All language subtitles for GO Into Your Heart EP32 _ YOUKU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,700 --> 00:00:20,700 ♪Let the bygone be bygone♪ 2 00:00:21,140 --> 00:00:23,020 ♪Let our intuition evolve♪ 3 00:00:23,420 --> 00:00:24,980 ♪A firm resolution♪ 4 00:00:25,380 --> 00:00:26,460 ♪Can't be easily crushed♪ 5 00:00:27,900 --> 00:00:29,820 ♪A precise calculation♪ 6 00:00:30,220 --> 00:00:32,140 ♪An invisible armor♪ 7 00:00:32,619 --> 00:00:33,940 ♪A well-equipped chariot♪ 8 00:00:34,380 --> 00:00:35,460 ♪Let's depart now♪ 9 00:00:36,500 --> 00:00:38,300 ♪The goal can never be seen♪ 10 00:00:38,740 --> 00:00:40,500 ♪How to realize the dream of reaching the stars then♪ 11 00:00:41,100 --> 00:00:42,260 ♪From the beginning to the end♪ 12 00:00:42,780 --> 00:00:44,980 ♪How far is the horizon♪ 13 00:00:45,500 --> 00:00:47,220 ♪The thrill in overcoming challenges along the way♪ 14 00:00:47,820 --> 00:00:49,860 ♪And breaking through every barrier♪ 15 00:00:50,380 --> 00:00:51,100 ♪The future lies in the game♪ 16 00:00:51,660 --> 00:00:53,620 ♪As it realizes one scene after another♪ 17 00:00:54,460 --> 00:00:56,100 ♪Our dream is the driving force♪ 18 00:00:56,580 --> 00:00:58,260 ♪It's a complicated world♪ 19 00:00:58,740 --> 00:01:00,500 ♪A simple heart♪ 20 00:01:00,940 --> 00:01:02,500 ♪Will respond to it♪ 21 00:01:02,900 --> 00:01:04,980 ♪Taking one step at a time♪ 22 00:01:05,379 --> 00:01:06,940 ♪The map points towards the end of the world♪ 23 00:01:07,380 --> 00:01:09,580 ♪One day♪ 24 00:01:09,980 --> 00:01:12,220 ♪We will arrive♪ 25 00:01:12,660 --> 00:01:16,500 ♪At the distant road♪ 26 00:01:16,940 --> 00:01:20,900 ♪Being touched♪ 27 00:01:21,340 --> 00:01:25,580 ♪By every step we take♪ 28 00:01:27,060 --> 00:01:29,980 [GO Into Your Heart] 29 00:01:29,980 --> 00:01:32,980 [Episode 32] 30 00:01:33,680 --> 00:01:34,720 Sheng Jing Chu. 31 00:01:37,190 --> 00:01:38,040 I have a question. 32 00:01:43,270 --> 00:01:44,550 Did you 33 00:01:46,080 --> 00:01:48,400 see everything else in black and white, 34 00:01:49,950 --> 00:01:51,590 but only me in color? 35 00:01:57,510 --> 00:01:59,120 When did it start? 36 00:02:01,910 --> 00:02:03,830 On the bus. 37 00:02:04,950 --> 00:02:05,760 Then, 38 00:02:10,080 --> 00:02:11,880 when you first noticed me 39 00:02:14,910 --> 00:02:15,880 and said that you'd only 40 00:02:15,880 --> 00:02:17,440 accept my interview, 41 00:02:18,600 --> 00:02:20,320 and wanted to bring me to Suzhou 42 00:02:23,110 --> 00:02:24,830 was it because of the psychologist? 43 00:02:28,080 --> 00:02:29,720 He did tell me 44 00:02:30,880 --> 00:02:32,750 to see you more often. 45 00:02:42,030 --> 00:02:43,000 You said 46 00:02:50,000 --> 00:02:51,160 I was very special 47 00:02:54,800 --> 00:02:56,360 and you liked me, 48 00:03:00,550 --> 00:03:01,190 you wanted 49 00:03:01,190 --> 00:03:03,110 to stay with me forever, 50 00:03:06,000 --> 00:03:07,390 was it because you could see 51 00:03:07,390 --> 00:03:08,720 colors in me? 52 00:03:15,320 --> 00:03:16,360 No. 53 00:03:17,160 --> 00:03:18,880 It wasn't the reason later on. 54 00:03:19,670 --> 00:03:20,960 Not this reason. 55 00:03:32,550 --> 00:03:33,960 Why didn't you tell me then? 56 00:03:35,190 --> 00:03:36,600 I'm afraid... 57 00:03:37,360 --> 00:03:39,390 I'm afraid that if I told you, 58 00:03:39,910 --> 00:03:41,390 you would blow me off. 59 00:03:41,390 --> 00:03:43,110 I'm worried that I can't see you anymore. 60 00:03:43,110 --> 00:03:45,320 And that I can't see colors again. 61 00:03:45,960 --> 00:03:47,270 I fear... 62 00:03:50,270 --> 00:03:51,110 So, 63 00:03:56,670 --> 00:03:57,880 deep in your heart, 64 00:04:01,720 --> 00:04:02,550 the colors 65 00:04:02,550 --> 00:04:04,320 that you've been searching for for 20 years 66 00:04:05,800 --> 00:04:07,320 are more important than me. 67 00:04:19,000 --> 00:04:20,160 Liao Liao. 68 00:04:21,230 --> 00:04:22,510 Liao Liao. 69 00:04:25,270 --> 00:04:26,350 Miss Goddess. 70 00:04:27,230 --> 00:04:29,160 I've already worked really hard. 71 00:04:29,760 --> 00:04:31,550 Can you please like me a little? 72 00:04:33,070 --> 00:04:34,920 Just a little bit. 73 00:04:36,720 --> 00:04:37,670 Can you? 74 00:04:38,440 --> 00:04:39,230 No. 75 00:04:41,230 --> 00:04:42,920 The ones that accumulate slowly 76 00:04:42,920 --> 00:04:44,160 are family affection. 77 00:04:45,390 --> 00:04:46,880 As for love, 78 00:04:49,000 --> 00:04:50,070 the starting point of love 79 00:04:50,390 --> 00:04:51,920 should be the moment the heart flipped. 80 00:06:42,790 --> 00:06:43,390 Liao Liao. 81 00:06:45,000 --> 00:06:46,390 I really miss you. 82 00:06:48,040 --> 00:06:49,600 Why did you drink so much? 83 00:06:50,830 --> 00:06:51,830 Sheng Jing Chu. 84 00:06:54,390 --> 00:06:55,270 I have a question. 85 00:07:14,550 --> 00:07:15,070 Master. 86 00:07:16,110 --> 00:07:18,350 It's suffering when you're blacked out. 87 00:07:18,760 --> 00:07:20,040 Perhaps we can have another round 88 00:07:20,040 --> 00:07:20,720 to help you 89 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 recover those lost memories. 90 00:07:24,550 --> 00:07:25,270 Shut up. 91 00:07:27,040 --> 00:07:27,880 What should he do then? 92 00:07:35,110 --> 00:07:36,160 I've recalled it. 93 00:07:37,920 --> 00:07:39,790 So, some psychological reasons 94 00:07:40,270 --> 00:07:41,550 have caused 95 00:07:41,600 --> 00:07:42,350 your color blindness? 96 00:07:42,790 --> 00:07:43,480 Yes. 97 00:07:45,230 --> 00:07:46,830 The only thing that can heal his heart 98 00:07:48,510 --> 00:07:49,550 is love. 99 00:07:49,720 --> 00:07:51,600 Master, you're so amazing. 100 00:07:52,160 --> 00:07:53,070 I didn't expect 101 00:07:53,200 --> 00:07:55,110 your relationship to be so unusual. 102 00:07:56,640 --> 00:07:57,440 You're so mean. 103 00:07:57,880 --> 00:07:59,070 Why didn't you tell her? 104 00:07:59,670 --> 00:08:01,440 Purposely concealing it from your lover, 105 00:08:01,440 --> 00:08:02,950 you're either having a guilty conscience 106 00:08:03,110 --> 00:08:04,350 or a guilty conscience. 107 00:08:05,440 --> 00:08:06,350 I also suspect now 108 00:08:06,350 --> 00:08:07,270 that you're using 109 00:08:07,270 --> 00:08:09,070 Sister Cheng Liao to cure yourself. 