Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,199 --> 00:02:13,039
What? I don't want to play Idiom solitaire with you
2
00:02:13,920 --> 00:02:15,199
No idiom solitaire today
3
00:02:15,760 --> 00:02:17,999
Today I have something for you
4
00:02:18,000 --> 00:02:19,839
What's it, Lucky Bamboo?
5
00:02:20,080 --> 00:02:21,239
I already have one
6
00:02:21,960 --> 00:02:23,439
Not the Lucky Bamboo
7
00:02:23,920 --> 00:02:26,519
It's something you definitely like
8
00:02:28,960 --> 00:02:30,079
What's it?
9
00:02:31,680 --> 00:02:32,719
You stand up first
10
00:02:35,320 --> 00:02:37,439
Come on, put on your shoes
11
00:02:42,160 --> 00:02:43,159
Give me your hand
12
00:02:47,360 --> 00:02:48,199
and close your eyes
13
00:03:09,920 --> 00:03:10,919
Open your eyes
14
00:03:28,640 --> 00:03:31,119
This is you, and this is me
15
00:03:31,120 --> 00:03:32,239
We two
16
00:03:33,320 --> 00:03:34,239
How's it going?
17
00:03:35,920 --> 00:03:36,799
Like it?
18
00:03:36,960 --> 00:03:37,839
Do you like it?
19
00:04:26,680 --> 00:04:27,399
Ling'er
20
00:04:30,240 --> 00:04:30,919
Father
21
00:04:32,600 --> 00:04:33,879
Master Jiang
22
00:04:44,800 --> 00:04:47,159
I heard that you always went to Huadeng Hall recently
23
00:04:47,240 --> 00:04:48,279
I didn't believe it at first
24
00:04:49,000 --> 00:04:50,319
Surprisingly, it turns out to be true
25
00:04:50,800 --> 00:04:52,239
You are engaged to be married
26
00:04:52,520 --> 00:04:53,439
How could you sneak off to find a dancer
27
00:04:53,440 --> 00:04:54,039
Master
28
00:04:55,360 --> 00:04:56,399
Miss Qi: Master
29
00:04:56,680 --> 00:04:58,759
Sorry, don't punish Younger Childe
30
00:05:01,040 --> 00:05:02,679
You brat! look at her
31
00:05:03,040 --> 00:05:04,079
she also explains for you
32
00:05:04,080 --> 00:05:05,039
Don't you feel sorry for her?
33
00:05:05,600 --> 00:05:07,039
This is all because of me
34
00:05:07,360 --> 00:05:08,559
It is my father who should be blamed
35
00:05:08,725 --> 00:05:09,059
This...
36
00:05:09,400 --> 00:05:10,439
He kept forcing me to marry a
37
00:05:10,440 --> 00:05:11,599
man I didn't want to marry
38
00:05:11,760 --> 00:05:14,519
So I asked Younger Childe to do a play with me
39
00:05:16,800 --> 00:05:18,519
This is the bracelet you gifted me that day
40
00:05:18,840 --> 00:05:19,519
I return it to you
41
00:05:19,600 --> 00:05:19,959
This
42
00:05:20,840 --> 00:05:24,039
Do you mean that what you two did was just a play?
43
00:05:25,280 --> 00:05:27,239
Master, sorry
44
00:05:27,400 --> 00:05:30,279
Fang Yuncheng! What are you doing here? Go out
45
00:05:30,480 --> 00:05:32,279
Master, please do not blame Miss Qi
46
00:05:32,960 --> 00:05:33,479
Yeah
47
00:05:33,840 --> 00:05:35,919
In fact, this is because of me
48
00:05:36,400 --> 00:05:37,599
Because I audaciously
49
00:05:37,680 --> 00:05:39,719
impersonated Younger Childe in front of Uncle Qi
50
00:05:40,120 --> 00:05:41,799
the series of misunderstandings were led
51
00:05:42,200 --> 00:05:43,439
If you want to punish someone, just punish me!
52
00:05:44,000 --> 00:05:45,719
Hold on, hold on, let me think it over
53
00:05:49,000 --> 00:05:50,159
You say
54
00:05:50,480 --> 00:05:52,359
you're trying to make your father
55
00:05:52,360 --> 00:05:54,199
break off the engagement
56
00:05:54,360 --> 00:05:56,039
So you impersonated as you
57
00:05:56,680 --> 00:05:59,079
to pretend to be in love with you
58
00:05:59,520 --> 00:06:01,199
As a result, your father found out
59
00:06:01,480 --> 00:06:04,199
and came to your father to propose a marriage
60
00:06:04,440 --> 00:06:05,239
isn't it?
61
00:06:08,960 --> 00:06:09,639
Uncle
62
00:06:09,880 --> 00:06:11,279
what are you doing here?
63
00:06:12,520 --> 00:06:14,519
Uncle, you're right
64
00:06:15,080 --> 00:06:17,199
Uncle Qi has now gone to withdraw the engagement
65
00:06:17,640 --> 00:06:19,639
After he successfully withdrew the engagement, we were going to
66
00:06:19,640 --> 00:06:20,479
confess to you
67
00:06:20,880 --> 00:06:21,359
So
68
00:06:24,400 --> 00:06:25,799
So, you all know
69
00:06:29,720 --> 00:06:33,399
What a good plan is! Doing one thing under cover of another
70
00:06:36,480 --> 00:06:37,679
Uncle, we were wrong
71
00:06:37,680 --> 00:06:38,479
Master, sorry
72
00:06:38,880 --> 00:06:40,519
Sorry? Wrong?
73
00:06:43,400 --> 00:06:46,119
Even for the details of betrothal gifts, I and Madam
74
00:06:46,120 --> 00:06:47,599
have already agreed with Master Qi
75
00:06:48,080 --> 00:06:49,279
Now, how to explain?
76
00:06:50,120 --> 00:06:51,999
How about the honor of Jiang's Residence?
