All language subtitles for Goodbye.to.Goodbye.E14.180623.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,691 --> 00:00:09,693 (Episode 14) 2 00:00:15,699 --> 00:00:17,434 Ah In must have left already. 3 00:00:17,434 --> 00:00:19,302 Why don't we just wait for her to contact us? 4 00:00:19,302 --> 00:00:20,704 I shouldn't let them meet each other. 5 00:00:30,680 --> 00:00:32,716 Are you afraid that people might say bad things about you? 6 00:00:32,716 --> 00:00:34,217 - No. - Then what is it? 7 00:00:34,217 --> 00:00:36,153 You are overly upset now. 8 00:00:37,721 --> 00:00:39,289 I don't want people to say bad things about Jung Hyo. 9 00:00:41,558 --> 00:00:44,494 I'm worried that she'll get hurt by useless advice... 10 00:00:45,595 --> 00:00:46,963 and false rumors. 11 00:00:47,197 --> 00:00:50,867 I can never read your mind. 12 00:00:51,968 --> 00:00:52,969 It's Ah In. 13 00:00:57,808 --> 00:00:58,842 I think we are late. 14 00:01:01,344 --> 00:01:02,712 Jung Hyo is coming now. 15 00:01:02,779 --> 00:01:04,915 I'm going to meet her. What should I do? 16 00:01:04,915 --> 00:01:07,484 - Seriously. - Wait for me! 17 00:01:13,723 --> 00:01:16,393 Well, at least we found out. 18 00:01:16,393 --> 00:01:17,527 I know, right? 19 00:01:17,527 --> 00:01:20,730 Jung Hyo has no one but her dad besides us. 20 00:01:20,730 --> 00:01:21,998 I can't believe it though. 21 00:01:22,232 --> 00:01:24,534 How can she not tell us about it? 22 00:01:26,703 --> 00:01:28,371 Would you tell it to anyone? 23 00:01:29,506 --> 00:01:30,841 Your attitude... 24 00:01:31,141 --> 00:01:32,809 I can't agree with it. 25 00:01:33,176 --> 00:01:36,546 You've been talking about Jung Hyo for hours when she's not here. 26 00:01:36,546 --> 00:01:38,949 Do you even know why we are here? 27 00:01:40,484 --> 00:01:42,018 Stop it. 28 00:01:42,285 --> 00:01:44,121 We are not here to argue. 29 00:01:45,655 --> 00:01:47,090 But I still feel a bit betrayed. 30 00:01:47,390 --> 00:01:49,192 She really should have told us at least. 31 00:02:34,137 --> 00:02:35,772 I'm sorry to introduce myself this late. 32 00:02:36,840 --> 00:02:39,276 I'm Min Soo's mom. 33 00:02:47,817 --> 00:02:50,554 What are you trying to say to Jung Hyo? 34 00:02:51,555 --> 00:02:54,090 Are you trying to give her advice to get an abortion? 35 00:03:09,606 --> 00:03:12,075 Forget I'm Min Soo's mom. 36 00:03:12,075 --> 00:03:13,443 Just say whatever you want to say. 37 00:03:13,743 --> 00:03:15,946 Are you here to tell Jung Hyo to get an abortion? 38 00:03:22,018 --> 00:03:23,053 Yes. 39 00:03:23,353 --> 00:03:24,354 You're right. 40 00:03:25,121 --> 00:03:28,091 Realistically, it's not a good idea for her to have that child. 41 00:03:30,293 --> 00:03:31,561 I also think... 42 00:03:31,795 --> 00:03:35,665 you guys are really reasonable. 43 00:03:35,865 --> 00:03:39,369 She's not ready and she won't be able to go to school anymore. 44 00:03:41,037 --> 00:03:42,372 However, 45 00:03:42,939 --> 00:03:47,844 who's stopping Jung Hyo from going to school anymore? 46 00:03:51,414 --> 00:03:53,416 Can I see your phones? 