110 00:08:09,760 --> 00:08:10,760 Don't talk too much. 111 00:08:12,040 --> 00:08:13,510 Anyway, I'm on Sister Cheng Liao's side. 112 00:08:13,830 --> 00:08:15,160 She's not happy about this, so am I. 113 00:08:18,390 --> 00:08:19,350 I swear 114 00:08:19,670 --> 00:08:20,390 I've never 115 00:08:20,390 --> 00:08:21,480 held anything back from you. 116 00:08:22,760 --> 00:08:23,600 Who knows. 117 00:08:24,230 --> 00:08:25,200 Wait, I... 118 00:08:31,040 --> 00:08:31,600 Lan. 119 00:08:33,350 --> 00:08:34,590 I've always been honest 120 00:08:34,590 --> 00:08:35,960 with you. 121 00:08:38,760 --> 00:08:39,350 Master. 122 00:08:39,350 --> 00:08:40,280 If you had told her earlier, 123 00:08:40,909 --> 00:08:41,399 there wouldn't be 124 00:08:41,400 --> 00:08:42,760 any misunderstanding. 125 00:08:46,590 --> 00:08:48,280 I wanted to wait for the right time. 126 00:08:48,880 --> 00:08:49,440 Master. 127 00:08:50,230 --> 00:08:51,320 You're too naive. 128 00:08:51,790 --> 00:08:52,840 The so-called "right time" 129 00:08:52,880 --> 00:08:53,710 in love 130 00:08:53,710 --> 00:08:55,200 should be earlier, rather than later. 131 00:08:55,470 --> 00:08:56,150 That's right. 132 00:08:58,280 --> 00:09:00,710 Later, I've finally understood from tears. 133 00:09:05,280 --> 00:09:05,960 Some people... 134 00:09:06,400 --> 00:09:07,080 Some people 135 00:09:08,000 --> 00:09:09,760 will disappear if you miss out on them. 136 00:09:26,880 --> 00:09:27,520 Liao Liao. 137 00:09:30,400 --> 00:09:31,030 Liao Liao. 138 00:09:31,670 --> 00:09:32,230 Liao Liao. 139 00:09:33,670 --> 00:09:34,350 It's my bad. 140 00:09:35,710 --> 00:09:36,640 What's bad? 141 00:09:40,200 --> 00:09:40,960 The fact 142 00:09:40,960 --> 00:09:42,230 that you're colorful to me. 143 00:09:43,280 --> 00:09:44,520 I should have told you earlier. 144 00:09:50,520 --> 00:09:51,670 I have a question. 145 00:09:52,030 --> 00:09:53,230 I'll only ask once. 146 00:09:53,590 --> 00:09:55,030 You have to answer me immediately. 147 00:09:55,640 --> 00:09:56,110 All right. 148 00:09:57,550 --> 00:09:58,960 Do you like me 149 00:09:59,550 --> 00:10:01,080 or me in color? 150 00:10:04,760 --> 00:10:05,150 I... 151 00:10:05,670 --> 00:10:06,230 Liao Liao. 152 00:10:06,790 --> 00:10:07,640 Liao Liao, I was too nervous. 153 00:10:08,000 --> 00:10:09,080 My brain got stuck. 154 00:10:09,320 --> 00:10:10,320 Can you ask me again? 155 00:10:10,320 --> 00:10:11,000 Please give me a chance. 156 00:10:11,000 --> 00:10:11,760 Please. 157 00:10:13,760 --> 00:10:15,080 You really let me down. 158 00:10:16,880 --> 00:10:18,150 Leave me alone for a few days. 159 00:10:18,910 --> 00:10:19,640 I want some peace and quiet. 160 00:10:32,760 --> 00:10:34,200 Did you just let her leave? 161 00:10:35,710 --> 00:10:36,470 Liao Liao said 162 00:10:37,230 --> 00:10:38,350 she wanted to cool down a bit. 163 00:10:39,760 --> 00:10:41,280 Why does she want to cool down? 164 00:10:41,880 --> 00:10:42,840 If she does so, 165 00:10:43,280 --> 00:10:44,200 you're done. 166 00:10:44,550 --> 00:10:45,320 What should I do now? 167 00:10:46,550 --> 00:10:47,470 You should blame me. 168 00:10:49,470 --> 00:10:50,520 It's not all your fault though. 169 00:10:51,840 --> 00:10:52,550 It was me 170 00:10:52,550 --> 00:10:53,790 who didn't tell Liao Liao earlier. 171 00:10:55,080 --> 00:10:55,590 Master. 172 00:10:56,230 --> 00:10:56,840 I've told you 173 00:10:57,470 --> 00:10:58,230 if there's anything about 174 00:10:58,230 --> 00:10:59,520 Cheng Liao that can't be solved, 175 00:10:59,880 --> 00:11:01,150 I'll definitely help you to resolve it. 176 00:11:01,550 --> 00:11:02,960 With my years of experience, 177 00:11:03,590 --> 00:11:05,080 if you want a girl to forgive you, 178 00:11:05,440 --> 00:11:06,470 just one word, 179 00:11:09,110 --> 00:11:09,640 "Ro" 180 00:11:12,550 --> 00:11:13,150 and 181 00:11:14,030 --> 00:11:14,520 "mance" 182 00:11:15,110 --> 00:11:15,910 Romance. 183 00:11:21,960 --> 00:11:22,880 Slow down. 184 00:11:25,760 --> 00:11:26,320 Call her. 185 00:11:26,400 --> 00:11:27,080 Call her. 186 00:11:33,030 --> 00:11:33,550 Stop. 187 00:11:33,840 --> 00:11:34,320 Don't move. 188 00:11:48,350 --> 00:11:49,080 Did she pick up? 189 00:11:50,000 --> 00:11:50,520 Keep on calling her. 190 00:11:50,590 --> 00:11:51,080 Keep on calling her. 191 00:12:07,320 --> 00:12:07,960 It's done. 192 00:12:08,150 --> 00:12:08,760 Don't move. 193 00:12:10,230 --> 00:12:10,790 How is it? 194 00:12:11,150 --> 00:12:12,030 Hasn't she answered yet? 195 00:12:16,230 --> 00:12:17,030 Find me a stone. 196 00:12:18,320 --> 00:12:19,000 Why? 197 00:12:19,230 --> 00:12:20,110 To test the water. 198 00:12:23,790 --> 00:12:24,150 Here you are. 199 00:12:29,880 --> 00:12:31,000 This is dangerous. 200 00:12:31,200 --> 00:12:32,000 Find something else. 201 00:12:34,200 --> 00:12:34,670 This one. 202 00:12:37,470 --> 00:12:38,080 Good. 203 00:12:44,350 --> 00:12:44,790 Go. 204 00:12:49,030 --> 00:12:49,760 What happened? 205 00:12:51,200 --> 00:12:52,230 What's going on? 206 00:12:54,280 --> 00:12:55,150 Who did this? 207 00:13:14,370 --> 00:13:19,050 [Cheng Liao, it's my fault] 208 00:13:42,000 --> 00:13:42,470 Master. 209 00:13:43,590 --> 00:13:44,550 It's my fault. 210 00:13:45,200 --> 00:13:46,110 Please scold 211 00:13:47,200 --> 00:13:48,080 or punish me. 212 00:13:53,440 --> 00:13:54,280 Or maybe 213 00:13:54,710 --> 00:13:55,550 I'll carry a cane 214 00:13:55,550 --> 00:13:56,710 to seek forgiveness from Cheng Liao 215 00:13:56,710 --> 00:13:57,840 and Uncle Cheng. 216 00:13:58,840 --> 00:14:00,280 Please don't make it worse. 217 00:14:02,400 --> 00:14:03,400 What should I do now? 218 00:14:04,400 --> 00:14:05,350 In this situation, 219 00:14:06,080 --> 00:14:08,790 we can only make Sister-in-law feel deeply touched 220 00:14:09,520 --> 00:14:10,710 so that she can forgive us. 221 00:14:16,200 --> 00:14:16,840 It seems like 222 00:14:17,760 --> 00:14:19,440 we need something more effective. 223 00:14:21,590 --> 00:14:22,440 Martial Uncle He. 224 00:14:23,200 --> 00:14:24,320 Are you thinking of... 225 00:14:24,550 --> 00:14:26,000 A knight in shining armor. 226 00:14:26,000 --> 00:14:26,590 No way. 227 00:14:27,440 --> 00:14:28,400 That's too absurd. 