77
00:06:55,920 --> 00:06:56,439
I'm so mad
78
00:07:00,040 --> 00:07:01,399
I must teach you a lesson today
79
00:07:01,680 --> 00:07:02,479
Otherwise, later on
80
00:07:02,600 --> 00:07:04,759
you will dare to turn Jiang's Residence over
81
00:07:04,840 --> 00:07:05,319
Father
82
00:07:05,600 --> 00:07:06,799
Forcing own daughter
83
00:07:06,800 --> 00:07:07,759
to marry someone she doesn't love
84
00:07:07,960 --> 00:07:08,919
wasn't right
85
00:07:09,600 --> 00:07:11,479
We were indeed doing something wrong
86
00:07:12,160 --> 00:07:14,039
but we also protected Miss Qi's happiness
87
00:07:14,840 --> 00:07:16,039
This is because of me
88
00:07:16,600 --> 00:07:17,399
I should be the one to be punished
89
00:07:17,520 --> 00:07:18,999
No, no, no. It's my fault
90
00:07:19,080 --> 00:07:20,399
I did it, I'll accept its consequence
91
00:07:21,080 --> 00:07:22,879
Wuxia concealed the plan, I should be punished
92
00:07:23,240 --> 00:07:24,039
Punish me! Punish me!
93
00:07:24,320 --> 00:07:25,199
I have more experience
94
00:07:26,320 --> 00:07:27,279
You are loyal to each other
95
00:07:28,680 --> 00:07:30,519
Do you think I won't dare to punish you?
96
00:07:32,440 --> 00:07:33,239
Fang Yuncheng
97
00:07:34,440 --> 00:07:36,159
as the servant of Jiang's Residence, you
98
00:07:37,240 --> 00:07:38,639
dare to make decisions for the Childe
99
00:07:38,800 --> 00:07:40,759
You like to be clean and beautiful, right?
100
00:07:40,840 --> 00:07:43,359
You will be punished for sweeping horse manure in the stable for half a month
101
00:07:46,680 --> 00:07:49,039
Miss Qi, as the Maid of Langya Hall
102
00:07:49,120 --> 00:07:50,599
you should have led by example
103
00:07:50,600 --> 00:07:52,199
but you deceived your superiors and deluded your subordinates
104
00:07:54,640 --> 00:07:57,199
You will be punished to copy the poetry anthology three times for self-reflection
105
00:07:57,840 --> 00:08:01,559
Aren't you two going to face difficulties with them?
106
00:08:01,760 --> 00:08:02,799
Come on, stand up
107
00:08:08,800 --> 00:08:09,999
Both of you will be punished
108
00:08:10,440 --> 00:08:13,399
to tell Madam about this whole matter
109
00:08:13,520 --> 00:08:17,239
You must make Madam calm and peaceful
110
00:08:17,240 --> 00:08:19,999
to accept this cruel reality
111
00:08:21,200 --> 00:08:22,039
I'm so mad
112
00:08:22,840 --> 00:08:23,719
and you!
113
00:08:24,720 --> 00:08:25,599
It's not over yet
114
00:08:30,200 --> 00:08:32,199
Jiang Tianling, follow me
115
00:08:40,960 --> 00:08:41,599
What to do?
116
00:08:45,120 --> 00:08:45,959
For the engagement
117
00:08:46,640 --> 00:08:48,039
it is understandable
118
00:08:49,080 --> 00:08:50,279
It's not all your fault
119
00:08:50,720 --> 00:08:51,359
Come on
120
00:08:52,200 --> 00:08:52,919
Have a seat
121
00:08:53,600 --> 00:08:54,439
Father is the father
122
00:08:55,280 --> 00:08:56,519
understand the important principle thoroughly
123
00:09:03,040 --> 00:09:03,519
Have some tea
124
00:09:03,640 --> 00:09:04,159
Thank you, father
125
00:09:09,080 --> 00:09:10,319
Father just can't understand
126
00:09:10,920 --> 00:09:13,119
Why did you go to Huadeng Hall
127
00:09:13,120 --> 00:09:14,319
this kind of adult business place?
128
00:09:14,760 --> 00:09:15,279
Father
129
00:09:15,840 --> 00:09:16,759
Although the Huadeng Hall
130
00:09:16,920 --> 00:09:18,439
is a place for adults
131
00:09:18,440 --> 00:09:19,919
it's a serious place
132
00:09:20,040 --> 00:09:22,719
The women there only selling their talents, not their bodies
133
00:09:24,240 --> 00:09:26,559
But you can't stay in the room with a dancer
134
00:09:28,280 --> 00:09:30,399
This is what Yu'er would do
135
00:09:30,400 --> 00:09:31,999
How could it be you?
136
00:09:33,200 --> 00:09:35,839
Father, Zhezhi is a dancer
137
00:09:36,120 --> 00:09:38,039
but she doesn't misbehave
138
00:09:38,320 --> 00:09:39,479
Ling'er see very clearly
139
00:09:39,600 --> 00:09:40,799
and also think very clearly
140
00:09:41,080 --> 00:09:43,239
I'm serious with Zhezhi
141
00:09:45,040 --> 00:09:47,679
I believe that father will support me too
142
00:09:47,840 --> 00:09:49,559
and hope you can understand this time
143
00:09:55,440 --> 00:09:57,479
If you tell me you have a crush on Delong
144
00:09:57,680 --> 00:09:58,359
I understood
145
00:09:58,920 --> 00:10:02,079
But you like a dancer, I can't understand
146
00:10:02,560 --> 00:10:03,959
Zhezhi is self-empowered
147
00:10:04,320 --> 00:10:06,279
She owns the Huadeng Hall
148
00:10:06,400 --> 00:10:07,839
She has never been dependent on others
149
00:10:09,720 --> 00:10:11,439
Although she doesn't know anything about the Four Books and Five Classics
150
00:10:11,560 --> 00:10:13,799
she' s quite accomplished in dance
151
00:10:15,640 --> 00:10:17,119
as good as the maid of Langya Hall
152
00:10:17,600 --> 00:10:20,119
But, she is still a dancer
153
00:10:20,200 --> 00:10:22,119
How could the maids of Langya Hall and her
154
00:10:22,120 --> 00:10:23,039
be mentioned in the same breath
155
00:10:23,600 --> 00:10:25,999
Besides, I also heard that this... Zhezhi
156
00:10:27,080 --> 00:10:29,279
is unrestrained and experienced
157
00:10:29,560 --> 00:10:32,319
You are a blank sheet of paper in front of her, son
158
00:10:32,760 --> 00:10:33,799
And I also heard that she
159
00:10:33,800 --> 00:10:35,399
is 10 years older than you, right?