47 00:03:54,818 --> 00:03:57,621 - Why? - I don't think only you girls know. 48 00:03:58,121 --> 00:04:01,191 I'm sure you guys told other friends about it too. 49 00:04:02,459 --> 00:04:03,493 Give them to me. 50 00:04:06,296 --> 00:04:08,498 Are you doubting us now? 51 00:04:08,798 --> 00:04:11,067 Then there shouldn't be a reason not to show me. 52 00:04:25,815 --> 00:04:29,085 You don't deserve to give any advice to Jung Hyo. 53 00:04:29,753 --> 00:04:32,022 Whether she keeps the child or gets an abortion, 54 00:04:32,022 --> 00:04:34,124 you guys will talk about it all to everyone anyway. 55 00:04:34,124 --> 00:04:36,192 You are like hyenas looking for gossips. 56 00:04:36,693 --> 00:04:38,194 Don't you think that's too much to say? 57 00:04:38,194 --> 00:04:39,829 How would you feel if you were pregnant... 58 00:04:40,063 --> 00:04:43,566 while your friends kept talking about it as if they cared about you? 59 00:04:47,971 --> 00:04:51,574 Even if you girls stop talking about it from now on... 60 00:04:52,208 --> 00:04:55,445 and Jung Hyo gets an abortion, everyone will find it out... 61 00:04:55,445 --> 00:04:57,881 because everyone already knows she's pregnant now. 62 00:04:58,148 --> 00:05:01,384 So if there's no child, it proves she had an abortion. 63 00:05:02,752 --> 00:05:04,888 You girls put her... 64 00:05:05,088 --> 00:05:07,023 in the worst situation. 65 00:05:12,262 --> 00:05:13,396 You guys... 66 00:05:14,764 --> 00:05:16,266 are really scary. 67 00:05:19,703 --> 00:05:21,004 If you are my friends, 68 00:05:21,471 --> 00:05:23,340 you should've kept it silent. 69 00:05:24,074 --> 00:05:27,877 You shouldn't say anything until the end. 70 00:05:28,712 --> 00:05:30,580 Even if someone spoke about it, 71 00:05:31,014 --> 00:05:32,716 you should've made them... 72 00:05:33,516 --> 00:05:35,452 shut their mouth. 73 00:05:36,720 --> 00:05:38,088 At least... 74 00:05:39,823 --> 00:05:41,524 you should have done that for me. 75 00:06:06,883 --> 00:06:08,184 How much more... 76 00:06:10,587 --> 00:06:12,188 does Jung Hyo have to suffer? 77 00:06:13,957 --> 00:06:16,559 You girls will forget about what happened today. 78 00:06:17,260 --> 00:06:20,463 But it will hurt Jung Hyo every second for all her life. 79 00:06:22,065 --> 00:06:23,400 Don't ever forget... 80 00:06:24,901 --> 00:06:26,136 about what you guys did. 81 00:06:28,004 --> 00:06:29,372 Until Jung Hyo can forget this, 82 00:06:30,440 --> 00:06:32,075 you should keep remembering it... 83 00:06:33,710 --> 00:06:35,078 and reflect on yourselves. 84 00:06:57,834 --> 00:07:00,837 You had a hard time. I'll talk about it. 85 00:07:00,937 --> 00:07:02,272 Wait in the car for a minute. 86 00:07:22,692 --> 00:07:24,327 What do you think you're doing? 87 00:07:24,394 --> 00:07:26,262 - I'm related to it. - So? 88 00:07:26,463 --> 00:07:27,964 What are you doing to do now? 89 00:07:29,632 --> 00:07:32,836 You cause trouble when you don't know what to do. 90 00:07:33,336 --> 00:07:34,938 You're exactly like your dad. 91 00:07:34,938 --> 00:07:37,574 Don't talk to me like that. You know it's not easy. 92 00:07:37,640 --> 00:07:39,642 Then did you consider it as a simple thing? 