228 00:14:33,030 --> 00:14:33,710 Senior Jing. 229 00:14:35,320 --> 00:14:37,350 Are you sure you don't want to try it? 230 00:14:42,080 --> 00:14:42,520 Master, 231 00:14:43,200 --> 00:14:44,550 I think you can give it a shot. 232 00:14:47,230 --> 00:14:47,590 No. 233 00:14:49,840 --> 00:14:50,520 Come on, copy 234 00:14:50,520 --> 00:14:51,640 my serious eye expression. 235 00:14:52,400 --> 00:14:53,280 Be more fierce. 236 00:14:54,840 --> 00:14:55,200 Right. 237 00:14:55,760 --> 00:14:56,230 Hold it. 238 00:14:56,590 --> 00:14:57,150 Hold it. 239 00:14:57,880 --> 00:14:58,320 Very good. 240 00:14:59,720 --> 00:15:02,520 [Civic Convention] 241 00:15:02,520 --> 00:15:03,150 You're ready, aren't you? 242 00:15:03,640 --> 00:15:04,320 Later, when my finger gesture 243 00:15:04,590 --> 00:15:05,320 clenches into a fist, 244 00:15:05,760 --> 00:15:06,640 we'll all rush out. 245 00:15:07,000 --> 00:15:07,400 All right. 246 00:15:17,590 --> 00:15:18,320 Get ready. 247 00:15:20,440 --> 00:15:21,200 Get ready. 248 00:15:32,710 --> 00:15:33,670 Robbery! 249 00:15:36,440 --> 00:15:37,470 Sheng Jing Chu? 250 00:15:38,440 --> 00:15:38,910 My gosh. 251 00:15:39,000 --> 00:15:39,960 Someone is grabbing our target. 252 00:15:40,320 --> 00:15:40,910 Cao. 253 00:15:41,110 --> 00:15:41,670 How many actors 254 00:15:41,670 --> 00:15:42,520 did you hire? 255 00:15:45,000 --> 00:15:45,840 It's bad. 256 00:15:48,790 --> 00:15:49,710 Sheng Jing Chu. 257 00:15:53,200 --> 00:15:54,080 Serious eye expression. 258 00:15:54,710 --> 00:15:55,470 Be more fierce. 259 00:15:56,670 --> 00:15:57,150 Hold it. 260 00:16:13,150 --> 00:16:14,200 No need to make it look so real. 261 00:16:14,520 --> 00:16:15,350 Put your knife away, 262 00:16:15,710 --> 00:16:16,710 otherwise, we might get hurt. 263 00:16:16,880 --> 00:16:17,880 What nonsense are you talking about? 264 00:16:18,150 --> 00:16:19,030 Do you want to get killed? 265 00:16:19,520 --> 00:16:20,350 Sheng Jing Chu. 266 00:16:38,760 --> 00:16:39,400 Over there. 267 00:16:40,520 --> 00:16:41,000 Let's go. 268 00:16:44,320 --> 00:16:44,790 Stop. 269 00:16:46,230 --> 00:16:46,840 My gosh. 270 00:16:51,640 --> 00:16:52,760 So many of them. 271 00:16:53,400 --> 00:16:54,320 I have to save Master. 272 00:17:17,800 --> 00:17:18,760 I got it now. 273 00:17:19,829 --> 00:17:20,799 You're the real robbers 274 00:17:21,430 --> 00:17:22,430 while you pretended to rob. 275 00:17:23,349 --> 00:17:24,469 Yet, you all met up accidentally. 276 00:17:24,800 --> 00:17:25,280 Am I right? 277 00:17:26,589 --> 00:17:27,399 Take these guys away. 278 00:17:28,000 --> 00:17:28,350 Yes. 279 00:17:29,110 --> 00:17:30,280 Follow me. 280 00:17:30,800 --> 00:17:31,310 Stand up. 281 00:17:31,310 --> 00:17:32,110 Let's go. 282 00:17:33,640 --> 00:17:34,560 Look at you. 283 00:17:35,400 --> 00:17:36,110 Why did you youngsters 284 00:17:36,590 --> 00:17:37,430 have to pretend 285 00:17:38,040 --> 00:17:38,800 to be robbers 286 00:17:39,040 --> 00:17:40,310 and to even rob your girlfriend? 287 00:17:41,040 --> 00:17:43,070 Was it fun? Was it exciting? 288 00:17:46,400 --> 00:17:46,830 Hello. 289 00:17:47,040 --> 00:17:47,880 I'm Cheng Yi. 290 00:17:48,280 --> 00:17:49,430 I came to fetch my sister, Cheng Liao. 291 00:17:49,710 --> 00:17:50,280 And you? 292 00:17:50,640 --> 00:17:51,000 I'm their 293 00:17:51,000 --> 00:17:52,800 hapless junior 294 00:17:53,070 --> 00:17:54,470 to fetch these brats. 295 00:17:54,950 --> 00:17:55,800 Follow me to fill some forms. 296 00:17:57,160 --> 00:17:58,640 Do reflect yourselves. 297 00:18:06,870 --> 00:18:08,760 [Comprehensive Administrative Law Enforcement Bureau] 298 00:18:08,760 --> 00:18:09,880 They're coming. 299 00:18:10,520 --> 00:18:10,950 Mr. Sheng. 300 00:18:11,110 --> 00:18:11,640 Mr. Sheng. 301 00:18:12,280 --> 00:18:12,950 Sorry. 302 00:18:12,950 --> 00:18:13,560 Don't take photos. 303 00:18:13,830 --> 00:18:14,760 Please don't take photos. Sorry. 304 00:18:14,880 --> 00:18:15,470 Make way, please. 305 00:18:15,640 --> 00:18:16,520 I've told you to stop snapping. 306 00:18:16,830 --> 00:18:17,680 Step back. 307 00:18:17,680 --> 00:18:17,920 Please stop snapping. 308 00:18:17,920 --> 00:18:18,760 Sorry. 309 00:18:18,760 --> 00:18:19,560 This way, please. 310 00:18:19,590 --> 00:18:20,430 This way, please. 311 00:18:20,470 --> 00:18:21,190 Let's have a word, please. 312 00:18:21,350 --> 00:18:22,430 I'm sorry, this way, please. 313 00:18:22,830 --> 00:18:23,710 Watch your step. This way, please. 314 00:18:24,400 --> 00:18:25,350 I'm sorry. 315 00:18:25,590 --> 00:18:26,280 What has happened today 316 00:18:26,280 --> 00:18:27,230 is actually trivial. 317 00:18:27,350 --> 00:18:28,760 It's not newsworthy. 318 00:18:28,920 --> 00:18:30,400 Could you please stop recording 319 00:18:30,400 --> 00:18:31,070 and snaping? 320 00:18:31,760 --> 00:18:33,350 We're all members of the press. I can understand you all. 321 00:18:33,830 --> 00:18:35,520 Please do me 322 00:18:35,520 --> 00:18:36,230 a favor. 323 00:18:36,560 --> 00:18:36,950 Please. 324 00:18:38,470 --> 00:18:39,000 Liao Liao. 325 00:18:40,070 --> 00:18:41,040 I'm sorry, I... 326 00:18:41,040 --> 00:18:42,560 Have you watched too many mafia movies? 327 00:18:42,640 --> 00:18:43,400 Acting as robbers? 328 00:18:43,560 --> 00:18:44,350 It's so absurd. 329 00:18:44,640 --> 00:18:45,880 Do you want to be on social news? 330 00:18:47,230 --> 00:18:48,070 Sister-in-law, 331 00:18:48,520 --> 00:18:50,040 please don't blame Senior Jing. 332 00:18:50,310 --> 00:18:50,800 It's 333 00:18:51,040 --> 00:18:52,110 my idea. 334 00:18:52,110 --> 00:18:52,760 I'm sorry. 335 00:18:53,160 --> 00:18:53,590 I knew 336 00:18:53,590 --> 00:18:55,070 it was you who came up with this idea. 337 00:18:55,760 --> 00:18:56,640 If you really want to put up a show, 338 00:18:56,640 --> 00:18:57,880 can't you do it more professionally? 339 00:18:58,160 --> 00:18:59,400 The figurants behind you 340 00:18:59,400 --> 00:19:00,800 are all your mahjong buddies. 