160
00:10:35,399 --> 00:10:35,850
Father
161
00:10:36,320 --> 00:10:37,959
Zhezhi is not like that at all
162
00:10:38,680 --> 00:10:39,719
I just like her!
163
00:10:39,720 --> 00:10:40,439
Love what she loves
164
00:10:40,440 --> 00:10:41,599
doing what she want
165
00:10:41,840 --> 00:10:42,799
And as for the age
166
00:10:42,920 --> 00:10:44,439
it has nothing to do with love
167
00:10:44,600 --> 00:10:46,079
As long as I and Zhezhi truly love each other
168
00:10:46,080 --> 00:10:46,919
that's enough
169
00:10:49,600 --> 00:10:51,039
You can't make the decision on this matter
170
00:10:51,440 --> 00:10:53,879
Father! I have decided Zhezhi as the loved one
171
00:10:53,960 --> 00:10:54,599
I will not waver
172
00:10:54,600 --> 00:10:54,999
You!
173
00:11:03,560 --> 00:11:04,799
Jiang's Residence is too small
174
00:11:04,960 --> 00:11:06,559
to accommodate her
175
00:11:06,840 --> 00:11:07,879
As long as I am here
176
00:11:07,880 --> 00:11:09,479
she will not be allowed to step into
177
00:11:09,480 --> 00:11:10,679
the gate of Jiang's Residence
178
00:11:10,880 --> 00:11:11,399
Father
179
00:11:13,440 --> 00:11:16,519
Son will not marry anyone else except Zhezhi in my life
180
00:11:16,600 --> 00:11:17,239
You!
181
00:11:18,960 --> 00:11:20,559
I can't rule you anymore, can I?
182
00:11:20,600 --> 00:11:21,159
Anybody, come
183
00:11:24,480 --> 00:11:25,399
From now on
184
00:11:26,520 --> 00:11:29,559
lock Younger Childe up in his room for self-reflection
185
00:11:29,560 --> 00:11:30,679
Without my permission
186
00:11:30,800 --> 00:11:33,119
no one is allowed to let him come out
187
00:11:34,360 --> 00:11:35,879
Father
188
00:11:35,880 --> 00:11:38,039
Childe, don't make it hard for us
189
00:11:52,720 --> 00:11:54,639
What a pity
190
00:11:55,000 --> 00:11:55,839
Delong
191
00:11:56,560 --> 00:11:59,439
you and Ling'er are a perfect match with like-minded
192
00:11:59,640 --> 00:12:01,759
even your personalities are a bit similar
193
00:12:02,480 --> 00:12:04,999
Is there really no possibility of being together?
194
00:12:07,280 --> 00:12:08,039
Master
195
00:12:08,520 --> 00:12:11,199
Sometimes, love doesn't occur as like attracts like
196
00:12:11,200 --> 00:12:14,359
and people by groups. Instead, the opposites attract
197
00:12:14,560 --> 00:12:15,639
Younger Childe, he
198
00:12:15,720 --> 00:12:17,239
Opposites attract?
199
00:12:17,560 --> 00:12:19,599
It's just a moment of freshness
200
00:12:19,880 --> 00:12:22,039
Well, don't persuade me
201
00:12:23,760 --> 00:12:26,839
Master
202
00:12:27,040 --> 00:12:28,839
Father Qi is out there asking to see you
203
00:12:28,880 --> 00:12:31,119
What? He's here so soon
204
00:12:32,360 --> 00:12:33,559
I told him that
205
00:12:34,160 --> 00:12:35,039
Anyway
206
00:12:35,280 --> 00:12:37,319
Family Jiang owes an explanation to your father
207
00:12:37,400 --> 00:12:39,599
As the elder, I have to solve it
208
00:12:40,000 --> 00:12:42,919
and will give your father a sum of money as compensation
209
00:12:42,919 --> 00:12:43,625
No!
210
00:12:43,960 --> 00:12:46,399
Master, my father is a scoundrel
211
00:12:46,840 --> 00:12:47,999
If he sees you
212
00:12:48,000 --> 00:12:49,599
he will definitely ask for a lot of money
213
00:12:50,400 --> 00:12:51,799
This is because of me
214
00:12:52,160 --> 00:12:53,525
Let me handle it alone
215
00:12:58,760 --> 00:13:00,359
Master, you really won't go out to see him
216
00:13:01,040 --> 00:13:01,359
Forget it
217
00:13:01,800 --> 00:13:03,359
As long as this Master Qi
218
00:13:03,760 --> 00:13:05,279
can think of a little
219
00:13:05,360 --> 00:13:08,599
of father-daughter love, this thing will not be too embarrassing
220
00:13:09,480 --> 00:13:11,199
What I am most worried about now
221
00:13:11,560 --> 00:13:13,039
is my son
222
00:13:14,600 --> 00:13:15,559
Good job!
223
00:13:16,720 --> 00:13:19,399
You cheated me with the Childe of Jiang's Residence
224
00:13:20,160 --> 00:13:21,599
to withdraw the engagement of Wang San
225
00:13:21,920 --> 00:13:23,279
Then you turned against me
226
00:13:23,720 --> 00:13:26,399
Qi Delong, you are really my daughter
227
00:13:26,560 --> 00:13:28,759
It has nothing to do with Jiang's Residence
228
00:13:29,240 --> 00:13:30,839
It was all my idea
229
00:13:31,400 --> 00:13:33,239
I have sold all the jewelry I can sell
230
00:13:35,640 --> 00:13:36,519
and I will give you all the money
231
00:13:36,880 --> 00:13:38,039
Get out of here!