93 00:07:42,145 --> 00:07:43,813 I don't want to argue with you. Go now. 94 00:07:43,880 --> 00:07:45,148 You're always like that. 95 00:07:45,715 --> 00:07:48,017 You don't try to listen to anything. 96 00:07:49,085 --> 00:07:51,321 Whatever you and your smart dad said... 97 00:07:51,321 --> 00:07:53,089 made me disappointed all the time. 98 00:07:53,122 --> 00:07:55,091 You always gave pressure on us. 99 00:07:55,124 --> 00:07:58,761 To you, Dad and I were not a family, but a medal. 100 00:07:59,395 --> 00:08:01,064 What a nice excuse. 101 00:08:01,531 --> 00:08:03,967 So did you play a good role as a medal? 102 00:08:12,375 --> 00:08:14,010 I have nothing to tell you. 103 00:08:14,878 --> 00:08:16,379 It's a matter I should talk with her. 104 00:08:26,256 --> 00:08:28,091 I'll meet him. 105 00:08:29,826 --> 00:08:32,462 - Will you be all right? - It's my business. 106 00:08:33,329 --> 00:08:34,397 And... 107 00:08:35,398 --> 00:08:37,133 it's Min Soo's business. 108 00:09:02,425 --> 00:09:04,694 Why are you here? 109 00:09:05,328 --> 00:09:07,330 I was worried about you. 110 00:09:09,966 --> 00:09:12,702 Why don't you change your mind? The rumor won't last long. 111 00:09:12,735 --> 00:09:15,104 People will forget if you get an abortion. However, 112 00:09:15,705 --> 00:09:17,907 if you have a baby, it will remain in their memory. 113 00:09:17,941 --> 00:09:19,809 - So... - Don't worry. 114 00:09:20,209 --> 00:09:21,978 It won't change my mind. 115 00:09:22,445 --> 00:09:24,447 I can handle it enough. 116 00:09:24,981 --> 00:09:27,317 It's nothing compared to what will happen from now on. 117 00:09:27,817 --> 00:09:29,852 And it's not a baby anymore. 118 00:09:31,955 --> 00:09:33,489 It has a name. 119 00:09:37,493 --> 00:09:38,861 It's So Myung. 120 00:09:42,231 --> 00:09:44,334 I can never give up So Myung. 121 00:09:45,535 --> 00:09:47,070 Like we do, 122 00:09:47,203 --> 00:09:49,539 it's a special baby with a name. 123 00:09:50,707 --> 00:09:52,175 I'm not sure of myself. 124 00:09:52,842 --> 00:09:54,243 To be honest, 125 00:09:54,544 --> 00:09:56,713 I'm afraid that I might live like my dad has done. 126 00:09:57,246 --> 00:09:59,048 I don't want to live that way. 127 00:09:59,582 --> 00:10:02,819 You're cowardly all along. 128 00:10:02,819 --> 00:10:05,455 If you're that afraid, you can run away. I won't hold you back. 129 00:10:05,455 --> 00:10:08,224 I came after you like this because I couldn't run away! 130 00:10:08,291 --> 00:10:09,959 I can't give up on you. 131 00:10:10,560 --> 00:10:11,594 I... 132 00:10:12,161 --> 00:10:14,831 just want to go to you how we were before we had that baby. 133 00:10:18,067 --> 00:10:19,802 If you want to be with me, 134 00:10:21,204 --> 00:10:22,972 you should accept the baby too. 135 00:10:23,740 --> 00:10:25,308 You should remember that's the only way. 136 00:10:29,312 --> 00:10:32,482 How are you going to live after you give birth to the baby? 137 00:10:34,183 --> 00:10:36,285 Just giving birth doesn't make us parents. 