00:58:40,760 --> 00:58:43,200
and the impact is
longer and harder.
853
00:58:44,640 --> 00:58:47,480
Frontal... and hook.
854
00:58:47,840 --> 00:58:49,880
Very well!
855
00:58:50,240 --> 00:58:52,400
And hook!
Well done, Michel.
856
00:58:52,720 --> 00:58:55,480
Go back into defence right after.
857
00:58:55,800 --> 00:58:57,640
Once again.
And basic position.
858
00:58:59,440 --> 00:59:02,320
Left... and low-kick.
Not bad.
859
00:59:02,480 --> 00:59:04,040
Very good, Michel.
860
00:59:04,240 --> 00:59:06,640
You are very nimble.
- And counterattack.
861
00:59:06,840 --> 00:59:09,920
He'll break his thumbs.
- Watch it.
862
00:59:10,480 --> 00:59:12,160
It's my turn first.
863
00:59:12,480 --> 00:59:14,120
Full on...
864
00:59:15,560 --> 00:59:16,960
and middle-kick.
865
00:59:17,480 --> 00:59:20,120
Frontal... and left hook.
Very well.
866
00:59:20,320 --> 00:59:22,400
And middle-kick.
Top class, Michel!
867
00:59:22,560 --> 00:59:24,480
I always let my arms dangle.
868
00:59:24,840 --> 00:59:26,960
Cover...
Frontal impact and hook.
869
00:59:27,400 --> 00:59:29,800
Very good... and middle-kick.
Not bad.
870
00:59:30,480 --> 00:59:33,160
With Krav Nag it gets pretty rough:
871
00:59:33,480 --> 00:59:36,920
Kicks to the crotch,
Blows to the throat...
872
00:59:37,240 --> 00:59:40,680
Such a hit will leave the
largest man without breath.
873
00:59:41,040 --> 00:59:44,800
Then you can kick
him in the balls.
874
00:59:45,320 --> 00:59:48,280
Or tear off his ears.
It's a tough fighting style.
875
00:59:48,520 --> 00:59:51,680
The technique is more militaristic.
More combative.
876
00:59:52,840 --> 00:59:55,960
Not bad.
Push your leg back some more.
877
00:59:57,600 --> 00:59:59,120
Very well.
- My elbow!
878
00:59:59,320 --> 01:00:02,320
Let go!
- He broke my arm!
879
01:00:07,040 --> 01:00:10,480
The opponent knocks off
if he wants to end the bout.
880
01:00:10,680 --> 01:00:12,840
You could break his elbow.
881
01:00:15,360 --> 01:00:18,080
Now I will show you
a triangle chokehold.
882
01:00:19,000 --> 01:00:22,520
His head goes between the legs.
To do this you have to spread them,
883
01:00:22,840 --> 01:00:24,880
and put them around his neck.
884
01:00:25,080 --> 01:00:28,440
With this hand you
grab your ankle.
885
01:00:30,880 --> 01:00:33,400
The legs should be up more.
Good!
886
01:00:35,040 --> 01:00:37,800
Now take his head
with both hands,
887
01:00:38,120 --> 01:00:40,840
pulling him to you
and tighten the limbs.
888
01:00:41,880 --> 01:00:45,120
Very good.
Let go, or he'll choke.
889
01:00:45,800 --> 01:00:47,840
Damn!
890
01:00:48,689--> 01:00:52,649
So, I'd like a little drink now.
- Okay, I'll take you to your room
891
01:00:53,177--> 01:00:55,417
and bring a glass over.
892
01:00:56,024--> 01:00:59,756
We'll eat in a moment.
- Just a small sip to relax.
893
01:01:00,106--> 01:01:02,386
Yes, I'd say that
was pretty intense.
894
01:01:02,747--> 01:01:04,267
Mathieu!
895
01:01:04,600 --> 01:01:06,400
See if he took my lighter!
896
01:01:06,760 --> 01:01:09,400
The best kidneys I ever
had were in Toul.
897
01:01:09,800 --> 01:01:13,320
They made them really good.
898
01:01:13,520 --> 01:01:17,200
I've also eaten
some at the "Escale"
899
01:01:18,360 --> 01:01:20,760
but they were not that good.
900
01:01:21,000 --> 01:01:25,560
Or the ones recently.
They weren't very good either.
901
01:01:25,920 --> 01:01:28,560
I should rest a little.
- Really?
902
01:01:29,080 --> 01:01:30,600
Then take a rest.
903
01:01:37,040 --> 01:01:39,440
Come on Michel, we are
going back into the house.
904
01:01:41,400 --> 01:01:43,600
Michel!
- Wait for me!
905
01:01:44,240 --> 01:01:45,760
We are going in.
906
01:01:49,560 --> 01:01:53,240
All is not really clear to me.
Who will pay for my ransom?
907
01:01:53,760 --> 01:01:55,960
Who should do what?
- Pay.
908
01:01:56,200 --> 01:01:58,320
Good question.
- The state will pay.
909
01:01:58,800 --> 01:02:01,200
Hollande will buy you free.
Are you satisfied now?
910
01:02:01,920 --> 01:02:03,600
François Hollande?
911
01:02:04,360 --> 01:02:06,360
You must be kidding me.
912
01:02:07,360 --> 01:02:09,760
Nobody is ever going
to pay anything for me.