232
00:13:39,920 --> 00:13:41,919
With a letter and a bag of broken silver
233
00:13:42,120 --> 00:13:43,359
you want to get rid of me
234
00:13:45,680 --> 00:13:47,399
I don't care what happens to your juniors
235
00:13:47,760 --> 00:13:49,479
But your Master Jiang's personally promise
236
00:13:49,480 --> 00:13:51,319
of marriage is more effective than a marriage contract
237
00:13:51,960 --> 00:13:54,159
The marriage contract becomes null and void
238
00:13:54,440 --> 00:13:55,319
For me
239
00:13:55,640 --> 00:13:56,919
a bag of broken silver is not enough
240
00:13:57,760 --> 00:13:58,799
Jiang's Residence should pay for it
241
00:13:59,840 --> 00:14:00,879
If you don't want to pay
242
00:14:01,720 --> 00:14:03,039
I'll go for your Master Jiang
243
00:14:03,520 --> 00:14:05,839
I'm not as shameless as you are
244
00:14:08,320 --> 00:14:09,639
I will not allow you being mischievous here
245
00:14:11,320 --> 00:14:12,519
You dare speak to me like this
246
00:14:13,680 --> 00:14:15,719
you're different as Jiang's Residence backing you up
247
00:14:16,240 --> 00:14:17,559
I'd like to ask Jiang's Residence
248
00:14:17,600 --> 00:14:19,839
What kind of confusion did they give my daughter?
249
00:14:21,760 --> 00:14:22,559
What are you doing?
250
00:14:22,560 --> 00:14:23,319
Go
251
00:14:23,320 --> 00:14:23,719
Hurry up!
252
00:14:23,800 --> 00:14:24,839
Qi Delong
253
00:14:25,000 --> 00:14:26,239
are you strong enough?
254
00:14:26,240 --> 00:14:27,199
How dare you do this to your father?
255
00:14:27,440 --> 00:14:28,999
Qi Delong, I'm telling you
256
00:14:29,000 --> 00:14:29,719
whoever offends me
257
00:14:29,720 --> 00:14:31,239
has no good consequence
258
00:14:31,600 --> 00:14:35,559
Qi Delong
259
00:14:59,080 --> 00:15:01,479
Father Qi is really excessive
260
00:15:02,120 --> 00:15:04,919
You can be excused for hiding it
261
00:15:05,640 --> 00:15:07,239
Justifiable and excusable
262
00:15:08,480 --> 00:15:11,839
Ling'er and Delong don't like each other
263
00:15:12,000 --> 00:15:15,359
and can't be forced together, which is also understandable
264
00:15:15,560 --> 00:15:17,559
Justifiable and excusable
265
00:15:17,640 --> 00:15:19,599
But Ling'er and the dancer
266
00:15:20,200 --> 00:15:20,759
they are
267
00:15:20,840 --> 00:15:21,999
Justifiable and excusable
268
00:15:22,000 --> 00:15:23,519
too out of the box
269
00:15:26,320 --> 00:15:28,199
Ling'er has abode by self-discipline since childhood
270
00:15:28,200 --> 00:15:29,159
and preserves his moral integrity
271
00:15:29,560 --> 00:15:30,959
How could he
272
00:15:31,920 --> 00:15:34,559
how could he possibly like a dancer?
273
00:15:35,320 --> 00:15:36,839
It must be the dancer
274
00:15:37,120 --> 00:15:38,959
who applied some tricks
275
00:15:40,480 --> 00:15:43,159
She found that Ling'er didn't have any experience
276
00:15:43,360 --> 00:15:44,599
and she lured him
277
00:15:47,160 --> 00:15:47,759
No way
278
00:15:48,840 --> 00:15:50,079
I have to meet this dancer named
279
00:15:51,040 --> 00:15:51,679
What is it?
280
00:15:52,160 --> 00:15:52,919
Zhezhi
281
00:15:54,080 --> 00:15:56,199
I'd like to see who she is
282
00:15:57,680 --> 00:15:58,199
Grandma
283
00:15:58,200 --> 00:15:59,999
Madam, you listen to us
284
00:16:00,440 --> 00:16:02,599
Wuxia, your eloquence is good
285
00:16:02,880 --> 00:16:04,279
you come with grandma
286
00:16:07,120 --> 00:16:09,119
Grandma, right, we go with you
287
00:16:09,800 --> 00:16:11,559
This Zhezhi is so excessive
288
00:16:12,120 --> 00:16:13,759
With her beauty
289
00:16:13,760 --> 00:16:14,639
she lured my younger brother
290
00:16:14,640 --> 00:16:16,199
and contradicted my uncle
291
00:16:17,640 --> 00:16:18,719
However, this
292
00:16:18,760 --> 00:16:19,759
is the first love of Younger Childe
293
00:16:19,880 --> 00:16:21,599
Frosted apples are sweeter
294
00:16:21,600 --> 00:16:23,559
If the love being broken turns stronger, what to do?
295
00:16:23,560 --> 00:16:24,839
How long this strong can insistent
296
00:16:25,040 --> 00:16:27,559
Maybe it's because my brother is in the mood these days
297
00:16:28,000 --> 00:16:29,919
Despite he was saying that
298
00:16:30,040 --> 00:16:31,919
'I can't live without Zhezhi'
299
00:16:32,120 --> 00:16:33,279
I think he will forget it after a few days
300
00:16:33,280 --> 00:16:34,119
Don't forget
301
00:16:34,160 --> 00:16:35,999
Younger Childe is the one who suit the action to the word
302
00:16:36,000 --> 00:16:37,839
What if he kills himself for love?
303
00:16:38,040 --> 00:16:38,879
Well, we don't need to be afraid either
304
00:16:39,000 --> 00:16:40,399
Jiang's Residence is famous with excellent medical skills
305
00:16:40,560 --> 00:16:41,599
we are best at
306
00:16:41,680 --> 00:16:43,119
bringing the dying back to life
307
00:16:45,280 --> 00:16:47,319
Grandma, grandma
308
00:16:47,800 --> 00:16:48,839
you don't need to go
309
00:16:49,600 --> 00:16:49,879
No
310
00:16:50,240 --> 00:16:51,559
I thought for a moment
311
00:16:52,520 --> 00:16:53,759
This matter must be
312
00:16:55,240 --> 00:16:56,919
taking the time making a decision
313
00:16:57,920 --> 00:16:59,519
Let's take a break
314
00:17:02,880 --> 00:17:05,479
Grandma is really not going
315
00:17:09,000 --> 00:17:10,559
You two were so good at that time
316
00:17:10,839 --> 00:17:12,758
I forced you apart
317
00:17:13,079 --> 00:17:15,918
I still remember your suffering
318
00:17:15,920 --> 00:17:18,199
Moreover, Ling'er is stubborn
319
00:17:19,800 --> 00:17:23,639
This is something that should not be done impulsively
320
00:17:24,079 --> 00:17:25,878
it may repeat the same mistake
321
00:17:37,560 --> 00:17:39,839
I really can't understand!