138 00:10:36,419 --> 00:10:38,821 We become parents only after we take responsibility. 139 00:10:39,055 --> 00:10:41,157 What can we do now? 140 00:10:41,357 --> 00:10:44,227 How are you going to take responsibility? 141 00:10:46,562 --> 00:10:48,064 How are you going to make a living? 142 00:10:48,464 --> 00:10:50,833 We don't even have 1,000 dollars in our accounts. 143 00:10:53,202 --> 00:10:55,071 At our age, it's hard to make a living for three people. 144 00:10:55,605 --> 00:10:58,541 At our age, just the two of us is enough. 145 00:11:19,062 --> 00:11:22,632 Se Young became a sacrifice for her juniors, 146 00:11:22,832 --> 00:11:25,168 and Sang Jin was exploited too. 147 00:11:30,973 --> 00:11:34,110 Mom, I'm coming home late today. 148 00:11:34,110 --> 00:11:36,946 Please pick up Yoo Yeon at her daycare. 149 00:11:44,087 --> 00:11:46,656 (Please bring back my daughter's dad!) 150 00:11:53,329 --> 00:11:56,232 Gosh, why did she put this up even here? 151 00:11:56,232 --> 00:11:58,334 My goodness. 152 00:11:58,568 --> 00:12:00,470 - Excuse me. - Yes? 153 00:12:00,837 --> 00:12:03,306 - Give that to me. - What? 154 00:12:03,339 --> 00:12:06,309 Do you have a problem with your ears? Give it to me! 155 00:12:06,409 --> 00:12:07,477 Okay. 156 00:12:30,700 --> 00:12:32,068 To be honest, 157 00:12:33,102 --> 00:12:35,838 I can't tell Min Soo to take responsibility. 158 00:12:37,573 --> 00:12:40,343 Just like you can't force Jung Hyo, 159 00:12:41,677 --> 00:12:43,112 I can't do that to him. 160 00:12:47,550 --> 00:12:49,952 - I guess so. - Instead, 161 00:12:51,487 --> 00:12:53,923 I'll deal with whatever you and Hyo wants. 162 00:12:55,191 --> 00:12:56,459 I mean it. 163 00:13:02,098 --> 00:13:03,566 I'm asking you. 164 00:13:04,200 --> 00:13:07,570 I'll take part and put up with it, whatever it might be. 165 00:13:07,937 --> 00:13:08,938 So... 166 00:13:09,939 --> 00:13:12,408 if you can understand how I feel as a father... 167 00:13:16,112 --> 00:13:17,113 Mr. Han. 168 00:13:18,181 --> 00:13:20,283 Why are you suddenly using honorifics? 169 00:13:20,283 --> 00:13:22,051 Let's not argue today. 170 00:13:23,319 --> 00:13:26,489 We've been exhausted enough for the last couple of days. 171 00:13:29,692 --> 00:13:30,860 Here you go. 172 00:13:34,564 --> 00:13:36,232 Today, 173 00:13:37,466 --> 00:13:39,302 let's get to know each other. 174 00:13:39,535 --> 00:13:42,672 We've lived as Han Sang Jin... 175 00:13:42,972 --> 00:13:45,541 and Jung Su Cheol over the years, 176 00:13:46,342 --> 00:13:48,110 not just as a father. 177 00:13:49,212 --> 00:13:50,246 All right. 178 00:14:13,903 --> 00:14:16,172 - Do you want to say something? - What? 179 00:14:16,439 --> 00:14:19,575 You seem to want to say something. Go ahead. 180 00:14:21,811 --> 00:14:23,713 You can go ahead. 181 00:14:23,946 --> 00:14:25,214 What do you mean? 182 00:14:26,983 --> 00:14:28,818 About Yoo Yeon's dad. 183 00:14:48,070 --> 00:14:49,205 Well, 184 00:14:50,072 --> 00:14:53,242 my payday comes once in a month, 185 00:14:54,110 --> 00:14:57,046 but money is withdrawn from my account... 