341 00:19:00,800 --> 00:19:01,680 Who are you trying to fool? 342 00:19:02,470 --> 00:19:03,350 Thank you so much. 343 00:19:09,470 --> 00:19:10,070 Cheng Zhi Liao. 344 00:19:11,520 --> 00:19:12,040 Let's go. 345 00:19:16,040 --> 00:19:16,520 Liao Liao. 346 00:19:19,000 --> 00:19:19,880 Sister Cheng Liao, wait for me. 347 00:19:20,520 --> 00:19:20,950 Lan. 348 00:19:21,350 --> 00:19:21,830 Don't follow me. 349 00:19:22,040 --> 00:19:22,560 Miss Goddess. 350 00:19:22,760 --> 00:19:23,310 Shut up. 351 00:19:31,250 --> 00:19:33,800 [Jiuzhou Dojo] 352 00:19:35,640 --> 00:19:36,470 Senior Jing. 353 00:19:37,800 --> 00:19:38,920 It's all my fault. 354 00:19:39,880 --> 00:19:42,070 The plan of saving a damsel in distress 355 00:19:42,350 --> 00:19:43,520 has somehow become 356 00:19:43,520 --> 00:19:44,560 a gangsters' fight. 357 00:19:46,280 --> 00:19:46,950 I'm so sorry. 358 00:19:48,710 --> 00:19:49,400 Forget it. 359 00:19:50,800 --> 00:19:51,680 It's not all your fault. 360 00:19:52,710 --> 00:19:54,000 We even got caught by the police. 361 00:19:54,560 --> 00:19:55,560 We've really made a huge mess. 362 00:19:56,520 --> 00:19:57,070 Miss Goddess 363 00:19:57,070 --> 00:19:58,310 will not spare me. 364 00:20:00,560 --> 00:20:01,760 We can't mess around anymore. 365 00:20:02,950 --> 00:20:03,830 Let's end here. 366 00:20:03,880 --> 00:20:04,800 No way. 367 00:20:05,920 --> 00:20:06,520 Did you forget 368 00:20:06,950 --> 00:20:08,400 that we have an ultimate Love Sage 369 00:20:08,560 --> 00:20:09,470 in Dojo. 370 00:20:09,520 --> 00:20:10,280 We still have one more ace 371 00:20:10,280 --> 00:20:11,520 up our sleeve. 372 00:20:11,920 --> 00:20:12,950 After these two incidents, 373 00:20:13,800 --> 00:20:15,110 Liao Liao is definitely getting more crossed. 374 00:20:17,070 --> 00:20:18,110 The greatest regret in life 375 00:20:18,110 --> 00:20:19,560 is to give up easily on something 376 00:20:19,560 --> 00:20:20,520 that you shouldn't give up 377 00:20:21,230 --> 00:20:22,070 and stubbornly insist 378 00:20:22,070 --> 00:20:23,230 on something that shouldn't be insisted on. 379 00:20:24,560 --> 00:20:25,280 Young men, 380 00:20:25,710 --> 00:20:27,230 take a sip and pull yourself together. 381 00:20:28,950 --> 00:20:29,920 Thank you, Elder Martial Uncle. 382 00:20:33,040 --> 00:20:33,590 Eldest Senior Brother. 383 00:20:34,280 --> 00:20:34,880 What tea is this? 384 00:20:35,000 --> 00:20:35,680 Why is the taste so strange? 385 00:20:35,950 --> 00:20:36,640 One gram of green tea leaves, 386 00:20:36,710 --> 00:20:37,430 three grams of bamboo leaves, 387 00:20:37,590 --> 00:20:38,560 a small pinch of soft rush, 388 00:20:38,590 --> 00:20:39,470 and two grams of periostracum cicadae. 389 00:20:39,520 --> 00:20:41,640 Simmer all of these four herbs till the water reduces by half a bowl. 390 00:20:41,830 --> 00:20:45,280 It's a concoction to calm you youngsters. 391 00:20:46,000 --> 00:20:46,800 Both Xi He and Yu Da 392 00:20:46,800 --> 00:20:48,070 are too young, 393 00:20:48,920 --> 00:20:49,920 their ideas are like 394 00:20:50,230 --> 00:20:50,950 drinking iced coke 395 00:20:50,950 --> 00:20:51,880 when you're having inner heat. 396 00:20:51,880 --> 00:20:53,000 [Practice of Chivalry] It's only palliative. 397 00:20:53,470 --> 00:20:56,040 If you wish to resolve the fundamental problem, 398 00:20:56,430 --> 00:20:58,680 you might need the conventional prescription. 399 00:21:02,230 --> 00:21:03,640 Both you and Cheng Liao 400 00:21:06,070 --> 00:21:06,920 lack 401 00:21:06,920 --> 00:21:09,110 the passion to reignite 402 00:21:11,590 --> 00:21:12,350 your love. 403 00:21:42,760 --> 00:21:43,280 Elder Martial Uncle. 404 00:21:44,560 --> 00:21:45,560 Can you put me down now? 405 00:21:46,760 --> 00:21:47,520 Yes. 406 00:21:48,110 --> 00:21:49,110 Give me a hand. 407 00:21:50,470 --> 00:21:51,430 I can't. 408 00:21:51,800 --> 00:21:52,400 I can't... 409 00:21:52,800 --> 00:21:54,190 I can't move too. 410 00:21:54,520 --> 00:21:55,230 Xi He... 411 00:21:55,280 --> 00:21:56,190 Xi He... 412 00:21:56,470 --> 00:21:57,800 Coming. Hold my back. 413 00:21:58,000 --> 00:21:59,070 Hurry up. 414 00:22:08,000 --> 00:22:08,560 What do you think? 415 00:22:09,920 --> 00:22:10,950 It's pretty good, isn't it? 416 00:22:11,160 --> 00:22:12,560 Musical band, venue, and props. 417 00:22:12,560 --> 00:22:13,800 I'll prepare them all for you. 418 00:22:14,070 --> 00:22:15,830 As long as you bring her there, 419 00:22:15,950 --> 00:22:17,000 I ensure you 420 00:22:19,560 --> 00:22:20,520 the rest will fall into place. 421 00:22:34,310 --> 00:22:35,000 Did you see it? 422 00:22:36,070 --> 00:22:38,280 Every detail is just perfect. 423 00:22:39,040 --> 00:22:40,110 It's a pity that there's no band. 424 00:22:40,880 --> 00:22:41,760 However, it's fine. 425 00:22:42,640 --> 00:22:43,760 I've brought 426 00:22:43,760 --> 00:22:45,160 an antique gramophone. 427 00:22:48,160 --> 00:22:50,560 Let's wait for the enchanted passion 428 00:22:50,560 --> 00:22:52,830 to sparkle in the air. 429 00:22:54,640 --> 00:22:55,230 Awesome. 430 00:22:56,400 --> 00:22:57,520 You live up to your name as Love Sage. 431 00:22:58,160 --> 00:22:58,760 Keep it low-key. 432 00:22:59,000 --> 00:22:59,520 Smooth. 433 00:23:00,350 --> 00:23:01,560 My heart is racing fast now. 434 00:23:02,560 --> 00:23:03,680 I have a sinking feeling. 435 00:23:05,400 --> 00:23:06,160 Pay attention to the details. 436 00:23:06,680 --> 00:23:07,520 I'm nervous now. 437 00:23:08,110 --> 00:23:08,800 Don't be nervous. 438 00:23:31,880 --> 00:23:33,160 Aren't you going to talk to me? 439 00:23:35,560 --> 00:23:36,110 Liao Liao. 440 00:23:37,110 --> 00:23:38,190 About the matter of me seeing 441 00:23:38,190 --> 00:23:39,710 colors on you, 442 00:23:41,230 --> 00:23:41,880 I... 443 00:23:53,160 --> 00:23:54,000 There're scratches on it. 444 00:23:54,310 --> 00:23:55,280 Careful. 445 00:23:56,070 --> 00:23:57,280 I have to return it. 446 00:23:57,400 --> 00:23:57,950 Careful. 447 00:23:57,950 --> 00:23:59,880 Don't you think it's ridiculous? 448 00:24:02,400 --> 00:24:02,950 Liao Liao. 449 00:24:03,640 --> 00:24:04,110 Liao Liao. 450 00:24:05,110 --> 00:24:05,640 Liao Liao. 451 00:24:06,310 --> 00:24:07,280 Liao Liao, don't leave. 452 00:24:12,310 --> 00:24:12,830 Liao Liao. 453 00:24:15,040 --> 00:24:16,070 It's my fault that I conceal 454 00:24:16,070 --> 00:24:16,950 my eye's sickness. 