322
00:17:40,680 --> 00:17:43,799
For a woman, Yu'er
323
00:17:43,960 --> 00:17:45,639
left the Yanhua Lane
324
00:17:45,720 --> 00:17:47,039
But Ling'er
325
00:17:47,720 --> 00:17:50,679
went to Huadeng Hall for a woman
326
00:17:53,360 --> 00:17:55,799
It seems I am really too old
327
00:17:55,880 --> 00:17:57,879
Madam, don't say like that
328
00:17:59,480 --> 00:18:00,599
Another thing is
329
00:18:02,520 --> 00:18:05,039
Elder Childe has improved a lot recently
330
00:18:05,200 --> 00:18:07,559
Perhaps I don't need close supervision anymore
331
00:18:07,800 --> 00:18:09,879
I want to out of the room of Elder Childe
332
00:18:10,000 --> 00:18:12,199
Let him take his exams without interruption
333
00:18:13,200 --> 00:18:15,599
What did you say? You want to live apart
334
00:18:19,160 --> 00:18:22,199
The thing of Ling'er is not dealt with yet
335
00:18:22,360 --> 00:18:24,559
What are you doing here?
336
00:18:25,080 --> 00:18:26,879
I see, you dislike me, the old lady
337
00:18:27,000 --> 00:18:28,599
for living so long
338
00:18:29,120 --> 00:18:29,759
No, no
339
00:18:29,960 --> 00:18:30,879
no, Madam
340
00:18:30,960 --> 00:18:31,879
Don't be mad
341
00:18:32,000 --> 00:18:33,559
We are good
342
00:18:33,840 --> 00:18:34,159
Yeah
343
00:18:36,520 --> 00:18:37,999
Yeah, very good
344
00:18:45,960 --> 00:18:48,679
Yu'er, Wuxia
345
00:18:49,200 --> 00:18:50,439
you couple
346
00:18:50,640 --> 00:18:53,519
must go on well for grandma
347
00:18:53,680 --> 00:18:54,079
Yeah
348
00:18:54,240 --> 00:18:56,479
You are now the only comfort to Grandma
349
00:18:56,520 --> 00:18:57,199
Understand?
350
00:18:57,240 --> 00:18:57,719
Yeah
351
00:18:58,040 --> 00:19:00,559
In the future, words like live apart
352
00:19:00,600 --> 00:19:01,999
shouldn't be spoken
353
00:19:02,120 --> 00:19:02,399
Yeah
354
00:19:38,960 --> 00:19:39,639
Ah
355
00:19:40,080 --> 00:19:41,039
little bug
356
00:19:41,080 --> 00:19:42,079
I know
357
00:19:50,040 --> 00:19:51,759
Grandma, she is particularly vulnerable now
358
00:19:51,840 --> 00:19:53,559
So, these days
359
00:19:53,560 --> 00:19:54,479
you may have to live here
360
00:19:54,760 --> 00:19:55,919
I understand
361
00:19:59,040 --> 00:20:00,039
It is surprising
362
00:20:00,320 --> 00:20:02,599
Younger brother turned a surprise to a shock
363
00:20:03,280 --> 00:20:04,799
However, I admire his courage
364
00:20:05,280 --> 00:20:06,799
I guess Younger Childe himself did not expect
365
00:20:06,960 --> 00:20:08,519
to fall in love with such an impossible person
366
00:20:25,000 --> 00:20:27,839
Why don't you go to sleep first?
367
00:20:28,500 --> 00:20:28,975
OK
368
00:20:30,840 --> 00:20:31,839
Well... how about you?
369
00:20:32,240 --> 00:20:34,719
I... I'm going to read
370
00:20:34,840 --> 00:20:36,239
I am not very sleepy yet
371
00:20:45,520 --> 00:20:46,879
Go to sleep
372
00:20:48,400 --> 00:20:48,959
OK
373
00:20:50,160 --> 00:20:50,719
Goodnight
374
00:20:51,040 --> 00:20:51,559
Goodnight
375
00:21:44,480 --> 00:21:44,999
Master
376
00:21:47,000 --> 00:21:48,999
Dancing, stay away from me
377
00:21:50,800 --> 00:21:52,439
It seems to be a lot of stimulation
378
00:21:53,000 --> 00:21:55,839
Master, after all, you are 9 years older than my younger brother
379
00:21:56,120 --> 00:21:58,239
My Uncle's reaction is also common sense
380
00:21:58,600 --> 00:22:00,679
You have to give him some time to let him accept slowly
381
00:22:00,680 --> 00:22:01,239
Right?
382
00:22:01,680 --> 00:22:03,839
You don't even know what your uncle said
383
00:22:03,960 --> 00:22:04,519
Jiang Tianling
384
00:22:05,080 --> 00:22:07,639
'How can you come to this kind of place'
385
00:22:08,120 --> 00:22:08,879
'Back with me'
386
00:22:16,560 --> 00:22:18,279
He... he really said that?
387
00:22:18,840 --> 00:22:20,319
Huadeng Hall is a serious place
388
00:22:20,400 --> 00:22:21,759
always sells talents, not bodies
389
00:22:22,360 --> 00:22:23,559
And for the girls of Chong'an, I
390
00:22:23,600 --> 00:22:25,279
offered so many jobs
391
00:22:25,640 --> 00:22:27,079
no less than your Jiang's Residence
392
00:22:27,280 --> 00:22:28,479
How can he say that about me?