186 00:14:57,079 --> 00:15:00,082 more than 10 times a month, you know. 187 00:15:00,216 --> 00:15:01,984 My account is... 188 00:15:02,084 --> 00:15:04,954 just like an expenditure account of a community service center. 189 00:15:07,590 --> 00:15:09,558 Min Soo's mom... 190 00:15:11,294 --> 00:15:14,163 is a smart woman. To be a man to satisfy her, 191 00:15:15,097 --> 00:15:16,832 I had to endure it. 192 00:15:29,111 --> 00:15:30,313 All right. I can eat it myself. 193 00:15:41,991 --> 00:15:43,559 That's why I did it. 194 00:15:45,094 --> 00:15:47,063 I had to do... 195 00:15:47,830 --> 00:15:49,966 whatever the company wants me to do. 196 00:15:50,866 --> 00:15:52,335 Han Sang Jin... 197 00:15:53,102 --> 00:15:55,538 was not such a mean person. 198 00:15:57,406 --> 00:15:58,708 However, 199 00:15:59,442 --> 00:16:01,544 we were not in love either. 200 00:16:02,545 --> 00:16:05,815 We've already been colleagues... 201 00:16:06,215 --> 00:16:08,317 for 15 years back then. 202 00:16:10,086 --> 00:16:11,153 (Protest) 203 00:16:13,823 --> 00:16:20,196 (Yura Airlines' power trip...) 204 00:16:20,696 --> 00:16:22,231 (The executives harm Yura Airlines.) 205 00:16:22,365 --> 00:16:23,933 (Suspicion on Yura Airlines' corruption.) 206 00:16:23,966 --> 00:16:25,835 (Protest) 207 00:16:25,835 --> 00:16:27,903 The subcontract expense I talked about. 208 00:16:27,903 --> 00:16:29,338 - Is this it? - Yes. 209 00:16:29,338 --> 00:16:31,173 - This is what I got. Is it okay? - It's good. 210 00:16:42,718 --> 00:16:43,719 Ms. Kim. 211 00:16:44,587 --> 00:16:45,588 Captain Han. 212 00:16:45,588 --> 00:16:47,156 Can I talk with you for a moment? 213 00:16:51,961 --> 00:16:55,464 (Unethical management of Yura Airlines) 214 00:16:59,835 --> 00:17:00,903 Captain Han, 215 00:17:01,470 --> 00:17:02,471 what are you doing? 216 00:17:05,107 --> 00:17:06,675 My goodness, Captain Han. 217 00:17:06,675 --> 00:17:07,810 Can you please cancel... 218 00:17:08,310 --> 00:17:09,712 the press conference this time? 219 00:17:09,879 --> 00:17:11,013 I'm begging you. 220 00:17:13,449 --> 00:17:15,384 Do you want to yield to them like this? 221 00:17:16,452 --> 00:17:18,988 Captain Han, how could you change like this? 222 00:17:19,355 --> 00:17:21,524 Where's Captain Han whom we used to respect? 223 00:17:21,657 --> 00:17:22,691 People change. 224 00:17:24,226 --> 00:17:25,461 I'm the breadwinner of my family. 225 00:17:26,395 --> 00:17:28,397 I must look after my wife and child. 226 00:17:30,399 --> 00:17:31,500 That made me change. 227 00:17:31,767 --> 00:17:33,969 You may not know it because you're single. 228 00:17:34,036 --> 00:17:36,939 But my job is very important for my family. 229 00:17:36,939 --> 00:17:38,441 What are you talking about? 230 00:17:38,441 --> 00:17:41,177 If I move to a smaller airline company, 231 00:17:41,377 --> 00:17:42,845 my family and I will become smaller too. 232 00:17:43,746 --> 00:17:45,247 I don't want to become smaller yet. 233 00:17:48,117 --> 00:17:49,552 The second I take this uniform off, 234 00:17:51,253 --> 00:17:52,521 I can't be myself. 