913
01:02:09,960 --> 01:02:12,040
Will your contact pay us
at the end of the week?
914
01:02:12,400 --> 01:02:13,680
Then it's all settled.
915
01:02:13,880 --> 01:02:17,960
First two days, end of the week,
then the middle of next week.
916
01:02:18,200 --> 01:02:19,600
We have no clue where we stand!
917
01:02:19,960 --> 01:02:21,680
You don't know anything!
918
01:02:21,880 --> 01:02:25,640
We are not employees,
who get paid for closing.
919
01:02:25,840 --> 01:02:27,040
There was a deal.
920
01:02:27,440 --> 01:02:29,680
Ask 10,000more,
for each of us.
921
01:02:30,040 --> 01:02:31,440
It doesn't work like that.
922
01:02:31,600 --> 01:02:34,560
The deal can not be
changed just like that.
923
01:02:34,760 --> 01:02:36,560
It has been chanced already!
924
01:02:37,000 --> 01:02:38,960
I put some pressure on him,
And then you freak out.
925
01:02:39,320 --> 01:02:41,720
If this doesn't work out
I'll be stuck with Michel.
926
01:02:42,080 --> 01:02:44,080
I tell you,
time doesn't matter.
927
01:02:44,280 --> 01:02:46,840
Do you want to leave, then?
928
01:02:47,240 --> 01:02:50,040
Am I not allowed to be angry?
It's my wife's birthday today.
929
01:02:50,360 --> 01:02:52,960
Yes, you are.
- Okay then, I'll stay.
930
01:02:53,160 --> 01:02:56,560
I had him choke me
for half of the day
931
01:02:56,760 --> 01:02:57,920
and you didn't
hear me complain.
932
01:02:58,280 --> 01:03:01,640
That is besides the point.
- He's getting drunk again.
933
01:03:03,800 --> 01:03:07,040
When you're done shouting,
make it up now.
934
01:03:07,520 --> 01:03:11,000
Calm down, and then I'll
bring the cake for the party.
935
01:03:11,360 --> 01:03:12,480
We are brothers.
936
01:03:14,840 --> 01:03:18,840
Excuse me, Michel,
I lost my temper.
937
01:03:23,400 --> 01:03:25,120
It's the stress.
You are stressed.
938
01:03:27,280 --> 01:03:29,480
This plan was bound to fail.
939
01:03:30,120 --> 01:03:33,120
Nonsense.
Don't you start that again.
940
01:03:33,320 --> 01:03:35,360
Quit your constant nagging.
941
01:03:35,880 --> 01:03:38,440
If you blow 'm out all at once,
then you are free in three days.
942
01:03:40,360 --> 01:03:42,200
Fuck, Michel!
You missed one.
943
01:03:42,480 --> 01:03:43,480
Shit.
944
01:03:46,120 --> 01:03:48,720
But, it comes with the cake...
945
01:03:48,920 --> 01:03:52,320
With the cake... what?
- Give it to him.
946
01:03:52,520 --> 01:03:54,120
Can I have some white wine?
947
01:03:54,320 --> 01:03:56,040
Dédé, I believe there's
someone coming for you.
948
01:03:56,320 --> 01:03:58,280
Next she'll be laying flat out.
949
01:04:05,240 --> 01:04:07,160
I have to go with him
and look after the power.
950
01:04:07,520 --> 01:04:11,440
Can your father manage alone?
He should take his mask off.
951
01:04:11,800 --> 01:04:14,880
The author of "Lord of the Rings"
is a complete idiot.
952
01:04:15,240 --> 01:04:16,960
No.
- Yes, he is.
953
01:04:17,320 --> 01:04:21,320
The whole sword fight history,
the good vs. evil stuff...
954
01:04:21,680 --> 01:04:25,800
It was so vague,
I fell asleep.
955
01:04:26,320 --> 01:04:27,960
Asleep, all right.
956
01:04:28,280 --> 01:04:32,000
Trees with trolls in them and
shitloads of incredible crap...
957
01:04:32,360 --> 01:04:34,080
It's a created fantasy world.
958
01:04:34,440 --> 01:04:37,440
That makes it interesting.
- It's not for you.
959
01:04:37,640 --> 01:04:40,680
Interesting,
for a certain person.
960
01:04:41,040 --> 01:04:42,840
For people with brains.
961
01:04:43,160 --> 01:04:46,560
You could disagree.
- No!
962
01:04:47,200 --> 01:04:50,680
You're right and everyone else
has to keep his mouth shut?
963
01:04:50,920 --> 01:04:51,960
Am I right?
964
01:04:52,560 --> 01:04:56,040
You can keep your trap shut,
when it comes to literature.
965
01:04:58,040 --> 01:05:01,400
I piss on your family,
their kids, and your ancestry.
966
01:05:02,000 --> 01:05:05,400
Piss, on your fucking work!
- Watch it.
967
01:05:05,760 --> 01:05:06,800
Does anyone even like it?
968
01:05:07,400 --> 01:05:08,600
Shit!
- What?
969
01:05:08,800 --> 01:05:12,440
Don't you dare take the word
tolerance in the mouth.
970
01:05:12,680 --> 01:05:15,360
Because you're intolerant.
Deeply intolerant.
971
01:05:15,840 --> 01:05:17,680
Right.
Fuck you.