393
00:22:29,320 --> 00:22:30,359
What my uncle said
394
00:22:30,560 --> 00:22:31,559
is really too over
395
00:22:32,920 --> 00:22:33,479
Master
396
00:22:34,320 --> 00:22:35,679
Otherwise, in my opinion
397
00:22:35,960 --> 00:22:37,199
there are a lot of forests outside
398
00:22:38,360 --> 00:22:40,239
Why don't you just break up with my brother?
399
00:22:40,880 --> 00:22:41,359
So as not to
400
00:22:41,800 --> 00:22:43,599
deal with that old man in the future
401
00:22:44,700 --> 00:22:44,950
Well
402
00:22:45,440 --> 00:22:47,279
I'm going to go talk to my brother to clarify
403
00:22:48,680 --> 00:22:49,399
Wait a moment
404
00:22:49,960 --> 00:22:50,799
You go on with dancing
405
00:22:51,680 --> 00:22:52,719
Don't worry
406
00:22:53,080 --> 00:22:54,559
I should be the first to say goodbye
407
00:22:55,240 --> 00:22:56,879
If it were not for your sake, I
408
00:22:57,040 --> 00:22:59,239
I would propose to break up while I pushed the door
409
00:22:59,920 --> 00:23:01,959
Master, you still can't let go of my brother, right?
410
00:23:09,080 --> 00:23:11,279
Is your brother he is being punished?
411
00:23:12,640 --> 00:23:14,039
Locked up and kneeling
412
00:23:14,280 --> 00:23:15,799
no rest time
413
00:23:16,480 --> 00:23:17,639
Oh, I often kneel
414
00:23:17,640 --> 00:23:18,679
so I know how hurt it is
415
00:23:18,960 --> 00:23:20,519
The ground is so cold
416
00:23:23,400 --> 00:23:26,599
This is the first time that he has confronted my uncle
417
00:23:27,800 --> 00:23:30,759
Silly boy, won't he take a break sneakingly?
418
00:23:31,480 --> 00:23:32,679
Don't be such honest
419
00:23:40,440 --> 00:23:40,799
Master
420
00:23:41,320 --> 00:23:43,079
Do you have a token you want me to pass on?
421
00:23:43,360 --> 00:23:44,079
So that he knows that
422
00:23:44,080 --> 00:23:45,879
he is not alone in the battle
423
00:23:48,600 --> 00:23:50,159
Since his father doesn't agree
424
00:23:50,880 --> 00:23:52,439
what can I do?
425
00:23:53,920 --> 00:23:55,559
It's a good time for him to think about
426
00:23:56,560 --> 00:23:58,359
whether he has the courage to be with me or not
427
00:24:03,640 --> 00:24:05,519
I will leave him alone during this time
428
00:24:07,360 --> 00:24:08,839
Our future path
429
00:24:09,080 --> 00:24:10,719
is full of difficulties
430
00:24:12,080 --> 00:24:13,759
I also have a difficulty now
431
00:24:15,560 --> 00:24:16,399
What's wrong with you?
432
00:24:26,920 --> 00:24:27,999
I'll leave if you keep doing this
433
00:24:31,560 --> 00:24:32,199
OK
434
00:24:32,320 --> 00:24:32,839
I stop laugh
435
00:24:32,840 --> 00:24:33,639
I don't laugh anymore
436
00:24:34,120 --> 00:24:35,439
I never thought that
437
00:24:35,680 --> 00:24:37,319
there will be a person who like Jiang Baiyu
438
00:24:38,960 --> 00:24:40,079
You think in a different direction
439
00:24:40,600 --> 00:24:42,799
Jiang Baiyu is you
440
00:24:43,040 --> 00:24:44,239
Shen Qingli is also you
441
00:24:44,720 --> 00:24:46,039
whoever she like is still you
442
00:24:46,400 --> 00:24:47,639
Then what are you angry about?
443
00:24:47,880 --> 00:24:48,959
She doesn't like anyone else
444
00:24:49,120 --> 00:24:51,599
That's the best out of the worst
445
00:24:52,320 --> 00:24:53,119
Now she thinks
446
00:24:53,120 --> 00:24:55,119
herself is wavering between two persons
447
00:24:55,280 --> 00:24:56,399
It's a moral problem
448
00:24:57,840 --> 00:24:59,799
So she read Tao Te Ching all night long
449
00:25:00,920 --> 00:25:01,959
I just couldn't t stand it
450
00:25:04,920 --> 00:25:05,559
How about
451
00:25:05,920 --> 00:25:07,479
I tell him my real identity?
452
00:25:07,960 --> 00:25:08,399
Baiyu
453
00:25:09,040 --> 00:25:09,799
Sit down
454
00:25:11,920 --> 00:25:13,719
It's not the time to talk about this
455
00:25:14,600 --> 00:25:16,919
A new test site is going to land
456
00:25:17,160 --> 00:25:18,079
If you are exposed now
457
00:25:18,120 --> 00:25:19,399
it will fall short of success for lack of a final effort
458
00:25:20,000 --> 00:25:20,879
Speak to this
459
00:25:21,080 --> 00:25:22,759
the new test site was investigated for so long
460
00:25:23,000 --> 00:25:24,399
No progress at all
461
00:25:27,120 --> 00:25:28,999
I can' t cheat anymore, Master
462
00:25:29,280 --> 00:25:30,599
It is useless to worry helplessly
463
00:25:30,760 --> 00:25:31,719
But, based on counting
464
00:25:32,840 --> 00:25:34,079
it's about time
465
00:25:35,800 --> 00:25:36,439
You bear it longer
466
00:25:38,040 --> 00:25:39,439
The formal and serious relationship can't be achieved
467
00:25:39,720 --> 00:25:41,039
and her self-abuse can be watched
468
00:25:41,800 --> 00:25:42,439
If this goes on
469
00:25:42,960 --> 00:25:44,719
Either she goes crazy or I do
470
00:25:45,920 --> 00:25:47,159
Special period
471
00:25:48,960 --> 00:25:51,359
The only way to keep her from feeling bad
472
00:25:51,360 --> 00:25:52,439
is to keep her busy
473
00:25:52,680 --> 00:25:53,879
What she likes to do in her spare time?