235 00:17:53,689 --> 00:17:55,858 Maybe I felt bad for Sang Jin... 236 00:17:56,225 --> 00:17:58,027 when he knelt down. 237 00:18:05,468 --> 00:18:08,437 That woman is like a wall that cannot be crossed. 238 00:18:09,872 --> 00:18:11,440 People say women... 239 00:18:12,108 --> 00:18:13,943 share their fortunes with their daughters. 240 00:18:16,712 --> 00:18:18,447 Just like the tigers from market stalls... 241 00:18:19,782 --> 00:18:21,350 shook in their boots... 242 00:18:22,952 --> 00:18:24,653 in front of you. 243 00:18:26,255 --> 00:18:27,389 Go to sleep. 244 00:18:29,391 --> 00:18:30,659 I'm going to sleep now. 245 00:19:09,465 --> 00:19:10,699 You're not eating well. 246 00:19:11,400 --> 00:19:12,468 Do you feel sick? 247 00:19:13,636 --> 00:19:14,637 No. 248 00:19:14,637 --> 00:19:15,871 Then eat a lot. 249 00:19:16,438 --> 00:19:17,773 Don't worry about what happened earlier. 250 00:19:18,974 --> 00:19:20,176 What do you... 251 00:19:21,210 --> 00:19:23,012 think of Min Soo? 252 00:19:26,982 --> 00:19:28,284 What about him? 253 00:19:29,118 --> 00:19:31,854 I was thinking Min Soo... 254 00:19:32,188 --> 00:19:35,491 doesn't want So Myung because of his relationship with you. 255 00:19:36,725 --> 00:19:38,360 I just think... 256 00:19:38,794 --> 00:19:41,297 you two are pushing each other away too hard. 257 00:19:46,001 --> 00:19:47,937 He was my only family... 258 00:19:47,937 --> 00:19:49,638 after Sang Jin left me. 259 00:19:51,040 --> 00:19:52,675 I wasn't like that from the beginning. 260 00:19:54,777 --> 00:19:57,413 High expectations led to great disappointments. 261 00:19:59,148 --> 00:20:00,716 What expectations? 262 00:20:09,358 --> 00:20:10,426 How do you want... 263 00:20:11,160 --> 00:20:12,561 So Myung to grow up? 264 00:20:13,696 --> 00:20:14,763 Well... 265 00:20:15,764 --> 00:20:18,400 I want So Myung to be a nice, healthy, 266 00:20:19,301 --> 00:20:20,536 and smart child. 267 00:20:20,970 --> 00:20:22,104 What if... 268 00:20:22,504 --> 00:20:24,506 Min Soo wants to be the father? 269 00:20:25,374 --> 00:20:26,942 What kind of father would you want him to be? 270 00:20:28,510 --> 00:20:29,612 I just want him... 271 00:20:30,112 --> 00:20:31,747 to be a domestic father... 272 00:20:32,448 --> 00:20:33,949 who's nice to his family. 273 00:20:33,983 --> 00:20:35,517 You have expectations... 274 00:20:35,517 --> 00:20:36,986 for your unborn baby... 275 00:20:37,720 --> 00:20:39,455 and want something from Min Soo... 276 00:20:39,722 --> 00:20:40,956 whom might not come back. 277 00:20:42,358 --> 00:20:43,459 You'll want more things... 278 00:20:43,525 --> 00:20:45,160 once your baby is born. 279 00:20:45,961 --> 00:20:48,530 From both your child and your husband. 280 00:20:50,532 --> 00:20:51,767 That's what women do. 281 00:20:52,868 --> 00:20:54,703 You want things... 282 00:20:54,803 --> 00:20:56,572 from your family... 283 00:20:57,106 --> 00:20:59,208 which is maintained by your sacrifice... 