972
01:05:18,400 --> 01:05:21,320
Fuck you too!
- Don't upset the dog.
973
01:05:21,480 --> 01:05:24,120
Idiot, fascist, reactionary!
974
01:05:27,160 --> 01:05:30,960
Fatima is coming in a moment,
to be with Michel tonight.
975
01:05:33,200 --> 01:05:36,000
His birthday gift!
976
01:05:37,120 --> 01:05:40,320
Close your eyes, Michel.
977
01:05:42,960 --> 01:05:45,880
Stand up, Michel,
so we can cuff you.
978
01:05:47,200 --> 01:05:49,120
It's like starting over.
979
01:05:49,960 --> 01:05:51,640
Blindfold, handcuffs...
980
01:06:17,360 --> 01:06:19,280
My name is Fatima.
981
01:06:55,680 --> 01:06:57,480
Well. I'm off.
982
01:07:01,840 --> 01:07:04,040
Is that all?
Ginette said...
983
01:07:04,680 --> 01:07:07,560
...there would be more in it.
- I know nothing about that.
984
01:07:22,680 --> 01:07:25,480
I do not understand a
single word of Polish.
985
01:07:26,120 --> 01:07:28,360
Nor do I speak it.
986
01:07:30,000 --> 01:07:31,880
Not even a single word.
987
01:07:36,560 --> 01:07:38,080
These are your parents?
988
01:07:43,440 --> 01:07:44,600
Jadek?
989
01:08:01,800 --> 01:08:04,560
No, that's not necessary.
990
01:08:05,880 --> 01:08:09,120
I have a pain in this ear.
991
01:08:10,400 --> 01:08:12,240
I have to go back to the house.
992
01:08:17,840 --> 01:08:19,440
Something wrong with you?
993
01:08:19,720 --> 01:08:23,040
Yesterday's food has gotten to me.
994
01:08:24,920 --> 01:08:26,760
I'll also take one.
995
01:08:27,200 --> 01:08:29,200
Is this a painkiller?
996
01:08:31,960 --> 01:08:33,640
This ear hurts?
997
01:08:33,840 --> 01:08:37,240
No, the right one,
the left side is fine.
998
01:08:38,200 --> 01:08:40,600
What's wrong with him?
- Diarrhoea, vomiting...
999
01:08:40,800 --> 01:08:42,840
Perhaps it's from his dog.
1000
01:08:43,640 --> 01:08:46,600
A gastro-intestinal flu?
- No idea.
1001
01:08:47,040 --> 01:08:49,880
How did it go with Fatima?
- Very good.
1002
01:08:51,320 --> 01:08:52,320
These belong to me.
1003
01:08:52,920 --> 01:08:55,640
A nice girl.
- Yes, very nice.
1004
01:08:55,920 --> 01:08:58,120
I've spent a lovely night.
1005
01:08:58,480 --> 01:09:00,000
Where does she live?
- In the village.
1006
01:09:00,920 --> 01:09:03,800
With her parents?
- No, poor thing.
1007
01:09:04,000 --> 01:09:07,120
Her parents died in an accident.
1008
01:09:07,960 --> 01:09:10,000
She was raised by her uncle.
- Alone?
1009
01:09:10,360 --> 01:09:11,640
Alone.
1010
01:09:12,040 --> 01:09:14,760
Does she also have another job?
1011
01:09:15,560 --> 01:09:17,880
Odd jobs...
1012
01:09:18,160 --> 01:09:20,680
She goes out cleaning.
Whatever she can do.
1013
01:09:22,160 --> 01:09:24,600
That went really well.
1014
01:09:24,960 --> 01:09:28,680
Maybe it's the wine that's
gotten to my stomach.
1015
01:09:31,640 --> 01:09:33,600
I'd rather suspect it's the meat.
1016
01:09:33,800 --> 01:09:35,880
Did you buy it from the butcher's?
1017
01:09:36,280 --> 01:09:37,560
In the supermarket.
1018
01:09:37,920 --> 01:09:38,960
There you go...
1019
01:09:39,400 --> 01:09:43,640
The fox didn't disturb me,
because I was busy.
1020
01:09:43,960 --> 01:09:45,760
I do not know him personally.
1021
01:09:46,120 --> 01:09:48,320
I negotiate with a middleman.
1022
01:09:48,680 --> 01:09:51,480
Don't tell me it's Jews or Arabs.
- Why not?
1023
01:09:53,120 --> 01:09:56,000
What would they want
from Houellebecq?
1024
01:09:56,600 --> 01:09:57,880
It wouldn't be the first time.
1025
01:09:58,080 --> 01:10:00,720
He used to be together
with a Muslim woman.
1026
01:10:01,080 --> 01:10:02,120
So what?
1027
01:10:02,320 --> 01:10:06,720
Maybe that's an eyesore
to the Muslims or Jews.
1028
01:10:06,920 --> 01:10:08,360
No idea.
1029
01:10:08,560 --> 01:10:12,080
Someone is being kidnapped,
because he lived with a Muslim?
1030
01:10:12,920 --> 01:10:15,400
Or he has staged the
whole thing himself.
1031
01:10:15,960 --> 01:10:18,240
Then it's not Jews or Arabs.
1032
01:10:19,920 --> 01:10:22,360
I've thought for long...
1033
01:10:24,680 --> 01:10:28,440
I would like Fatima
to come back tonight.