474
00:26:13,800 --> 00:26:14,519
Bro Shui
475
00:26:15,000 --> 00:26:16,479
Why are you reading this book again?
476
00:26:16,720 --> 00:26:17,919
There are so many books out there
477
00:26:17,920 --> 00:26:19,319
Why do you pick this one to read?
478
00:26:19,760 --> 00:26:21,039
What? you want to be a Taoist nun
479
00:26:21,120 --> 00:26:22,999
You... What' wrong with you?
480
00:26:23,160 --> 00:26:25,319
What I read is none of your business
481
00:26:26,240 --> 00:26:27,319
If you are not happy to watch
482
00:26:27,320 --> 00:26:27,959
Get out
483
00:26:28,840 --> 00:26:30,039
Don't disturb me from reading
484
00:26:34,360 --> 00:26:34,759
I'll go
485
00:26:37,880 --> 00:26:38,959
So weird
486
00:26:52,040 --> 00:26:54,159
Hope having the low curtain and closer pillows
487
00:26:55,360 --> 00:26:57,879
speaking softly and carefully
488
00:26:59,720 --> 00:27:04,319
counting each cold night of Jiang Village and missing more
489
00:27:09,560 --> 00:27:13,079
Unlike plants, humans are emotionally attached
490
00:27:14,720 --> 00:27:16,359
It's not for the color of rouge
491
00:27:17,400 --> 00:27:20,599
actually for the love story of rouge
492
00:27:34,240 --> 00:27:37,479
I, the Childe of Jiang's Residence, will marry Miss Qi
493
00:28:19,840 --> 00:28:20,719
Elder childe
494
00:28:20,880 --> 00:28:22,679
Are you here to meet Younger Childe too?
495
00:28:23,960 --> 00:28:25,559
We are here for one reason
496
00:28:25,880 --> 00:28:26,559
making my brother happy
497
00:28:26,739 --> 00:28:27,063
Yeah
498
00:28:27,063 --> 00:28:27,410
Let's go
499
00:28:27,410 --> 00:28:27,884
OK
500
00:28:38,880 --> 00:28:42,239
Brother, you...Why are you here?
501
00:28:42,640 --> 00:28:43,719
Don't be touched!
502
00:28:44,000 --> 00:28:45,839
We just came to relieve the boredom
503
00:28:46,120 --> 00:28:47,919
How about I play mahjong with you for a while
504
00:28:48,040 --> 00:28:48,879
Play mahjong?
505
00:28:49,400 --> 00:28:49,679
Yeah
506
00:28:50,200 --> 00:28:51,919
This... this is not appropriate, right?
507
00:28:53,040 --> 00:28:54,679
What's so inappropriate about it?
508
00:28:55,280 --> 00:28:57,199
If my father finds out about this
509
00:28:57,360 --> 00:28:58,639
I'll lose for sure
510
00:28:59,240 --> 00:29:00,039
I don't play
511
00:29:02,440 --> 00:29:03,775
Are you sure that you don't play?
512
00:29:03,775 --> 00:29:04,175
Yes
513
00:29:07,800 --> 00:29:09,639
Let's play, go ,go!
514
00:29:24,920 --> 00:29:26,159
You play a mahjong-three
515
00:29:26,280 --> 00:29:27,799
It's not appropriate, is it?
516
00:29:28,080 --> 00:29:31,319
How about I play once for you?
517
00:29:32,400 --> 00:29:33,199
Come on
518
00:29:41,240 --> 00:29:42,799
I won, supplemental tile of melding quad
519
00:29:43,440 --> 00:29:45,239
Won, 13 wonders
520
00:29:45,600 --> 00:29:48,319
Won, won, won! Win by own draw
521
00:29:55,920 --> 00:29:56,879
Good, brother
522
00:29:57,600 --> 00:30:00,919
This is so-called unlucky in love and lucky at play
523
00:30:01,680 --> 00:30:02,719
Good luck
524
00:30:04,200 --> 00:30:05,999
Brother, don't you make 13 wonders?
525
00:30:06,200 --> 00:30:07,399
Why did you throw Yaoji into it?
526
00:30:12,040 --> 00:30:13,279
I... I misread it
527
00:30:14,840 --> 00:30:16,399
In fact, you do not have to give around to me
528
00:30:16,760 --> 00:30:17,399
I'm fine
529
00:30:17,720 --> 00:30:19,399
Younger Childe, we didn't give around to you
530
00:30:19,560 --> 00:30:20,314
Win is win
531
00:30:20,314 --> 00:30:21,165
Lose is lose
532
00:30:21,440 --> 00:30:22,199
There are no brothers in gambling
533
00:30:22,400 --> 00:30:23,239
Right, Elder Childe?
534
00:30:23,520 --> 00:30:24,999
Yes, yes, yes, it's okay to paint it
535
00:30:25,400 --> 00:30:26,919
OK, I'll suit myself
536
00:30:27,080 --> 00:30:27,559
Yeah
537
00:30:31,680 --> 00:30:32,999
Sorry, Miss Qi
538
00:30:36,280 --> 00:30:37,039
Younger Childe
539
00:30:37,640 --> 00:30:38,479
Are you okay?
540
00:30:39,320 --> 00:30:40,159
It's okay, it's okay
541
00:30:41,120 --> 00:30:41,999
As kneeling for too long
542
00:30:42,520 --> 00:30:43,359
legs are a little bit weak
543
00:30:44,840 --> 00:30:45,399
Brother
544
00:30:46,000 --> 00:30:46,999
in my opinion
545
00:30:47,280 --> 00:30:49,159
Why don't you give in to Uncle?
546
00:30:49,600 --> 00:30:50,839
Uncle usually loves you so much
547
00:30:51,240 --> 00:30:52,039
If you give in to him
548
00:30:52,080 --> 00:30:53,039
he certainly will not keep you kneeling
549
00:30:55,040 --> 00:30:56,599
Father takes marriage very seriously
550
00:30:57,400 --> 00:30:58,399
Even if I give in
551
00:30:58,800 --> 00:30:59,839
he won't let it go
552
00:31:00,640 --> 00:31:03,359
So I must persevere to the end
553
00:31:04,160 --> 00:31:05,919
Good brother, backboned
554
00:31:06,560 --> 00:31:08,239
Brother will support you in spirit
555
00:31:10,320 --> 00:31:14,159
But you should kneel by yourself
556
00:31:14,880 --> 00:31:17,199
Punishing you to kneel means you're beloved
557
00:31:18,160 --> 00:31:19,999
It really hurts
558
00:31:32,880 --> 00:31:35,399
Brother, have you been to Huadeng Hall?