284 00:20:59,341 --> 00:21:01,877 because it's the only thing that represents me. 285 00:21:03,679 --> 00:21:06,682 I think I can understand it, but I just can't. 286 00:21:08,250 --> 00:21:11,120 Your husband's job will determine your social status, 287 00:21:11,353 --> 00:21:13,222 and you'll believe... 288 00:21:13,255 --> 00:21:15,891 that your child's grades are the product of your hard work. 289 00:21:16,358 --> 00:21:18,894 You and Min Soo grew apart from each other... 290 00:21:18,894 --> 00:21:20,696 because he fell short of your expectations? 291 00:21:23,265 --> 00:21:24,533 Expectations... 292 00:21:24,533 --> 00:21:26,468 are not always about schoolwork. 293 00:21:29,204 --> 00:21:30,472 What if So Myung... 294 00:21:31,206 --> 00:21:33,442 heard what your friends said today... 295 00:21:34,043 --> 00:21:35,911 and sided with them? 296 00:21:36,211 --> 00:21:37,246 How would you feel? 297 00:21:37,246 --> 00:21:38,881 It would feel disgraceful. 298 00:21:39,648 --> 00:21:40,683 I don't think so. 299 00:21:42,217 --> 00:21:43,252 What do you mean? 300 00:21:44,420 --> 00:21:45,888 You'd be disappointed. 301 00:21:46,422 --> 00:21:48,190 Very disappointed. 302 00:22:00,002 --> 00:22:02,204 (Gold Prize, Han Min Soo) 303 00:22:06,742 --> 00:22:07,776 Mom. 304 00:22:07,776 --> 00:22:10,646 Wait a little more. I prepared a lot today. 305 00:22:13,515 --> 00:22:16,652 You look down. I guess you didn't win the prize. 306 00:22:22,925 --> 00:22:25,694 It's okay. I'm still happy. 307 00:22:26,261 --> 00:22:27,930 You drew the beach... 308 00:22:27,930 --> 00:22:29,932 we walked together. It means a lot to me. 309 00:22:31,100 --> 00:22:32,434 Why don't we eat out tonight? 310 00:22:33,202 --> 00:22:34,636 I'm a little depressed. 311 00:22:36,105 --> 00:22:38,207 You seem really discouraged. 312 00:22:38,707 --> 00:22:40,109 Do you want to eat out with Dad? 313 00:22:40,142 --> 00:22:42,945 No. Just the two of us. Now. 314 00:22:42,945 --> 00:22:45,214 - Now? - Yes. Now. 315 00:22:48,183 --> 00:22:49,685 What are you doing? 316 00:22:49,685 --> 00:22:50,953 I have to turn off the heat. 317 00:22:51,720 --> 00:22:53,188 - Gosh. - Let's go out now. 318 00:22:53,222 --> 00:22:54,356 My goodness. 319 00:23:00,529 --> 00:23:03,465 Gosh, you're an excellent son. 320 00:23:03,465 --> 00:23:05,934 I'm not just excellent. I'm fantastic. 321 00:23:06,301 --> 00:23:08,270 I know you paint well. 322 00:23:08,604 --> 00:23:11,140 But I'm just happy... 323 00:23:11,273 --> 00:23:12,641 that you drew our family. 324 00:23:12,975 --> 00:23:14,343 It's a special memory. 325 00:23:14,710 --> 00:23:16,712 After Dad became the captain of 747... 326 00:23:17,012 --> 00:23:18,680 and we moved into this house, we went on that trip... 327 00:23:18,680 --> 00:23:19,715 to celebrate all that. 328 00:23:20,215 --> 00:23:21,683 I wanted to paint it, 329 00:23:22,017 --> 00:23:23,752 and I'm happy that I won a prize with it. 330 00:23:25,187 --> 00:23:27,256 We can't keep this precious painting here. 331 00:23:28,390 --> 00:23:31,160 It should definitely go up in the middle of the living room. 332 00:23:33,262 --> 00:23:34,797 I should drive a nail into the wall. 333 00:23:35,097 --> 00:23:37,466 I didn't want a nail on the wall since this is a new house, 334 00:23:37,699 --> 00:23:40,436 but I'm finally doing it today. 