455 00:24:18,830 --> 00:24:19,280 But now, 456 00:24:19,280 --> 00:24:20,590 you're more important 457 00:24:20,590 --> 00:24:21,800 than all colors in the world 458 00:24:21,800 --> 00:24:23,070 in my heart. 459 00:24:24,920 --> 00:24:25,560 Liao Liao. 460 00:24:28,520 --> 00:24:29,400 What should I do 461 00:24:31,590 --> 00:24:32,710 to calm your anger 462 00:24:34,000 --> 00:24:35,280 and earn your forgiveness? 463 00:24:42,590 --> 00:24:43,430 You know what, 464 00:24:45,830 --> 00:24:46,680 I've been thinking a lot 465 00:24:49,560 --> 00:24:50,710 lately. 466 00:24:54,520 --> 00:24:56,160 Even though I knew 467 00:24:58,040 --> 00:24:58,710 the reason why 468 00:25:00,760 --> 00:25:02,070 you noticed me 469 00:25:02,070 --> 00:25:03,350 and approached me 470 00:25:05,000 --> 00:25:06,310 was because you could see 471 00:25:07,470 --> 00:25:08,560 colors on me. 472 00:25:11,310 --> 00:25:13,310 I still can't help missing you 473 00:25:14,310 --> 00:25:15,680 and recall 474 00:25:15,680 --> 00:25:17,470 all of our sweet memories. 475 00:25:19,920 --> 00:25:20,920 Because I know 476 00:25:22,680 --> 00:25:23,800 the sweet 477 00:25:25,280 --> 00:25:26,040 and affectionate vibes 478 00:25:26,040 --> 00:25:27,470 are real. 479 00:25:28,350 --> 00:25:29,470 It's the perfect love 480 00:25:29,470 --> 00:25:31,160 in my imagination. 481 00:25:34,830 --> 00:25:35,760 I asked myself 482 00:25:37,710 --> 00:25:38,640 and at least I know 483 00:25:41,000 --> 00:25:42,640 I'm truly in love with you. 484 00:25:44,800 --> 00:25:45,640 I really want to 485 00:25:45,640 --> 00:25:47,400 stay with you forever. 486 00:25:49,560 --> 00:25:51,590 But, one thing that I'm not sure about 487 00:25:52,400 --> 00:25:53,350 is how sincere 488 00:25:53,350 --> 00:25:55,040 you actually are? 489 00:25:56,400 --> 00:25:56,880 In the past few days, 490 00:25:56,880 --> 00:25:58,110 I've been wanting to stay calm 491 00:25:58,110 --> 00:26:00,110 to think about these issues alone. 492 00:26:01,520 --> 00:26:02,000 Yet, 493 00:26:02,000 --> 00:26:03,310 you're not even giving me 494 00:26:03,310 --> 00:26:04,470 the chance. 495 00:26:05,430 --> 00:26:07,190 Just like the case in the restaurant today, 496 00:26:07,880 --> 00:26:09,400 and the white knight's plan previously, 497 00:26:09,400 --> 00:26:10,520 and even the panda balloons. 498 00:26:10,680 --> 00:26:11,760 I can see 499 00:26:11,760 --> 00:26:12,800 the outdated plan from Eldest Senior Brother, 500 00:26:12,800 --> 00:26:13,880 the unreliability of Cao Xi He 501 00:26:13,880 --> 00:26:14,760 and the childishness of Jiang Yu Da. 502 00:26:14,950 --> 00:26:16,520 However, I can't sense your sincerity. 503 00:26:27,800 --> 00:26:28,350 I know 504 00:26:30,800 --> 00:26:31,950 you were doing all these 505 00:26:31,950 --> 00:26:33,280 to make me happy. 506 00:26:35,000 --> 00:26:36,520 However, the one who 507 00:26:37,590 --> 00:26:39,310 could stop me from being paranoid 508 00:26:40,880 --> 00:26:41,640 is not others, 509 00:26:42,920 --> 00:26:43,950 but only you. 510 00:26:53,470 --> 00:26:54,040 Liao Liao. 511 00:26:56,590 --> 00:26:57,520 I'm so clueless about 512 00:26:57,520 --> 00:26:58,230 what to do. 513 00:26:58,230 --> 00:26:59,680 That's why I asked for their silly plans. 514 00:27:02,310 --> 00:27:03,070 I'm sorry. 515 00:27:08,640 --> 00:27:09,560 Sheng Jing Chu. 516 00:27:11,470 --> 00:27:13,400 I have one question for you. 517 00:27:15,520 --> 00:27:16,800 Where's 518 00:27:18,760 --> 00:27:20,280 your sincerity? 519 00:27:21,160 --> 00:27:23,950 ♪The darkness of the sky isn't only filled with♪ 520 00:27:25,230 --> 00:27:26,560 ♪Tears♪ 521 00:27:27,590 --> 00:27:29,520 ♪They drifted far once you turn away♪ 522 00:27:31,000 --> 00:27:35,710 ♪It's darker than the deep of the night♪ 523 00:27:36,880 --> 00:27:42,230 ♪The longer you wait, the nearer the ending♪ 524 00:27:45,040 --> 00:27:47,640 ♪If goodbye isn't only filled with♪ 525 00:27:49,310 --> 00:27:50,560 ♪Tears♪ 526 00:27:51,520 --> 00:27:53,830 ♪But why♪ 527 00:27:54,880 --> 00:27:59,310 ♪The stubborn will retreat cowardly♪ 528 00:28:03,920 --> 00:28:04,880 -Zhi Liao. -Zhi Liao. 529 00:28:07,710 --> 00:28:08,590 Don't ask me anything. 530 00:28:15,800 --> 00:28:17,800 Shall I 531 00:28:18,110 --> 00:28:19,040 talk with Sheng Jing Chu? 532 00:28:19,190 --> 00:28:19,710 No way. 533 00:28:21,110 --> 00:28:21,760 What should we do then? 534 00:28:22,040 --> 00:28:22,590 Letting them 535 00:28:22,590 --> 00:28:23,950 keep on squabbling? 536 00:28:24,310 --> 00:28:26,000 Zhi Liao has already grown up. 537 00:28:26,230 --> 00:28:26,880 Let her settle 538 00:28:26,880 --> 00:28:28,230 her own relationship problems. 539 00:28:28,950 --> 00:28:29,760 Besides, 540 00:28:29,760 --> 00:28:30,640 conflicts 541 00:28:30,640 --> 00:28:31,880 are inevitable for couples. 542 00:28:32,230 --> 00:28:33,400 Squabbling is another way 543 00:28:33,400 --> 00:28:34,280 of communication. 544 00:28:35,710 --> 00:28:37,110 You seem to know a lot 545 00:28:37,310 --> 00:28:38,520 as if you had many boyfriends before. 546 00:28:38,830 --> 00:28:39,400 Bring back one 547 00:28:39,400 --> 00:28:40,230 to me. 548 00:28:40,560 --> 00:28:41,520 Why are you diverting 549 00:28:41,520 --> 00:28:43,430 the matter to me? 550 00:28:49,800 --> 00:28:51,400 The taken one makes me worry, 551 00:28:51,950 --> 00:28:52,880 the single one 552 00:28:53,280 --> 00:28:54,280 makes me worry even more. 553 00:29:17,350 --> 00:29:18,070 Senior Jing. 554 00:29:26,230 --> 00:29:27,190 I've heard about 555 00:29:27,190 --> 00:29:28,710 Eldest Senior Brother's plan. 556 00:29:31,190 --> 00:29:32,590 Cao Xi He has reiterated 557 00:29:32,760 --> 00:29:34,470 what Sister Cheng Liao has said. 558 00:29:36,590 --> 00:29:37,280 Serves you right. 559 00:29:38,310 --> 00:29:39,190 Don't you know how bad 560 00:29:39,190 --> 00:29:40,880 those three are at managing their own relationships? 561 00:29:41,280 --> 00:29:42,310 One always changes his outfit and style 562 00:29:42,310 --> 00:29:43,350 like a brainless guy. 563 00:29:43,830 --> 00:29:44,830 One just tails 564 00:29:44,830 --> 00:29:45,830 his goddess 565 00:29:45,830 --> 00:29:46,560 everyday 566 00:29:46,560 --> 00:29:47,190 foolishly 567 00:29:47,190 --> 00:29:48,110 and desperately. 