1034
01:10:32,040 --> 01:10:34,760
That would mean a
great deal to me.
1035
01:10:37,240 --> 01:10:39,480
This is a bit unexpected...
1036
01:10:39,840 --> 01:10:44,920
I won't be here forever,
you see.
1037
01:10:45,120 --> 01:10:49,600
You want to see her again...
- Before I leave here.
1038
01:10:50,640 --> 01:10:53,240
This could be important.
1039
01:10:53,440 --> 01:10:55,800
Maybe for you.
- For the girl too.
1040
01:10:58,120 --> 01:11:01,320
If you can arrange it,
I'll write a poem for you.
1041
01:11:01,760 --> 01:11:03,240
For me?
- That's right.
1042
01:11:03,440 --> 01:11:05,160
Or a song.
Whatever you want.
1043
01:11:07,040 --> 01:11:11,120
That would make me very happy.
I would prefer a poem.
1044
01:11:11,360 --> 01:11:13,880
A poem it is, then.
I can do it.
1045
01:11:14,280 --> 01:11:16,480
I don't doubt that...
1046
01:11:17,960 --> 01:11:21,440
But it will be difficult...
1047
01:11:21,640 --> 01:11:24,520
A poem just for you.
This stays between the two of us.
1048
01:11:25,000 --> 01:11:28,440
The three of us together
should be smarter than him.
1049
01:11:29,280 --> 01:11:32,640
We shouldn't let him
take us for a laugh.
1050
01:11:32,840 --> 01:11:36,800
What makes you think that?
He enjoys all kinds of freedoms.
1051
01:11:37,200 --> 01:11:39,600
We do not prevent
him from speaking.
1052
01:11:44,240 --> 01:11:46,680
There are no matches
At Ginette's,
1053
01:11:47,000 --> 01:11:49,600
no trace of a lighter
With Dédé.
1054
01:11:53,760 --> 01:11:56,880
They are like Proust,
My verses.
1055
01:12:05,720 --> 01:12:07,360
I want a light!
1056
01:12:10,160 --> 01:12:13,280
What's with the yelling?
1057
01:12:19,560 --> 01:12:22,120
It's not really a poem...
1058
01:12:22,680 --> 01:12:25,400
"My captors live in Loir-et-Cher,
1059
01:12:25,600 --> 01:12:27,880
They don't have any manners there.
1060
01:12:28,480 --> 01:12:31,120
In winter they overhaul armaments,
1061
01:12:31,480 --> 01:12:33,280
And they plough the fields."
1062
01:12:33,640 --> 01:12:36,280
You describe circumstances.
1063
01:12:36,480 --> 01:12:37,560
I don't like it.
1064
01:12:37,920 --> 01:12:40,920
Forget about it.
We agreed on this:
1065
01:12:41,280 --> 01:12:44,160
Blindfold, music, no contacts.
1066
01:12:44,400 --> 01:12:47,320
You're supposed to lie about us.
Now you devote a poem to Ginette.
1067
01:12:47,600 --> 01:12:50,360
You tell our names,
even name the area...
1068
01:12:50,560 --> 01:12:53,440
I can't let this pass.
1069
01:12:53,800 --> 01:12:56,680
Ask Ginette...
- I will not do that.
1070
01:12:57,040 --> 01:12:59,160
I will simply forbid you to.
1071
01:12:59,360 --> 01:13:02,480
It's not as easy as that.
- Oh, yes it is.
1072
01:13:04,320 --> 01:13:06,040
It's simple.
1073
01:13:06,960 --> 01:13:09,120
I played in a short film once.
1074
01:13:09,480 --> 01:13:12,320
I had to smoke constantly.
1075
01:13:12,680 --> 01:13:14,880
Within three days I was hooked.
1076
01:13:15,320 --> 01:13:18,720
Weird, the way you hold cigarettes.
- I broke my finger, it won't bend.
1077
01:13:20,000 --> 01:13:24,000
It's hard to play the piano.
But it can be compensated a bit.
1078
01:13:24,520 --> 01:13:26,600
Is the movie also to
blame for your drinking?
1079
01:13:27,040 --> 01:13:31,880
No, some literature award is,
where wine was served.
1080
01:13:32,360 --> 01:13:34,760
By the way, Michel,
1081
01:13:35,080 --> 01:13:37,200
you have spoken
with my mother...
1082
01:13:37,360 --> 01:13:39,760
and you have told her
about your next book?
1083
01:13:40,040 --> 01:13:42,760
Actually, she started about that.
1084
01:13:44,720 --> 01:13:47,120
I shouldn't tell you about it.
1085
01:13:47,680 --> 01:13:49,560
This is exactly the problem:
1086
01:13:50,120 --> 01:13:53,160
you always take one of us aside.
1087
01:13:53,440 --> 01:13:55,920
You want to turn us
against each other.
1088
01:13:56,240 --> 01:13:57,240
Not at all.
1089
01:13:57,560 --> 01:14:02,320
What shouldn't you tell us?
- What we just spoke about.
1090
01:14:02,960 --> 01:14:06,160
Things about the past,
and which concern Dédé...
1091
01:14:06,320 --> 01:14:08,760
No idea why she mentioned that.
1092
01:14:08,960 --> 01:14:12,400
She tells you stuff about my
father, she's not telling me?