559
00:31:36,760 --> 00:31:38,119
How could you know?
560
00:31:38,960 --> 00:31:41,959
You smell like the fragrant powder of that place
561
00:31:42,200 --> 00:31:43,679
Did she bring you anything?
562
00:31:50,440 --> 00:31:52,279
Then I let's go on
563
00:31:53,920 --> 00:31:54,639
Elder childe
564
00:31:56,320 --> 00:31:57,759
Elder Childe, letter for you
565
00:32:03,320 --> 00:32:05,839
Is there any news about Ma Rulong?
566
00:32:06,040 --> 00:32:07,159
Xiaoyu Lane
567
00:32:18,960 --> 00:32:22,039
It says in this letter that these nuts appeared here
568
00:32:22,320 --> 00:32:24,479
It says in this letter that these lunatics appeared here
569
00:32:25,040 --> 00:32:28,159
Ma Rulong is cunning as rabbit which often has three caves
570
00:32:28,480 --> 00:32:30,439
I don't know whether we can catch them all this time
571
00:32:30,680 --> 00:32:32,479
Alright, the terrain here is complex
572
00:32:32,840 --> 00:32:33,839
You return by the way you came and love
573
00:32:34,000 --> 00:32:34,999
I'll go further inside to look for
574
00:32:35,565 --> 00:32:36,159
OK
575
00:32:36,960 --> 00:32:38,879
Be careful with everything
576
00:32:38,880 --> 00:32:40,159
Do not break in
577
00:32:40,880 --> 00:32:41,999
You too
578
00:32:54,560 --> 00:32:56,879
No, I'm still not sure about Bro Shui
579
00:32:57,600 --> 00:32:58,559
I'll go back and check it out
580
00:33:03,080 --> 00:33:03,799
It's mine
581
00:33:04,040 --> 00:33:04,999
It's mine
582
00:33:05,440 --> 00:33:06,079
It's mine
583
00:33:07,360 --> 00:33:11,399
It's mine
584
00:33:12,920 --> 00:33:14,079
Dears
585
00:33:14,200 --> 00:33:15,919
can I have a look at this book?
586
00:33:16,280 --> 00:33:16,799
Thanks
587
00:33:25,440 --> 00:33:27,799
You take this to buy sugar-coated haws
588
00:33:28,400 --> 00:33:29,959
Can I give the book to my sister?
589
00:33:31,640 --> 00:33:32,399
Thanks
590
00:34:16,120 --> 00:34:17,959
Yellow stands for gold
591
00:34:17,960 --> 00:34:19,919
which means this part of content
592
00:34:19,920 --> 00:34:21,959
needs to be focused on memory strengthening
593
00:34:22,719 --> 00:34:23,998
Glue on
594
00:34:24,000 --> 00:34:25,199
and paste this page
595
00:34:25,199 --> 00:34:25,958
How's it going?
596
00:34:26,600 --> 00:34:27,319
Got it?
597
00:34:28,080 --> 00:34:29,279
Have a try
598
00:34:32,360 --> 00:34:32,839
Yes
599
00:34:48,320 --> 00:34:48,799
Sister
600
00:34:49,440 --> 00:34:50,599
What do you want me to do?
601
00:34:52,679 --> 00:34:53,238
Look at this
602
00:34:54,320 --> 00:34:55,039
This.
603
00:34:55,320 --> 00:34:57,559
Wasn't it the new method you taught Jiang Baiyu to memorize poems?
604
00:34:57,680 --> 00:34:58,279
What's wrong?
605
00:34:58,600 --> 00:35:00,199
You two have a new story
606
00:35:01,080 --> 00:35:02,119
This is brother's book
607
00:35:03,640 --> 00:35:04,679
Brother Xiao
608
00:35:08,120 --> 00:35:10,159
Look, a such new book
609
00:35:10,560 --> 00:35:11,799
and the marks on it
610
00:35:11,800 --> 00:35:13,039
It is the brother who will make
611
00:35:13,760 --> 00:35:16,039
Also combining this with my previous visit to Wanma Hall
612
00:35:16,040 --> 00:35:17,679
the daisy bracelet was found
613
00:35:18,040 --> 00:35:19,639
I don't think my brother is dead at all
614
00:35:19,760 --> 00:35:21,959
and is most likely in hands of Ma Rulong
615
00:35:29,720 --> 00:35:31,359
How did Bro Shui come to look for Baxi?
616
00:35:37,800 --> 00:35:39,119
What should we do next?
617
00:35:42,480 --> 00:35:43,239
Check this out
618
00:35:46,720 --> 00:35:48,759
Could it be in the Taoist temple?
619
00:35:48,960 --> 00:35:52,039
I suspect that even if it is not in the Taoist temple, also in the vicinity of the Taoist temple
620
00:35:52,240 --> 00:35:53,519
or related to the Taoist temple
621
00:35:54,080 --> 00:35:55,719
Sister, what do you need me to do?
622
00:35:55,880 --> 00:35:57,519
You need to send out all your brothers
623
00:35:57,520 --> 00:35:59,399
to help me check all the Taoist temples in Chong'an
624
00:35:59,640 --> 00:36:01,719
OK, don't worry, I will check carefully
625
00:36:02,720 --> 00:36:03,239
and
626
00:36:03,520 --> 00:36:05,919
don't tell anyone from the Jiang's Residence about this
627
00:36:06,840 --> 00:36:08,039
OK, I got it
628
00:36:10,520 --> 00:36:11,359
So
629
00:36:11,880 --> 00:36:12,839
How about Jiang Baiyu?
630
00:36:13,480 --> 00:36:14,679
Definitely don't let him know
39394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.