568 00:29:48,800 --> 00:29:50,000 The last one is even worse. 569 00:29:50,590 --> 00:29:51,400 Pouring his heart out 570 00:29:51,400 --> 00:29:53,590 to an old phone every day. 571 00:29:53,880 --> 00:29:55,160 How dare you listen 572 00:29:55,430 --> 00:29:56,880 to the three of them? 573 00:29:57,950 --> 00:29:59,040 I regret it now. 574 00:30:02,400 --> 00:30:03,560 What are you going to do now? 575 00:30:08,190 --> 00:30:09,950 I won't disturb her for now. 576 00:30:12,110 --> 00:30:13,680 Senior Jing. 577 00:30:13,880 --> 00:30:14,760 You always know 578 00:30:14,760 --> 00:30:16,470 how to time it properly when playing Go. 579 00:30:17,040 --> 00:30:18,520 Why are you so dumb 580 00:30:18,680 --> 00:30:20,400 when it comes to the relationship? 581 00:30:20,680 --> 00:30:22,310 Sister Cheng Liao said 582 00:30:22,310 --> 00:30:23,070 not to disturb her. 583 00:30:23,160 --> 00:30:24,310 Yet, you still went to see her. 584 00:30:24,350 --> 00:30:25,640 Now, she wants to see your sincerity, 585 00:30:25,800 --> 00:30:27,000 and you choose not to disturb her. 586 00:30:28,680 --> 00:30:29,880 Since you're my senior, 587 00:30:30,000 --> 00:30:31,230 I should remind you 588 00:30:31,400 --> 00:30:32,680 that if this situation continues, 589 00:30:32,920 --> 00:30:33,590 you can never 590 00:30:33,590 --> 00:30:34,590 get Sister Cheng Liao back. 591 00:30:42,830 --> 00:30:44,310 I don't know what I should do. 592 00:30:44,680 --> 00:30:46,950 I have no idea how to show 593 00:30:47,110 --> 00:30:48,400 my sincerity to Liao Liao. 594 00:30:49,160 --> 00:30:50,760 I'm afraid she'll get more infuriated 595 00:30:51,710 --> 00:30:52,760 if I do something wrong again. 596 00:30:54,430 --> 00:30:56,710 So you chose to sit at home 597 00:30:56,950 --> 00:30:57,950 instead of going to find her 598 00:30:57,950 --> 00:30:59,560 as you can't think of any plans? 599 00:31:04,830 --> 00:31:06,190 When girls say 600 00:31:06,680 --> 00:31:08,070 that they want to see your sincerity. 601 00:31:08,470 --> 00:31:09,470 they actually mean 602 00:31:09,470 --> 00:31:10,430 to see 603 00:31:10,430 --> 00:31:11,640 the details in life. 604 00:31:12,070 --> 00:31:13,470 When you are dating each other, 605 00:31:14,070 --> 00:31:15,400 some everyday stuff 606 00:31:15,400 --> 00:31:16,880 might seem trivial, 607 00:31:17,280 --> 00:31:17,640 but 608 00:31:17,640 --> 00:31:19,310 when they are all accumulated, 609 00:31:19,520 --> 00:31:20,950 they form into a feeling. 610 00:31:21,470 --> 00:31:22,950 That feeling can't be faked. 611 00:31:23,160 --> 00:31:24,400 Besides, Sister Cheng Liao said 612 00:31:24,520 --> 00:31:25,040 she didn't defy 613 00:31:25,040 --> 00:31:26,280 your relationship. 614 00:31:27,000 --> 00:31:29,280 However, it's true that you've concealed 615 00:31:29,280 --> 00:31:30,560 the truth of seeing her 616 00:31:30,560 --> 00:31:31,400 in colors. 617 00:31:31,920 --> 00:31:33,040 Of course, she would feel upset 618 00:31:34,160 --> 00:31:35,070 and have some doubts. 619 00:31:35,520 --> 00:31:36,110 Therefore, 620 00:31:36,110 --> 00:31:37,430 the vital thing you have to do now 621 00:31:37,430 --> 00:31:39,280 is to confess your true feelings 622 00:31:39,430 --> 00:31:41,590 to her honestly. 623 00:31:41,760 --> 00:31:43,000 And give her the confidence 624 00:31:43,190 --> 00:31:43,880 to make her think 625 00:31:44,070 --> 00:31:45,640 that your relationship can continue. 626 00:31:51,920 --> 00:31:52,400 Lan. 627 00:31:54,920 --> 00:31:56,280 I know what I should do now. 628 00:32:00,280 --> 00:32:01,310 Can you please do me a favor? 629 00:32:03,000 --> 00:32:04,190 Of course. 630 00:32:17,640 --> 00:32:19,040 Hello, Ms. He. 631 00:32:19,560 --> 00:32:20,400 Ms. Cheng. 632 00:32:22,430 --> 00:32:24,190 I've already left Pinecone Video. 633 00:32:24,520 --> 00:32:26,040 Just call me Cheng Liao. 634 00:32:26,880 --> 00:32:27,760 Sure, Cheng Liao. 635 00:32:28,560 --> 00:32:30,310 I have something to trouble you. 636 00:32:30,760 --> 00:32:31,920 Tian Tian has been 637 00:32:31,920 --> 00:32:33,470 learning Go 638 00:32:33,470 --> 00:32:34,710 at Jiuzhou Dojo recently. 639 00:32:34,760 --> 00:32:36,280 Eldest Senior Brother has told me about this. 640 00:32:36,560 --> 00:32:38,230 He said Tian Tian improved a lot 641 00:32:38,710 --> 00:32:39,880 and was very talented. 642 00:32:40,160 --> 00:32:40,680 That's right. 643 00:32:40,680 --> 00:32:42,070 He just won the first place 644 00:32:42,070 --> 00:32:43,680 in the kid's Go tournament 645 00:32:43,680 --> 00:32:44,590 after a few lessons. 646 00:32:45,040 --> 00:32:46,710 You should reward him then. 647 00:32:47,110 --> 00:32:48,470 I'm thinking about this too. 648 00:32:48,640 --> 00:32:50,000 That's why I asked him what present he wanted. 649 00:32:50,230 --> 00:32:51,430 This boy said 650 00:32:51,710 --> 00:32:52,950 the present he wanted 651 00:32:53,230 --> 00:32:55,070 was to ask both you and Mr. Sheng 652 00:32:55,070 --> 00:32:56,520 to bring him to the Film Museum 653 00:32:56,830 --> 00:32:58,680 to watch the documentary about Go master. 654 00:33:03,350 --> 00:33:04,430 I'm fine with it. 655 00:33:04,710 --> 00:33:05,560 I have the time. 656 00:33:06,040 --> 00:33:08,830 Perhaps it's best if we don't call for Sheng Jing Chu. 657 00:33:09,350 --> 00:33:10,880 I can accompany Tian Tian with you. 658 00:33:12,310 --> 00:33:14,070 Is Mr. Sheng busy? 659 00:33:14,470 --> 00:33:16,110 Yes, he's preoccupied. 660 00:33:17,160 --> 00:33:17,830 Well. 661 00:33:17,830 --> 00:33:18,830 Tian Tian and I'll fetch you 662 00:33:18,830 --> 00:33:20,520 tomorrow afternoon. 663 00:33:21,590 --> 00:33:23,070 Sure, see you tomorrow. 664 00:33:23,560 --> 00:33:24,310 See you tomorrow. 665 00:33:33,710 --> 00:33:35,800 I can finally have peace of mind. 666 00:33:43,350 --> 00:33:43,920 Hello. 667 00:33:44,040 --> 00:33:44,680 Ms. He. 668 00:33:45,000 --> 00:33:45,760 Sister Cheng Liao. 669 00:33:45,760 --> 00:33:47,230 I've missed you so much. 670 00:33:47,880 --> 00:33:49,560 Me too. 671 00:33:52,280 --> 00:33:53,430 Can't Mr. Sheng 672 00:33:53,430 --> 00:33:54,590 come today? 673 00:33:54,880 --> 00:33:55,920 It's been a long time since I last saw him. 674 00:33:56,190 --> 00:33:57,110 I miss him. 675 00:33:59,040 --> 00:34:01,680 Only me will be accompanying you today. 