1093
01:14:13,240 --> 01:14:15,400
I didn't ask her for it.
1094
01:14:16,160 --> 01:14:19,760
I am someone who
keeps his promise.
1095
01:14:20,080 --> 01:14:21,080
How do you mean?
1096
01:14:22,120 --> 01:14:25,440
Well, Luc.
You promised me something.
1097
01:14:26,240 --> 01:14:29,240
Namely a lighter.
But then you took it from me.
1098
01:14:29,560 --> 01:14:33,120
I would never do such a thing.
I always keep my word.
1099
01:14:35,160 --> 01:14:37,840
I will take your handcuffs off.
- Okay.
1100
01:14:38,640 --> 01:14:41,520
Why are you doing this?
- Because we are alone.
1101
01:14:41,840 --> 01:14:45,840
He's not an informer.
I can appreciate that.
1102
01:14:46,200 --> 01:14:49,120
In the sixth grade
I got an assignment,
1103
01:14:49,320 --> 01:14:51,440
to write a real poem.
1104
01:14:52,320 --> 01:14:55,960
Even at 44years,
I still remember it.
1105
01:14:57,240 --> 01:14:59,120
The subject was hunting.
1106
01:15:00,560 --> 01:15:04,520
"Years and years may go by,
but hunting I will never like.
1107
01:15:05,200 --> 01:15:07,920
I like the animals in the wild,
we have no need to kill them.
1108
01:15:08,600 --> 01:15:11,640
I also love deer, hares,
wild boars and stags,
1109
01:15:11,840 --> 01:15:14,600
when their beautiful herds
wander through the lush green.
1110
01:15:14,880 --> 01:15:18,600
Can there be something more glorious
than these wild creatures of nature?
1111
01:15:18,800 --> 01:15:20,040
How can we kill them in hunt?
1112
01:15:21,120 --> 01:15:25,200
Poor mothers feel heart pains,
to be without their children.
1113
01:15:27,240 --> 01:15:29,040
Oh, the animals.
1114
01:15:29,280 --> 01:15:30,880
By me."
1115
01:15:31,560 --> 01:15:33,880
That's written by you?
- And ends with "by me"?
1116
01:15:34,080 --> 01:15:35,400
Yes.
Because I'm the author.
1117
01:15:35,600 --> 01:15:37,840
You were a great nature lover.
1118
01:15:38,080 --> 01:15:40,360
Truly sensitive to nature.
1119
01:15:40,560 --> 01:15:42,560
Fuck you all. Deeply.
1120
01:15:42,960 --> 01:15:45,160
We didn't mock you.
1121
01:15:45,440 --> 01:15:48,080
A friend of mine is
an environmentalist...
1122
01:15:48,440 --> 01:15:50,600
Hold on, please.
1123
01:15:50,960 --> 01:15:53,160
Can you do it better,
you bigmouth?
1124
01:15:53,360 --> 01:15:55,240
Could you do it better at 14?
1125
01:15:56,000 --> 01:15:57,520
Were you better?
1126
01:15:57,880 --> 01:15:59,360
Not at that age.
1127
01:15:59,720 --> 01:16:02,400
You were in the
sixth grade at 14?
1128
01:16:02,840 --> 01:16:05,760
I came from Israel and went
directly into sixth grade.
1129
01:16:06,040 --> 01:16:07,800
What's so funny?
1130
01:16:08,120 --> 01:16:10,240
Because he was in
the sixth with 14.
1131
01:16:10,440 --> 01:16:11,440
Everyone has a story.
1132
01:16:11,800 --> 01:16:15,040
That's so typical of you.
- He can't help it.
1133
01:16:15,320 --> 01:16:17,840
That's why I got
at him yesterday.
1134
01:16:18,800 --> 01:16:21,120
No need to worry.
1135
01:16:21,440 --> 01:16:22,440
Some kind of germ.
1136
01:16:22,800 --> 01:16:26,640
I think it was the
Bolognese sauce.
1137
01:16:27,200 --> 01:16:30,680
On the other hand,
we all ate from it.
1138
01:16:31,080 --> 01:16:35,320
It's not only the fatigue,
more violent attacks of pain.
1139
01:16:35,520 --> 01:16:37,960
Do you have a sore throat?
- No.
1140
01:16:38,160 --> 01:16:41,200
Do you cough a lot?
You are a heavy smoker...
1141
01:16:41,400 --> 01:16:44,680
by the looks of that ashtray.
- I do not cough.
1142
01:16:49,440 --> 01:16:51,720
Your heartbeat is a bit high.
1143
01:16:51,920 --> 01:16:53,640
Please sit up.
1144
01:16:59,840 --> 01:17:02,080
You smoke a lot...
1145
01:17:02,760 --> 01:17:04,840
Let's see what I can find.
1146
01:17:06,600 --> 01:17:09,680
Nothing special to see.
Does this hurt?
1147
01:17:10,200 --> 01:17:12,600
What do you do to
get some exercise?
1148
01:17:12,840 --> 01:17:14,360
Not much.
1149
01:17:14,760 --> 01:17:17,080
Don't you want to take
part in some sports?
1150
01:17:18,160 --> 01:17:22,680
What do you think is better:
bodybuilding or free-fight?
1151
01:17:23,040 --> 01:17:25,640
Rather bodybuilding.
- I thought so too.