335 00:23:40,469 --> 00:23:42,438 You can let Dad do that later. 336 00:23:42,871 --> 00:23:45,207 - Did you not miss anything? - We should go get a cake. 337 00:23:45,207 --> 00:23:47,709 Right. Call Dad, and tell him to come home early. 338 00:23:57,352 --> 00:23:58,620 He's coming late. 339 00:24:00,956 --> 00:24:02,257 Do you want me to call him again? 340 00:24:03,292 --> 00:24:04,393 Yes. 341 00:24:11,667 --> 00:24:13,502 The number you have dialed... 342 00:24:13,502 --> 00:24:15,704 is not available at this moment. 343 00:24:16,438 --> 00:24:17,973 He's flying back today. 344 00:24:31,620 --> 00:24:33,222 I'll never give up on So Myung. 345 00:24:34,890 --> 00:24:36,291 Like we do, 346 00:24:36,525 --> 00:24:38,393 it's a special baby with a name. 347 00:24:40,729 --> 00:24:41,797 So Myung. 348 00:24:43,732 --> 00:24:49,972 (Baby's name, So Myung) 349 00:25:24,139 --> 00:25:26,642 Yoo Yeon didn't eat kimchi yesterday. 350 00:25:26,675 --> 00:25:29,545 Make sure to feed her kimchi today. 351 00:25:29,745 --> 00:25:31,947 It has a lot of lactobacillus in it. 352 00:25:33,715 --> 00:25:35,050 I'm going home today. 353 00:25:35,183 --> 00:25:37,286 I'll go pick up Yoo Yeon myself, 354 00:25:37,352 --> 00:25:38,453 so don't worry. 355 00:25:52,234 --> 00:25:53,502 My goodness. 356 00:25:54,202 --> 00:25:56,772 You can't let Su Cheol leave like that. 357 00:25:57,239 --> 00:25:59,942 When I was asleep, you should've taken him to a porridge place... 358 00:25:59,942 --> 00:26:00,976 to relieve his hangover. 359 00:26:01,209 --> 00:26:03,979 You snored so loud that I couldn't sleep a wink last night. 360 00:26:03,979 --> 00:26:05,213 So I woke up late too. 361 00:26:05,480 --> 00:26:07,215 You were asleep without hearing... 362 00:26:07,215 --> 00:26:08,283 Su Cheol take a shower? 363 00:26:08,450 --> 00:26:09,918 What about you? 364 00:26:09,985 --> 00:26:12,454 You were right next to him, but you didn't hear him either. 365 00:26:12,854 --> 00:26:15,724 You're walking all over me today. 366 00:26:15,724 --> 00:26:17,092 That's not it. 367 00:26:17,092 --> 00:26:19,194 It's just because you're being unreasonable. 368 00:26:31,707 --> 00:26:32,741 Who... 369 00:26:33,442 --> 00:26:35,477 I think I've seen her somewhere. 370 00:26:36,211 --> 00:26:37,279 Me too. 371 00:26:37,779 --> 00:26:41,216 Have we met somewhere? 372 00:26:43,218 --> 00:26:44,953 Maybe she can't hear well. 373 00:26:46,455 --> 00:26:47,522 Ma'am! 374 00:26:48,123 --> 00:26:49,591 - Have we... - I'm... 375 00:26:50,459 --> 00:26:52,127 Yoo Yeon's grandmother. 376 00:26:52,628 --> 00:26:54,029 Se Young's... 377 00:26:55,731 --> 00:26:56,732 Then that means... 378 00:26:57,899 --> 00:26:59,301 Mother. 379 00:27:01,903 --> 00:27:03,705 I.. How... 380 00:27:04,473 --> 00:27:05,507 What brings you here? 26471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.