676 00:34:02,230 --> 00:34:04,310 You may ask Mr. Sheng again 677 00:34:04,310 --> 00:34:05,560 if he's free next time. 678 00:34:05,880 --> 00:34:06,680 All right? 679 00:34:09,320 --> 00:34:09,760 I've brought 680 00:34:09,760 --> 00:34:11,000 something yummy for you. 681 00:34:11,230 --> 00:34:11,910 Take it. 682 00:34:12,710 --> 00:34:13,360 Later, 683 00:34:13,360 --> 00:34:15,760 we'll enjoy the snacks and sing songs 684 00:34:15,909 --> 00:34:17,559 to embark on the delightful trip 685 00:34:17,560 --> 00:34:18,600 to the Film Museum. 686 00:34:19,150 --> 00:34:19,670 Let's go. 687 00:34:20,000 --> 00:34:20,630 Let's set off. 688 00:34:20,840 --> 00:34:22,230 Let's go, my car is outside. 689 00:34:22,320 --> 00:34:22,870 Sure. 690 00:34:23,190 --> 00:34:24,080 -Let's go. -Come. 691 00:34:40,400 --> 00:34:41,240 [Down-trodden Peach Blossom] 692 00:34:41,940 --> 00:34:44,300 [Zhang Ga, The Soldier Boy] 693 00:34:56,800 --> 00:34:57,320 [Revolution Rolls, The Glory of National Film] 694 00:34:58,220 --> 00:34:59,200 [Peiping] 695 00:35:11,800 --> 00:35:13,760 What's written on it? 696 00:35:14,670 --> 00:35:15,710 Soul of the Sea. 697 00:35:17,360 --> 00:35:18,320 It's about the navy. 698 00:35:19,040 --> 00:35:20,150 Old Soldiers New Story? 699 00:35:20,630 --> 00:35:21,470 Yes. 700 00:35:22,600 --> 00:35:23,560 What's 701 00:35:24,000 --> 00:35:25,360 the story about? 702 00:35:25,560 --> 00:35:27,000 We can watch it next time. 703 00:35:27,630 --> 00:35:28,360 Ms. He. 704 00:35:28,760 --> 00:35:30,600 The documentary is going to start. 705 00:35:30,600 --> 00:35:32,080 Perhaps we can go there first. 706 00:35:32,280 --> 00:35:32,630 All right. 707 00:35:32,670 --> 00:35:33,190 Tian Tian. 708 00:35:33,190 --> 00:35:34,000 Let's go. 709 00:35:34,190 --> 00:35:35,470 Don't you want to watch the documentary? 710 00:35:36,040 --> 00:35:38,120 Right, hold Sister Cheng Liao's hand. 711 00:35:39,340 --> 00:35:41,900 [If I didn't capture the stone,] 712 00:35:42,290 --> 00:35:44,600 [I'd be safe.] 713 00:35:45,040 --> 00:35:47,200 [18th of December, 1988] 714 00:35:48,040 --> 00:35:49,120 The hand posture of holding the stone 715 00:35:49,320 --> 00:35:50,320 should be like this. 716 00:35:50,670 --> 00:35:51,800 The middle finger on top 717 00:35:52,520 --> 00:35:53,560 and the index finger down below, 718 00:35:54,190 --> 00:35:55,120 trap the stone in between. 719 00:35:55,840 --> 00:35:56,670 Slightly bend 720 00:35:56,670 --> 00:35:58,080 your fingers. 721 00:35:58,760 --> 00:36:01,360 It's like an eagle's beak seeing from the side. 722 00:36:01,710 --> 00:36:02,360 Give it a go. 723 00:36:10,190 --> 00:36:11,470 (Cheng Liao.) 724 00:36:12,190 --> 00:36:13,190 (You're so useless.) 725 00:36:13,600 --> 00:36:14,320 (Thinking of him again.) 726 00:36:23,430 --> 00:36:24,560 Sister Cheng Liao. 727 00:36:24,760 --> 00:36:26,600 Are you thinking of Mr. Sheng? 728 00:36:27,560 --> 00:36:29,520 No, I'm not. 729 00:36:38,040 --> 00:36:38,710 (Liao Liao) 730 00:36:39,800 --> 00:36:41,360 (I'm at the Film Museum.) 731 00:36:46,870 --> 00:36:47,560 Ms. He. 732 00:36:48,080 --> 00:36:49,320 I have to leave for a while. 733 00:36:49,560 --> 00:36:50,950 Sure, we'll wait for you here. 734 00:36:51,780 --> 00:36:54,100 (Today, he comes to visit grandpa, Nie Wei Ping) 735 00:36:59,650 --> 00:37:00,600 [Panda joined location sharing] 736 00:37:00,650 --> 00:37:01,400 [Sharing location] 737 00:37:04,470 --> 00:37:10,520 [The City of Movies 2017] 738 00:37:10,560 --> 00:37:11,320 Wait. 739 00:37:13,150 --> 00:37:14,670 Why did he come here? 740 00:37:47,300 --> 00:37:48,970 [The breezy night cherished in my heart] 741 00:37:49,470 --> 00:37:52,760 ♪The world suddenly quiets down♪ 742 00:37:53,390 --> 00:37:56,190 ♪You walk past me♪ 743 00:37:56,190 --> 00:37:57,080 [The gentle you] 744 00:37:57,080 --> 00:38:00,360 [The affectionate fish soup] ♪And disappear without a sound♪ 745 00:38:01,190 --> 00:38:03,910 ♪The silhouette of your back♪ 746 00:38:03,910 --> 00:38:04,760 [Rainy night and little fox] 747 00:38:04,760 --> 00:38:07,910 ♪Falling into your eyes♪ 748 00:38:07,910 --> 00:38:08,560 [As pretty as a picture] 749 00:38:08,560 --> 00:38:11,280 ♪Nowhere I could hide my longing for you♪ 750 00:38:11,280 --> 00:38:12,390 [Delicate girl] 751 00:38:12,390 --> 00:38:15,390 ♪Waiting for the wind to blow♪ 752 00:38:16,120 --> 00:38:18,910 [Giving all my gentleness to you] ♪To tell you how I miss you♪ 753 00:38:20,360 --> 00:38:23,600 ♪Please forgive my weak spirit♪ 754 00:38:23,600 --> 00:38:24,320 [My other end] 755 00:38:24,320 --> 00:38:27,000 ♪For being a coward again and again♪ 756 00:38:27,000 --> 00:38:27,870 [Delicate girl] 757 00:38:28,120 --> 00:38:30,230 ♪For missing it again and again♪ 758 00:38:31,430 --> 00:38:33,840 ♪I pretend to be alone and sad♪ 759 00:38:35,170 --> 00:38:36,850 [Liao Liao, I love you] 760 00:38:38,120 --> 00:38:42,800 ♪How can I pass the night?♪ 761 00:38:43,800 --> 00:38:44,390 (Liao Liao.) 762 00:38:45,910 --> 00:38:46,670 (You know what,) 763 00:38:48,360 --> 00:38:49,190 (to me,) 764 00:38:50,280 --> 00:38:51,150 (liking someone) 765 00:38:52,560 --> 00:38:54,040 (isn't because of the first encounter) 766 00:38:54,470 --> 00:38:55,230 (and first sight.) 767 00:38:55,910 --> 00:38:57,710 (The couple has to go through a lot together) 768 00:38:59,040 --> 00:39:00,430 (and get familiar with each other little by little) 769 00:39:01,600 --> 00:39:03,320 (and interact to know each other bit by bit.) 770 00:39:03,320 --> 00:39:04,070 [An alluring smile] 771 00:39:05,080 --> 00:39:06,150 [The breezy night cherished in my heart] (Engrave each other) 772 00:39:06,150 --> 00:39:07,320 (into their own lives,) 773 00:39:08,760 --> 00:39:09,800 (so that) 774 00:39:09,800 --> 00:39:11,520 (they will become the unique existence for each other.) 775 00:39:11,520 --> 00:39:12,430 ♪My heart♪ 776 00:39:12,430 --> 00:39:13,470 [Liao Liao, I love you] 777 00:39:15,270 --> 00:39:19,770 [Peaceful sleeping beauty] 778 00:39:19,960 --> 00:39:23,600 [Giving all my gentleness to you] 779 00:39:33,280 --> 00:39:33,910 Liao Liao. 780 00:39:35,710 --> 00:39:36,910 You're the only color 781 00:39:36,910 --> 00:39:37,910 in my monotone world. 