1152
01:17:30,520 --> 01:17:34,320
The problem is either fatigue,
or something psychosomatic...
1153
01:17:34,920 --> 01:17:38,000
or a tumor, or abscess.
- I beg your pardon?
1154
01:17:38,200 --> 01:17:41,000
Just now you said
it was just a germ.
1155
01:17:41,640 --> 01:17:45,320
I'm not talking about you,
or about your dog's parasites.
1156
01:17:45,720 --> 01:17:47,880
But about Michel.
- Oh.
1157
01:18:03,480 --> 01:18:07,560
Who says there's no child?
Although...
1158
01:18:07,800 --> 01:18:10,120
If you had a kid,
you'd know about it.
1159
01:18:12,760 --> 01:18:15,000
I'm not sure...
1160
01:18:15,440 --> 01:18:17,560
Would you have liked to have one?
1161
01:18:17,960 --> 01:18:20,360
Wouldn't you?
- I don't know...
1162
01:18:20,720 --> 01:18:25,520
Wasn't a former girlfriend
supposedly pregnant from you?
1163
01:18:26,680 --> 01:18:30,880
Your situation surely
is not very pleasant...
1164
01:18:31,160 --> 01:18:33,600
Perhaps this makes
you so depressed?
1165
01:18:33,800 --> 01:18:34,920
And unstable.
1166
01:18:35,280 --> 01:18:36,960
Well, do you
have any children?
1167
01:18:38,120 --> 01:18:39,800
Maybe...
1168
01:18:40,160 --> 01:18:42,720
You could have
fatherly feelings.
1169
01:18:43,040 --> 01:18:45,440
In a man's life
it really counts.
1170
01:18:53,360 --> 01:18:55,640
If you're a father...
1171
01:19:03,040 --> 01:19:05,720
Cheer up!
- Don't, Maxime.
1172
01:19:13,040 --> 01:19:15,440
To all the children we
either had, or hadn't.
1173
01:19:15,640 --> 01:19:18,280
Will you pour me another?
- That sounds better.
1174
01:19:18,760 --> 01:19:21,200
Bottoms up!
- Up, Maxime!
1175
01:19:21,560 --> 01:19:23,840
Tears demand some respect.
1176
01:19:24,240 --> 01:19:25,640
Here, Michel!
1177
01:19:26,000 --> 01:19:27,880
To all our children!
1178
01:19:28,280 --> 01:19:30,720
When you break
out in tears...
1179
01:19:31,640 --> 01:19:33,640
at a certain point...
1180
01:19:34,440 --> 01:19:36,160
then...
1181
01:19:36,720 --> 01:19:41,360
because you know a
word will soon come,
1182
01:19:42,280 --> 01:19:46,040
that's terrible to be said.
1183
01:19:47,680 --> 01:19:51,320
For me that was also
the word "father".
1184
01:19:51,800 --> 01:19:54,240
I just wrote a poem,
1185
01:19:55,280 --> 01:19:57,600
in which the word
"father" occurred.
1186
01:19:58,680 --> 01:20:01,440
Out of sheer emotion
I could not go on.
1187
01:20:01,920 --> 01:20:05,480
I just understood:
that word scared me.
1188
01:20:06,800 --> 01:20:08,720
What was with your father?
1189
01:20:09,040 --> 01:20:11,960
I'd better not get
into details about it.
1190
01:20:12,520 --> 01:20:14,920
No children, and
an absent father...
1191
01:20:15,280 --> 01:20:18,200
So, we have something
in common in our lives.
1192
01:20:20,440 --> 01:20:24,320
I wasn't really armed well
for certain things...
1193
01:20:26,320 --> 01:20:30,560
When you say that you
weren't well-armed
1194
01:20:32,280 --> 01:20:37,600
it makes me think of
the poet Mallarmé.
1195
01:20:37,880 --> 01:20:39,520
No pun.
1196
01:20:39,880 --> 01:20:43,480
You and your reading and him
with his bodybuilding-blah:
1197
01:20:44,040 --> 01:20:47,760
I wonder if it's a substitute
for not having any kids?
1198
01:20:49,080 --> 01:20:51,080
You might not be far off.
1199
01:20:51,640 --> 01:20:54,800
I just want to understand it.
- It is short of the truth.
1200
01:20:55,200 --> 01:20:57,880
But not entirely wrong.
- Everything can be interpreted.
1201
01:20:58,080 --> 01:20:59,400
You could see it that way.
1202
01:20:59,960 --> 01:21:01,800
Thank God for my children.
1203
01:21:02,000 --> 01:21:05,360
Author or "Boudabuilding"
they're both not my thing.
1204
01:21:06,160 --> 01:21:08,360
It's not "Boudabuilding".
1205
01:21:10,480 --> 01:21:12,600
You always mess
up all your words.
1206
01:21:12,960 --> 01:21:16,160
You might also benefit from
a trip to a psychiatrist.
1207
01:21:16,400 --> 01:21:18,360
I've tried that.
1208
01:21:18,880 --> 01:21:22,360
After two sessions the guy
refused to see me again.
1209
01:21:52,760 --> 01:21:54,960
How old are you, Fatima?
1210
01:21:56,200 --> 01:21:57,880
Twenty one.
1211
01:21:58,480 --> 01:21:59,640
And you?
1212
01:22:00,000 --> 01:22:01,960
What do you think?
1213
01:22:07,720 --> 01:22:09,360
50... 55.
1214
01:22:09,640 --> 01:22:11,560
55, right.
1215
01:22:21,120 --> 01:22:23,200
My age doesn't bother me.
1216
01:22:31,440 --> 01:22:34,360
Ginette told me that your
father is a piano teacher.
1217
01:22:38,960 --> 01:22:42,360
He's not my father,
my step-father.
1218
01:22:44,080 --> 01:22:46,000
Do you get along with him?
1219
01:22:48,440 --> 01:22:49,480
Sure.
1220
01:22:57,320 --> 01:22:58,960
Are you going to
be here for long?
1221
01:22:59,800 --> 01:23:02,320
I haven't the slightest idea.
1222
01:23:02,760 --> 01:23:06,520
The guys here constantly
change their plans, it seems.
1223
01:23:25,560 --> 01:23:28,000
What do you do for a living?
1224
01:23:36,280 --> 01:23:39,320
He asks if Fatima
can stay around.
1225
01:23:40,600 --> 01:23:42,560
At least that
keeps him busy.
1226
01:23:46,160 --> 01:23:50,320
The doctor told him to relax,
and that's what he is doing.
1227
01:23:53,040 --> 01:23:54,840
This works out well.
1228
01:23:55,920 --> 01:23:58,160
Good day.
- Good day, Dédé.
1229
01:23:58,680 --> 01:24:00,160
Are you fine?
- Thank you.
1230
01:24:02,840 --> 01:24:05,760
Is everything okay?
Where is Mathieu?
1231
01:24:06,360 --> 01:24:08,080
Over there.
He's asleep.
1232
01:24:14,920 --> 01:24:17,080
Why's the tie?
1233
01:24:17,680 --> 01:24:19,200
Because of today.
1234
01:24:24,600 --> 01:24:25,600
Come.
1235
01:24:47,400 --> 01:24:49,160
Good day.
1236
01:24:50,120 --> 01:24:51,960
Good day.
This way.
1237
01:24:54,480 --> 01:24:56,320
To the right.
1238
01:24:56,720 --> 01:24:57,720
After you.
1239
01:24:58,120 --> 01:25:00,440
I've seen you before.
1240
01:25:00,800 --> 01:25:04,400
Was it in a terrorist process?
- That's quite possible.
1241
01:25:05,120 --> 01:25:07,440
Were you treated well?
- Yes.
1242
01:25:08,920 --> 01:25:11,000
Yes, I'd have to say.
1243
01:25:11,920 --> 01:25:13,920
I have some good news:
1244
01:25:14,320 --> 01:25:16,080
You are going to be free.
1245
01:25:18,360 --> 01:25:19,840
Do you understand?
- Yes.
1246
01:25:20,200 --> 01:25:24,280
My client is considering...
- Your what?
1247
01:25:24,480 --> 01:25:28,800
My client is considering to
compensate you for your troubles.
1248
01:25:29,560 --> 01:25:31,120
I see..
Who is your client?
1249
01:25:31,560 --> 01:25:33,080
I can not say.
1250
01:25:33,480 --> 01:25:36,200
Is it possible for you to
say who paid the ransom?
1251
01:25:36,640 --> 01:25:39,120
I can not answer that.
1252
01:25:39,480 --> 01:25:41,560
The others said that it
was François Hollande.
1253
01:25:41,760 --> 01:25:43,680
Certainly not.
- Of course not.
1254
01:25:45,040 --> 01:25:47,360
I never believed
it would be him.
1255
01:25:49,560 --> 01:25:54,560
You seem very weak to me.
- Yes, I have hardly moved.
1256
01:25:54,920 --> 01:25:58,560
With these handcuffs
you are very limited.
1257
01:26:02,600 --> 01:26:04,400
You can tell...
1258
01:26:04,760 --> 01:26:08,680
...your clients, from me,
that I'm not complaining.
1259
01:26:09,960 --> 01:26:12,560
Can I use your table?
- Of course.
1260
01:26:21,920 --> 01:26:24,480
There.
That should settle it.
1261
01:26:24,880 --> 01:26:27,440
Would you like a coffee?
- Not necessary, thanks.
1262
01:26:28,400 --> 01:26:29,680
I'll show you out.
1263
01:26:47,840 --> 01:26:49,640
There are weeds.
1264
01:26:50,760 --> 01:26:52,600
Watch out for the thorns.
1265
01:26:56,320 --> 01:26:57,600
Whoa Daddy!
That's a shotgun!
1266
01:26:58,960 --> 01:27:00,640
Champagne!
1267
01:27:02,040 --> 01:27:05,280
Well, Ginette,
I will be going then.
1268
01:27:07,000 --> 01:27:08,840
I'll miss you.
1269
01:27:10,480 --> 01:27:12,120
That's so nice
of you to say.
1270
01:27:13,920 --> 01:27:16,000
I want to thank you for...
1271
01:27:17,120 --> 01:27:20,040
making my captivity pleasant.
1272
01:27:21,160 --> 01:27:23,000
I have done what I could.
1273
01:27:23,200 --> 01:27:25,520
With the boys it's
not always that easy.
1274
01:27:25,920 --> 01:27:27,400
You've a beautiful place here.
1275
01:27:27,600 --> 01:27:29,680
A nice and quiet spot.