782 00:39:39,190 --> 00:39:40,080 It's true that this is 783 00:39:40,080 --> 00:39:41,120 the start of our encounter. 784 00:39:42,670 --> 00:39:43,600 A colorful world 785 00:39:43,600 --> 00:39:44,760 is indeed beautiful. 786 00:39:46,150 --> 00:39:47,560 However, it's not enough for me 787 00:39:47,560 --> 00:39:49,470 to confess to someone I have no feelings for. 788 00:39:50,390 --> 00:39:51,000 Conversely, 789 00:39:54,120 --> 00:39:55,000 since the moment 790 00:39:55,000 --> 00:39:56,000 my heart flipped for you, 791 00:39:57,280 --> 00:39:58,710 the colors in the world 792 00:39:59,800 --> 00:40:01,080 that gathered around you 793 00:40:01,080 --> 00:40:02,320 have been meaningful to me. 794 00:40:03,470 --> 00:40:04,040 Liao Liao. 795 00:40:06,470 --> 00:40:07,910 Every photo here 796 00:40:07,910 --> 00:40:08,800 [An alluring smile] 797 00:40:08,800 --> 00:40:09,670 captures a precious moment 798 00:40:09,670 --> 00:40:10,800 in my memories. 799 00:40:10,800 --> 00:40:11,700 [Place you into the movie] 800 00:40:11,910 --> 00:40:13,080 [Sweet] Perhaps they are still not enough 801 00:40:13,080 --> 00:40:14,670 to show you my sincerity. 802 00:40:16,390 --> 00:40:17,560 But as the saying goes, 803 00:40:18,320 --> 00:40:19,710 "luckily, life is long enough 804 00:40:21,870 --> 00:40:23,280 to give me time 805 00:40:23,280 --> 00:40:25,040 to improve and prove myself, 806 00:40:26,910 --> 00:40:27,600 as long as you can 807 00:40:27,600 --> 00:40:28,760 can stay by my side." 808 00:40:33,840 --> 00:40:34,470 Liao Liao, 809 00:40:37,230 --> 00:40:37,840 I love you. 810 00:40:43,910 --> 00:40:48,560 ♪How can I pass the night?♪ 811 00:40:49,080 --> 00:40:51,000 ♪The lights at night made me fall into a daze♪ 812 00:40:51,910 --> 00:40:54,800 ♪The coffee in my hands got cold♪ 813 00:40:55,670 --> 00:40:58,600 ♪I hope you will keep it warm♪ 814 00:40:59,080 --> 00:41:03,670 ♪When I'm thinking of you, I'm trembling♪ 815 00:41:04,320 --> 00:41:07,000 ♪There's no one like me♪ 816 00:41:08,150 --> 00:41:10,950 ♪Who'd charge through the fire and water for you♪ 817 00:41:11,870 --> 00:41:14,150 ♪My only attachment♪ 818 00:41:16,600 --> 00:41:19,950 ♪Hide my vulnerability♪ 819 00:41:20,470 --> 00:41:23,670 ♪Redefine my principle♪ 820 00:41:24,320 --> 00:41:27,600 ♪You can have the moon, the stars♪ 821 00:41:28,120 --> 00:41:30,910 ♪And also a peace of mind♪ 822 00:41:31,840 --> 00:41:35,040 ♪Give me another chance to grasp♪ 823 00:41:35,760 --> 00:41:38,710 ♪Don't ever leave me♪ 824 00:41:41,910 --> 00:41:44,000 ♪All right?♪ 825 00:41:49,370 --> 00:41:53,270 [Liao Liao, I love you] 826 00:41:59,840 --> 00:42:01,910 Sister Cheng Liao, Mr. Sheng. 827 00:42:02,360 --> 00:42:04,080 You've finally reconciled. 828 00:42:05,120 --> 00:42:05,950 Little brat. 829 00:42:07,280 --> 00:42:08,950 How can you send him messages secretly 830 00:42:08,950 --> 00:42:10,910 and gang up to con me. 831 00:42:11,390 --> 00:42:11,840 Tell me, 832 00:42:12,120 --> 00:42:13,430 what's your sin? 833 00:42:14,120 --> 00:42:14,840 Cheng Liao, 834 00:42:15,150 --> 00:42:16,520 please don't blame Tian Tian. 835 00:42:16,840 --> 00:42:17,600 After knowing 836 00:42:17,710 --> 00:42:19,430 that you and Mr. Sheng couldn't come together, 837 00:42:19,560 --> 00:42:20,760 he was really upset. 838 00:42:20,950 --> 00:42:22,910 He insisted on making the call himself. 839 00:42:23,320 --> 00:42:25,190 And only then did he find out 840 00:42:25,190 --> 00:42:27,390 that you're having some misunderstandings with Mr. Sheng. 841 00:42:27,710 --> 00:42:28,390 Therefore, 842 00:42:28,390 --> 00:42:29,870 we did you a favor 843 00:42:30,000 --> 00:42:31,230 and pushed it a bit. 844 00:42:32,760 --> 00:42:34,000 Why did you guys argue? 845 00:42:34,230 --> 00:42:35,320 That's childish. 846 00:43:03,870 --> 00:43:09,870 ♪The wind blows, the moon crosses the sea of clouds♪ 847 00:43:11,110 --> 00:43:14,030 ♪The butterflies look like you, Zhi Liao♪ 848 00:43:15,070 --> 00:43:17,950 ♪Awaken the bustle of a summer night♪ 849 00:43:19,110 --> 00:43:21,710 ♪Black and white, and the faded colors♪ 850 00:43:22,670 --> 00:43:26,030 ♪I reach out, but I can't touch it♪ 851 00:43:27,030 --> 00:43:29,950 ♪Their beauty has long been forgotten♪ 852 00:43:30,990 --> 00:43:33,350 ♪Because you are dancing again♪ 853 00:43:35,390 --> 00:43:38,670 ♪Your presence lights up my world♪ 854 00:43:39,390 --> 00:43:44,350 ♪Bringing warmth to my rainy night, allowing me to see♪ 855 00:43:45,270 --> 00:43:49,670 ♪That life is like a butterfly that can only fly away after breaking out from the cocoon♪ 856 00:43:50,830 --> 00:43:57,430 ♪Ah... Flying out of the desert of adversities♪ 857 00:43:58,950 --> 00:44:09,670 ♪Ah... I want to respond to your kindness♪ 858 00:44:25,230 --> 00:44:31,190 ♪The clouds drift past, hiding the sun's brilliance♪ 859 00:44:32,510 --> 00:44:35,070 ♪Waiting in the long rainy season♪ 860 00:44:36,150 --> 00:44:39,470 ♪For the summer dialogues♪ 861 00:44:40,070 --> 00:44:43,510 ♪Sweet and bitter, and everything unknown♪ 862 00:44:45,070 --> 00:44:47,150 ♪Colors have appeared all around you now♪ 863 00:44:48,670 --> 00:44:51,150 ♪I won't quit even if I have to go against the wind♪ 864 00:44:52,110 --> 00:44:54,910 ♪It's you who have given me the new power♪ 865 00:44:56,150 --> 00:45:03,030 ♪Ah... Finding the taste of memories♪ 866 00:45:04,790 --> 00:45:13,470 ♪Ah... Let's pray for love♪ 867 00:45:15,390 --> 00:45:18,070 ♪Your presence lights up my world♪ 868 00:45:18,910 --> 00:45:23,830 ♪Bringing warmth to my rainy night, allowing me to see♪ 869 00:45:24,950 --> 00:45:29,030 ♪That life is like a butterfly that can only fly away after breaking out from the cocoon♪ 870 00:45:31,110 --> 00:45:33,950 ♪Your existence awakens my past♪ 871 00:45:35,030 --> 00:45:39,190 ♪Embracing my future as you teach me♪ 872 00:45:39,910 --> 00:45:44,670 ♪That no one is a lonely island and running against the wind with me♪ 873 00:45:46,190 --> 00:45:52,310 ♪Ah... The small dream is flying high now♪ 874 00:45:53,870 --> 00:46:03,910 ♪Ah... You are my precious♪ 51092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.