1276
01:27:31,360 --> 01:27:33,280
It is pleasant here.
1277
01:27:34,560 --> 01:27:38,440
To be honest I would have
liked to stay here longer.
1278
01:27:39,480 --> 01:27:41,640
Really!
Does that surprise you?
1279
01:27:41,840 --> 01:27:43,600
Yes, very much.
1280
01:27:44,520 --> 01:27:48,680
Since there is a container
next to your employee's...
1281
01:27:49,560 --> 01:27:53,320
Couldn't I rent it for
a weekend now and then?
1282
01:27:58,960 --> 01:27:59,960
What do you want?
1283
01:28:00,560 --> 01:28:03,400
After all this time we
know each other well.
1284
01:28:03,840 --> 01:28:05,320
That's right.
1285
01:28:05,480 --> 01:28:08,400
And then there's the poem.
- Right.
1286
01:28:08,680 --> 01:28:12,720
I'll take it with me
when I come next time.
1287
01:28:14,360 --> 01:28:18,080
Give him a bottle of
that liquor for it,
1288
01:28:18,960 --> 01:28:21,120
the one he likes.
1289
01:28:22,640 --> 01:28:25,240
I see.
- Plum brandy.
1290
01:28:25,600 --> 01:28:28,920
You had it before.
- It is excellent.
1291
01:28:29,600 --> 01:28:33,400
You have praised it well.
- It's the best I ever had.
1292
01:28:34,280 --> 01:28:37,240
I could easily get used to it...
1293
01:28:37,600 --> 01:28:40,440
We have to go, Michel.
- Okay.
1294
01:28:40,600 --> 01:28:42,240
I'm coming, Luc.
1295
01:28:43,040 --> 01:28:45,280
Let me kiss you.
1296
01:28:45,760 --> 01:28:48,600
Goodbye, Michel.
You'll be good, hopefully.
1297
01:28:49,640 --> 01:28:52,360
Goodbye, André.
- Goodbye, and see you soon.
1298
01:28:53,360 --> 01:28:55,040
Yes, see you soon.
1299
01:28:55,440 --> 01:28:57,560
See you later, Ginette.
Bye, Dédé.
1300
01:29:02,080 --> 01:29:05,600
Michel, I can now take
off your blindfold.
1301
01:29:11,440 --> 01:29:13,800
Shall we smoke one?
- Yes.
1302
01:29:14,480 --> 01:29:17,360
In a democracy,
for me...
1303
01:29:18,160 --> 01:29:22,240
the legislature has to
come from the people.
1304
01:29:22,680 --> 01:29:24,600
By petitions.
1305
01:29:24,960 --> 01:29:28,880
Everything has to be decided
by referendum from the people.
1306
01:29:30,480 --> 01:29:33,520
Otherwise it's not even
a parody of a democracy.
1307
01:29:34,000 --> 01:29:36,360
The function of Europe is
1308
01:29:36,720 --> 01:29:38,920
to prevent any
real democracy
1309
01:29:39,120 --> 01:29:42,080
and to form an
expert government.
1310
01:29:43,720 --> 01:29:46,480
You think Europe's bad?
- I'm against it.
1311
01:29:46,680 --> 01:29:49,360
For the reasons I mentioned,
I'm against it.
1312
01:29:49,600 --> 01:29:53,240
Europe will never be a democracy.
Democracy is the way of future.
1313
01:29:53,560 --> 01:29:54,880
Europe is a regression.
1314
01:29:55,440 --> 01:29:59,320
Soon as representatives are elected,
all democracy stops existing.
1315
01:29:59,680 --> 01:30:02,120
But the French are free.
- Do you really think so?
1316
01:30:03,040 --> 01:30:04,800
I'm not so sure.
1317
01:30:05,160 --> 01:30:08,080
Hopefully everything
will end with a riot.
1318
01:30:08,280 --> 01:30:09,680
With what?
- A revolt.
1319
01:30:09,880 --> 01:30:12,840
I think Brussels would be
a great place for civil war.
1320
01:30:13,560 --> 01:30:15,640
At the moment there
is no real democracy.
1321
01:30:15,920 --> 01:30:18,480
Maybe, to some extent,
at best in Switzerland.
1322
01:30:20,960 --> 01:30:22,720
Or in Holland, or Sweden.
- No.
1323
01:30:23,080 --> 01:30:26,680
Sweden is one of the most
anti-democratic countries.
1324
01:30:27,640 --> 01:30:29,920
The purest dictatorship.
1325
01:30:30,200 --> 01:30:33,280
Zero freedom of thought.
It's worse than France.
1326
01:30:33,720 --> 01:30:37,120
Can I drive the car back
for a little, perhaps?
1327
01:30:37,520 --> 01:30:39,760
It's beautiful.
- You think so?
1328
01:30:40,160 --> 01:30:41,520
It is yours.
1329
01:30:42,440 --> 01:30:45,680
It is your compensation.
Your share.
1330
01:30:51,520 --> 01:30:54,480
Can you put on some music?
1331
01:30:54,920 --> 01:30:56,480
Sure.
1332
01:31:10,440 --> 01:31:12,720
How fast are you driving, Michel?
1333
01:31:13,880 --> 01:31:16,040
220.
1334
01:31:20,680 --> 01:31:22,800
250.
93403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.